×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Lær Norsk Nå Podcast, 79 – Kommunisme

79 – Kommunisme

Heihei! I denne episoden skal vi snakke om kommunisme. Før vi gjør det: Dere kan støtte podkasten på Patreon.1. Teksten til episoden finner dere på nettstedet. Lenker til begge er i deskripsjonen. Ellers kan dere kontakte meg via epost. Nå, la oss snakke om kommunisme.

Kommunisme er en filosofisk, sosial, politisk og økonomisk ideologi og bevegelse. Målet for kommunismen er å fjerne sosiale ulikheter, penger og kapitalismen. Dette betyr at man skal bytte en profitt-basert økonomi med en økonomi basert på at fellesskapet skal ha kontroll på produksjonsmidlene. Det vil si at ingen skal kunne tjene seg rike på å bygge opp en bedrift basert på et kapitalistisk system. Ideen bak kommunisme er at sosiale forskjeller og ulikheter skader samfunnet og fører til at noen veldig få er rike, mens resten er langt fattigere. Ifølge kommunismen er ikke dette ønskelig og man mener at et kommunistisk samfunn er en bedre måte å organisere seg på.

Kommunisme i sin moderne form er ikke så veldig gammel, bare litt over 200år. Likevel finnes det eksempler på kommunistlignende organiseringer før dette. For eksempel var det flere kloster i middelalderen som var basert på en kommunal økonomi som behandla medlemmene sine på en egalitær måte. Men i sin moderne form blei ordet «kommunisme» først brukt i 1785 i et brev sent av Victor d'Hupay. Restif brukte seinere i 1793 ordet «kommunisme» til å bety en sosial orden basert på egalitarisme og felles eierskap av eiendom. Det fantes allerede et konsept om kommunisme før Karl Marx og Friedrich Engels publiserte sitt Kommunistiske manifest i 1848. Likevel var det nok disse to, og særlig Karl Marx, som hadde størst innflytelse på hva moderne kommunisme kom til å bli.

Før vi snakker mer om kommunisme må vi vite hva slags samfunn konseptet om kommunisme utvikla seg fra. Da Det kommunistiske manifest blei publisert i 1848, var verden inni en ny og spennende prosess: den industrielle revolusjon. Den industrielle revolusjonen begynte virkelig å skyte fart fra midten av 1800-tallet i flere europeiske land. Industrien vokste fram i mange land, særlig i England, Tyskland, Frankrike og USA. Karl Marx tar utgangspunkt i dette samfunnet når han legger fram sine ideer om produksjonsmidler og den historiske utviklingen av samfunnet. Selv om den industrielle revolusjonen førte til økonomiske framskritt og teknologisk utvikling, var det også en periode med store sosiale forskjeller. Industriarbeidere i begynnelsen av den industrielle revolusjonen hadde få eller ingen rettigheter, de jobba svært lange dager, og de fikk dårlig betalt. Mange industriarbeidere bodde i skitne og slumlignende strøk i byene. Barnearbeid var også utbrett i begynnelsen før det kom flere reguleringer. I lys av dette er det ikke veldig rart at mange følte at industriarbeiderne blei utnytta av en rik overklasse. Fantes det ikke en bedre måte å organisere samfunnet på som kunne fordele rikdommen likere? Ville ikke det være bedre for de aller fleste?

Greit, da vet vi litt om den historiske konteksten som Marx skreiv i. Marx mente at menneskets historie var drevet av materiell produksjon og eierskap. Den første fasen var da primitiv kommunisme som var, ifølge Marx, jeger-og-samler samfunn. I disse samfunnene var det ikke sosiale forskjeller ettersom det ikke var penger, eiendom eller stat. Grunnen til det var rett og slett at det ikke var nok overskudd til å opprettholde en elite. Jeg kommer ikke til å diskutere dette synet på jegere og samlere, men jeg vil bare si at dette er en kraftig forenkling av de faktiske historiske forholdene.

Det neste steget i Marx sitt historiesyn var den antikke formen for produksjon. Dette var slavesamfunnene i antikken som Hellas og det romerske imperiet. Disse samfunnene brukte slaver som arbeidskraft til å skape overskudd og kunne derfor opprettholde en elite. For historiske materialister, som bygger på denne historieteorien, så er dette det første klassesamfunnet med et skille mellom frie borgere og slaver.

Etter Romerrikets fall i Vest-Europa så man utviklingen mot neste steg i teorien, nemlig det føydale samfunnet. I dette samfunnet er produksjonen basert på det føydale klassesystemet med aristokratiet på den ene siden og de ufrie bøndene på den andre. I dette samfunnet fantes det også en liten klasse av håndverkere og handelsmenn som laga og solgte ulike forbruksvarer. Disse ville seinere utvikle seg til det kapitalistiske borgerskapet. Likevel var fortsatt produksjonen først og fremst for bruk. Altså, man produserte først og fremst nødvendige ting og varer for eget konsum.

Etter føydalsamfunnet kom neste steg ved den industrielle revolusjonen og utviklingen av det kapitalistiske systemet. I dette systemet ville borgerskapet vokse seg fram til den ledende eliten, og i denne kampen med den gamle eliten ville kapitalismen gjøre stadige framskritt. Det vil si at forbruksvarer ville bli vanligere og vanligere blant større deler av befolkningen. Problemet var bare at denne produksjonen og rikdommen var bygd på at proletariatet, altså de lavere klassene som industriarbeiderne, var arbeidskrafta. Rikdommen var bygd på deres arbeid, men de fikk ikke noe særlig igjen for sitt strev. Dette ville skape interessekonflikter mellom proletariatet og borgerskapet som, ifølge Marx, ville bli regulert av en stat. I dette nye samfunnet ville større og større deler av befolkningen flytte fra bygda og gården til byene og bli en del av det moderne industrielle proletariatet. Marx mente at dette systemet ikke var bærekraftig ettersom markedet ikke kunne ekspandere i all evighet; det ville nå et metningspunkt. Da ville systemet bryte sammen.

Marx mente selv at han levde i dette steget av historien. De neste historiske stegene lå i framtida og var derfor egentlig ikke historiske ettersom de beskreiv hva som ville skje. Ifølge Marx ville det kapitalistiske samfunnet gå mer og mer mot en krise som ville føre til at proletariatet så seg nødt til å ta makta fra borgerskapet i en revolusjon. Proletariatet ville altså bli den revolusjonære klassen som ville tvinge fram et kommunistisk samfunn. I første omgang ville samfunnet gå igjennom en lavere form for kommunisme basert på «proletariatets diktatur». Dette var bare et nødvendig mellomsteg for å stabilisere utviklinga mot reell kommunisme. Altså skulle en liten dedikert elite av proletariatet lede samfunnet mot reell kommunisme. I denne første fasen av kommunisme ville man gradvis innføre kommunisme og avskaffe kapitalisme.

Det siste steget i historien ville være den høyeste formen for kommunisme, eller reell kommunisme. Konseptet om stat, nasjonalitet, familier, sosiale klasser, penger, eiendom, forbruksvarer, proletariatet, arbeidsdeling, religion, ideologi og markeder ville opphøre. Dette var konsept som hørte til kapitalismen og ville, ifølge Marx, ikke eksistere i et kommunistisk samfunn. I dette samfunnet ville man jobbe etter evne og få etter behov. Det ville ikke være noen elite som fikk mesteparten av inntektene; i dette samfunnet ville folk være like.

De færreste av historikere i dag tror at historien beveger seg slik som den blir beskrevet av historiske materialister. Produksjonsmetoder, sosiale forskjeller og økonomi har utvilsomt en stor innvirkning på den historiske utviklingen, men det styrer ikke hele den historiske utviklingen. I tillegg er det svært problematisk å beskrive framtidige utviklinger, rett og slett fordi vi ikke kan spå framtida. Det er ingen som vet hvordan framtida vil bli. Uansett hvor mye man studerer historien og hva tidligere mennesker har gjort og utviklingstrekk der, så kan man ikke spå utviklinga av historien. For å se et eksempel på dette er det bare å se på kommunismens fall i Øst-Europa i 1989. Om du hadde spurt eksperter på området i begynnelsen av 1989 hvor lenge kommunismen ville vare i Øst-Europa, ville nok de aller fleste ha sagt flere tiår, og i hvert fall ikke det samme året. Vi kan nemlig ikke spå framtida.

Man kan selvsagt også kritisere det materialistiske historiesynet på flere punkter, men vi beveger oss videre for å se enda mer på kommunisme i praksis.

I teorien høres kommunismen veldig fin ut. Det er et egalitært samfunn der folk jobber etter evner og får etter behov. Det er ingen elite eller undertrykkelse. Er dette gjennomførbart i praksis? Vel, det har blitt prøvd ut flere ganger og ingen av disse samfunnene var nære den idealistiske teoretiske framstillinga beskrevet av Marx. La oss fokusere på det første kommunistiske landet i verden: Sovjetunionen.

At kommunismen først skulle utvikle seg i Russland var veldig overraskende for mange, spesielt de som holdt seg til det samme historiesynet som Marx. Ifølge Marx ville revolusjonen starte i de mest utvikla og avanserte kapitalistiske samfunnene i verden. Det var i disse samfunnene proletariatet ville ha utvikla seg lengst og dermed være klar for å lede revolusjonen. Dette var derimot ikke det som faktisk skjedde. Revolusjonen skjedde ikke i de mest utvikla landene i verden som Storbritannia, Tyskland eller USA. Nei, det skjedde i Russland, et land som på 1900-tallet hadde et langt mindre avansert kapitalistisk system enn de andre landene. Russland begynte den industrielle revolusjonen langt etter de andre landene. Likevel var det i Russland at det ville bryte ut en revolusjon i 1917 som endte med at Lenin og bolsjevikene, et kommunistisk parti, overtok makta.

Vi kan ikke gå igjennom hele den tidlige historien om kommunisme i Sovjetunionen, men vi kan bare kjapt si at Sovjetunionen utvikla et kommunistisk-politisk system med et økonomisk system som var basert på sterk sentralisert planlegging. Det var altså et annet økonomisk og politisk system enn i vesten. Dersom man vet hvordan det ender, altså med at Sovjetunionen og Øst-Europa var langt mindre utvikla og fattigere enn Vest-Europa i 1989, så kan det virke helt latterlig at kommunismen hadde en reell tiltrekningskraft etter andre verdenskrig.

Men i 1950-åra var optimismen stor blant mange i Sovjetunionen. Faktisk var BNP-veksten større i Sovjetunionen enn det var i USA. Mange mente at dette ville fortsette og at Sovjetunionen til slutt ville bli et rikere land enn USA. Mye av grunnen til at Sovjetunionen vokste raskere i denne perioden var at de allerede lå et godt stykke bak USA i industriell og økonomisk utvikling. I tillegg var den meste av BNP-veksten industriell. Etter hvert ville industriell produksjon ha mindre å si for økonomien ettersom tjenestenæringen ville bli viktigere. På sikt blei derfor gapet mellom den kommunistiske østblokken og den kapitalistiske vestblokken bare større og større. Vestlige, kapitalistiske samfunn var altså et bedre system enn det kommunistiske østblokk systemet i teknologisk utvikling, økonomisk vekst og produksjon av forbruksvarer.

Når det gjelder politisk og personlig frihet så var det kommunistiske systemet i Sovjetunionen og østblokken langt mer begrensa enn i vestblokka. For eksempel var det svært begrensa pressefrihet og ytringsfrihet i de kommunistiske landene i Øst-Europa. Disse frihetene var langt bedre beskytta i Vest-Europa. I tillegg var landene i vestblokken i langt større grad demokratiske enn i østblokken. Det fantes noen unntak, som for eksempel diktaturene i Portugal og Spania, men selv disse landene ville utvikle seg til demokratiske og stabile land med stor grad av personlig frihet. Jeg er ikke i tvil om at jeg heller ville bodd og vil bo i et demokratisk land som respekterer individuelle friheter og rettigheter framfor et diktatur uten ytringsfrihet.

Men hva med miljøet? Kapitalismen har ført til et økonomisk system der mye hele tiden vil ha mer. Er dette bærekraftig over tid? Har ikke kapitalismen ført til et stort press på ressurser og høye klimautslipp? Jo, dette er utfordringer som man har i et kapitalistisk system. Men jeg tror ikke kommunisme er løsningen. For eksempel har kommunistiske land vært skyld i noen av de største menneskeskapte klimaødeleggelsene i historien. La oss for eksempel se på Aralsjøen, den tidligere fjerde største innsjøen i verden mellom Kazakhstan og Usbekistan. På 1960-tallet endra Sovjetunionen flere av elveløpene til elvene som fører til innsjøen til irrigasjonsprosjekt i regionen. Dette førte derimot til at innsjøen krympa mer og mer til i 1997 da den bare var 10% av sin originale størrelse og splitta i separate nye innsjøer. Her var det før et yrende dyreliv med masse fiske. I dag er området svært forurensa, innsjøen er en skygge av sitt tidligere seg, og det har blitt kalt en av de verste menneskeskapte klimakrisene i historien.

Men dette er jo ikke ekte kommunisme, vil kanskje noen si. Vel, personlig har jeg lite tro på kommunisme som ideologi. Den høres bra ut i teorien, men jeg tror ikke den er gjennomførbart på et større samfunnsplan. Det finnes eksempler på suksessfulle kommunistiske systemer i liten skala. For eksempel er det flere kibbutz-samfunn i Israel som har vært bygd på en sosialistisk-modell som har vært ganske suksessfulle. Likevel finner man ikke det samme i en større skala. Sovjetunionen stagnerte økonomisk, begrensa personlig frihet og førte til noen av de største menneskeskapte klimakrisene i historien. Men hva med andre kommunistiske stater?

Dersom du ser på historiske og nåværende kommunistiske land er det ingen som har hatt en velstand eller respekt for demokratiske rettigheter på lik linje med de mest utvikla demokratiske, kapitalistiske samfunnene i verden. For eksempel kan vi nevne Nord-Korea, Laos, Vietnam, Cuba og Kina som er de nåværende landene som beskriver seg selv som kommunistiske land. Av disse er det kanskje Kina som er mest spennende ettersom de har hatt en massiv økonomisk vekst og teknologisk utvikling i det siste. Kanskje kommer Kina til å ta igjen USA på et tidspunkt i BNP per innbygger, men det må nevnes at mye av veksten deres til nå er knytta til økonomisk og teknologisk gjenhenting. Men når det gjelder respekt for menneskerettigheter, ytringsfrihet og demokrati er Kina langt mer begrensa.

Med dette sier jeg ikke at kapitalismen er et perfekt økonomisk system; det er det ikke. Det er vel heller ikke bare én form for kapitalisme, akkurat som det ikke bare er én form for kommunisme. Uansett har jeg liten tro på at kommunismen kommer til å løse alle verdens problemer. Kommunismen har historisk vært svært annerledes enn slik det burde ha vært i teorien. Den har blitt prøvd ut flere ganger uten at jeg har blitt overbevist. Likevel har kommunismen ført til mye interessant tenking rundt klasse, økonomi og undertrykkelse, men jeg tror ikke på kommunismen som et ideologisk fundament som en stat kan bygge sitt politiske og økonomiske system på.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

79 – Kommunisme Kommunismus коммунизм کمونیسم communism 79 – Kommunismus 79 – Communisme 79 – Komunizmas 79 – Communisme 79 – Komunizm 79 – Comunismo 79 – Комунізм 79 – Communism 79 – کمونیسم 79 – Коммунизм

Heihei! Привет هی هی hi Hello! هی هی! Привет! I denne episoden skal vi snakke om kommunisme. в|этом|эпизоде|будем|мы|говорить|о|коммунизме من|این|قسمت|باید|ما|صحبت کنیم|درباره|کمونیسم in|this|episode|will|we|talk|about|communism Neste episódio falaremos sobre o comunismo. In this episode, we will talk about communism. در این قسمت درباره کمونیسم صحبت خواهیم کرد. В этом эпизоде мы поговорим о коммунизме. Før vi gjør det: Dere kan støtte podkasten på Patreon.1. прежде|мы|делаем|это|вы|можете|поддержать|подкаст|на|Патреон قبل از|ما|انجام می‌دهیم|آن|شما|می‌توانید|حمایت کنید|پادکست|در|پاترئون before|we|do|it|you|can|support|podcast|on|Patreon Antes de fazermos isso: você pode apoiar o podcast no Patreon.1. Before we do that: You can support the podcast on Patreon. قبل از اینکه این کار را انجام دهیم: شما می‌توانید از پادکست در Patreon حمایت کنید. Прежде чем мы это сделаем: вы можете поддержать подкаст на Patreon.1. Teksten til episoden finner dere på nettstedet. текст|к|эпизоду|найдете|вы|на|сайте متن|به|قسمت|پیدا می‌کنید|شما|در|وب‌سایت the text|to|the episode|find|you|on|the website Você pode encontrar o texto do episódio no site. You can find the text for the episode on the website. متن قسمت را می‌توانید در وب‌سایت پیدا کنید. Текст эпизода вы можете найти на сайте. Lenker til begge er i deskripsjonen. ссылки|к|обоим|есть|в|описании لینک‌ها|به|هر دو|هستند|در|توضیحات links|to|both|are|in|the description Linki do obu znajdują się w opisie. Links to both are in the description. لینک‌های هر دو در توضیحات موجود است. Ссылки на оба находятся в описании. Ellers kan dere kontakte meg via epost. в противном случае|можете|вы|связаться|со мной|через|электронную почту در غیر این صورت|می‌توانید|شما|تماس بگیرید|من|از طریق|ایمیل otherwise|can|you|contact|me|via|email Caso contrário, você pode entrar em contato comigo por e-mail. Otherwise, you can contact me via email. در غیر این صورت می‌توانید از طریق ایمیل با من تماس بگیرید. В противном случае вы можете связаться со мной по электронной почте. Nå, la oss snakke om kommunisme. сейчас|давайте|нам|говорить|о|коммунизме حالا|بگذارید|ما|صحبت کنیم|درباره|کمونیسم now|let|us|talk|about|communism Now, let's talk about communism. حالا بیایید درباره کمونیسم صحبت کنیم. Теперь давайте поговорим о коммунизме.

Kommunisme er en filosofisk, sosial, politisk og økonomisk ideologi og bevegelse. коммунизм|есть|одна|философская|социальная|политическая|и|экономическая|идеология|и|движение ||||||||||movimento کمونیسم|است|یک|فلسفی|اجتماعی|سیاسی|و|اقتصادی|ایدئولوژی|و|جنبش communism|is|a|philosophical|social|political|and|economic|ideology|and|movement Komunizm jest ideologią i ruchem filozoficznym, społecznym, politycznym i gospodarczym. Communism is a philosophical, social, political, and economic ideology and movement. کمونیسم یک ایدئولوژی و جنبش فلسفی، اجتماعی، سیاسی و اقتصادی است. Коммунизм — это философская, социальная, политическая и экономическая идеология и движение. Målet for kommunismen er å fjerne sosiale ulikheter, penger og kapitalismen. Das Ziel|||||||||| |||||remover||||| цель|для|коммунизма|есть|чтобы|убрать|социальные|неравенства|деньги|и|капитализм هدف|برای|کمونیسم|است|برای|حذف کردن|اجتماعی|نابرابری‌ها|پول‌ها|و|سرمایه‌داری the goal|for|communism|is|to|remove|social|inequalities|money|and|capitalism Celem komunizmu jest usuwanie nierówności społecznych, pieniądza i kapitalizmu. O objetivo do comunismo é remover as desigualdades sociais, o dinheiro e o capitalismo. The goal of communism is to eliminate social inequalities, money, and capitalism. هدف کمونیسم حذف نابرابری‌های اجتماعی، پول و سرمایه‌داری است. Целью коммунизма является устранение социальных неравенств, денег и капитализма. Dette betyr at man skal bytte en profitt-basert økonomi med en økonomi basert på at fellesskapet skal ha kontroll på produksjonsmidlene. это|значит|что|человек|должен|обменять|одну|прибыль|основанную||||||на|что|сообщество|должно|иметь|контроль|над|средствами производства |||||trocar||lucro|||||||||a comunidade||||| این|به معنی است|که|انسان|باید|تعویض|یک||مبتنی||||||بر|اینکه|جامعه|باید|داشته باشد|کنترل|بر|وسایل تولید this|means|that|one|shall|exchange|a|profit|based||||||on|that|the community|shall|have|control|over|means of production Oznacza to, że należy zamienić gospodarkę opartą na zysku na gospodarkę opartą na wspólnocie mającej kontrolę nad środkami produkcji. Isso significa que é preciso trocar uma economia baseada no lucro por uma economia baseada no controle comunitário dos meios de produção. This means that one should replace a profit-based economy with an economy based on community control of the means of production. این بدان معناست که باید یک اقتصاد مبتنی بر سود را با اقتصادی که در آن جامعه کنترل وسایل تولید را دارد، تعویض کرد. Это означает, что необходимо заменить экономику, основанную на прибыли, экономикой, в которой сообщество контролирует средства производства. Det vil si at ingen skal kunne tjene seg rike på å bygge opp en bedrift basert på et kapitalistisk system. это|будет|значит|что|никто|должен|мочь|зарабатывать|себе|богатым|на|чтобы|строить|вверх|одну|компанию|основанную|на|капиталистическом||системе این|خواهد|به معنی است|که|هیچ کس|باید|بتواند|کسب کردن|خود|ثروتمند|بر|برای|ساختن|بالا|یک|شرکت|مبتنی||یک|سرمایه‌داری|سیستم it|will|mean|that|no one|shall|be able to|earn|oneself|rich|by|to|build|up|a|business|based|on|a|capitalist|system Oznacza to, że nikt nie powinien być w stanie wzbogacić się, budując biznes oparty na systemie kapitalistycznym. Ou seja, ninguém deveria ser capaz de enriquecer construindo um negócio baseado no sistema capitalista. This means that no one should be able to get rich by building a business based on a capitalist system. به عبارت دیگر، هیچ‌کس نباید بتواند با ایجاد یک شرکت بر اساس یک سیستم سرمایه‌داری ثروتمند شود. То есть никто не должен иметь возможность разбогатеть, создавая бизнес на основе капиталистической системы. Ideen bak kommunisme er at sosiale forskjeller og ulikheter skader samfunnet og fører til at noen veldig få er rike, mens resten er langt fattigere. идея|за|коммунизма|есть|что|социальные|различия|и|неравенства|вредят|обществу|и|приводит|к|что|некоторые|очень|немногие|являются|богатыми|пока|остальная часть|является|гораздо|беднее |||||||||prejudica||||||||||||||| ایده|پشت|کمونیسم|است|که|اجتماعی|تفاوت‌ها|و|نابرابری‌ها|آسیب می‌زند|جامعه|و|منجر می‌شود|به|اینکه|برخی|بسیار|کم|هستند|ثروتمند|در حالی که|بقیه|هستند|بسیار|فقیرتر the idea|behind|communism|is|that|social|differences|and|inequalities|harm|society|and|leads|to|that|some|very|few|are|rich|while|the rest|are|far|poorer A ideia por trás do comunismo é que as diferenças e desigualdades sociais prejudicam a sociedade e levam alguns poucos a serem ricos, enquanto os demais são muito mais pobres. The idea behind communism is that social differences and inequalities harm society and lead to a very few being rich, while the rest are much poorer. ایده پشت کمونیسم این است که تفاوت‌ها و نابرابری‌های اجتماعی به جامعه آسیب می‌زند و باعث می‌شود که تعداد بسیار کمی ثروتمند شوند، در حالی که بقیه بسیار فقیرتر هستند. Идея коммунизма заключается в том, что социальные различия и неравенство наносят вред обществу и приводят к тому, что очень немногие богаты, в то время как остальные значительно беднее. Ifølge kommunismen er ikke dette ønskelig og man mener at et kommunistisk samfunn er en bedre måte å organisere seg på. согласно|коммунизму|есть|не|это|желаемым|и|люди|считают|что|одно|коммунистическое|общество|есть|лучший|лучший|способ|к|организовать|себя|на طبق|کمونیسم|است|نه|این|مطلوب|و|انسان‌ها|معتقدند|که|یک|کمونیستی|جامعه|است|یک|بهتر|روش|برای|سازماندهی|خود|در according to|communism|is|not|this|desirable|and|one|believes|that|a|communist|society|is|a|better|way|to|organize|oneself|on De acordo com o comunismo, isso não é desejável e acredita-se que uma sociedade comunista seja a melhor maneira de se organizar. According to communism, this is not desirable, and it is believed that a communist society is a better way to organize. بر اساس کمونیسم، این وضعیت مطلوب نیست و بر این باورند که یک جامعه کمونیستی راه بهتری برای سازماندهی است. Согласно коммунизму, это нежелательно, и считается, что коммунистическое общество является лучшим способом организации.

Kommunisme i sin moderne form er ikke så veldig gammel, bare litt over 200år. коммунизм|в|своей|современной|форме|есть|не|так|очень|старый|только|немного|более|200 лет کمونیسم|در|شکل|مدرن|شکل|است|نه|آنقدر|بسیار|قدیمی|فقط|کمی|بیش از|200 سال communism|in|its|modern|form|is|not|so|very|old|just|a little|over|200 years O comunismo em sua forma moderna não é muito antigo, tem pouco mais de 200 anos. Communism in its modern form is not very old, just a little over 200 years. کمونیسم به شکل مدرن خود خیلی قدیمی نیست، فقط کمی بیش از 200 سال است. Коммунизм в своей современной форме не так уж и стар, ему чуть больше 200 лет. Likevel finnes det eksempler på kommunistlignende organiseringer før dette. тем не менее|существуют|это|примеры|на|коммунистоподобные|организации|до|этого |||||comunista|organizações|| با این حال|وجود دارد|آن|مثال‌ها|بر|شبیه به کمونیستی|سازماندهی‌ها|قبل از|این nevertheless|there are|it|examples|of|communist-like|organizations|before|this No entanto, existem exemplos de organizações de tipo comunista antes disso. However, there are examples of communist-like organizations before this. با این حال، نمونه‌هایی از سازماندهی‌های شبیه به کمونیسم قبل از این وجود دارد. Тем не менее, существуют примеры организаций, похожих на коммунистические, и до этого. For eksempel var det flere kloster i middelalderen som var basert på en kommunal økonomi som behandla medlemmene sine på en egalitær måte. для|примера|было|это|несколько|монастырей|в|средние века|которые|были|основаны|на|одну|коммунальную|экономику|которая|относилась|членам|своим|на||эгалитарный|способ |||||||||||||comunal||||||||igualitária| برای|مثال|بود|آن|چندین|صومعه|در|قرون وسطی|که|بود|مبتنی|بر|یک|عمومی|اقتصاد|که|رفتار می‌کرد|اعضا|خود|به|یک|برابری‌طلب|روش for|example|was|there|several|monasteries|in|the Middle Ages|that|were|based|on|a|communal|economy|that|treated|the members|their|in|an|egalitarian|way Pavyzdžiui, viduramžiais buvo keletas vienuolynų, kurie buvo pagrįsti bendruomenine ekonomika, kuri su savo nariais elgėsi lygiateisiškai. Por exemplo, havia vários mosteiros na Idade Média que se baseavam em uma economia comunal que tratava seus membros de maneira igualitária. For example, there were several monasteries in the Middle Ages that were based on a communal economy that treated their members in an egalitarian manner. به عنوان مثال، در قرون وسطی چندین صومعه وجود داشت که بر اساس یک اقتصاد کمونی، اعضای خود را به صورت برابر رفتار می‌کردند. Например, в средние века существовало несколько монастырей, которые основывались на коммунальной экономике и относились к своим членам эгалитарным образом. Men i sin moderne form blei ordet «kommunisme» først brukt i 1785 i et brev sent av Victor d'Hupay. но|в|своей|современной|форме|стало|слово|коммунизм|впервые|использовано|в|в|одно|письмо|отправлено|от|Виктора|д'Юпэ ||||||||||||||enviado|||d'Hupay اما|در|خود|مدرن|شکل|شد|کلمه|کمونیسم|ابتدا|استفاده شد|در|در|یک|نامه|ارسال شده|توسط|ویکتور|دهوپای but|in|its|modern|form|became|the word|communism|first|used|in|in|a|letter|sent|by|Victor|d'Hupay Mas em sua forma moderna, a palavra "comunismo" foi usada pela primeira vez em 1785 em uma carta enviada por Victor d'Hupay. But in its modern form, the word "communism" was first used in 1785 in a letter sent by Victor d'Hupay. اما در شکل مدرن خود، واژه «کمونیسم» برای اولین بار در سال ۱۷۸۵ در نامه‌ای که ویکتور دهوپای ارسال کرده بود، استفاده شد. Но в своей современной форме слово «коммунизм» впервые было использовано в 1785 году в письме, отправленном Виктором д'Юпе. Restif brukte seinere i 1793 ordet «kommunisme» til å bety en sosial orden basert på egalitarisme og felles eierskap av eiendom. Рестиф|использовал|позже|в|слово|коммунизм|чтобы|инфинитивная частица|значить|один|социальный|порядок|основанный|на|эгалитаризме|и|общее|владение|над|собственностью Restif||||||||||||||igualitarismo|||propriedade|| رستف|استفاده کرد|بعداً|در|کلمه|کمونیسم|به|برای|معنی کردن|یک|اجتماعی|نظم|مبتنی|بر|برابری‌طلبی|و|مشترک|مالکیت|به|اموال Restif|used|later|in|the word|communism|to|to|mean|a|social|order|based|on|egalitarianism|and|common|ownership|of|property Vėliau 1793 m. Restifas pavartojo žodį „komunizmas“, kad reikštų socialinę santvarką, pagrįstą egalitarizmu ir bendra nuosavybės nuosavybe. Mais tarde, em 1793, Restif usou a palavra "comunismo" para significar uma ordem social baseada no igualitarismo e na propriedade comum. Restif later used the word "communism" in 1793 to mean a social order based on egalitarianism and common ownership of property. رستف بعداً در سال ۱۷۹۳ واژه «کمونیسم» را برای اشاره به یک نظم اجتماعی مبتنی بر برابری و مالکیت مشترک املاک به کار برد. Рестиф позже в 1793 году использовал слово «коммунизм» для обозначения социальной системы, основанной на эгалитаризме и общем владении собственностью. Det fantes allerede et konsept om kommunisme før Karl Marx og Friedrich Engels publiserte sitt Kommunistiske manifest i 1848. это|существовало|уже|одно|концепция|о|коммунизме|до|Карла|Маркса|и|Фридриха|Энгельса|опубликовали|свое|Коммунистическое|манифест|в |||||||||||Friedrich|Engels||||| آن|وجود داشت|قبلاً|یک|مفهوم|درباره|کمونیسم|قبل از|کارل|مارکس|و|فریدریش|انگلس|منتشر کردند|بیانیه|کمونیستی|مانفیست|در it|existed|already|a|concept|about|communism|before|Karl|Marx|and|Friedrich|Engels|published|their|Communist|manifesto|in There was already a concept of communism before Karl Marx and Friedrich Engels published their Communist Manifesto in 1848. قبل از اینکه کارل مارکس و فردریش انگلس بیانیه کمونیستی خود را در سال ۱۸۴۸ منتشر کنند، مفهوم کمونیسم وجود داشت. Концепция коммунизма уже существовала до того, как Карл Маркс и Фридрих Энгельс опубликовали свой Коммунистический манифест в 1848 году. Likevel var det nok disse to, og særlig Karl Marx, som hadde størst innflytelse på hva moderne kommunisme kom til å bli. тем не менее|было|это|достаточно|эти|два|и|особенно|Карл|Маркс|который|имел|наибольшее|влияние|на|что|современное|коммунизм|пришел|к|инфинитивная частица|стать با این حال|بود|آن|کافی|این|دو|و|به ویژه|کارل|مارکس|که|داشت|بزرگترین|تأثیر|بر|چه|مدرن|کمونیسم|آمد|به|برای|شدن nevertheless|was|it|enough|these|two|and|especially|Karl|Marx|who|had|greatest|influence|on|what|modern|communism|came|to|to|become Nepaisant to, tikriausiai šie du, o ypač Karlas Marksas, padarė didžiausią įtaką šiuolaikiniam komunizmui. Nevertheless, it was probably these two, and especially Karl Marx, who had the greatest influence on what modern communism would become. با این حال، به احتمال زیاد این دو، و به ویژه کارل مارکس، بیشترین تأثیر را بر آنچه کمونیسم مدرن به آن تبدیل شد، داشتند. Тем не менее, именно эти двое, и особенно Карл Маркс, оказали наибольшее влияние на то, какой станет современный коммунизм.

Før vi snakker mer om kommunisme må vi vite hva slags samfunn konseptet om kommunisme utvikla seg fra. прежде чем|мы|говорим|больше|о|коммунизме|должны|мы|знать|что|какого|общество|концепция|о|коммунизме|развивалась|себя|от قبل از اینکه|ما|صحبت کنیم|بیشتر|درباره|کمونیسم|باید|ما|بدانیم|چه|نوع|جامعه|مفهوم|درباره|کمونیسم|توسعه یافت|خود|از before|we|talk|more|about|communism|must|we|know|what|kind of|society|the concept|of|communism|developed|itself|from Prieš pradėdami kalbėti daugiau apie komunizmą, turime žinoti, iš kokios visuomenės atsirado komunizmo samprata. Before we talk more about communism, we need to know what kind of society the concept of communism developed from. قبل از اینکه بیشتر درباره کمونیسم صحبت کنیم، باید بدانیم که مفهوم کمونیسم از چه نوع جامعه‌ای توسعه یافته است. Прежде чем говорить больше о коммунизме, мы должны знать, от какого общества концепция коммунизма развивалась. Da Det kommunistiske manifest blei publisert i 1848, var verden inni en ny og spennende prosess: den industrielle revolusjon. когда|это|коммунистическое|манифест|был|опубликован|в|было|мир|внутри|новый|||увлекательный|процесс|она|промышленная|революция وقتی که|آن|کمونیستی|منشور|شد|منتشر شده|در|بود|جهان|درون|یک|جدید|و|هیجان انگیز|فرآیند|آن|صنعتی|انقلاب when|the|communist|manifesto|was|published|in|was|the world|in|a|new|and|exciting|process|the|industrial|revolution Kai 1848 m. buvo paskelbtas Komunistų manifestas, pasaulis buvo naujo ir jaudinančio proceso – pramonės revoliucijos – įkarštyje. When The Communist Manifesto was published in 1848, the world was in the midst of a new and exciting process: the industrial revolution. زمانی که بیانیه کمونیستی در سال 1848 منتشر شد، جهان در یک فرآیند جدید و هیجان‌انگیز بود: انقلاب صنعتی. Когда Коммунистический манифест был опубликован в 1848 году, мир находился в новом и захватывающем процессе: промышленной революции. Den industrielle revolusjonen begynte virkelig å skyte fart fra midten av 1800-tallet i flere europeiske land. эта|промышленная|революция|начала|действительно|инфинитивная частица|стрелять|скорость|с|середины|в|1800-х|в|нескольких|европейских|странах ||||||ganhar||||||||| آن|صنعتی|انقلاب|شروع شد|واقعاً|به|شلیک کردن|سرعت|از|میانه|از|قرن نوزدهم|در|چندین|اروپایی|کشور the|industrial|revolution|began|really|to|shoot|speed|from|the middle|of|the 1800s|in|several|European|countries Pramonės revoliucija iš tikrųjų pradėjo įsibėgėti nuo XIX amžiaus vidurio keliose Europos šalyse. The industrial revolution really began to gain momentum from the mid-19th century in several European countries. انقلاب صنعتی واقعاً از اواسط قرن نوزدهم در چندین کشور اروپایی شروع به شتاب گرفتن کرد. Промышленная революция действительно начала набирать обороты с середины 19 века в нескольких европейских странах. Industrien vokste fram i mange land, særlig i England, Tyskland, Frankrike og USA. индустрия|росла|вперед|в|многих|странах|особенно|в|Англии|Германии|Франции|и|США ||||||especialmente|||||| صنعت|رشد کرد|جلو|در|بسیاری|کشورها|به ویژه|در|انگلستان|آلمان|فرانسه|و|ایالات متحده the industry|grew|forth|in|many|countries|especially|in|England|Germany|France|and|USA The industry emerged in many countries, especially in England, Germany, France, and the USA. صنعت در بسیاری از کشورها، به ویژه در انگلستان، آلمان، فرانسه و ایالات متحده رشد کرد. Промышленность развивалась во многих странах, особенно в Англии, Германии, Франции и США. Karl Marx tar utgangspunkt i dette samfunnet når han legger fram sine ideer om produksjonsmidler og den historiske utviklingen av samfunnet. Карл|Маркс|берет|отправную точку|в|это|общество|когда|он|излагает|вперед|свои|идеи|о|средства производства|и|исторической||развитием|общества| ||||||||||||||meios de produção|||||| کارل|مارکس|می‌گیرد|نقطه شروع|در|این|جامعه|زمانی که|او|می‌گذارد|جلو|ایده‌هایش||درباره|وسایل تولید|و|آن|تاریخی|توسعه|از|جامعه Karl|Marx|takes|starting point|in|this|society|when|he|lays|out|his|ideas|about|means of production|and|the|historical|development|of|society Karlas Marksas pradeda nuo šios visuomenės, kai pristato savo idėjas apie gamybos priemones ir istorinę visuomenės raidą. Karl Marx bases his ideas about the means of production and the historical development of society on this society. کارل مارکس از این جامعه به عنوان نقطه شروع برای ارائه ایده‌های خود درباره وسایل تولید و توسعه تاریخی جامعه استفاده می‌کند. Карл Маркс основывается на этом обществе, когда излагает свои идеи о средствах производства и историческом развитии общества. Selv om den industrielle revolusjonen førte til økonomiske framskritt og teknologisk utvikling, var det også en periode med store sosiale forskjeller. даже|если|индустриальная||революция|привела|к|экономическим|достижениям|и|технологическому|развитию|была|это|также|период||с|большими|социальными|различиями ||||||||avanços|||||||||||| حتی|اگرچه|آن|صنعتی|انقلاب|منجر شد|به|اقتصادی|پیشرفت‌ها|و|تکنولوژیکی|توسعه|بود|آن|همچنین|یک|دوره|با|بزرگ|اجتماعی|تفاوت‌ها even|though|the|industrial|revolution|led|to|economic|progress|and|technological|development|was|it|also|a|period|with|large|social|differences Although the industrial revolution led to economic progress and technological development, it was also a period of great social inequalities. اگرچه انقلاب صنعتی منجر به پیشرفت‌های اقتصادی و توسعه فناوری شد، اما همچنین دوره‌ای با تفاوت‌های اجتماعی بزرگ بود. Хотя промышленная революция привела к экономическому прогрессу и технологическому развитию, это также был период больших социальных различий. Industriarbeidere i begynnelsen av den industrielle revolusjonen hadde få eller ingen rettigheter, de jobba svært lange dager, og de fikk dårlig betalt. промышленные рабочие|в|начале|индустриальной|революции|||имели|мало|или|никаких|прав|они|работали|очень|длинные|дни|и|они|получали|плохо|оплачиваемые trabalhadores industriais||||||||||||||||||||mal| کارگران صنعتی|در|اوایل|از|آن|صنعتی|انقلاب|داشتند|کم|یا|هیچ|حقوق|آنها|کار کردند|بسیار|طولانی|روزها|و|آنها|دریافت کردند|بد|پرداخت industrial workers|in|the beginning|of|the|industrial|revolution|had|few|or|no|rights|they|worked|very|long|days|and|they|received|poorly|paid Industrial workers at the beginning of the industrial revolution had few or no rights, they worked very long days, and they were poorly paid. کارگران صنعتی در اوایل انقلاب صنعتی حقوق کمی داشتند یا هیچ حقوقی نداشتند، آنها روزهای بسیار طولانی کار می‌کردند و دستمزد کمی دریافت می‌کردند. Рабочие в начале промышленной революции имели мало или вовсе не имели прав, они работали очень длинные дни и получали низкую зарплату. Mange industriarbeidere bodde i skitne og slumlignende strøk i byene. многие|промышленные рабочие|жили|в|грязных|и|похожих на трущобы|районах|в|городах ||||||semelhantes a favelas|bairros|| بسیاری|کارگران صنعتی|زندگی می کردند|در|کثیف|و|شبیه به زاغه|محله ها|در|شهرها many|industrial workers|lived|in|dirty|and|slum-like|areas|in|the cities Daug pramonės darbuotojų gyveno nešvariose ir į lūšnynus panašiose miestų vietose. Many industrial workers lived in dirty and slum-like areas in the cities. بسیاری از کارگران صنعتی در مناطق کثیف و شبیه به زاغه در شهرها زندگی می‌کردند. Многие промышленные рабочие жили в грязных и трущобоподобных районах городов. Barnearbeid var også utbrett i begynnelsen før det kom flere reguleringer. детский труд|был|также|распространен|в|начале|до|это|пришло|больше|регулирования trabalho infantil|||comum||||||| کار کودکان|بود|همچنین|گسترش یافته|در|اوایل|قبل از|آن|آمد|بیشتر|مقررات child labor|was|also|widespread|in|the beginning|before|it|came|more|regulations Vaikų darbas taip pat buvo plačiai paplitęs pradžioje, kol nebuvo įvesta daugiau reglamentų. Child labor was also widespread in the beginning before more regulations were introduced. کار کودکان نیز در ابتدا رایج بود قبل از اینکه مقررات بیشتری وضع شود. Детский труд также был распространен в начале, прежде чем появились новые регулирования. I lys av dette er det ikke veldig rart at mange følte at industriarbeiderne blei utnytta av en rik overklasse. в|свете|этого|это|есть|это|не|очень|странно|что|многие|чувствовали|что|промышленные рабочие|стали|эксплуатируемыми|от|одной|богатой|верхушкой |||||||||||||os operários industriais||explorados||||classe alta در|نور|از|این|است|آن|نه|خیلی|عجیب|که|بسیاری|احساس کردند|که|کارگران صنعتی|شدند|استثمار شده|توسط|یک|ثروتمند|طبقه بالا in|light|of|this|is|it|not|very|strange|that|many|felt|that|the industrial workers|became|exploited|by|a|rich|upper class Atsižvelgiant į tai, nenuostabu, kad daugelis manė, kad pramonės darbuotojus išnaudoja turtinga aukštoji klasė. In light of this, it is not very surprising that many felt that the industrial workers were exploited by a wealthy upper class. با توجه به این موضوع، عجیب نیست که بسیاری احساس می‌کردند کارگران صنعتی توسط یک طبقه ثروتمند استثمار می‌شوند. В свете этого не удивительно, что многие чувствовали, что промышленные рабочие эксплуатировались богатой верхушкой. Fantes det ikke en bedre måte å organisere samfunnet på som kunne fordele rikdommen likere? существовало|это|не|лучший|лучший|способ|чтобы|организовать|общество|на|который|мог|распределить|богатство|более равномерно ||||||||||||distribuir|a riqueza| وجود داشت|آن|نه|یک|بهتر|روش|برای|سازماندهی|جامعه|به|که|می توانست|توزیع|ثروت|به طور برابر existed|there|not|a|better|way|to|organize|society|on|that|could|distribute|the wealth|more equally Ar nebuvo geresnio visuomenės organizavimo būdo, kuris galėtų tolygiau paskirstyti turtus? Was there not a better way to organize society that could distribute wealth more equally? آیا راه بهتری برای سازماندهی جامعه وجود نداشت که بتواند ثروت را به طور مساوی‌تری توزیع کند؟ Разве не существовало лучшего способа организовать общество, чтобы более равномерно распределить богатство? Ville ikke det være bedre for de aller fleste? бы|не|это|быть|лучше|для|их|всех|большинства Ar tai nebūtų geriau daugumai žmonių? Wouldn't that be better for most people? آیا این برای اکثر مردم بهتر نخواهد بود؟ Разве это не было бы лучше для большинства?

Greit, da vet vi litt om den historiske konteksten som Marx skreiv i. Marx mente at menneskets historie var drevet av materiell produksjon og eierskap. хорошо|тогда|знаем|мы|немного|о|той|исторической|контексте|который|Маркс|писал|в|Маркс|считал|что|человеческой|истории|была|движима|материальной||производством|и|собственностью Alright, now we know a bit about the historical context in which Marx wrote. Marx believed that human history was driven by material production and ownership. خوب، حالا ما کمی درباره زمینه تاریخی که مارکس در آن نوشت، می‌دانیم. مارکس معتقد بود که تاریخ بشر توسط تولید مادی و مالکیت هدایت می‌شود. Хорошо, теперь мы немного знаем о историческом контексте, в котором писал Маркс. Маркс считал, что история человечества движется материальным производством и собственностью. Den første fasen var da primitiv kommunisme som var, ifølge Marx, jeger-og-samler samfunn. первая|первая|фаза|была|тогда|примитивная|коммунизм|который|был|согласно|Маркс|охотник||собиратель|общество |||||primitive||||||hunter||| Pirmasis etapas buvo tada primityvus komunizmas, kuris, pasak Markso, buvo medžiotojų ir rinkėjų visuomenė. The first phase was primitive communism, which was, according to Marx, hunter-gatherer societies. اولین مرحله، کمونیسم اولیه بود که به گفته مارکس، جامعه‌های شکارچی و گردآورنده بودند. Первая фаза была примитивным коммунизмом, который, по словам Маркса, представлял собой общества охотников и собирателей. I disse samfunnene var det ikke sosiale forskjeller ettersom det ikke var penger, eiendom eller stat. в|этих|обществах|не было|это|не|социальных|различий|поскольку|это|не|было|деньги|собственность|или|государство Šiose visuomenėse nebuvo socialinių skirtumų, nes nebuvo pinigų, nuosavybės ar valstybės. In these societies, there were no social differences as there was no money, property, or state. در این جوامع، تفاوت‌های اجتماعی وجود نداشت زیرا پول، مالکیت یا دولت وجود نداشت. В этих обществах не было социальных различий, так как не существовало денег, собственности или государства. Grunnen til det var rett og slett at det ikke var nok overskudd til å opprettholde en elite. причина|к|этому|было|просто|и|просто|что|это|не|было|достаточно|прибыли|для|чтобы|поддерживать|одну|элиту ||||||||||||sobrando||||| دلیل|به|آن|بود|درست|و|به سادگی|که|آن|نه|بود|کافی|سود|برای|به|حفظ کردن|یک|نخبگی the reason|for|it|was|right|and|simply|that|it|not|was|enough|surplus|to|to|maintain|an|elite To priežastis buvo tiesiog ta, kad nebuvo pakankamai pertekliaus elitui išlaikyti. The reason for this was simply that there was not enough surplus to maintain an elite. دلیل این موضوع به سادگی این بود که سود کافی برای حفظ یک نخبگی وجود نداشت. Причина этого заключалась просто в том, что не было достаточно прибыли для поддержания элиты. Jeg kommer ikke til å diskutere dette synet på jegere og samlere, men jeg vil bare si at dette er en kraftig forenkling av de faktiske historiske forholdene. я|буду|не|к|чтобы|обсуждать|эту|точку зрения|на|охотников|и|собирателей|но|я|буду|только|сказать|что|это|есть|одна|мощная|упрощение|фактических|исторических|||условиях |||||||||caçadores||coletores|||||||||||||||| من|می آیم|نه|به|به|بحث کردن|این|دیدگاه|درباره|شکارچیان|و|گردآورندگان|اما|من|خواهم|فقط|گفتن|که|این|است|یک|قوی|ساده سازی|از|آن|واقعی|تاریخی|شرایط I|will|not|to|to|discuss|this|view|on|hunters|and|gatherers|but|I|will|just|say|that|this|is|a|powerful|simplification|of|the|actual|historical|conditions Nesiruošiu aptarinėti tokio požiūrio į medžiotojus ir rinkėjus, bet tiesiog pasakysiu, kad tai yra grubus faktinių istorinių sąlygų supaprastinimas. I am not going to discuss this view of hunters and gatherers, but I just want to say that this is a powerful simplification of the actual historical conditions. من قصد ندارم در مورد این دیدگاه درباره شکارچیان و جمع‌آورندگان بحث کنم، اما فقط می‌خواهم بگویم که این یک ساده‌سازی قوی از شرایط تاریخی واقعی است. Я не собираюсь обсуждать эту точку зрения на охотников и собирателей, но хочу сказать, что это сильное упрощение фактических исторических условий.

Det neste steget i Marx sitt historiesyn var den antikke formen for produksjon. это|следующий|шаг|в|Маркса|его|историческое видение|было|той|античной|формой|для|производства ||||||história|||||| آن|بعدی|مرحله|در|مارکس|او|دیدگاه تاریخی|بود|آن|باستانی|شکل|برای|تولید the|next|step|in|Marx's|his|historical view|was|the|ancient|form|of|production Kitas žingsnis Markso požiūriu į istoriją buvo senovės gamybos forma. The next step in Marx's view of history was the ancient form of production. گام بعدی در دیدگاه تاریخی مارکس، شکل باستانی تولید بود. Следующим шагом в историческом взгляде Маркса была античная форма производства. Dette var slavesamfunnene i antikken som Hellas og det romerske imperiet. это|было|рабовладельческие общества|в|античности|которые|Греция|и|это|римское|империя این|بود|جوامع برده داری|در|دوران باستان|که|یونان|و|آن|رومی|امپراتوری this|was|the slave societies|in|antiquity|such as|Greece|and|the|Roman|empire These were the slave societies of antiquity such as Greece and the Roman Empire. این جوامع برده‌داری در دوران باستان بودند، مانند یونان و امپراتوری روم. Это были рабовладельческие общества античности, такие как Греция и Римская империя. Disse samfunnene brukte slaver som arbeidskraft til å skape overskudd og kunne derfor opprettholde en elite. эти|общества|использовали|рабов|как|рабочую силу|для|чтобы|создать|прибыль|и|могли|поэтому|поддерживать|одну|элиту These societies used slaves as labor to create surplus and could therefore maintain an elite. این جوامع از بردگان به عنوان نیروی کار برای ایجاد سود استفاده می‌کردند و بنابراین می‌توانستند یک الیت را حفظ کنند. Эти общества использовали рабов в качестве рабочей силы для создания прибыли и, следовательно, могли поддерживать элиту. For historiske materialister, som bygger på denne historieteorien, så er dette det første klassesamfunnet med et skille mellom frie borgere og slaver. для|исторических|материалистов|которые|строят|на|этой|исторической теории|так|есть|это|первое|первое|классовое общество|с|разделением|разделением|между|свободными|гражданами|и|рабами Istoriniams materialistams, kurie remiasi šia istorijos teorija, tai yra pirmos klasės visuomenė, skirianti laisvus piliečius ir vergus. For historical materialists, who build on this historical theory, this is the first class society with a distinction between free citizens and slaves. برای ماتریالیست‌های تاریخی، که بر اساس این نظریه تاریخی بنا شده‌اند، این اولین جامعه طبقاتی است که بین شهروندان آزاد و بردگان تمایز قائل می‌شود. Для исторических материалистов, которые основываются на этой теории истории, это первое классовое общество с разделением на свободных граждан и рабов.

Etter Romerrikets fall i Vest-Europa så man utviklingen mot neste steg i teorien, nemlig det føydale samfunnet. после|Римской империи|падения|в|||так|видели|развитие|к|следующему|шагу|в|теории|а именно|это|феодальное|общество Po Romos imperijos žlugimo Vakarų Europoje buvo matomas vystymasis link kito teorijos žingsnio – feodalinės visuomenės. After the fall of the Roman Empire in Western Europe, one saw the development towards the next step in the theory, namely the feudal society. پس از سقوط امپراتوری روم در غرب اروپا، توسعه به سمت مرحله بعدی در نظریه، یعنی جامعه فئودالی مشاهده شد. После падения Римской империи в Западной Европе наблюдалось развитие к следующему этапу в теории, а именно феодальному обществу. I dette samfunnet er produksjonen basert på det føydale klassesystemet med aristokratiet på den ene siden og de ufrie bøndene på den andre. в|этом|обществе|есть|производство|основано|на|этом|феодальном|классовой системе|с|аристократией|на|одной|стороне||и|те|несвободные|крестьяне|на|другой|стороне Šioje visuomenėje gamyba remiasi feodaline klasių sistema, kurios vienoje pusėje yra aristokratija, o kitoje – nelaisvi valstiečiai. In this society, production is based on the feudal class system with the aristocracy on one side and the unfree peasants on the other. در این جامعه، تولید بر اساس سیستم طبقاتی فئودالی است که در یک طرف اشراف و در طرف دیگر دهقانان غیرآزاد قرار دارند. В этом обществе производство основано на феодальной классовой системе с аристократией с одной стороны и несвободными крестьянами с другой. I dette samfunnet fantes det også en liten klasse av håndverkere og handelsmenn som laga og solgte ulike forbruksvarer. в|этом|обществе|существовало|это|также|один|маленький|класс|ремесленников|и|и|||||продавали|различные|потребительские товары ||||||||||||comerciantes||||||bens de consumo در|این|جامعه|وجود داشت|آن|همچنین|یک|کوچک|طبقه|از|صنعتگران|و|بازرگانان|که|ساختند|و|فروختند|مختلف|کالاهای مصرفی in|this|society|existed|it|also|a|small|class|of|craftsmen|and|merchants|who|made|and|sold|various|consumer goods Šioje draugijoje taip pat buvo nedidelė amatininkų ir prekybininkų klasė, gaminanti ir pardavinėjusi įvairias plataus vartojimo prekes. In this society, there was also a small class of craftsmen and merchants who made and sold various consumer goods. در این جامعه همچنین یک طبقه کوچک از صنعتگران و بازرگانان وجود داشت که کالاهای مصرفی مختلفی را تولید و به فروش می‌رساندند. В этом обществе также существовал небольшой класс ремесленников и торговцев, которые производили и продавали различные потребительские товары. Disse ville seinere utvikle seg til det kapitalistiske borgerskapet. эти|хотели|позже|развиваться|себя|в|это|капиталистическое|буржуазия ||||||||burguesia اینها|خواهند|بعداً|توسعه|خود|به|آن|سرمایه‌داری|طبقه متوسط these|would|later|develop|themselves|into|the|capitalist|bourgeoisie Vėliau iš jų išsivystė kapitalistinė buržuazija. These would later develop into the capitalist bourgeoisie. این افراد بعدها به بورژوازی سرمایه‌دار تبدیل خواهند شد. Позже они развились в капиталистическую буржуазию. Likevel var fortsatt produksjonen først og fremst for bruk. тем не менее|была|все еще|производство|сначала|и|прежде всего|для|использования ||ainda|||||| با این حال|بود|هنوز|تولید|اول|و|عمدتاً|برای|استفاده nevertheless|was|still|production|first|and|foremost|for|use Nepaisant to, gamyba vis dar buvo pirmiausia skirta vartojimui. Nevertheless, production was still primarily for use. با این حال، تولید همچنان در درجه اول برای مصرف بود. Тем не менее, производство по-прежнему было в первую очередь для использования. Altså, man produserte først og fremst nødvendige ting og varer for eget konsum. значит|человек|производил|сначала|и|прежде всего|необходимые|вещи|и|товары|для|собственного|потребления بنابراین|انسان|تولید می‌کرد|اول|و|عمدتاً|ضروری|چیزها|و|کالاها|برای|خود|مصرف thus|one|produced|first|and|foremost|necessary|things|and|goods|for|own|consumption Kitaip tariant, žmonės pirmiausia gamino reikalingus daiktus ir prekes savo vartojimui. That is, people primarily produced necessary items and goods for their own consumption. بنابراین، در درجه اول چیزها و کالاهای ضروری برای مصرف شخصی تولید می‌شد. То есть, производили в первую очередь необходимые вещи и товары для собственного потребления.

Etter føydalsamfunnet kom neste steg ved den industrielle revolusjonen og utviklingen av det kapitalistiske systemet. после|феодального общества|пришел|следующий|шаг|через|эту|промышленную|революцию|и|развитие|капиталистического|системы|капиталистического|системы |feudalismo||||||||||||| بعد از|جامعه فئودالی|آمد|مرحله بعدی|گام|با|آن|صنعتی|انقلاب|و|توسعه|از|آن|سرمایه‌داری|سیستم after|feudal society|came|next|step|by|the|industrial|revolution|and|development|of|the|capitalist|system Po feodalinės visuomenės kitas žingsnis buvo pramonės revoliucija ir kapitalistinės sistemos raida. After the feudal society, the next step came with the industrial revolution and the development of the capitalist system. پس از جامعه فئودالی، مرحله بعدی با انقلاب صنعتی و توسعه سیستم سرمایه‌داری آغاز شد. После феодального общества следующим этапом стала промышленная революция и развитие капиталистической системы. I dette systemet ville borgerskapet vokse seg fram til den ledende eliten, og i denne kampen med den gamle eliten ville kapitalismen gjøre stadige framskritt. в|этой|системе|бы|буржуазия|расти|себе|вперед|к|этой|ведущей|элите|и|в|этой|борьбе|с|старой|старой|элитой|бы|капитализм|делать|постоянные|успехи |||||||||||||||||||||||constantes|avanços در|این|سیستم|می‌خواست|بورژوازی|رشد|خود|به جلو|به|آن|رهبری|نخبگان|و|در|این|مبارزه|با|آن|قدیمی|نخبگان|می‌خواست|سرمایه‌داری|انجام دهد|مداوم|پیشرفت‌ها in|this|system|would|bourgeoisie|grow|itself|forward|to|the|leading|elite|and|in|this|struggle|with|the|old|elite|would|capitalism|make|constant|progress Šioje sistemoje buržuazija išaugtų iki pirmaujančio elito ir šioje kovoje su senuoju elitu kapitalizmas padarytų nuolatinę pažangą. In this system, the bourgeoisie would grow to become the leading elite, and in this struggle with the old elite, capitalism would make continuous progress. در این سیستم، بورژوازی به تدریج به نخبگان رهبری تبدیل می‌شد و در این مبارزه با نخبگان قدیمی، سرمایه‌داری به پیشرفت‌های مداوم ادامه می‌داد. В этой системе буржуазия должна была вырасти в ведущую элиту, и в этой борьбе со старой элитой капитализм будет делать постоянные успехи. Det vil si at forbruksvarer ville bli vanligere og vanligere blant større deler av befolkningen. это|будет|значит|что|потребительские товары|бы|становиться|более распространенными|и|более распространенными|среди|больших|частей|населения| ||||bens de consumo|||||||||| این|خواهد|گفتن|که|کالاهای مصرفی|می‌خواست|شود|رایج‌تر|و|رایج‌تر|در میان|بزرگتر|بخش‌ها|از|جمعیت it|will|mean|that|consumer goods|would|become|more common|and|more common|among|larger|parts|of|population Tai reiškia, kad plataus vartojimo prekės taptų vis labiau paplitusios tarp didesnių gyventojų sluoksnių. This means that consumer goods would become more and more common among larger parts of the population. این بدان معناست که کالاهای مصرفی در میان بخش‌های بزرگ‌تری از جمعیت به طور فزاینده‌ای رایج می‌شدند. Это означает, что потребительские товары будут становиться все более распространенными среди больших слоев населения. Problemet var bare at denne produksjonen og rikdommen var bygd på at proletariatet, altså de lavere klassene som industriarbeiderne, var arbeidskrafta. проблема|была|только|что|эта|продукция|и|богатство|было|построено|на|что|пролетариат|то есть|те|низшие|классы|которые|промышленные рабочие|были|рабочей силой ||||||||||||o proletariado|||||||| مشکل|بود|فقط|که|این|تولید|و|ثروت|بود|ساخته شده|بر اساس|اینکه|پرولتاریا|یعنی|آنها|پایین‌تر|طبقات|که|کارگران صنعتی|بودند|نیروی کار the problem|was|only|that|this|production|and|wealth|was|built|on|that|proletariat|namely|the|lower|classes|that|industrial workers|were|labor force Vienintelė problema buvo ta, kad ši gamyba ir turtas buvo pastatytas ant proletariato, t. y. žemesnių klasių, tokių kaip pramonės darbuotojai, kaip darbo jėga. The problem was just that this production and wealth were built on the fact that the proletariat, that is, the lower classes such as industrial workers, were the labor force. مشکل این بود که این تولید و ثروت بر اساس این واقعیت بنا شده بود که پرولتاریا، یعنی طبقات پایین‌تر مانند کارگران صنعتی، نیروی کار بودند. Проблема заключалась в том, что это производство и богатство основывались на том, что пролетариат, то есть низшие классы, такие как промышленные рабочие, были рабочей силой. Rikdommen var bygd på deres arbeid, men de fikk ikke noe særlig igjen for sitt strev. богатство|было|построено|на|их|труд|но|они|получили|не|ничего|особенно|обратно|за|их|усилие |||||||||||nada especial||||esforço ثروت|بود|ساخته شده|بر اساس|کار آنها|کار|اما|آنها|دریافت کردند|نه|چیزی|چندان|دوباره|برای|کار خود|تلاش the wealth|was|built|on|their|work|but|they|got|not|anything|particularly|back|for|their|effort Turtas buvo sukurtas jų darbu, tačiau už pastangas jie negavo daug mainų. The wealth was built on their labor, but they did not receive much in return for their efforts. ثروت بر اساس کار آنها ساخته شده بود، اما آنها چیزی زیادی از زحمت خود دریافت نکردند. Богатство было построено на их труде, но они не получали ничего значительного за свои усилия. Dette ville skape interessekonflikter mellom proletariatet og borgerskapet som, ifølge Marx, ville bli regulert av en stat. это|бы|создать|конфликты интересов|между|пролетариатом|и|буржуазией|который|согласно|Марксу|бы|стать|регулируемым|государством|| |||conflitos de interesse||||||||||||| این|می‌خواست|ایجاد کند|تضادهای منافع|بین|پرولتاریا|و|بورژوازی|که|طبق|مارکس|می‌خواست|شود|تنظیم شده|توسط|یک|دولت this|would|create|interest conflicts|between|the proletariat|and|the bourgeoisie|which|according to|Marx|would|be|regulated|by|a|state Tai sukeltų interesų konfliktus tarp proletariato ir buržuazijos, kuriuos, pasak Markso, reguliuotų valstybė. This would create conflicts of interest between the proletariat and the bourgeoisie which, according to Marx, would be regulated by a state. این موضوع باعث ایجاد تعارض منافع بین پرولتاریا و بورژوازی می‌شد که به گفته مارکس، توسط یک دولت تنظیم می‌شد. Это создало бы конфликты интересов между пролетариатом и буржуазией, которые, по словам Маркса, регулировались бы государством. I dette nye samfunnet ville større og større deler av befolkningen flytte fra bygda og gården til byene og bli en del av det moderne industrielle proletariatet. в|этом|новом|обществе|бы|все больше|и|больше|части|из|населения|переезжать|из|деревни|и|фермы|в|города|и|становиться|частью|частью|из|этого|современного|индустриального|пролетариата |||||||||||mover||a aldeia||||||||||||| در|این|جدید|جامعه|می‌خواست|بزرگتر|و||بخش‌ها|از|جمعیت|مهاجرت کنند|از|روستا|و|مزرعه|به|شهرها|و|شوند|یک|بخش|از|آن|مدرن|صنعتی|پرولتاریا in|this|new|society|would|larger|and|larger|parts|of|the population|move|from|the countryside|and|the farm|to|the cities|and|become|a|part|of|the|modern|industrial|proletariat In this new society, larger and larger parts of the population would move from the countryside and farms to the cities and become part of the modern industrial proletariat. در این جامعه جدید، بخش‌های بزرگ‌تری از جمعیت از روستا و مزرعه به شهرها منتقل می‌شدند و بخشی از پرولتاریای صنعتی مدرن می‌شدند. В этом новом обществе все большее количество людей будет покидать деревни и фермы, чтобы стать частью современного индустриального пролетариата. Marx mente at dette systemet ikke var bærekraftig ettersom markedet ikke kunne ekspandere i all evighet; det ville nå et metningspunkt. Маркс|считал|что|это|система|не|было|устойчивым|поскольку|рынок|не|мог|расширяться|в|всю|вечность|это|бы|достичь|точки|насыщения |||||||sustentável|||||expandir|||eternidade|||||ponto de saturação مارکس|معتقد بود|که|این|سیستم|نه|بود|پایدار|زیرا|بازار|نه|می‌توانست|گسترش یابد|در|تمام|ابدیت|آن|می‌خواست|برسد|یک|نقطه اشباع Marx|believed|that|this|system|not|was|sustainable|since|the market|not|could|expand|in|all|eternity|it|would|reach|a|saturation point Marx believed that this system was not sustainable as the market could not expand forever; it would reach a saturation point. مارکس معتقد بود که این سیستم پایدار نیست زیرا بازار نمی‌تواند به طور نامحدود گسترش یابد؛ بلکه به نقطه اشباع خواهد رسید. Маркс считал, что эта система не является устойчивой, так как рынок не может бесконечно расширяться; он достигнет точки насыщения. Da ville systemet bryte sammen. тогда|бы|система|сломаться|вместе |||quebrar| آن زمان|می‌خواست|سیستم|شکستن|به هم then|would|the system|break|down Then the system would break down. در آن صورت سیستم فرو می‌پاشید. Тогда система бы рухнула.

Marx mente selv at han levde i dette steget av historien. Маркс|он думал|сам|что|он|жил|в|этом|этапе|из|истории مارکس|او فکر می‌کرد|خود|که|او|زندگی می‌کرد|در|این|مرحله|از|تاریخ Marx|believed|himself|that|he|lived|in|this|stage|of|history Marx himself believed that he lived in this stage of history. مارکس خود معتقد بود که او در این مرحله از تاریخ زندگی می‌کند. Сам Маркс считал, что он живет на этом этапе истории. De neste historiske stegene lå i framtida og var derfor egentlig ikke historiske ettersom de beskreiv hva som ville skje. эти|следующие|исторические|этапы|лежали|в|будущем|и|были|поэтому|на самом деле|не|исторические|поскольку|они|описывали|что|который|бы|произойти |||passos||||||||||||descreviam|||| آنها|بعدی|تاریخی|مراحل|قرار داشتند|در|آینده|و|بودند|بنابراین|در واقع|نه|تاریخی|زیرا|آنها|توصیف کردند|چه|که|می‌خواست|اتفاق بیفتد the|next|historical|stages|lay|in|the future|and|were|therefore|actually|not|historical|since|they|described|what|that|would|happen The next historical stages lay in the future and were therefore not really historical as they described what would happen. مراحل تاریخی بعدی در آینده قرار داشتند و بنابراین در واقع تاریخی نبودند زیرا آن‌ها توصیف می‌کردند که چه اتفاقی خواهد افتاد. Следующие исторические этапы находились в будущем и поэтому на самом деле не были историческими, так как описывали то, что должно было произойти. Ifølge Marx ville det kapitalistiske samfunnet gå mer og mer mot en krise som ville føre til at proletariatet så seg nødt til å ta makta fra borgerskapet i en revolusjon. согласно|Марксу|бы|это|капиталистическое|общество|идти|более|и|более|к|кризе||которая|бы|привести|к|что|пролетариат|увидел|себя|вынужденным|к|инфинитивная частица|взять|власть|от|буржуазии|в|революцию| |||||||||||||||||||||obrigado||||||||| طبق|مارکس|می‌خواست|آن|سرمایه‌داری|جامعه|رفتن|بیشتر|و|بیشتر|به سمت|یک|بحران|که|می‌خواست|منجر شدن|به|که|پرولتاریا|دید|خود|مجبور|به||گرفتن|قدرت|از|بورژوازی|در|یک|انقلاب according to|Marx|would|the|capitalist|society|go|more|and|more|towards|a|crisis|that|would|lead|to|that|the proletariat|saw|themselves|forced|to||take|power|from|the bourgeoisie|in|a|revolution According to Marx, the capitalist society would move more and more towards a crisis that would force the proletariat to take power from the bourgeoisie in a revolution. بر اساس نظر مارکس، جامعه سرمایه‌داری به تدریج به سمت بحرانی پیش می‌رفت که منجر به این می‌شد که پرولتاریا مجبور به گرفتن قدرت از بورژوازی در یک انقلاب شود. Согласно Марксу, капиталистическое общество все больше и больше приближалось к кризису, который заставил бы пролетариат взять власть у буржуазии в революции. Proletariatet ville altså bli den revolusjonære klassen som ville tvinge fram et kommunistisk samfunn. пролетариат|хотел|значит|стать|тот|революционной|классом|который|хотел|заставить|вперед|одно|коммунистическое|общество |||||revolucionária|||||||| پرولتاریا|می‌خواست|بنابراین|تبدیل شود|آن|انقلابی|طبقه|که|می‌خواست|مجبور کند|به جلو|یک|کمونیستی|جامعه the proletariat|would|thus|become|the|revolutionary|class|that|would|force|forward|a|communist|society The proletariat would thus become the revolutionary class that would force the emergence of a communist society. پرولتاریا به عنوان طبقه انقلابی خواهد بود که جامعه کمونیستی را به وجود می‌آورد. Пролетариат, таким образом, станет революционным классом, который заставит создать коммунистическое общество. I første omgang ville samfunnet gå igjennom en lavere form for kommunisme basert på «proletariatets diktatur». в|первой|очереди|хотел|общество|идти|через|одну|низшую|форму|для|коммунизма|основанный|на|пролетариата|диктатура ||||||||||||||do proletariado| در|اول|نوبت|می‌خواست|جامعه|برود|از|یک|پایین‌تر|شکل|برای|کمونیسم|مبتنی|بر|پرولتاریا|دیکتاتوری in|first|instance|would|the society|go|through|a|lower|form|of|communism|based|on|the proletariat's|dictatorship Initially, society would go through a lower form of communism based on "the dictatorship of the proletariat." در ابتدا، جامعه از یک شکل پایین‌تر از کمونیسم که بر اساس «دیکتاتوری پرولتاریا» است، عبور خواهد کرد. В первую очередь общество пройдет через более низкую форму коммунизма, основанную на «диктатуре пролетариата». Dette var bare et nødvendig mellomsteg for å stabilisere utviklinga mot reell kommunisme. это|было|только|одно|необходимое|промежуточное|для|чтобы|стабилизировать|развитие|к|реальному|коммунизму |||||intermediário||||||real| این|بود|فقط|یک|ضروری|مرحله|برای|به|تثبیت|توسعه|به سمت|واقعی|کمونیسم this|was|only|a|necessary|intermediate step|to|to|stabilize|the development|towards|real|communism This was merely a necessary intermediate step to stabilize the development towards real communism. این تنها یک مرحله ضروری برای تثبیت توسعه به سمت کمونیسم واقعی بود. Это было лишь необходимым промежуточным этапом для стабилизации развития к реальному коммунизму. Altså skulle en liten dedikert elite av proletariatet lede samfunnet mot reell kommunisme. значит|должен|один|маленький|преданный|элита|из|пролетариата|вести|общество|к|реальному|коммунизму ||||dedicada|||||||real| بنابراین|باید|یک|کوچک|متعهد|نخبگان|از|پرولتاریا|رهبری کند|جامعه|به سمت|واقعی|کمونیسم thus|would|a|small|dedicated|elite|of|the proletariat|lead|the society|towards|real|communism Thus, a small dedicated elite of the proletariat was to lead society towards real communism. بنابراین، یک نخبگان کوچک و متعهد از پرولتاریا باید جامعه را به سمت کمونیسم واقعی هدایت کنند. Таким образом, небольшая преданная элита пролетариата должна была вести общество к реальному коммунизму. I denne første fasen av kommunisme ville man gradvis innføre kommunisme og avskaffe kapitalisme. в|этой|первой|фазе|коммунизма|коммунизм|бы|они|постепенно|внедрить|коммунизм|и|отменить|капитализм ||||||||gradualmente|introduzir|||abolir| در این|این|اولین|مرحله|از|کمونیسم|می‌خواست|انسان‌ها|به تدریج|وارد کردن|کمونیسم|و|از بین بردن|سرمایه‌داری in|this|first|phase|of|communism|would|one|gradually|introduce|communism|and|abolish|capitalism In this first phase of communism, communism would be gradually introduced and capitalism abolished. در این مرحله اول کمونیسم، کمونیسم به تدریج معرفی می‌شود و سرمایه‌داری لغو می‌شود. На этой первой стадии коммунизма постепенно вводился бы коммунизм и отменялся капитализм.

Det siste steget i historien ville være den høyeste formen for kommunisme, eller reell kommunisme. это|последнее|шаг|в|истории|бы|быть|самой|высшей|формой|для|коммунизма|или|реальный|коммунизм |||||||||||||real| آن|آخرین|مرحله|در|تاریخ|می‌خواست|باشد|آن|بالاترین|شکل|برای|کمونیسم|یا|واقعی|کمونیسم the|last|step|in|history|would|be|the|highest|form|of|communism|or|real|communism The final step in history would be the highest form of communism, or real communism. آخرین مرحله در تاریخ، بالاترین شکل کمونیسم، یا کمونیسم واقعی خواهد بود. Последним этапом в истории была бы высшая форма коммунизма, или реальный коммунизм. Konseptet om stat, nasjonalitet, familier, sosiale klasser, penger, eiendom, forbruksvarer, proletariatet, arbeidsdeling, religion, ideologi og markeder ville opphøre. концепт|о|государстве|национальности|семьях|социальных|классах|деньгах|собственности|потребительских товарах|пролетариате|разделении труда|религии|идеологии|и|рынках|бы|прекратиться |||||||||bens de consumo||divisão do trabalho||||||cessar مفهوم|درباره|دولت|ملیت|خانواده‌ها|اجتماعی|طبقات|پول|مالکیت|کالاهای مصرفی|پرولتاریا|تقسیم کار|دین|ایدئولوژی|و|بازارها|می‌خواست|متوقف شدن concept|of|state|nationality|families|social|classes|money|property|consumer goods|proletariat|division of labor|religion|ideology|and|markets|would|cease The concepts of state, nationality, families, social classes, money, property, consumer goods, the proletariat, division of labor, religion, ideology, and markets would cease to exist. مفهوم دولت، ملیت، خانواده‌ها، طبقات اجتماعی، پول، مالکیت، کالاهای مصرفی، پرولتاریا، تقسیم کار، دین، ایدئولوژی و بازارها از بین خواهد رفت. Концепция государства, национальности, семей, социальных классов, денег, собственности, потребительских товаров, пролетариата, разделения труда, религии, идеологии и рынков прекратила бы свое существование. Dette var konsept som hørte til kapitalismen og ville, ifølge Marx, ikke eksistere i et kommunistisk samfunn. это|было|концепт|который|относился|к|капитализму|и|бы|согласно|Марксу|не|существовать|в|коммунистическом||обществе ||||||||||||existir|||| این|بود|مفهوم|که|مربوط بود|به|سرمایه‌داری|و|می‌خواست|طبق|مارکس||وجود داشتن||یک|کمونیستی|جامعه this|was|concept|that|belonged|to|capitalism|and|would|according to|Marx|not|exist|in|a|communist|society These were concepts that belonged to capitalism and would, according to Marx, not exist in a communist society. این مفاهیم متعلق به سرمایه‌داری بودند و به گفته مارکس، در یک جامعه کمونیستی وجود نخواهند داشت. Это были концепции, которые принадлежали капитализму и, согласно Марксу, не существовали бы в коммунистическом обществе. I dette samfunnet ville man jobbe etter evne og få etter behov. в|этом|обществе|бы|люди|работать|согласно|способности|и|получать|согласно|потребностям |||||||||||necessidade در|این|جامعه|می‌خواست|انسان‌ها|کار کردن|بر اساس|توانایی|و|دریافت کردن|بر اساس|نیاز in|this|society|would|one|work|according to|ability|and|receive|according to|need In this society, people would work according to their ability and receive according to their needs. در این جامعه، افراد بر اساس توانایی خود کار می‌کنند و بر اساس نیاز خود دریافت می‌کنند. В этом обществе люди работали бы по способностям и получали бы по потребностям. Det ville ikke være noen elite som fikk mesteparten av inntektene; i dette samfunnet ville folk være like. это|бы|не|быть|никакой|элиты|которые|получали|большую часть|от|доходов|в|этом|обществе|бы|люди|быть|равными آن|می‌خواست|نه|بودن|هیچ|نخبگان|که|دریافت کردند|بیشتر|از|درآمدها|در|این|جامعه|می‌خواست|مردم|بودن|برابر it|would|not|be|any|elite|that|received|most part|of|incomes|in|this|society|would|people|be|equal There would be no elite that received most of the income; in this society, people would be equal. هیچ نخبگانی وجود نخواهد داشت که بیشتر درآمدها را به دست آورند؛ در این جامعه، مردم برابر خواهند بود. Не было бы никакой элиты, которая получала бы большую часть доходов; в этом обществе люди были бы равны.

De færreste av historikere i dag tror at historien beveger seg slik som den blir beskrevet av historiske materialister. они|немногие|из|историков|в|сегодня|верят|что|история|движется|сама|так|как|она|становится|описанной|историческими|историческими|материалистами |fewer||||||||||assim||||||| آنها|کمترین|از|تاریخ‌نگاران|در|امروز|باور دارند|که|تاریخ|حرکت می‌کند|خود|چنین|که|آن|می‌شود|توصیف شده|توسط|تاریخی|مادی‌گرایان they|fewest|of|historians|in|today|believe|that|history|moves|itself|such|as|it|is|described|by|historical|materialists Few historians today believe that history moves in the way described by historical materialists. کمتر تاریخ‌نگاری در حال حاضر معتقد است که تاریخ به گونه‌ای که توسط ماتریالیست‌های تاریخی توصیف می‌شود، پیش می‌رود. Немногие историки сегодня верят, что история движется так, как это описывается историческими материалистами. Produksjonsmetoder, sosiale forskjeller og økonomi har utvilsomt en stor innvirkning på den historiske utviklingen, men det styrer ikke hele den historiske utviklingen. производственные методы|социальные|различия|и|экономика|имеют|безусловно|большое|влияние|влияние|на|ту|историческую|развитие|но|это|управляет|не|все|ту|историческую|развитие Métodos de produção||||||sem dúvida||||||||||governa||||| روش‌های تولید|اجتماعی|تفاوت‌ها|و|اقتصاد|دارد|بدون شک|یک|بزرگ|تأثیر|بر|آن|تاریخی|توسعه|اما|آن|هدایت می‌کند|نه|کل|آن|تاریخی|توسعه production methods|social|differences|and|economy|have|undoubtedly|a|large|impact|on|the|historical|development|but|it|governs|not|entire|the|historical|development Production methods, social differences, and the economy undoubtedly have a significant impact on historical development, but they do not govern the entire historical development. روش‌های تولید، تفاوت‌های اجتماعی و اقتصاد بدون شک تأثیر زیادی بر توسعه تاریخی دارند، اما تمام توسعه تاریخی را کنترل نمی‌کنند. Методы производства, социальные различия и экономика, безусловно, оказывают большое влияние на историческое развитие, но они не управляют всем историческим развитием. I tillegg er det svært problematisk å beskrive framtidige utviklinger, rett og slett fordi vi ikke kan spå framtida. я|дополнение|есть|это|очень|проблематично|чтобы|описать|будущие|развития|прямо|и|просто|потому что|мы|не|можем|предсказать|будущее |||||||||desenvolvimentos||||||||prever| من|علاوه بر این|است|آن|بسیار|مشکل|به|توصیف کردن|آینده|تحولات|درست|و|به سادگی|زیرا|ما|نه|می‌توانیم|پیش‌بینی کردن|آینده I|addition|is|it|very|problematic|to|describe|future|developments|right|and|simply|because|we|not|can|predict|future In addition, it is very problematic to describe future developments, simply because we cannot predict the future. علاوه بر این، توصیف تحولات آینده بسیار مشکل است، به سادگی به این دلیل که ما نمی‌توانیم آینده را پیش‌بینی کنیم. Кроме того, крайне проблематично описывать будущие события, просто потому что мы не можем предсказать будущее. Det er ingen som vet hvordan framtida vil bli. это|есть|никто|кто|знает|как|будущее|будет|стать آن|است|هیچ کس|که|می‌داند|چگونه|آینده|خواهد|شدن it|is|no one|that|knows|how|future|will|be No one knows how the future will be. هیچ‌کس نمی‌داند آینده چگونه خواهد بود. Никто не знает, каким будет будущее. Uansett hvor mye man studerer historien og hva tidligere mennesker har gjort og utviklingstrekk der, så kan man ikke spå utviklinga av historien. независимо от|сколько|много|человек|изучает|историю|и|что|прошлые|люди|имеют|сделали|и|тенденции|там|так|может|человек|не|предсказать|развитие|истории| independentemente|||||||||||||tendências de desenvolvimento||||||prever||| به هر حال|چقدر|زیاد|انسان|مطالعه می‌کند|تاریخ|و|چه|قبلی|انسان‌ها|داشته‌اند|انجام داده‌اند|و|ویژگی‌های توسعه|آنجا|بنابراین|می‌تواند|انسان|نه|پیش‌بینی کردن|توسعه|از|تاریخ regardless|how|much|one|studies|history|and|what|previous|people|have|done|and|development trends|there|so|can|one|not|predict|development|of|history No matter how much one studies history and what previous people have done and the trends there, one cannot predict the development of history. به هر اندازه که تاریخ را مطالعه کنید و ببینید که انسان‌های گذشته چه کرده‌اند و ویژگی‌های توسعه در آنجا چه بوده، نمی‌توان پیش‌بینی کرد که تاریخ چگونه توسعه خواهد یافت. Несмотря на то, сколько мы изучаем историю и что делали предыдущие поколения, а также тенденции в развитии, мы не можем предсказать развитие истории. For å se et eksempel på dette er det bare å se på kommunismens fall i Øst-Europa i 1989. чтобы|чтобы|увидеть|пример|пример|на|это|есть|это|только|чтобы|смотреть|на|коммунизма|падение|в|||в برای|به|دیدن|یک|مثال|در|این|است|آن|فقط|به|دیدن|به|کمونیسم|سقوط|در|||در to|to|see|an|example|on|this|is|it|just|to|see|at|communism's|fall|in|||in To see an example of this, just look at the fall of communism in Eastern Europe in 1989. برای دیدن یک مثال از این موضوع، کافی است به سقوط کمونیسم در اروپای شرقی در سال 1989 نگاه کنید. Чтобы увидеть пример этого, достаточно взглянуть на падение коммунизма в Восточной Европе в 1989 году. Om du hadde spurt eksperter på området i begynnelsen av 1989 hvor lenge kommunismen ville vare i Øst-Europa, ville nok de aller fleste ha sagt flere tiår, og i hvert fall ikke det samme året. если|ты|бы|спросил|экспертов|по|области|в|начале||как|долго|коммунизм|бы||в|||||||||||десятилетий|||каждом|случае|не|это|тот же|год ||||||||||||||||||||||||||décadas|||||||| اگر|تو|داشت|پرسیده|کارشناسان|در|زمینه|در|اوایل|از|کجا|چقدر|کمونیسم|می‌خواست|ادامه پیدا کند|در|||می‌خواست|احتمالاً|آنها|بسیار|بیشتر|داشته باشند|گفته|چندین|دهه|و|در|هر|حال|نه|آن|همان|سال if|you|had|asked|experts|in|the field|in|the beginning|of|how|long|communism|would|last|in|||would|probably|they|very|most|to have|said|several|decades|and|in|every|case|not|it|same|year If you had asked experts in the field at the beginning of 1989 how long communism would last in Eastern Europe, most of them would probably have said several decades, and certainly not the same year. اگر از کارشناسان این حوزه در اوایل سال 1989 می‌پرسیدید که کمونیسم در شرق اروپا چقدر دوام خواهد آورد، احتمالاً اکثر آنها می‌گفتند چندین دهه، و قطعاً نه در همان سال. Если бы вы спросили экспертов в этой области в начале 1989 года, как долго продлится коммунизм в Восточной Европе, большинство из них, вероятно, сказали бы, что несколько десятилетий, и уж точно не в том же году. Vi kan nemlig ikke spå framtida. мы|можем|именно|не|предсказать|будущее ||||prever| ما|می‌توانیم|در واقع|نه|پیش‌بینی کنیم|آینده we|can|namely|not|predict|the future We cannot predict the future. ما نمی‌توانیم آینده را پیش‌بینی کنیم. Мы не можем предсказать будущее.

Man kan selvsagt også kritisere det materialistiske historiesynet på flere punkter, men vi beveger oss videre for å se enda mer på kommunisme i praksis. можно|можно|конечно|также|критиковать|это|материалистическое|историческое видение|по|нескольким|пунктам|но|мы|движемся|себя|дальше|чтобы|инфинитивный маркер|увидеть|еще|больше|на|коммунизм|в|практике ||certamente||||materialista|visão de história||||||||||||||||| انسان|می‌تواند|البته|همچنین|انتقاد کند|آن|مادی|نگرش تاریخی|در|چندین|نقطه|اما|ما|حرکت می‌کنیم|خودمان|به جلو|برای|به|دیدن|هنوز|بیشتر|در|کمونیسم|در|عمل one|can|of course|also|criticize|the|materialistic|worldview|on|several|points|but|we|move|ourselves|further|to|to|see|even|more|at|communism|in|practice One can certainly also criticize the materialistic view of history on several points, but we will move on to look even more at communism in practice. البته می‌توان انتقادات زیادی به دیدگاه تاریخی مادیستی وارد کرد، اما ما به جلو می‌رویم تا بیشتر به کمونیسم در عمل بپردازیم. Конечно, можно критиковать материалистическое понимание истории по нескольким пунктам, но мы продолжаем, чтобы еще больше рассмотреть коммунизм на практике.

I teorien høres kommunismen veldig fin ut. в|теории|слышится|коммунизм|очень|хорошим|звучит در|نظریه|به نظر می‌رسد|کمونیسم|بسیار|خوب|به نظر in|theory|sounds|communism|very|nice|out In theory, communism sounds very nice. در تئوری، کمونیسم بسیار زیبا به نظر می‌رسد. В теории коммунизм звучит очень хорошо. Det er et egalitært samfunn der folk jobber etter evner og får etter behov. это|есть|одно|эгалитарное|общество|где|люди|работают|согласно|способностям|и|получают|согласно|потребностям |||||||||habilidades||||necessidade آن|است|یک|برابری‌طلب|جامعه|که|مردم|کار می‌کنند|بر اساس|توانایی‌ها|و|دریافت می‌کنند|بر اساس|نیازها it|is|a|egalitarian|society|where|people|work|according to|abilities|and|receive|according to|needs It is an egalitarian society where people work according to their abilities and receive according to their needs. این یک جامعه برابرطلب است که در آن مردم بر اساس توانایی‌های خود کار می‌کنند و بر اساس نیازهای خود دریافت می‌کنند. Это эгалитарное общество, где люди работают по способностям и получают по потребностям. Det er ingen elite eller undertrykkelse. это|есть|никакая|элита|или|угнетение آن|است|هیچ|نخبگی|یا|سرکوب it|is|no|elite|or|oppression There is no elite or oppression. هیچ نخبگی یا سرکوبی وجود ندارد. Здесь нет элиты или угнетения. Er dette gjennomførbart i praksis? является|это|осуществимо|в|практике ||viável|| آیا|این|قابل اجرا|در|عمل is|this|feasible|in|practice Is this feasible in practice? آیا این در عمل قابل اجراست؟ Это осуществимо на практике? Vel, det har blitt prøvd ut flere ganger og ingen av disse samfunnene var nære den idealistiske teoretiske framstillinga beskrevet av Marx. ну|это|имеет|было|испытано|вне|несколько|раз|и|ни одно|из|этих|обществ|были|близки|той|идеалистической|теоретической|интерпретации|описанной|Марксом| ||||||||||||||||idealista||representação||| خوب|آن|داشته|شده|امتحان|شده|چندین|بار|و|هیچ|از|این|جوامع|بودند|نزدیک|آن|ایده‌آلیستی|نظری|توصیف|توصیف شده|توسط|مارکس well|it|has|been|tried|out|several|times|and|none|of|these|societies|were|close|the|idealistic|theoretical|representation|described|by|Marx Well, it has been tried several times and none of these societies were close to the idealistic theoretical representation described by Marx. خوب، این چندین بار آزمایش شده و هیچ‌یک از این جوامع به تصویر ایده‌آلی که مارکس توصیف کرده نزدیک نبودند. Что ж, это пробовали несколько раз, и ни одно из этих обществ не было близко к идеалистическому теоретическому описанию, представленному Марксом. La oss fokusere på det første kommunistiske landet i verden: Sovjetunionen. да|нам|сосредоточиться|на|это|первое|коммунистическое|страна|в|мире|Советский Союз بگذارید|ما|تمرکز کنیم|بر|آن|اولین|کمونیستی|کشور|در|جهان|شوروی let|us|focus|on|the|first|communist|country|in|world|Soviet Union Let us focus on the first communist country in the world: the Soviet Union. بیایید بر روی اولین کشور کمونیستی در جهان تمرکز کنیم: اتحاد جماهیر شوروی. Давайте сосредоточимся на первой коммунистической стране в мире: Советском Союзе.

At kommunismen først skulle utvikle seg i Russland var veldig overraskende for mange, spesielt de som holdt seg til det samme historiesynet som Marx. что|коммунизм|сначала|должен|развиваться|себя|в|России|было|очень|удивительно|для|многих|особенно|тех|кто|придерживались|себя|к|тому|тому же|историческому взгляду|который|Маркс اینکه|کمونیسم|ابتدا|باید|توسعه یابد|خود|در|روسیه|بود|بسیار|شگفت‌انگیز|برای|بسیاری|به‌ویژه|آنها|که|نگه‌داشتند|خود|به|همان|همان|دیدگاه تاریخی|که|مارکس that|communism|first|would|develop|itself|in|Russia|was|very|surprising|for|many|especially|those|who|held|themselves|to|the|same|historical view|as|Marx That communism would first develop in Russia was very surprising to many, especially those who adhered to the same historical perspective as Marx. اینکه کمونیسم ابتدا در روسیه توسعه یابد برای بسیاری بسیار شگفت‌انگیز بود، به‌ویژه برای کسانی که به همان دیدگاه تاریخی مارکس پایبند بودند. То, что коммунизм должен был развиться именно в России, стало очень неожиданным для многих, особенно для тех, кто придерживался той же исторической точки зрения, что и Маркс. Ifølge Marx ville revolusjonen starte i de mest utvikla og avanserte kapitalistiske samfunnene i verden. согласно|Марксу|бы|революция|начать|в|самых|наиболее|развитыми|и|передовыми|капиталистических|обществах|в|мире طبق|مارکس|می‌خواست|انقلاب|شروع شود|در|آن|ترین|توسعه‌یافته|و|پیشرفته|سرمایه‌داری|جوامع|در|جهان according to|Marx|would|revolution|start|in|the|most|developed|and|advanced|capitalist|societies|in|world According to Marx, the revolution would start in the most developed and advanced capitalist societies in the world. بر اساس نظر مارکس، انقلاب باید در پیشرفته‌ترین و توسعه‌یافته‌ترین جوامع سرمایه‌داری جهان آغاز شود. Согласно Марксу, революция должна была начаться в самых развитых и передовых капиталистических обществах мира. Det var i disse samfunnene proletariatet ville ha utvikla seg lengst og dermed være klar for å lede revolusjonen. это|было|в|этих|обществах|пролетариат|бы|иметь|развился|себя|дальше всего|и|таким образом|быть|готовым|для|чтобы|вести|революцию ||||||||||||assim|||||| آن|بود|در|این|جوامع|پرولتاریا|می‌خواست|داشته باشد|توسعه‌یافته|خود|بیشتر|و|بنابراین|باشد|آماده|برای|به|رهبری|انقلاب it|was|in|these|societies|proletariat|would|have|developed|itself|farthest|and|thus|be|ready|to|to|lead|revolution It was in these societies that the proletariat would have developed the most and thus be ready to lead the revolution. در این جوامع بود که پرولتاریا باید به بیشترین توسعه رسیده و بنابراین آماده رهبری انقلاب باشد. Именно в этих обществах пролетариат должен был развиться наиболее полно и, таким образом, быть готовым возглавить революцию. Dette var derimot ikke det som faktisk skjedde. это|было|однако|не|это|что|фактически|произошло این|بود|اما|نه|آن|که|در واقع|اتفاق افتاد this|was|however|not|it|that|actually|happened However, this was not what actually happened. این اما چیزی نبود که در واقع اتفاق افتاد. Однако это не то, что на самом деле произошло. Revolusjonen skjedde ikke i de mest utvikla landene i verden som Storbritannia, Tyskland eller USA. революция|произошла|не|в|самых|наиболее|развитых|странах|в|мире|как|Великобритания|Германия|или|США انقلاب|اتفاق افتاد|نه|در|آن|ترین|توسعه یافته|کشورها|در|جهان|که|بریتانیا|آلمان|یا|ایالات متحده the revolution|happened|not|in|the|most|developed|countries|in|world|such as|Britain|Germany|or|USA The revolution did not occur in the most developed countries in the world like Britain, Germany, or the USA. انقلاب در پیشرفته‌ترین کشورهای جهان مانند بریتانیا، آلمان یا ایالات متحده اتفاق نیفتاد. Революция не произошла в самых развитых странах мира, таких как Великобритания, Германия или США. Nei, det skjedde i Russland, et land som på 1900-tallet hadde et langt mindre avansert kapitalistisk system enn de andre landene. нет|это|произошло|в|России|страна||которая|в|20-м веке|имела|систему|гораздо|менее|развитую|капиталистическую|систему|чем|другие||страны نه|آن|اتفاق افتاد|در|روسیه|یک|کشور|که|در|قرن بیستم|داشت|یک|بسیار|کمتر|پیشرفته|سرمایه‌داری|سیستم|از|آن|دیگر|کشورها no|it|happened|in|Russia|a|country|that|in|the 20th century|had|a|far|less|advanced|capitalist|system|than|the|other|countries No, it happened in Russia, a country that in the 20th century had a far less advanced capitalist system than the other countries. نه، این در روسیه اتفاق افتاد، کشوری که در قرن بیستم سیستم سرمایه‌داری بسیار کمتری نسبت به سایر کشورها داشت. Нет, она произошла в России, стране, которая в 20-м веке имела гораздо менее развитую капиталистическую систему, чем другие страны. Russland begynte den industrielle revolusjonen langt etter de andre landene. Россия|начала|эту|индустриальную|революцию|далеко|после|других||стран روسیه|شروع کرد|آن|صنعتی|انقلاب|بسیار|بعد از|آن|دیگر|کشورها Russia|began|the|industrial|revolution|long|after|the|other|countries Russia began the industrial revolution much later than the other countries. روسیه انقلاب صنعتی را خیلی دیرتر از سایر کشورها آغاز کرد. Россия начала промышленную революцию гораздо позже других стран. Likevel var det i Russland at det ville bryte ut en revolusjon i 1917 som endte med at Lenin og bolsjevikene, et kommunistisk parti, overtok makta. тем не менее|было|это|в|России|что|это|собиралось|разразиться|наружу|одна|революция|в|которая|закончилась|с|что|Ленин|и|большевики|одна|коммунистическая|партия|захватили|власть ||||||||bater|||||||||||os bolcheviques||||assumiu| با این حال|بود|آن|در|روسیه|که|آن|می‌خواست|شکستن|بیرون|یک|انقلاب|در|که|به پایان رسید|با|اینکه|لنین|و|بلشویک‌ها|یک|کمونیستی|حزب|تصاحب کرد|قدرت nevertheless|was|it|in|Russia|that|it|would|break|out|a|revolution|in|that|ended|with|that|Lenin|and|the Bolsheviks|a|communist|party|took over|power Yet it was in Russia that a revolution would break out in 1917, which ended with Lenin and the Bolsheviks, a communist party, taking power. با این حال، در روسیه بود که در سال 1917 یک انقلاب آغاز شد که به این نتیجه رسید که لنین و بلشویک‌ها، یک حزب کمونیستی، قدرت را به دست گرفتند. Тем не менее, именно в России в 1917 году разразилась революция, в результате которой Ленин и большевики, коммунистическая партия, захватили власть.

Vi kan ikke gå igjennom hele den tidlige historien om kommunisme i Sovjetunionen, men vi kan bare kjapt si at Sovjetunionen utvikla et kommunistisk-politisk system med et økonomisk system som var basert på sterk sentralisert planlegging. мы|можем|не|идти|через|всю|эту|раннюю|историю|о|коммунизме|в|Советском Союзе|но|мы|можем|только|быстро|сказать|что|Советский Союз|развил|одну|коммунистическую|политическую|систему|с|одной|экономической|системой|которая|было|основана|на|сильной|централизованной|планировании ما|می‌توانیم|نه|رفتن|از میان|تمام|آن|اولیه|تاریخ|درباره|کمونیسم|در|اتحاد جماهیر شوروی|اما|ما|می‌توانیم|فقط|سریع|گفتن|که|اتحاد جماهیر شوروی|توسعه داد|یک|کمونیستی|سیاسی|سیستم|با|یک|اقتصادی|سیستم|که|بود|مبتنی|بر|قوی|متمرکز|برنامه‌ریزی we|can|not|go|through|the whole|the|early|history|about|communism|in|the Soviet Union|but|we|can|just|quickly|say|that|the Soviet Union|developed|a|||system|with|an|economic|system|that|was|based|on|strong|centralized|planning We cannot go through the entire early history of communism in the Soviet Union, but we can quickly say that the Soviet Union developed a communist-political system with an economic system based on strong centralized planning. ما نمی‌توانیم تمام تاریخ اولیه کمونیسم در اتحاد جماهیر شوروی را مرور کنیم، اما می‌توانیم به سرعت بگوییم که اتحاد جماهیر شوروی یک سیستم سیاسی کمونیستی با یک سیستم اقتصادی که بر اساس برنامه‌ریزی متمرکز قوی بود، توسعه داد. Мы не можем пройти через всю раннюю историю коммунизма в Советском Союзе, но можем быстро сказать, что Советский Союз развил коммунистическую политическую систему с экономической системой, основанной на сильном централизованном планировании. Det var altså et annet økonomisk og politisk system enn i vesten. это|было|значит|другое|другое|экономическое|и|политическое|система|чем|на|западе آن|بود|بنابراین|یک|دیگر|اقتصادی|و|سیاسی|سیستم|از|در|غرب it|was|thus|a|different|economic|and|political|system|than|in|the West It was thus a different economic and political system than in the West. بنابراین، این یک سیستم اقتصادی و سیاسی متفاوت از غرب بود. Таким образом, это была совершенно другая экономическая и политическая система, чем на Западе. Dersom man vet hvordan det ender, altså med at Sovjetunionen og Øst-Europa var langt mindre utvikla og fattigere enn Vest-Europa i 1989, så kan det virke helt latterlig at kommunismen hadde en reell tiltrekningskraft etter andre verdenskrig. если|кто-то|знает|как|это|закончится|значит|с|что|Советский Союз|и|||были|далеко|менее|развитыми|и|беднее|чем|||в|тогда|может|это|казаться|совершенно|нелепым|что|коммунизм|имел|одну|реальную|притягательность|после|второй|мировой войны ||||||||||||||||||mais pobre|||||||||||||||real|ilusão||| اگر|کسی|بداند|چگونه|آن|به پایان می‌رسد|بنابراین|با|اینکه|اتحاد جماهیر شوروی|و|||بود|بسیار|کمتر|توسعه یافته||فقیرتر|از|||در|پس|می‌تواند|آن|به نظر برسد|کاملاً|مضحک|که|کمونیسم|داشت|یک|واقعی|جذابیت|پس از|دومین|جنگ جهانی if|one|knows|how|it|ends|thus|with|that|the Soviet Union|and|||were|far|less|developed|and|poorer|than|||in|so|can|it|seem|completely|ridiculous|that|communism|had|a|real|attraction|after|second|world war If one knows how it ends, namely that the Soviet Union and Eastern Europe were far less developed and poorer than Western Europe in 1989, it may seem completely ridiculous that communism had a real attraction after World War II. اگر بدانید که چگونه این داستان به پایان می‌رسد، یعنی اینکه اتحاد جماهیر شوروی و شرق اروپا در سال 1989 به مراتب کمتر توسعه یافته و فقیرتر از غرب اروپا بودند، ممکن است کاملاً مضحک به نظر برسد که کمونیسم پس از جنگ جهانی دوم جذابیت واقعی داشت. Если знать, чем все это закончится, а именно тем, что Советский Союз и Восточная Европа были значительно менее развитыми и бедными, чем Западная Европа в 1989 году, то может показаться совершенно нелепым, что коммунизм имел реальную привлекательность после Второй мировой войны.

Men i 1950-åra var optimismen stor blant mange i Sovjetunionen. но|в|1950-е годы|был|оптимизм|большой|среди|многих|в|Советском Союзе اما|در|دهه 1950|بود|خوشبینی|بزرگ|در میان|بسیاری|در|اتحاد جماهیر شوروی but|in|the 1950s|was|the optimism|great|among|many|in|the Soviet Union But in the 1950s, optimism was high among many in the Soviet Union. اما در دهه 1950، خوشبینی زیادی در میان بسیاری از مردم اتحاد جماهیر شوروی وجود داشت. Но в 1950-х годах оптимизм был велик среди многих в Советском Союзе. Faktisk var BNP-veksten større i Sovjetunionen enn det var i USA. фактически|был|||больше|в|Советском Союзе|чем|это|было|в|США ||PIB||||||||| در واقع|بود|||بزرگتر|در|اتحاد جماهیر شوروی|از|آن|بود|در|ایالات متحده actually|was||growth|greater|in|the Soviet Union|than|it|was|in|the USA In fact, GDP growth was greater in the Soviet Union than it was in the USA. در واقع، رشد تولید ناخالص داخلی در اتحاد جماهیر شوروی بیشتر از ایالات متحده بود. На самом деле рост ВВП в Советском Союзе был больше, чем в США. Mange mente at dette ville fortsette og at Sovjetunionen til slutt ville bli et rikere land enn USA. многие|считали|что|это|будет|продолжаться|и|что|Советский Союз|к|концу|будет|стать|более|богатым|страной|чем|США بسیاری|فکر کردند|که|این|خواهد|ادامه یافتن|و|که|اتحاد جماهیر شوروی|به|آخر|خواهد|تبدیل شدن|یک|ثروتمندتر|کشور|از|ایالات متحده many|believed|that|this|would|continue|and|that|the Soviet Union|to|end|would|become|a|richer|country|than|the USA Many believed that this would continue and that the Soviet Union would eventually become a richer country than the USA. بسیاری بر این باور بودند که این روند ادامه خواهد داشت و اتحاد جماهیر شوروی در نهایت به کشوری ثروتمندتر از ایالات متحده تبدیل خواهد شد. Многие считали, что это будет продолжаться, и что Советский Союз в конечном итоге станет более богатой страной, чем США. Mye av grunnen til at Sovjetunionen vokste raskere i denne perioden var at de allerede lå et godt stykke bak USA i industriell og økonomisk utvikling. много|из|причина|к|что|Советский Союз|рос|быстрее|в|этот|период|было|что|они|уже|находились|на|хорошем|расстоянии|позади|США|в|промышленной|и|экономической|развитии |||||||mais rápido|||||||||||||||||| بسیاری|از|دلیل|به|اینکه|اتحاد جماهیر شوروی|رشد کرد|سریعتر|در|این|دوره|بود|اینکه|آنها|قبلاً|قرار داشتند|یک|خوب|فاصله|پشت|ایالات متحده|در|صنعتی|و|اقتصادی|توسعه much|of|the reason|for|that|the Soviet Union|grew|faster|in|this|period|was|that|they|already|lay|a|good|piece|behind|the USA|in|industrial|and|economic|development Much of the reason that the Soviet Union grew faster during this period was that they were already quite a bit behind the USA in industrial and economic development. بسیاری از دلایل اینکه اتحاد جماهیر شوروی در این دوره سریع‌تر رشد کرد، این بود که آنها در حال حاضر در توسعه صنعتی و اقتصادی از ایالات متحده عقب بودند. Многое из того, почему Советский Союз рос быстрее в этот период, заключалось в том, что он уже отставал от США в промышленном и экономическом развитии. I tillegg var den meste av BNP-veksten industriell. |||||||роста| In addition, most of the GDP growth was industrial. علاوه بر این، بیشتر رشد تولید ناخالص داخلی صنعتی بود. Кроме того, большая часть роста ВВП была промышленной. Etter hvert ville industriell produksjon ha mindre å si for økonomien ettersom tjenestenæringen ville bli viktigere. ||||||||||||сфера услуг||| Eventually, industrial production would matter less for the economy as the service sector would become more important. به تدریج، تولید صنعتی تأثیر کمتری بر اقتصاد داشت زیرا بخش خدمات اهمیت بیشتری پیدا می‌کرد. Со временем промышленное производство стало иметь меньшее значение для экономики, поскольку сектор услуг стал важнее. På sikt blei derfor gapet mellom den kommunistiske østblokken og den kapitalistiske vestblokken bare større og større. ||||разрыв|||||||||||| In the long run, the gap between the communist Eastern Bloc and the capitalist Western Bloc only grew larger. در درازمدت، بنابراین فاصله بین بلوک کمونیستی شرق و بلوک سرمایه‌داری غرب فقط بیشتر و بیشتر شد. В долгосрочной перспективе разрыв между коммунистическим восточным блоком и капиталистическим западным блоком только увеличивался. Vestlige, kapitalistiske samfunn var altså et bedre system enn det kommunistiske østblokk systemet i teknologisk utvikling, økonomisk vekst og produksjon av forbruksvarer. |||||||||||восточный блок||||||||производство||потребительские товары Western, capitalist societies were thus a better system than the communist Eastern Bloc system in terms of technological development, economic growth, and production of consumer goods. بنابراین، جوامع غربی و سرمایه‌داری سیستم بهتری نسبت به سیستم بلوک کمونیستی در توسعه فناوری، رشد اقتصادی و تولید کالاهای مصرفی بودند. Таким образом, западные капиталистические общества были лучшей системой, чем коммунистическая система восточного блока в области технологического развития, экономического роста и производства потребительских товаров.

Når det gjelder politisk og personlig frihet så var det kommunistiske systemet i Sovjetunionen og østblokken langt mer begrensa enn i vestblokka. когда|это|касается|политической|и|личной|свободы|так|было|это|коммунистической|системы|в|Советском Союзе|и|восточном блоке|гораздо|более|ограниченной|чем|в|западном блоке ||se trata de||||||||||||||||limitada|||bloco ocidental وقتی|آن|مربوط می‌شود به|سیاسی|و|شخصی|آزادی|بنابراین|بود|آن|کمونیستی|سیستم|در|اتحاد جماهیر شوروی|و|بلوک شرقی|بسیار|بیشتر|محدود|از|در|بلوک غربی when|it|concerns|political|and|personal|freedom|so|was|it|communist|system|in|the Soviet Union|and|the Eastern Bloc|far|more|limited|than|in|the Western Bloc When it comes to political and personal freedom, the communist system in the Soviet Union and the Eastern Bloc was far more limited than in the Western Bloc. در مورد آزادی سیاسی و شخصی، سیستم کمونیستی در اتحاد جماهیر شوروی و بلوک شرق به مراتب محدودتر از بلوک غرب بود. Что касается политической и личной свободы, то коммунистическая система в Советском Союзе и восточном блоке была гораздо более ограниченной, чем в западном блоке. For eksempel var det svært begrensa pressefrihet og ytringsfrihet i de kommunistiske landene i Øst-Europa. для|примера|было|это|очень|ограниченной|свободы прессы|и|свободы слова|в|тех|коммунистических|странах|в|| ||||||liberdade de imprensa||liberdade de expressão||||||| برای|مثال|بود|آن|بسیار|محدود|آزادی مطبوعات|و|آزادی بیان|در|آن|کمونیستی|کشورهای|در|| for|example|was|it|very|limited|press freedom|and|freedom of expression|in|the|communist|countries|in|| For example, there was very limited press freedom and freedom of expression in the communist countries of Eastern Europe. به عنوان مثال، آزادی مطبوعات و آزادی بیان در کشورهای کمونیستی اروپای شرقی بسیار محدود بود. Например, свобода прессы и свобода слова были крайне ограничены в коммунистических странах Восточной Европы. Disse frihetene var langt bedre beskytta i Vest-Europa. эти|свободы|были|гораздо|лучше|защищены|в|| |as liberdades||||protegidas||| این|آزادی‌ها|بودند|بسیار|بهتر|محافظت شده|در|| these|freedoms|were|far|better|protected|in|| These freedoms were much better protected in Western Europe. این آزادی‌ها در اروپای غربی به مراتب بهتر محافظت می‌شدند. Эти свободы были гораздо лучше защищены в Западной Европе. I tillegg var landene i vestblokken i langt større grad demokratiske enn i østblokken. в|дополнение|было|страны|в|западном блоке|в|гораздо|большей|степени|демократическими|чем|в|восточном блоке در|علاوه بر این|بودند|کشورهای|در|بلوک غربی|در|بسیار|بزرگتر|درجه|دموکراتیک|از|در|بلوک شرقی in|addition|were|countries|in|the Western Bloc|in|far|greater|degree|democratic|than|in|the Eastern Bloc In addition, the countries in the Western Bloc were to a much greater extent democratic than those in the Eastern Bloc. علاوه بر این، کشورهای بلوک غرب به مراتب دموکراتیک‌تر از بلوک شرق بودند. Кроме того, страны западного блока в гораздо большей степени были демократическими, чем в восточном блоке. Det fantes noen unntak, som for eksempel diktaturene i Portugal og Spania, men selv disse landene ville utvikle seg til demokratiske og stabile land med stor grad av personlig frihet. это|существовало|некоторые|исключения|которые|для|примера|диктатуры|в|Португалии|и|Испании|но|даже|эти|страны|хотели бы|развиваться|себя|в|демократические|и|стабильные|страны|с|большой|степенью|личной|| آن|وجود داشت|چند|استثنا|که|برای|مثال|دیکتاتوری‌ها|در|پرتغال|و|اسپانیا|اما|حتی|این|کشورها|می‌خواستند|توسعه|خود|به|دموکراتیک|و|پایدار|کشور|با|بزرگ|درجه|از|شخصی|آزادی it|existed|some|exceptions|that|for|example|the dictatorships|in|Portugal|and|Spain|but|even|these|countries|would|develop|themselves|to|democratic|and|stable|countries|with|great|degree|of|personal|freedom There were some exceptions, such as the dictatorships in Portugal and Spain, but even these countries would develop into democratic and stable nations with a high degree of personal freedom. چند استثنا وجود داشت، مانند دیکتاتوری‌ها در پرتغال و اسپانیا، اما حتی این کشورها نیز به سمت کشورهای دموکراتیک و پایدار با درجه بالایی از آزادی‌های فردی توسعه خواهند یافت. Существовали некоторые исключения, такие как диктатуры в Португалии и Испании, но даже эти страны развивались в демократические и стабильные государства с высокой степенью личной свободы. Jeg er ikke i tvil om at jeg heller ville bodd og vil bo i et demokratisk land som respekterer individuelle friheter og rettigheter framfor et diktatur uten ytringsfrihet. я|есть|не|в|сомнении|о|что|я|скорее|хотел бы|жил|и|буду|жить|в|демократическом||стране|которое|уважает|индивидуальные|свободы|и|права|вместо|диктатуры||без|свободы слова ||||dúvida||||||||||||||||||||em vez de||||liberdade de expressão من|هستم|نه|در|شک|درباره|اینکه|من|بیشتر|می‌خواستم|زندگی کرده|و|خواهم|زندگی کردن|در|یک|دموکراتیک|کشور|که|احترام می‌گذارد|فردی|آزادی‌ها|و|حقوق|به جای|یک|دیکتاتوری|بدون|آزادی بیان I|am|not|in|doubt|about|that|I|rather|would|lived|and|will|live|in|a|democratic|country|that|respects|individual|freedoms|and|rights|rather than|a|dictatorship|without|freedom of speech I have no doubt that I would rather live and will live in a democratic country that respects individual freedoms and rights rather than in a dictatorship without freedom of speech. من هیچ شکی ندارم که من همواره در یک کشور دموکراتیک که به آزادی‌ها و حقوق فردی احترام می‌گذارد زندگی می‌کنم و می‌خواهم زندگی کنم، نه در یک دیکتاتوری بدون آزادی بیان. Я не сомневаюсь, что я предпочел бы жить и буду жить в демократической стране, которая уважает индивидуальные свободы и права, а не в диктатуре без свободы слова.

Men hva med miljøet? но|что|с|окружающей средой اما|چه|با|محیط زیست but|what|about|the environment But what about the environment? اما وضعیت محیط زیست چطور؟ Но что насчет окружающей среды? Kapitalismen har ført til et økonomisk system der mye hele tiden vil ha mer. капитализм|имеет|приведённый|к|экономическому|системе||где|много|всё|время|будет|иметь|больше سرمایه‌داری|دارد|منجر شده|به|یک|اقتصادی|سیستم|که|زیاد|همیشه|زمان|خواهد|داشتن|بیشتر capitalism|has|led|to|an|economic|system|where|much|all|time|will|have|more Capitalism has led to an economic system where much will always want more. سرمایه‌داری به یک سیستم اقتصادی منجر شده است که در آن همیشه عده‌ای بیشتر می‌خواهند. Капитализм привел к экономической системе, в которой многие постоянно хотят больше. Er dette bærekraftig over tid? это|это|устойчивое|на|время ||sustentável|| آیا|این|پایدار|در|زمان is|this|sustainable|over|time Is this sustainable over time? آیا این در طول زمان پایدار است؟ Является ли это устойчивым со временем? Har ikke kapitalismen ført til et stort press på ressurser og høye klimautslipp? имеет|не|капитализм|привел|к|большому|большому|давлению|на|ресурсы|и|высоким|выбросам ||||||||||||emissões de carbono آیا|نه|سرمایه‌داری|منجر شده|به|یک|بزرگ|فشار|بر|منابع|و|بالا|انتشار گازهای گلخانه‌ای has|not|capitalism|led|to|a|large|pressure|on|resources|and|high|carbon emissions Hasn't capitalism led to great pressure on resources and high carbon emissions? آیا سرمایه‌داری فشار زیادی بر منابع و انتشار بالای کربن ایجاد نکرده است؟ Не привела ли капитализм к большому давлению на ресурсы и высоким выбросам углерода? Jo, dette er utfordringer som man har i et kapitalistisk system. да|это|есть|проблемы|которые|человек|имеет|в|капиталистическом|капиталистическом|системе |||desafios||||||| بله|این|است|چالش‌ها|که|انسان|دارد|در|یک|سرمایه‌داری|سیستم yes|this|is|challenges|that|one|has|in|a|capitalist|system Yes, these are challenges that exist in a capitalist system. بله، اینها چالش‌هایی هستند که در یک سیستم سرمایه‌داری وجود دارد. Да, это проблемы, с которыми сталкиваются в капиталистической системе. Men jeg tror ikke kommunisme er løsningen. но|я|верю|не|коммунизм|есть|решение اما|من|فکر می‌کنم|نه|کمونیسم|است|راه‌حل but|I|believe|not|communism|is|the solution But I don't believe communism is the solution. اما من فکر نمی‌کنم کمونیسم راه حل باشد. Но я не думаю, что коммунизм является решением. For eksempel har kommunistiske land vært skyld i noen av de største menneskeskapte klimaødeleggelsene i historien. например|пример|имели|коммунистические|страны|были|вина|в|некоторые|из|самых|больших|антропогенных|климатических разрушений|в|истории ||||||culpa||||||humanas|destruições climáticas|| برای|مثال|داشته|کمونیستی|کشورها|بوده|مقصر|در|برخی|از|بزرگترین|بزرگترین|انسان‌ساخته|تخریب‌های اقلیمی|در|تاریخ for|example|have|communist|countries|been|blame|in|some|of|the|largest|human-made|climate destructions|in|history For example, communist countries have been responsible for some of the largest man-made climate destructions in history. به عنوان مثال، کشورهای کمونیستی مسئول برخی از بزرگترین ویرانی‌های زیست‌محیطی ساخت بشر در تاریخ بوده‌اند. Например, коммунистические страны были ответственны за некоторые из самых крупных антропогенных климатических разрушений в истории. La oss for eksempel se på Aralsjøen, den tidligere fjerde største innsjøen i verden mellom Kazakhstan og Usbekistan. да|нам|для|примера|смотреть|на|Аральское море|оно|ранее|четвертое|крупнейшее|озеро|в|мире|между|Казахстаном|и|Узбекистаном ||||||o Mar de Aral||||||||||| بگذار|ما|برای|مثال|ببینیم|به|دریاچه آرال|آن|قبلاً|چهارم|بزرگترین|دریاچه|در|جهان|بین|قزاقستان|و|ازبکستان let|us|for|example|see|at|the Aral Sea|the|former|fourth|largest|lake|in|world|between|Kazakhstan|and|Uzbekistan Let's take a look at the Aral Sea, the former fourth largest lake in the world between Kazakhstan and Uzbekistan. بیایید به دریاچه آرال، که زمانی چهارمین دریاچه بزرگ جهان بین قزاقستان و ازبکستان بود، نگاهی بیندازیم. Давайте, например, посмотрим на Аральское море, ранее четвертое по величине озеро в мире между Казахстаном и Узбекистаном. På 1960-tallet endra Sovjetunionen flere av elveløpene til elvene som fører til innsjøen til irrigasjonsprosjekt i regionen. в|1960-х|изменил|Советский Союз|несколько|из|руслов|к|рекам|которые|ведут|к|озеру|к|проектам орошения|в|регионе ||||||cursos dos rios||||||||projeto de irrigação|| در|دهه 1960|تغییر داد|اتحاد جماهیر شوروی|چندین|از|مسیرهای رودخانه|به|رودها|که|می‌برند|به|دریاچه|به|پروژه‌های آبیاری|در|منطقه in|the 1960s|changed|the Soviet Union|several|of|river courses|to|the rivers|that|lead|to|the lake|to|irrigation project|in|the region In the 1960s, the Soviet Union altered several river courses that fed into the lake for irrigation projects in the region. در دهه 1960، اتحاد جماهیر شوروی چندین مسیر رودخانه‌هایی که به دریاچه می‌رسیدند را به پروژه‌های آبیاری در منطقه تغییر داد. В 1960-х годах Советский Союз изменил русла нескольких рек, которые впадали в озеро, для ирригационных проектов в регионе. Dette førte derimot til at innsjøen krympa mer og mer til i 1997 da den bare var 10% av sin originale størrelse og splitta i separate nye innsjøer. это|привело|однако|к|что|озеро|уменьшалось|больше|и|больше|до|в|когда|оно|только|было|из|своего|оригинального|размера|и|разделилось|на|отдельные|новые|озера ||||||encolheu|||||||||||||tamanho||se dividiu||||lagos این|منجر شد|اما|به|اینکه|دریاچه|کوچک شد|بیشتر|و|بیشتر|به|در|زمانی که|آن|فقط|بود|از|اندازه|اصلی|اندازه|و|تقسیم شد|به|جدا|جدید|دریاچه‌ها this|led|however|to|that|the lake|shrank|more|and|more|to|in|when|it|only|was|of|its|original|size|and|split|into|separate|new|lakes This, however, led to the lake shrinking more and more until in 1997 it was only 10% of its original size and split into separate new lakes. این امر باعث شد که دریاچه به تدریج کوچک‌تر شود تا اینکه در سال 1997 تنها 10% از اندازه اصلی خود را داشت و به دریاچه‌های جدید و جداگانه تقسیم شد. Это, в свою очередь, привело к тому, что озеро все больше и больше сокращалось, и к 1997 году оно составило всего 10% от своего первоначального размера и разделилось на отдельные новые озера. Her var det før et yrende dyreliv med masse fiske. здесь|было|это|раньше|одно|бурное|животное|с|много|рыбалки اینجا|بود|آن|قبل|یک|پرجنب و جوش|حیات وحش|با|زیاد|ماهیگیری here|was|it|before|a|bustling|wildlife|with|lots of|fishing There used to be a bustling wildlife here with plenty of fish. اینجا قبلاً زندگی وحش با نشاطی با ماهی‌های زیاد وجود داشت. Здесь раньше была бурная жизнь с множеством рыбы. I dag er området svært forurensa, innsjøen er en skygge av sitt tidligere seg, og det har blitt kalt en av de verste menneskeskapte klimakrisene i historien. в|сегодня|есть|область|очень|загрязненная|озеро|есть|одна|тень|от|своего|прежнего|состояния|и|это|имеет|стало|названным|одной|из|самых|худших|антропогенных|климатических кризисов|в|истории |||||poluído||||sombra|||||||||||||||crises climáticas|| در|امروز|است|منطقه|بسیار|آلوده|دریاچه|است|یک|سایه|از|خود|قبلی|خود|و|آن|دارد|شده|نامیده|یک|از|آن|بدترین|انسان‌ساخته|بحران‌های اقلیمی|در|تاریخ in|today|is|the area|very|polluted|the lake|is|a|shadow|of|its|former|self|and|it|has|become|called|a|one of|the|worst|human-made|climate crises|in|history Today, the area is heavily polluted, the lake is a shadow of its former self, and it has been called one of the worst man-made climate crises in history. امروز این منطقه به شدت آلوده است، دریاچه سایه‌ای از گذشته‌اش است و به یکی از بدترین بحران‌های اقلیمی ساخته شده توسط انسان در تاریخ تبدیل شده است. Сегодня район сильно загрязнён, озеро стало тенью своего прежнего состояния, и его называют одной из худших антропогенных климатических кризисов в истории.

Men dette er jo ikke ekte kommunisme, vil kanskje noen si. но|это|есть|же|не|настоящая|коммунизм|будет|возможно|некоторые|сказать اما|این|است|واقعاً|نه|واقعی|کمونیسم|خواهد|شاید|برخی|بگویند but|this|is|after all|not|real|communism|will|perhaps|some|say But this is not real communism, some might say. اما شاید برخی بگویند که این واقعاً کمونیسم نیست. Но, возможно, кто-то скажет, что это не настоящая коммунизм. Vel, personlig har jeg lite tro på kommunisme som ideologi. ну|лично|имею|я|мало|вера|в|коммунизм|как|идеология خوب|شخصاً|دارم|من|کم|ایمان|به|کمونیسم|به عنوان|ایدئولوژی well|personally|have|I|little|faith|in|communism|as|ideology Well, personally, I have little faith in communism as an ideology. خوب، شخصاً من به کمونیسم به عنوان یک ایدئولوژی اعتقاد چندانی ندارم. Лично я слабо верю в коммунизм как идеологию. Den høres bra ut i teorien, men jeg tror ikke den er gjennomførbart på et større samfunnsplan. это|звучит|хорошо|на|в|теории|но|я|думаю|не|это|есть|осуществимо|на|большом|более|уровне общества ||||||||||||viável||||plano social آن|به نظر می‌رسد|خوب|به|در|نظریه|اما|من|فکر می‌کنم|نه|آن|است|قابل اجرا|در|یک|بزرگتر|سطح اجتماعی it|sounds|good|out|in|theory|but|I|think|not|it|is|feasible|on|a|larger|societal level It sounds good in theory, but I don't think it is feasible on a larger societal level. این در تئوری خوب به نظر می‌رسد، اما فکر نمی‌کنم که در مقیاس بزرگتر جامعه قابل اجرا باشد. Это звучит хорошо в теории, но я не думаю, что это осуществимо на более крупном уровне общества. Det finnes eksempler på suksessfulle kommunistiske systemer i liten skala. это|существует|примеры|на|успешные|коммунистические|системы|в|малой|масштабе آن|وجود دارد|مثال‌ها|بر|موفق|کمونیستی|سیستم‌ها|در|کوچک|مقیاس it|exists|examples|of|successful|communist|systems|in|small|scale There are examples of successful communist systems on a small scale. نمونه‌هایی از سیستم‌های کمونیستی موفق در مقیاس کوچک وجود دارد. Существуют примеры успешных коммунистических систем в малом масштабе. For eksempel er det flere kibbutz-samfunn i Israel som har vært bygd på en sosialistisk-modell som har vært ganske suksessfulle. для|примера|есть|это|несколько|||в|Израиле|которые|имеют|были|построены|на|одной|||которая|имеет|была|довольно|успешные |||||kibutz|||||||||||||||| برای|مثال|است|آن|چندین|||در|اسرائیل|که|داشته‌اند|بوده‌اند|ساخته شده|بر|یک|||که|داشته|بوده|نسبتاً|موفق for|example|is|it|several|kibbutz||in|Israel|that|have|been|built|on|a|||that|has|been|quite|successful For example, there are several kibbutz communities in Israel that have been built on a socialist model that has been quite successful. به عنوان مثال، چندین جامعه کیبوتز در اسرائیل وجود دارد که بر اساس یک مدل سوسیالیستی ساخته شده‌اند و نسبتاً موفق بوده‌اند. Например, в Израиле есть несколько киббуцных сообществ, которые были построены на социалистической модели и были довольно успешными. Likevel finner man ikke det samme i en større skala. тем не менее|находят|они|не|это|то же самое|в|большом|более|масштабе با این حال|پیدا می‌کند|انسان|نه|آن|همان|در|یک|بزرگتر|مقیاس nevertheless|find|one|not|it|same|in|a|larger|scale However, you do not find the same on a larger scale. با این حال، در مقیاس بزرگتر همان را نمی‌توان یافت. Тем не менее, такого же успеха не наблюдается в большем масштабе. Sovjetunionen stagnerte økonomisk, begrensa personlig frihet og førte til noen av de største menneskeskapte klimakrisene i historien. Советский Союз|стагнировал|экономически|ограничивал|личную|свободу|и|привел|к|некоторым|из|самых|больших|антропогенных|климатическим кризисам|в|истории |estagnou||||||||||||||| اتحاد جماهیر شوروی|راکد شد|اقتصادی|محدود کرد|شخصی|آزادی|و|منجر شد|به|برخی|از|بزرگترین|بزرگترین|انسان‌ساخته|بحران‌های اقلیمی|در|تاریخ the Soviet Union|stagnated|economically|limited|personal|freedom|and|led|to|some|of|the|largest|man-made|climate crises|in|history The Soviet Union stagnated economically, limited personal freedom, and led to some of the largest man-made climate crises in history. اتحاد جماهیر شوروی از نظر اقتصادی راکد شد، آزادی‌های شخصی را محدود کرد و منجر به برخی از بزرگترین بحران‌های اقلیمی ساخت بشر در تاریخ گردید. Советский Союз стагнировал экономически, ограничивал личные свободы и привел к некоторым из крупнейших антропогенных климатических кризисов в истории. Men hva med andre kommunistiske stater? Но|что|с|другие|коммунистические|государства اما|چه|با|دیگر|کمونیستی|کشورها but|what|about|other|communist|states But what about other communist states? اما درباره سایر کشورهای کمونیستی چه؟ Но что насчет других коммунистических государств?

Dersom du ser på historiske og nåværende kommunistiske land er det ingen som har hatt en velstand eller respekt for demokratiske rettigheter på lik linje med de mest utvikla demokratiske, kapitalistiske samfunnene i verden. Если|ты|смотришь|на|исторические|и|современные|коммунистические|страны|есть|это|ни один|кто|имел|имел|одну|благосостояние|или|уважение|к|демократическим|правам|на|равном|уровне|с|самыми|наиболее|развитыми|демократическими|капиталистическими|обществами|в|мире ||||||atual||||||||||prosperidade||||||||||||||||| اگر|تو|ببینی|به|تاریخی|و|کنونی|کمونیستی|کشورها|هستند|آن|هیچ|که|داشته‌اند|داشته‌اند|یک|رفاه|یا|احترام|برای|دموکراتیک|حقوق|به|مشابه|خط|با|آن|ترین|توسعه‌یافته|دموکراتیک|سرمایه‌داری|جوامع|در|جهان if|you|look|at|historical|and|current|communist|countries|are|there|none|that|have|had|a|prosperity|or|respect|for|democratic|rights|at|equal|line|with|the|most|developed|democratic|capitalist|societies|in|world If you look at historical and current communist countries, none have had a prosperity or respect for democratic rights on par with the most developed democratic, capitalist societies in the world. اگر به کشورهای کمونیستی تاریخی و کنونی نگاه کنید، هیچ‌کدام از آنها به اندازه جوامع دموکراتیک و سرمایه‌داری پیشرفته در جهان، رفاه یا احترامی برای حقوق دموکراتیک نداشته‌اند. Если посмотреть на исторические и современные коммунистические страны, то ни одна из них не достигла уровня благосостояния или уважения к демократическим правам, сопоставимого с наиболее развитыми демократическими капиталистическими обществами в мире. For eksempel kan vi nevne Nord-Korea, Laos, Vietnam, Cuba og Kina som er de nåværende landene som beskriver seg selv som kommunistiske land. Для|примера|может|мы|упомянуть|||Лаос|Вьетнам|Кубу|и|Китай|которые|являются|теми|современными|странами|которые|описывают|себя|самими|как|коммунистические|страны |||||||Laos||||||||atuais|||||||| برای|مثال|می‌توانیم|ما|ذکر کنیم|||لائوس|ویتنام|کوبا|و|چین|که|هستند|آن|کنونی|کشورهایی|که|توصیف می‌کنند|خودشان|خود|که|کمونیستی|کشورها for|example|can|we|mention|||Laos|Vietnam|Cuba|and|China|that|are|the|current|countries|that|describe|themselves|as||communist|countries For example, we can mention North Korea, Laos, Vietnam, Cuba, and China, which are the current countries that describe themselves as communist countries. به عنوان مثال، می‌توانیم به کره شمالی، لائوس، ویتنام، کوبا و چین اشاره کنیم که کشورهای کنونی هستند که خود را به عنوان کشورهای کمونیستی توصیف می‌کنند. Например, можно упомянуть Северную Корею, Лаос, Вьетнам, Кубу и Китай, которые являются современными странами, описывающими себя как коммунистические. Av disse er det kanskje Kina som er mest spennende ettersom de har hatt en massiv økonomisk vekst og teknologisk utvikling i det siste. из|этих|есть|это|возможно|Китай|который|есть|самый|интересный|поскольку|они|имеют|имели|один|массовый|экономический|рост|и|технологический|развитие|в|это|последнее از|اینها|است|آن|شاید|چین|که|است|ترین|هیجان‌انگیز|زیرا که|آنها|دارند|داشته‌اند|یک|عظیم|اقتصادی|رشد|و|تکنولوژیکی|توسعه|در|آن|اخیر of|these|are|it|perhaps|China|that|is|most|exciting|since|they|have|had|a|massive|economic|growth|and|technological|development|in|the|recent Of these, perhaps China is the most exciting as they have had massive economic growth and technological development recently. از این‌ها، شاید چین جالب‌ترین باشد زیرا آن‌ها در اخیر رشد اقتصادی و توسعه فناوری عظیمی داشته‌اند. Из всех стран, возможно, Китай является самой интересной, так как в последнее время у них был массовый экономический рост и технологическое развитие. Kanskje kommer Kina til å ta igjen USA på et tidspunkt i BNP per innbygger, men det må nevnes at mye av veksten deres til nå er knytta til økonomisk og teknologisk gjenhenting. возможно|придет|Китай|к|инфинитивная частица|взять|догнать|США|на|один|момент|в|ВВП|на|душу населения|но|это|должен|упомянуто|что|много|из|рост|их|до|сейчас|есть|связано|с|экономическим|и|технологическим|восстановлением ||||||||||||PIB||||||mencionar||||||||||||||recuperação شاید|خواهد آمد|چین|به|برای|گرفتن|دوباره|آمریکا|در|یک|زمانی|در|تولید ناخالص داخلی|به ازای|هر نفر|اما|آن|باید|ذکر شود|که|بسیاری|از|رشد|آنها|به|اکنون|است|مرتبط|به|اقتصادی|و|تکنولوژیکی|بازیابی perhaps|will come|China|to|to|take|again|USA|in|a|time|in|GDP|per|capita|but|it|must|be mentioned|that|much|of|the growth|their|to|now|is|tied|to|economic|and|technological|recovery Perhaps China will catch up to the USA at some point in GDP per capita, but it should be mentioned that much of their growth so far is tied to economic and technological recovery. شاید چین در یک زمان به ایالات متحده در تولید ناخالص داخلی به ازای هر نفر برسد، اما باید ذکر شود که بخش زیادی از رشد آن‌ها تا کنون به بازیابی اقتصادی و فناوری مربوط می‌شود. Возможно, в какой-то момент Китай обгонит США по ВВП на душу населения, но стоит отметить, что большая часть их роста до сих пор связана с экономическим и технологическим восстановлением. Men når det gjelder respekt for menneskerettigheter, ytringsfrihet og demokrati er Kina langt mer begrensa. но|когда|это|касается|уважение|к|правам человека|свободе слова|и|демократии|есть|Китай|далеко|более|ограничен |||se trata de|||direitos humanos|||||||| اما|وقتی که|آن|مربوط می‌شود|احترام|به|حقوق بشر|آزادی بیان|و|دموکراسی|است|چین|بسیار|بیشتر|محدود but|when|it|comes to|respect|for|human rights|freedom of speech|and|democracy|is|China|far|more|restricted However, when it comes to respect for human rights, freedom of speech, and democracy, China is far more limited. اما وقتی صحبت از احترام به حقوق بشر، آزادی بیان و دموکراسی می‌شود، چین بسیار محدودتر است. Но когда речь идет о уважении прав человека, свободе слова и демократии, Китай значительно более ограничен.

Med dette sier jeg ikke at kapitalismen er et perfekt økonomisk system; det er det ikke. с|этим|говорю|я|не|что|капитализм|есть|система|идеальная|экономическая|система|это|есть||не با|این|می‌گویم|من|نه|که|سرمایه‌داری|است|یک|کامل|اقتصادی|سیستم|آن|است|آن|نه with|this|I say|I|not|that|capitalism|is|a|perfect|economic|system|it|is|it|not With this, I am not saying that capitalism is a perfect economic system; it is not. با این حال، من نمی‌گویم که سرمایه‌داری یک سیستم اقتصادی کامل است؛ اینطور نیست. При этом я не говорю, что капитализм — это идеальная экономическая система; это не так. Det er vel heller ikke bare én form for kapitalisme, akkurat som det ikke bare er én form for kommunisme. There is probably not just one form of capitalism, just as there is not just one form of communism. به هر حال، فقط یک نوع سرمایه‌داری وجود ندارد، درست مانند اینکه فقط یک نوع کمونیسم وجود ندارد. Наверное, не существует только одной формы капитализма, так же как не существует только одной формы коммунизма. Uansett har jeg liten tro på at kommunismen kommer til å løse alle verdens problemer. In any case, I have little faith that communism will solve all the world's problems. به هر حال، من به این که کمونیسم قرار است تمام مشکلات جهان را حل کند، اعتقاد کمی دارم. В любом случае, я слабо верю, что коммунизм решит все мировые проблемы. Kommunismen har historisk vært svært annerledes enn slik det burde ha vært i teorien. Historically, communism has been very different from how it should have been in theory. کمونیسم از نظر تاریخی بسیار متفاوت بوده است با آنچه که باید در نظریه باشد. Исторически коммунизм был очень отличен от того, каким он должен был быть в теории. Den har blitt prøvd ut flere ganger uten at jeg har blitt overbevist. ||||||||||||убежден It has been tried several times without me being convinced. این چندین بار آزمایش شده است بدون اینکه من متقاعد شده باشم. Он был опробован несколько раз, и я не был убежден. Likevel har kommunismen ført til mye interessant tenking rundt klasse, økonomi og undertrykkelse, men jeg tror ikke på kommunismen som et ideologisk fundament som en stat kan bygge sitt politiske og økonomiske system på. тем не менее|имеет|коммунизм|привел|к|много|интересного|мышления|вокруг|классов|экономики|и|подавления|но|я|верю|не|в|коммунизм|как|одно|идеологическое|основание|на которое|одно|государство|может|строить|свою|политическую|и|экономическую|систему|на |||||||pensamento|||||||||||||||||||||||||| با این حال|داشته است|کمونیسم|منجر شده|به|زیاد|جالب|تفکر|در مورد|طبقه|اقتصاد|و|سرکوب|اما|من|باور دارم|نه|به|کمونیسم|به عنوان|یک|ایدئولوژیک|بنیاد|که|یک|دولت|می‌تواند|بسازد|سیستم|سیاسی|و|اقتصادی|سیستم|بر nevertheless|has|communism|led|to|much|interesting|thinking|around|class|economy|and|oppression|but|I|believe|not|in|communism|as|an|ideological|foundation|that|a|state|can|build|its|political|and|economic|system|on Nevertheless, communism has led to a lot of interesting thinking around class, economy, and oppression, but I do not believe in communism as an ideological foundation on which a state can build its political and economic system. با این حال، کمونیسم منجر به تفکر جالبی در مورد طبقه، اقتصاد و سرکوب شده است، اما من به کمونیسم به عنوان یک بنیاد ایدئولوژیک که یک دولت می‌تواند سیستم سیاسی و اقتصادی خود را بر اساس آن بنا کند، اعتقاد ندارم. Тем не менее, коммунизм привел к многим интересным размышлениям о классе, экономике и угнетении, но я не верю в коммунизм как в идеологическую основу, на которой государство может строить свою политическую и экономическую систему.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.6 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.29 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.41 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.78 PAR_CWT:AvJ9dfk5=15.81 en:AvJ9dfk5 fa:AvJ9dfk5 ru:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=72 err=2.78%) translation(all=141 err=0.00%) cwt(all=2333 err=8.83%)