×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Lær Norsk Nå Podcast, 73 – Ivar Aasen

73 – Ivar Aasen

Ivar Aasen er tidenes legende. Før me snakkar om han så vil eg berre kjapt nemna Patreon. Der kan de støtta podkasten.1. Det sett eg veldig pris på. Teksten til episoden finn de på nettstaden. De kan kontakta meg via epost. All informasjon finn de i deskripsjonen. No, lat oss byrja!

Ivar Aasen er nok den mest kjende norske språkforskaren i Noreg. Han levde frå 1813 til 1896 og kom frå Ørsta som ligg i fylket Møre og Romsdal, nord på Vestlandet. Han er kjend for å ha laga fundamentet for det som skulle bli nynorsk. Han reiste rundt i Noreg, samla inn trekk frå ulike dialekter og laga eit nytt norsk skriftspråk ut av det, nynorsk. I denne episoden skal me sjå litt meir på Ivar Aasen og det arbeidet han gjorde, men først må me veta litt meir om konteksten bak. Me må veta korleis språksituasjonen i Noreg var på 1800-talet.

Det skjedde mykje i Noreg på 1800-talet. I 1814 fekk Noreg sitt sjølvstende frå Danmark etter ein 400år lang union. Noreg hadde vert i union med Danmark i 400år før dei fekk sitt sjølvstende i 1814. Sjølvstende tyder at eit land kan bestemma over seg sjølv. I 1814 fekk Noreg også sin eigen grunnlov. Likevel varte ikkje sjølvstendigheita veldig lenge. I 1814, same året, blei Noreg tvungen inn i ein union med Sverige. Men nordmenn blei likevel mykje meir medvitne på at dei var nordmenn og ikkje danskar eller svenskar. Me var eit eige land med ein eigen kultur, og veldig sentralt for denne episoden, vårt eige språk.

Men hadde Noreg eit eige språk i denne perioden? Vel, om me snakkar om talespråket så er det ikkje tvil; nordmenn snakka framleis sine norske dialekter. Norsk levde i talespråket. Det såg verre ut for skriftspråket. Medan Noreg var i ein union med Danmark så skreiv ein dansk i Noreg. Skriftspråket i Noreg var altså dansk i denne perioden. Norske forfattarar skreiv på dansk. Eit sjølvstendig land kunne då ikkje bruka skriftspråket til eit anna land? Nei, me snakka norsk i Noreg og no var det fleire som ønska å også skriva norsk.

Dette var ei tid for nasjonalromantikk generelt i Europa. Det var mange land i Europa som fekk ein nasjonal oppblomstring i denne perioden. Folk i Europa blei generelt meir medvitne på kor dei kom frå. Folk ønskte å trekka fram kva som gjorde deira land spesielt. Noreg var ikkje noko unntak. Norske folkeeventyr blei samla i denne perioden. Me fekk vårt eige flag. Og snart skulle me også få vårt eige skriftspråk.

Ivar Aasen vaks opp på ein gard i Ørsta som ligg i Sunnmøre. Han vaks opp på bygda på Nord-Vestlandet. Heilt frå tidleg alder var Aasen interessert i bøker og å lesa. Som yrke var Aasen lærar.

I 1830-åra var det ein stor språkpolitisk debatt i Noreg. Mange i Noreg ville ha eit eige norsk skriftspråk medan andre berre ville halda fram med dansken. Ivar Aasen var klokkeklar på at han ville ha eit eige norsk skriftspråk. I 1836 skreiv han ein artikkel med overskrifta «Om vort skriftsprog». Litt morosamt skreiv han dette på dansk ettersom det ennå ikkje fantes eit norsk skriftspråk. Uansett, her skreiv Aasen at han ønska eit eige norsk skriftspråk og kvifor dette var viktig. Eg skal lesa eit lite utdrag frå denne artikkelen:

Efterat vort Fædreneland atter er blevet hvad det engang var, nemlig frit og selvstændigt, maa det være os magtpaaliggende at bruge et selvstændigt og nationalt Sprog, eftersom dette er en Nations fornemste Kjendemærke. Saalænge Norge ansaaes som en dansk Provinds, og Landets Embeder for en stor Deel besattes af Danske, ja endog alle Norske,som nød videnskabelig Opdragelse, oplærtes i Danmark og paa Dansk, og følgelig Dansk eller Kjøbenhavnsk Tale og Skrift omsider blev herskende hosos, var det naturligt, at vort Sprogs Nationalitet maatte gaae under. Hiin Umyndighedstid er svunden,og vi burde vise Verden, at vi ogsaa i denne,vistnok ikke uvigtige Sag – attraaede at være selvstændige.

Her skriv Aasen at Noreg treng eit eige nasjonalt språk for å bli skikkeleg fritt og sjølvstendig. Han skriv at det var naturleg at Noreg skreiv dansk då dei var i union med Danmark, men at no som Noreg er fritt, er det naudsynleg med eit eige skriftspråk. Det er veldig lett å sjå den nasjonalistiske retorikken i Aasen sin artikkel her. Heile artikkelen ligg gratis ute på nettet om nokon er interessert i å lese heile. Då Aasen skreiv dette var han berre 23år gammal. Dette visar at han tidleg var opptatt av språk.

Aasen var ikkje berre opptatt av norsk. Han las lærebøker og grammatikkar for tysk, fransk og engelsk. I tillegg hadde han latin då han gjekk på skulen. Han var også kjend med kva den kjende danske lingvisten Rasmus Rask hadde gjort for islandsk. Aasen lurte på kvifor det ikkje fantes nokre slike grammatikkar for norsk språk når andre språk hadde det. Dette gjorde at Aasen laga Sunnmørs-grammatikken, altså ein grammatikk for sunnmørsdialekta, den dialekta Aasen snakka sjølv. Denne grammatikken blei det første vitskaplege verket til Aasen.

Aasen lærte seg gammalnorsk, altså norsk frå byrjinga av vikingtida til 1300-talet. Han skaffa seg også solide kunnskapar i eldre norsk språkhistorie. Dette skulle han seinare bruka i arbeidet sitt med å byggja eit eige norsk skriftspråk. Han ville ha eit vitskapleg grunnlag for sitt eige norske skriftspråk: eit skriftspråk bygd på norske dialekter. Men først måtte han finna ut av kva for nokre dialekter han skulle byggja skriftspråket sitt på. På mange andre språk vel ein gjerne å byggja skriftspråket sitt på ei einskild dialekt, ofte hovudstadsdialekta. Aasen ville byggja skriftspråket sitt på fleire norske dialekter. Dette innebar at han måtte velja former og bøyingsmønster frå ei stor variasjon av dialekter.

Det var her det vitskapelege grunnlaget måtte inn. Aasen ønskte ikkje å berre velja tilfeldig kva trekk han skulle ta med frå dei ulike dialektene. Aasen valte å ta i bruk gammalnorsk som ei rettesnor for dei formene han skulle velje. Dette valet var bygd på Aasen sitt ønske om å visa at norsk hadde gamle røter frå før dansketida. Norsk og norske dialekter har røter til lenge før unionen med Danmark, og dette var viktig for Aasen å visa i sitt nye skriftspråk. Det var også ein måte å ta litt avstand frå den danske påverknaden i Noreg. Det var ein måte å visa at Noreg var sjølvstendig og no skulle me sjå tilbake til vår eiga historie for å finna vårt eige språk. Dette var ein del av den norske nasjonale ideologien i perioden. Aasen sitt arbeid var absolutt bygd på ein ideologi: At Noreg skulle vera ein eigen nasjon med eit eige språk.

Mellom 1842 og 1846 reiste Aasen rundt omkring i Noreg for å granska norske dialekter. Han skulle finna ord og bøyingar som han skulle bruka til den nye skriftspråket sitt. Han var først og fremst på stader på Vestlandet og i fjellbygdene på Austlandet. Han samla dette til to bøker som handla om ulike norske dialekter og deira grammatikkar. I 1853 prøvar han for første gong å laga eit eige norsk skriftspråk. Har prøvde han å skriva på ulike norske dialekter frå rundt omkring i landet. Han skreiv fleire småtekster på eit standardskriftspråk bygd på desse dialektene.

Sjølv om Aasen brukte ein vitskapleg metode for å laga skriftspråket sitt, så var ikkje dette eit nøytralt arbeid. Aasen hadde ikkje noko imot å bruka skildringar som «dei beste dialektene» og «fullkomne former». I tillegg styrte han bort frå bydialektene ettersom han meinte dei hadde for stor dansk påverknad. Det kan også sjå ut som om han ofte føretrakk dei vestnorske dialektene, kanskje fordi han kom frå Vestlandet sjølv. Det skriftspråket Aasen laga var difor først og fremst bygd på vestnorske dialekter og midlandsmål.

Aasen kalla det nye skriftspråket sitt for «landsmål». Namnet «landsmål» blei brukt sidan Aasen ønskte at skriftspråket skulle brukast i heile Noreg, altså vera eit skriftspråk for heile landet. Men kva synes nordmenn om det nye skriftspråket? Det var det stor usemje om. Folk var ueinige med kvarandre om «landsmål». Nokon meinte at det var for konservativt og for likt norrønt. Andre meinte at det ikkje var konservativt nok; dei ønskte eit norsk skriftspråk som var endå nærmare norrønt. I eit moderne perspektiv så er Aasen sitt originale skriftspråk veldig konservativt. Ettersom Aasen som regel brukte dei dialektsformene som var nærmast gammalnorsk, så vart språket nærmare norrønt. Seinare blei Aasen sitt «landsmål» modernisert og forma grunnlaget for det som er nynorsk i dag.

Aasen er derimot ikkje berre kjend for sitt arbeid med å laga landsmål. Han er også kjend for bruken sin av det nye skriftspråket. Ein av grunnane til at landsmålet til Aasen blei så stort som det blei var at Aasen var veldig flink til å ta i bruk det nye skriftspråket. Han viste korleis ein kunne bruka det nye språket til å skriva litteratur. Aasen er framfor alt kjend for sin lyrikk. Det mest kjende verket hans er nok truleg «Nordmannen» frå 1863. Dette er eit svært kjent dikt i Noreg i dag som også har blitt ein song. Dei aller fleste i Noreg kan den første strofa:

Millom Bakkar og Berg ut med Havet

heve Nordmannen fenget sin Heim,

der han sjølv heve Tufterna gravet

og sett sjølv sin Hus uppaa deim.

Aasen sine dikt er inspirert av folkediktinga. Det vil seie at han ofte bruker folkelege talemåtar. Han uttrykker seg på ein knapp og klar måte i dikta sine. I «Nordmannen» feirar Aasen det norske og Noreg, men på ein ganske dempa måte. Diktet får fram det røffe og tøffe med å bu i Noreg. Det er ikkje alltid like lett å bu i Noreg, men nordmannen fant sin heim der. Det er eit land med bakkar og berg. I seinare strofer får ein også eit innblikk i kor vêrhardt Noreg kan vera. Noreg kan vera eit land med mykje forskjellig vêr. Vêr og vind. Men nordmannen er framleis glad i dette landet.

I eit internasjonalt perspektiv var Aasen sitt arbeid ganske eksepsjonelt. Det var nok derimot ikkje tilfeldig at Aasen gjorde dette arbeidet i akkurat denne perioden. Det var ein internasjonal trend på midten av 1800-talet at fleire land systematiserte språka sine og laga skriftspråk for dei dersom det ikkje fantes frå før. For eksempel skjedde dette med færøysk og kroatisk. Dette var ein del av trenden om at språkforskarar støtta nasjonsbygginga i ulike nasjonar rundt omkring i Europa.

Det som var spesielt med Aasen sitt landsmål var at det ikkje var bydt på talemålet til ein sosial og økonomisk elite som i mange andre land. Landsmålet var bygd på talemålet til heilt vanlege folk rundt omkring i Noreg. Dette var ikkje baronar, keisarar eller kongar. Nei, det var norske bønder og arbeidsfolk. Aasen gjorde mesteparten av arbeidet sitt på den norske landsbygda. Det er ganske unikt i eit internasjonalt perspektiv.

Likevel skal me ikkje overdriva kor unik Aasen var. Han har mykje til felles med andre personar som gjorde liknande reiser som han i andre land. Samstundes som landsmålet blei nedskriven og forma var det fleire enkeltpersonar som vitskapleg reiste rundt og studerte sine nasjonale språk i Tsjekkia, Slovakia, Slovenia og Ukraina, til dømes.

I Noreg er Ivar Aasen i dag båe ein helt og ein bitter fiende, alt etter kven eit spør. Nokon elskar han, andre hatar han, alt etter kva ein synes om nynorsk. Landsmålet til Aasen blei til nynorsken i dag, eit av dei to skriftspråka i Noreg. Hans arbeid la grunnlaget for vårt eige norske skriftspråk, men det gjorde også at me i Noreg i dag har to skriftspråk for same språk, noko som er ganske unikt. Landsmålet til Aasen har nok også vert med å påverka utviklinga til det som skulle bli riksmål og seinare bokmål, det største skriftspråket i Noreg i dag. Uansett kva ein synes om nynorsk, så er det utan tvil veldig imponerande det arbeidet Aasen gjorde då han reiste rundt for å samla dialekter og seinare bygde sitt norske skriftspråk på desse.

Det var alt for denne episoden. Om de har nokre tilbakemeldingar eller spørsmål kan de senda dei til meg via epost. Epostadressa finn de i deskripsjonen. Elles håpar eg å sjå dykk i neste episode. Ha det bra!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

73 – Ivar Aasen |Aasen 73 – Ivar Aasen 73 – Ivar Aasen 73 – Ivar Aasen 73 – Ivar Aasen 73 – Івар Аасен 73 – Ivar Aasen 73 – Ivar Aasen 73 – ایوار آسن 73 – Ивар Оясен 73 – Ivar Aasen 73 – Ivar Aasen 73 – Ivar Aasen

Ivar Aasen er tidenes legende. Ivar Aasen é a lenda de todos os tempos. Ivar Aasen is the legend of all time. ایوار آسن افسانه زمانه است. Ивар Оясен — легенда всех времен. Ivar Aasen tarihin efsanedir. Ivar Aasen è la leggenda di tutti i tempi. Ivar Aasen es la leyenda de todos los tiempos. Før me snakkar om han så vil eg berre kjapt nemna Patreon. prima che|noi|parliamo|di|lui|quindi|voglio|io|solo|rapidamente|nominare|Patreon antes de que|nosotros|hablemos|sobre|él|entonces|quiero|yo|solo|rápido|mencionar|Patreon Antes de falarmos sobre ele, eu só quero rapidamente mencionar o Patreon. Before we talk about him, I just want to quickly mention Patreon. قبل از اینکه درباره او صحبت کنیم، فقط می‌خواهم به پاتریون اشاره کنم. Прежде чем мы поговорим о нем, я просто быстро упомяну Patreon. Onun hakkında konuşmadan önce sadece hızlıca Patreon'dan bahsetmek istiyorum. Prima di parlare di lui, voglio solo menzionare rapidamente Patreon. Antes de hablar de él, solo quiero mencionar rápidamente Patreon. Der kan de støtta podkasten.1. lì|potete|voi|sostenere|il podcast allí|pueden|ustedes|apoyar|el podcast Lá vocês podem apoiar o podcast.1. There you can support the podcast. در آنجا می‌توانید از پادکست حمایت کنید.1. Там вы можете поддержать подкаст.1. Orada podcast'i destekleyebilirsiniz.1. Lì potete sostenere il podcast.1. Ahí pueden apoyar el podcast.1. Det sett eg veldig pris på. lo|vedo|io|molto|prezzo|su eso|puesto|yo|muy|precio|en Eu realmente aprecio isso. I really appreciate that. من این را بسیار ارزشمند می‌دانم. Я это очень ценю. Bunu çok takdir ediyorum. Lo apprezzo molto. Lo aprecio mucho. Teksten til episoden finn de på nettstaden. il testo|dell'|episodio|trovate|voi|su|sito el texto|de|el episodio|encuentran|ustedes|en|el sitio web O texto do episódio pode ser encontrado no site. The text for the episode can be found on the website. متن قسمت را می‌توانید در وب‌سایت پیدا کنید. Текст эпизода вы можете найти на сайте. Bölümün metnini web sitesinde bulabilirsiniz. Il testo dell'episodio lo trovate sul sito. El texto del episodio lo pueden encontrar en el sitio web. De kan kontakta meg via epost. voi|potete|contattare|me|via|email ustedes|pueden|contactar|me|por|correo electrónico Você pode me contatar por e-mail. You can contact me via email. شما می‌توانید از طریق ایمیل با من تماس بگیرید. Вы можете связаться со мной по электронной почте. Benimle e-posta yoluyla iletişime geçebilirsiniz. Potete contattarmi via email. Pueden contactarme por correo electrónico. All informasjon finn de i deskripsjonen. tutta|informazione|trovate|voi|nella|descrizione toda|información|encuentran|ustedes|en|la descripción Todas as informações podem ser encontradas na descrição. All information can be found in the description. تمام اطلاعات را می‌توانید در توضیحات پیدا کنید. Вся информация находится в описании. Tüm bilgileri açıklamada bulabilirsiniz. Tutte le informazioni le trovate nella descrizione. Toda la información la encuentran en la descripción. No, lat oss byrja! no|lasciamo|ci|cominciare hayır|hadi|bize|başlayalım No|let|us|begin نه|بگذار|ما|شروع کنیم Não|vamos|nós|começar нет|давай|нам|начинать No|dejemos|nos|empezar Agora, vamos começar! Now, let's get started! نه، بیایید شروع کنیم! Нет, давайте начнем! Hayır, başlayalım! No, cominciamo! ¡No, empecemos!

Ivar Aasen er nok den mest kjende norske språkforskaren i Noreg. Ivar|Aasen|è|probabilmente|il|più|conosciuto|norvegese|linguista|in|Norvegia Ivar|Aasen|dir|muhtemelen|en|en çok|tanınmış|Norveçli|dilbilimci|de|Norveç Ivar|Aasen|is|probably|the|most|well-known|Norwegian|linguist|in|Norway ایوار|آسن|است|احتمالاً|آن|ترین|شناخته شده|نروژی|زبان‌شناس|در|نروژ Ivar|Aasen|é|provavelmente|o|mais|conhecido|norueguês|pesquisador de língua|em|Noruega Ивар|Аасен|есть|вероятно|самый|наиболее|известный|норвежский|языковед|в|Норвегии Ivar|Aasen|es|probablemente|el|más|conocido|noruego|lingüista|en|Noruega Ivar Aasen é provavelmente o mais conhecido pesquisador de línguas norueguesas na Noruega. Ivar Aasen is probably the most famous Norwegian language researcher in Norway. ایوار آسن احتمالاً معروف‌ترین زبان‌شناس نروژی در نروژ است. Ивар Осен, вероятно, самый известный норвежский языковед в Норвегии. Ivar Aasen, Norveç'teki en tanınmış dilbilimcidir. Ivar Aasen è probabilmente il più famoso linguista norvegese in Norvegia. Ivar Aasen es probablemente el investigador de lenguas noruego más conocido en Noruega. Han levde frå 1813 til 1896 og kom frå Ørsta som ligg i fylket Møre og Romsdal, nord på Vestlandet. lui|visse|da|fino al|e|venne|da|Ørsta|che|si trova|nella|contea|Møre|e|Romsdal|a nord|su|Vestlandet o|yaşadı|dan|e kadar|ve|geldi|dan|Ørsta|ki|bulunuyor|de|il|Møre|ve|Romsdal|kuzey|de|Vestlandet He|lived|from|to|and|came|from|Ørsta|which|is located|in|the county|Møre|and|Romsdal|north|on|the West Coast او|زندگی کرد|از|تا|و|آمد|از|اورستا|که|واقع شده|در|استان|موره|و|رومسدال|شمال|در|وستلند Ele|viveu|de|até|e|veio|de|Ørsta|que|fica|em|o condado|Møre|e|Romsdal|ao norte|de|Vestlandet он|жил|с|до|и|приехал|из|Эрста|который|находится|в|округе|Мёре|и|Ромдал|на севере|на|Западной Норвегии él|vivió|desde|hasta|y|vino|de|Ørsta|que|está|en|condado|Møre|y|Romsdal|al norte|en|Vestlandet Ele viveu de 1813 a 1896 e veio de Ørsta, que fica no condado de Møre e Romsdal, no norte da Vestlandet. He lived from 1813 to 1896 and came from Ørsta, which is located in the county of Møre og Romsdal, in the north of Western Norway. او از سال 1813 تا 1896 زندگی کرد و از اورستا که در استان موره و رومسدال در شمال غرب نروژ واقع شده است، آمده است. Он жил с 1813 по 1896 год и родом из Эрсты, которая находится в графстве Мёре и Ромсдал, на севере Западной Норвегии. 1813'ten 1896'ya kadar yaşadı ve Vestlandet'ın kuzeyinde, Møre ve Romsdal bölgesinde bulunan Ørsta'dan gelmektedir. Visse dal 1813 al 1896, proveniva da Ørsta, che si trova nella contea di Møre e Romsdal, nel nord della Vestlandet. Vivió desde 1813 hasta 1896 y era de Ørsta, que se encuentra en el condado de Møre y Romsdal, al norte de Vestlandet. Han er kjend for å ha laga fundamentet for det som skulle bli nynorsk. lui|è|conosciuto|per|di|avere|creato|il fondamento|per|ciò|che|doveva|diventare|nynorsk o|dir|tanınmış|için|-mek|sahip olmak|yaptı|temel|için|o|ki|-acak|olmak|Nynorsk He|is|known|for|to|have|created|the foundation|for|what|that|would|become|Nynorsk او|است|شناخته شده|برای|به|داشتن|ساخته|بنیاد|برای|آن|که|باید|شود|نینورش Ele|é|conhecido|por|a||criar|fundamento|para|o que||deveria|se tornar|nynorsk он|есть|известен|за|чтобы|иметь|создал|основу|для|того|что|должен|стать|нюнорск él|es|conocido|por|infinitivo|haber|creado|fundamento|para|lo|que|debería|convertirse|nynorsk Ele é conhecido por ter criado a base para o que se tornaria o nynorsk. He is known for having laid the foundation for what would become Nynorsk. او به خاطر ایجاد پایه‌ای برای آنچه که قرار بود نینورک شود، شناخته شده است. Он известен тем, что заложил основы того, что должно было стать нюнорском. Yeni Norveççe'nin temellerini atan kişi olarak tanınmaktadır. È noto per aver creato le basi di quello che sarebbe diventato il nynorsk. Es conocido por haber creado la base de lo que se convertiría en el nynorsk. Han reiste rundt i Noreg, samla inn trekk frå ulike dialekter og laga eit nytt norsk skriftspråk ut av det, nynorsk. lui|viaggiò|in giro|in|Norvegia|raccolse|dentro|tratti|da|diversi|dialetti|e|creò|una|nuova|norvegese|lingua scritta|fuori|da|esso|nynorsk o|seyahat etti|etrafında|içinde|Norveç|topladı|içeri|özellikler|-den|farklı|lehçeler|ve|yaptı|bir|yeni|Norveççe|yazı dili|dışarı|-dan|bu|Nynorsk He|traveled|around|in|Norway|collected|in|features|from|different|dialects|and|created|a|new|Norwegian|written language|out|of|it|Nynorsk او|سفر کرد|دور|در|نروژ|جمع کرد|به|ویژگی‌ها|از|مختلف|گویش‌ها|و|ساخت|یک|جدید|نروژی|زبان نوشتاری|از|آن|آن|نی‌نورش Ele|viajou|por|em|Noruega|coletou|de|características|de|diferentes|dialetos|e|criou|um|novo|norueguês|sistema de escrita|a partir de|de|isso|nynorsk он|путешествовал|вокруг|в|Норвегии|собирал|внутрь|черты|из|различных|диалектов|и|создал|новый|новый|норвежский|письменный язык|из|этого|это|нюнорск él|viajó|alrededor|en|Noruega|reunió|adentro|rasgos|de|diferentes|dialectos|y|creó|un|nuevo|noruego|idioma escrito|fuera|de|eso|nynorsk Ele viajou por toda a Noruega, coletou características de vários dialetos e criou uma nova língua escrita norueguesa a partir disso, o nynorsk. He traveled around Norway, collected features from various dialects, and created a new written Norwegian language from it, Nynorsk. او در نروژ سفر کرد، لهجه‌های مختلف را جمع‌آوری کرد و یک زبان نوشتاری جدید به نام نینورک از آن ساخت. Он путешествовал по Норвегии, собирая черты различных диалектов и создал на их основе новый норвежский письменный язык, нюнорск. Norveç'te dolaştı, farklı lehçelerden örnekler topladı ve bunlardan yeni bir Norveç yazı dili oluşturdu, Nynorsk. Viaggiò in Norvegia, raccogliendo tratti da diversi dialetti e creando una nuova lingua scritta norvegese da essi, il nynorsk. Viajó por Noruega, recopiló rasgos de diferentes dialectos y creó un nuevo idioma escrito noruego a partir de eso, el nynorsk. I denne episoden skal me sjå litt meir på Ivar Aasen og det arbeidet han gjorde, men først må me veta litt meir om konteksten bak. in|questo|episodio|dovremo|noi|vedere|un po'|di più|su|Ivar|Aasen|e|il|lavoro|lui|fece|ma|prima|dobbiamo|noi|sapere|un po'|di più|su|il contesto|dietro bu|bu|bölümde|-acak|biz|görmek|biraz|daha|üzerinde|Ivar|Aasen|ve|bu|çalışması|o|yaptı|ama|önce|-meli|biz|bilmek|biraz|daha|hakkında|bağlam|arka We|this|episode|shall|we|look|a little|more|at|Ivar|Aasen|and|the|work|he|did|but|first|must|we|know|a little|more|about|the context|behind در|این|قسمت|باید|ما|ببینیم|کمی|بیشتر|درباره|ایوار|آسن|و|آن|کار|او|انجام داد|اما|ابتدا|باید|ما|بدانیم|کمی|بیشتر|درباره|زمینه|پشت Eu|este|episódio|vamos|nós|ver|um pouco|mais|sobre|Ivar|Aasen|e|o|trabalho|ele|fez|mas|primeiro|deve||saber|um pouco|mais|sobre|o contexto|por trás в|этом|эпизоде|буду|мы|смотреть|немного|больше|на|Ивар|Аасен|и|это|работа|он|делал|но|сначала|должен|мы|узнать|немного|больше|о|контексте|за en|este|episodio|deberemos|nosotros|ver|un poco|más|sobre|Ivar|Aasen|y|el|trabajo|él|hizo|pero|primero|debemos|nosotros|saber|un poco|más|sobre|el contexto|detrás Neste episódio, vamos olhar um pouco mais para Ivar Aasen e o trabalho que ele fez, mas primeiro precisamos saber um pouco mais sobre o contexto por trás. In this episode, we will take a closer look at Ivar Aasen and the work he did, but first we need to know a little more about the context behind it. در این قسمت، کمی بیشتر به ایوار آسن و کارهایی که او انجام داد خواهیم پرداخت، اما ابتدا باید کمی بیشتر درباره زمینه‌های آن بدانیم. В этом эпизоде мы немного подробнее рассмотрим Ивара Оассена и ту работу, которую он проделал, но сначала нам нужно узнать немного больше о контексте. Bu bölümde Ivar Aasen'e ve yaptığı çalışmalara biraz daha yakından bakacağız, ama önce arka plandaki bağlam hakkında biraz daha bilgi edinmemiz gerekiyor. In questo episodio daremo un'occhiata più da vicino a Ivar Aasen e al lavoro che ha svolto, ma prima dobbiamo sapere un po' di più sul contesto. En este episodio vamos a ver un poco más sobre Ivar Aasen y el trabajo que realizó, pero primero debemos conocer un poco más sobre el contexto detrás. Me må veta korleis språksituasjonen i Noreg var på 1800-talet. noi|dobbiamo|sapere|come|la situazione linguistica|in|Norvegia|era|nel|1800 biz|-meli|bilmek|nasıl|dil durumu|içinde|Norveç|vardı|-de|1800'ler We|must|know|how|language situation|in|Norway|was|in|19th century ما|باید|بدانیم|چگونه|وضعیت زبانی|در|نروژ|بود|در|قرن نوزدهم Nós|devemos|saber|como|situação linguística|em|Noruega|era|no|século 19 мы|должны|узнать|как|языковая ситуация|в|Норвегии|была|в|1800-х годах nosotros|debemos|saber|cómo|la situación lingüística|en|Noruega|era|en|siglo XIX Precisamos entender como era a situação linguística na Noruega no século XIX. We need to understand what the language situation in Norway was like in the 1800s. باید بدانیم وضعیت زبان در نروژ در قرن نوزدهم چگونه بود. Нам нужно знать, какова была языковая ситуация в Норвегии в 19 веке. 19. yüzyılda Norveç'teki dil durumu hakkında bilgi sahibi olmalıyız. Dobbiamo sapere com'era la situazione linguistica in Norvegia nel 1800. Debemos saber cómo era la situación del idioma en Noruega en el siglo XIX.

Det skjedde mykje i Noreg på 1800-talet. ciò|accadde|molto|in|Norvegia|nel|1800 bu|oldu|çok|içinde|Norveç|-de|1800'ler It|happened|much|in|Norway|in|the 1800s آن|اتفاق افتاد|زیاد|در|نروژ|در|قرن نوزدهم Isso|aconteceu|muito|em|Noruega|no|século 19 это|происходило|много|в|Норвегии|в|1800-х годах eso|sucedió|mucho|en|Noruega|en|siglo XIX Aconteceu muito na Noruega no século XIX. A lot happened in Norway in the 19th century. در قرن نوزدهم در نروژ اتفاقات زیادی رخ داد. В Норвегии в 19 веке происходило много событий. 19. yüzyılda Norveç'te birçok şey oldu. Ci furono molti eventi in Norvegia nel 1800. Pasaron muchas cosas en Noruega en el siglo XIX. I 1814 fekk Noreg sitt sjølvstende frå Danmark etter ein 400år lang union. nel|ottenne|Norvegia|suo|indipendenza|da|Danimarca|dopo|un|400 anni|lunga|unione de|aldı|Norveç|kendi|bağımsızlığı|dan|Danimarka|sonra|bir|400 yıl|uzun|birlik In|received|Norway|its|independence|from|Denmark|after|a|400-year|long|union من|دریافت|نروژ|خود|استقلال|از|دانمارک|بعد از|یک|400 سال|طولانی|اتحادیه Eu|recebeu|Noruega|seu|independência|de|Dinamarca|após|uma|400 anos|longa|união я|получил|Норвегия|своё|независимость|от|Дании|после|400-летний|400 лет|длительный|союз en|obtuvo|Noruega|su|independencia|de|Dinamarca|después de|una|400 años|larga|unión Em 1814, a Noruega obteve sua independência da Dinamarca após uma união de 400 anos. In 1814, Norway gained its independence from Denmark after a 400-year-long union. در سال 1814 نروژ استقلال خود را از دانمارک پس از یک اتحاد 400 ساله به دست آورد. В 1814 году Норвегия получила свою независимость от Дании после 400-летнего союза. 1814'te Norveç, 400 yıl süren Danimarka ile olan birliğin ardından bağımsızlığını kazandı. Nel 1814 la Norvegia ottenne la sua indipendenza dalla Danimarca dopo un'unione di 400 anni. En 1814, Noruega obtuvo su independencia de Dinamarca después de una unión de 400 años. Noreg hadde vert i union med Danmark i 400år før dei fekk sitt sjølvstende i 1814. Norvegia|aveva|stato|in|unione|con|Danimarca|per|400 anni|prima che|essi|ottennero|sua|indipendenza|nel Norveç|sahipti|olmak|de|birlik|ile|Danimarka|de|400 yıl|önce|onlar|aldılar|kendi|bağımsızlık|de Norway|had|been|in|union|with|Denmark|in|400 years|before|they|gained|their|independence|in نروژ|داشت|بوده|در|اتحادیه|با|دانمارک|در|400 سال|قبل از|آنها|دریافت کردند|خود|استقلال|در Noruega|tinha|estado|em|união|com|Dinamarca|em|400 anos|antes|eles|obtiveram|sua|independência|em Норвегия|имела|быть|в|союзе|с|Данией|в|400 лет|до|они|получили|свою|независимость|в Noruega|había|estado|en|unión|con|Dinamarca|en|400 años|antes de que|ellos|obtuvieron|su|independencia|en A Noruega esteve em união com a Dinamarca por 400 anos antes de obter sua independência em 1814. Norway had been in union with Denmark for 400 years before it gained its independence in 1814. نروژ به مدت 400 سال با دانمارک در اتحاد بود قبل از اینکه در سال 1814 استقلال خود را به دست آورد. Норвегия находилась в союзе с Данией в течение 400 лет, прежде чем получила свою независимость в 1814 году. Norveç, 1814'te bağımsızlığını kazanana kadar 400 yıl boyunca Danimarka ile birliğe sahipti. La Norvegia era stata in unione con la Danimarca per 400 anni prima di ottenere la sua indipendenza nel 1814. Noruega había estado en unión con Dinamarca durante 400 años antes de obtener su independencia en 1814. Sjølvstende tyder at eit land kan bestemma over seg sjølv. indipendenza|significa|che|un|paese|può|decidere|su|se|stesso bağımsızlık|anlamına gelir|ki|bir|ülke|-ebilir|karar vermek|üzerinde|kendisi| Independence|means|that|a|country|can|govern|over|itself|self استقلال|معنی می‌دهد|که|یک|کشور|می‌تواند|تصمیم‌گیری|بر|خود|خود Independência|significa|que|um|país|pode|decidir|sobre|si|mesmo независимость|означает|что|одна|страна|может|решать|над|собой|сам independencia|significa|que|un|país|puede|decidir|sobre|sí|mismo Independência significa que um país pode decidir sobre si mesmo. Independence means that a country can govern itself. استقلال به این معنی است که یک کشور می‌تواند بر خود حکومت کند. Независимость означает, что страна может управлять собой. Bağımsızlık, bir ülkenin kendisi üzerinde karar verebilmesi anlamına gelir. Indipendenza significa che un paese può decidere su se stesso. Independencia significa que un país puede decidir sobre sí mismo. I 1814 fekk Noreg også sin eigen grunnlov. nel|ottenne|Norvegia|anche|sua|propria|costituzione de|aldı|Norveç|ayrıca|kendi|kendi|anayasası In|received|Norway|also|its|own|constitution در|دریافت|نروژ|همچنین|خود|خود|قانون اساسی Eu|recebeu|Noruega|também|sua|própria|constituição в|получил|Норвегия|также|свою|собственную|конституцию en|obtuvo|Noruega|también|su|propia|constitución Em 1814, a Noruega também obteve sua própria constituição. In 1814, Norway also got its own constitution. در سال 1814 نروژ همچنین قانون اساسی خود را دریافت کرد. В 1814 году Норвегия также получила свою собственную конституцию. 1814'te Norveç ayrıca kendi anayasasını da aldı. Nel 1814 la Norvegia ottenne anche la sua propria costituzione. En 1814, Noruega también obtuvo su propia constitución. Likevel varte ikkje sjølvstendigheita veldig lenge. tuttavia|durò|non|l'indipendenza|molto|a lungo yine de|sürdü|değil|bağımsızlık|çok|uzun süre Nevertheless|lasted|not|independence|very|long با این حال|ادامه یافت|نه|استقلال|خیلی|طولانی No entanto|durou|não|a independência|muito|tempo тем не менее|длилась|не|независимость|очень|долго sin embargo|duró|no|la independencia|muy|mucho tiempo No entanto, a independência não durou muito tempo. However, the independence did not last very long. با این حال، استقلال خیلی طولانی نبود. Тем не менее, независимость не продлилась долго. Yine de bağımsızlık çok uzun sürmedi. Tuttavia, l'indipendenza non durò a lungo. Sin embargo, la independencia no duró mucho tiempo. I 1814, same året, blei Noreg tvungen inn i ein union med Sverige. nel|stesso|anno|divenne|Norvegia|costretta|dentro|in|un|unione|con|Svezia de|aynı|yıl|oldu|Norveç|zorla|içine|de|bir|birlik|ile|İsveç In|same|year|was|Norway|forced|into|in|a|union|with|Sweden در|همان|سال|شد|نروژ|مجبور|به||یک|اتحادیه|با|سوئد Em|mesmo|ano|foi|Noruega|forçada|inn|i|en|união|med|Suécia в|тот же|год|стал|Норвегия|вынужденной|в||союз||с|Швецией en|mismo|año|fue|Noruega|forzada|dentro|en|una|unión|con|Suecia Em 1814, no mesmo ano, a Noruega foi forçada a entrar em uma união com a Suécia. In 1814, the same year, Norway was forced into a union with Sweden. در سال 1814، همان سال، نروژ به اجبار وارد اتحادی با سوئد شد. В 1814 году, в том же году, Норвегия была вынуждена вступить в союз со Швецией. 1814'te, aynı yıl, Norveç İsveç ile bir birliğe zorlandı. Nel 1814, lo stesso anno, la Norvegia fu costretta a entrare in un'unione con la Svezia. En 1814, el mismo año, Noruega fue forzada a entrar en una unión con Suecia. Men nordmenn blei likevel mykje meir medvitne på at dei var nordmenn og ikkje danskar eller svenskar. ma|norvegesi|divennero|comunque|molto|più|consapevoli|su|che|essi|erano|norvegesi|e|non|danesi|o|svedesi ama|Norveçliler|oldular|yine de|çok|daha|bilinçli|üzerine|ki|onlar|vardı|Norveçliler|ve|değil|Danimarkalılar|veya|İsveçliler But|Norwegians|became|nevertheless||more|aware|of|that|they|were|Norwegians|and|not|Danes|or|Swedes اما|نروژی‌ها|شدند|با این حال|خیلی|بیشتر|آگاه|به|اینکه|آنها|بودند|نروژی|و|نه|دانمارکی‌ها|یا|سوئدی‌ها Mas|noruegueses|se tornaram|ainda assim||mais|conscientes|de que|que|eles|eram|noruegueses|e|não|dinamarqueses|ou|suecos но|норвежцы|стали|тем не менее|гораздо|более|осознанными|в|что|они|были|норвежцами|и|не|датчанами|или|шведами pero|noruegos|se convirtieron|sin embargo|mucho|más|conscientes|de|que|ellos|eran|noruegos|y|no|daneses|o|suecos Mas os noruegueses se tornaram muito mais conscientes de que eram noruegueses e não dinamarqueses ou suecos. But Norwegians became much more aware that they were Norwegians and not Danes or Swedes. اما نروژی‌ها به هر حال بسیار بیشتر آگاه شدند که آنها نروژی هستند و نه دانمارکی یا سوئدی. Но норвежцы все же стали гораздо более осознанными в том, что они норвежцы, а не датчане или шведы. Ama Norveçliler yine de kendilerinin Norveçli, Danimarkalı ya da İsveçli olmadıklarının daha fazla farkına vardılar. Ma i norvegesi divennero comunque molto più consapevoli di essere norvegesi e non danesi o svedesi. Pero los noruegos se volvieron mucho más conscientes de que eran noruegos y no daneses o suecos. Me var eit eige land med ein eigen kultur, og veldig sentralt for denne episoden, vårt eige språk. noi|eravamo|un|proprio|paese|con|una|propria|cultura|e|molto|centrale|per|questo|episodio|la nostra|propria|lingua biz|vardı|bir|kendi|ülke|ile|bir|kendi|kültür|ve|çok|merkezi|için|bu|olay|bizim|kendi|dil We|were|a|own|country|with|an|own|culture|and|very|central|for|this|episode|our|own|language ما|بودیم|یک|مستقل|کشور|با|یک|مستقل|فرهنگ|و|خیلی|مرکزی|برای|این|حادثه|زبان|مستقل| Nós|éramos|um|próprio|país|com|uma|própria|cultura|e|muito|central|para|este|episódio|nosso|próprio|idioma мы|были|одно|собственное|страна|с|одной|собственной|культурой|и|очень|центрально|для|этой|эпизоды|наш|собственное|язык nosotros|éramos|un|propio|país|con|una|propia|cultura|y|muy|central|para|este|episodio|nuestro|propio|idioma Éramos um país próprio com uma cultura própria, e muito central para esse episódio, nossa própria língua. We were a separate country with our own culture, and very central to this episode, our own language. ما یک کشور مستقل با فرهنگ خودمان بودیم و زبان خودمان، که برای این دوره بسیار مرکزی بود. Мы были отдельной страной с собственной культурой, и очень важным для этого эпизода было наше собственное язык. Biz kendi kültürüne sahip bir ülkeydik ve bu olayda çok merkezi bir öneme sahip olan kendi dilimiz. Eravamo un paese a sé con una propria cultura, e molto centrale per questo episodio, la nostra lingua. Éramos un país propio con una cultura propia, y muy central para este episodio, nuestro propio idioma.

Men hadde Noreg eit eige språk i denne perioden? ma|aveva|Norvegia|una|proprio|lingua|in|questo|periodo ama|sahipti|Norveç|bir|kendi|dil|de|bu|dönemde But|had|Norway|a|own|language|in|this|period اما|داشتند|نروژ|یک|خاص|زبان|در|این|دوره Mas|tinha|Noruega|um|próprio|idioma|em|este|período но|имел|Норвегия|один|собственный|язык|в|этот|период pero|tenía|Noruega|un|propio|idioma|en|este|período Mas a Noruega tinha uma língua própria nesse período? But did Norway have its own language during this period? اما نروژ در این دوره زبان خاصی داشت؟ Но имел ли Норвегия свой собственный язык в этот период? Ama Norveç'in bu dönemde kendi bir dili var mıydı? Ma la Norvegia aveva una propria lingua in questo periodo? ¿Pero tenía Noruega un idioma propio en este período? Vel, om me snakkar om talespråket så er det ikkje tvil; nordmenn snakka framleis sine norske dialekter. beh|se|noi|parliamo|di|lingua parlata|quindi|è|non|non|dubbio|norvegesi|parlavano|ancora|i loro|norvegesi|dialetti iyi|hakkında|biz|konuşuyorsak|hakkında|konuşma dili|o yüzden|dir|bu|değil|şüphe|Norveçliler|konuştular|hala|kendi|Norveççe|lehçeler Well|if|we|speak|about|the spoken language|then|is|there|not|doubt|Norwegians|speak|still|their|Norwegian|dialects خوب|اگر|ما|صحبت می‌کنیم|درباره|زبان گفتاری|بنابراین|است|آن|نه|شکی|نروژی‌ها|صحبت کردند|هنوز|خود|نروژی|گویش‌ها Bem|se|nós|falamos|sobre|a língua falada|então|é|isso|não|dúvida|noruegueses|falam|ainda|seus|noruegueses|dialetos ну|если|мы|говорим|о|разговорном языке|так|есть|это|не|сомнение|норвежцы|говорили|все еще|свои|норвежские|диалекты bueno|si|nosotros|hablamos|sobre|el idioma hablado|entonces|es|eso|no|duda|noruegos|hablaban|todavía|sus|noruegos|dialectos Bem, se estamos falando sobre a língua falada, não há dúvida; os noruegueses ainda falam seus dialetos noruegueses. Well, if we talk about spoken language, there is no doubt; Norwegians still spoke their Norwegian dialects. خوب، اگر درباره زبان گفتاری صحبت کنیم، هیچ شکی نیست؛ نروژی‌ها هنوز لهجه‌های نروژی خود را صحبت می‌کردند. Ну, если говорить о разговорном языке, то сомнений нет; норвежцы по-прежнему говорили на своих норвежских диалектах. Evet, eğer konuşma dilinden bahsediyorsak, şüphe yok; Norveçliler hâlâ kendi Norveç lehçelerini konuşuyorlardı. Beh, se parliamo della lingua parlata non c'è dubbio; i norvegesi parlavano ancora i loro dialetti norvegesi. Bueno, si hablamos del idioma hablado, no hay duda; los noruegos seguían hablando sus dialectos noruegos. Norsk levde i talespråket. norvegese|viveva|nella|lingua parlata Norveççe|yaşadı|de|konuşma dili Norwegian|lived|in|the spoken language نروژی|زندگی کرد|در|زبان گفتاری Norueguês|viveu|no|idioma falado норвежский|жил|в|разговорном языке noruego|vivió|en|el idioma hablado O norueguês vivia na língua falada. Norwegian lived in the spoken language. زبان نروژی در گفتار زنده بود. Норвежский жил в разговорном языке. Norveççe konuşma dilinde yaşıyordu. Il norvegese viveva nella lingua parlata. El noruego vivía en el idioma hablado. Det såg verre ut for skriftspråket. questo|sembrava|peggio|apparire|per|lingua scritta bu|gördü|daha kötü|görünüyordu|için|yazı dili It|looked|worse|for||the written language آن|به نظر می‌رسید|بدتر|به نظر|برای|زبان نوشتاری Isso|parecia|pior|para|para|a língua escrita это|выглядело|хуже|выглядело|для|письменного языка eso|parecía|peor|aspecto|para|el idioma escrito A situação era pior para a língua escrita. It looked worse for the written language. وضعیت برای زبان نوشتاری بدتر بود. С письменным языком дела обстояли хуже. Yazı dili için durum daha kötüydü. La situazione era peggiore per la lingua scritta. La situación era peor para el idioma escrito. Medan Noreg var i ein union med Danmark så skreiv ein dansk i Noreg. mentre|Norvegia|era|in|una|unione|con|Danimarca|quindi|scriveva|un|danese|in|Norvegia iken|Norveç|idi|içinde|bir|birlik|ile|Danimarka|bu yüzden|yazdı|bir|Danca|içinde|Norveç While|Norway|was|in|a|union|with|Denmark|then|wrote|a|Dane|in|Norway در حالی که|نروژ|بود|در|یک|اتحادیه|با|دانمارک|بنابراین|نوشت|یک|دانمارکی|در|نروژ Enquanto|Noruega|estava|em|uma|união|com|Dinamarca|então|escreveu|um|dinamarquês|em|Noruega в то время как|Норвегия|был|в|один|союз|с|Данией|так что|писал|один|датчанин|в|Норвегии mientras|Noruega|fue|en|una|unión|con|Dinamarca|entonces|escribió|un|danés|en|Noruega Enquanto a Noruega estava em união com a Dinamarca, escrevia-se em dinamarquês na Noruega. While Norway was in a union with Denmark, they wrote Danish in Norway. در حالی که نروژ در اتحادیه با دانمارک بود، یک دانمارکی در نروژ نوشت. Когда Норвегия была в унии с Данией, в Норвегии писали на датском. Norveç, Danimarka ile bir birlikteyken, Norveç'te bir Danimarkalı yazıyordu. Mentre la Norvegia era in un'unione con la Danimarca, uno scrittore danese scriveva in Norvegia. Mientras Noruega estaba en una unión con Dinamarca, un danés escribió en Noruega. Skriftspråket i Noreg var altså dansk i denne perioden. la lingua scritta|in|Norvegia|era|quindi|danese|in|questo|periodo yazı dili|içinde|Norveç|vardı|yani|Danca|içinde|bu|dönem The written language|in|Norway|was|therefore|Danish|in|this|period زبان نوشتاری|در|نروژ|بود|بنابراین|دانمارکی|در|این|دوره A língua escrita|em|Noruega|era|portanto|dinamarquês|durante|este|período письменный язык|в|Норвегии|был|значит|датский|в|этот|период el idioma escrito|en|Noruega|fue|por lo tanto|danés|en|este|período Portanto, a língua escrita na Noruega era dinamarquesa nesse período. The written language in Norway was therefore Danish during this period. زبان نوشتاری در نروژ در این دوره بنابراین دانمارکی بود. Таким образом, письменный язык в Норвегии в этот период был датским. Bu dönemde Norveç'teki yazı dili Danimarkaca idi. La lingua scritta in Norvegia era quindi danese in questo periodo. El idioma escrito en Noruega era, por lo tanto, danés en este período. Norske forfattarar skreiv på dansk. norvegesi|scrittori|scrivevano|in|danese Norveçli|yazarlar|yazdı|üzerinde|Danca Norwegian|authors|wrote|in|Danish نویسندگان نروژی|نویسندگان|نوشتند|به|دانمارکی Noruegueses|escritores|escreviam|em|dinamarquês норвежские|писатели|писали|на|датском noruegos|escritores|escribieron|en|danés Os escritores noruegueses escreviam em dinamarquês. Norwegian authors wrote in Danish. نویسندگان نروژی به زبان دانمارکی می نوشتند. Норвежские авторы писали на датском. Norveçli yazarlar Danimarkaca yazıyordu. Gli autori norvegesi scrivevano in danese. Los autores noruegos escribían en danés. Eit sjølvstendig land kunne då ikkje bruka skriftspråket til eit anna land? un|indipendente|paese|poteva|allora|non|usare|la lingua scritta|di|un|altro|paese bir|bağımsız|ülke|-ebilirdi|o zaman|değil|kullanmak|yazı dili|-in|bir||ülke A|independent|country|could|then|not|use|written language|of|another|country| یک|مستقل|کشور|می‌توانست|آن زمان|نه|استفاده کند|زبان نوشتاری|برای|یک|دیگر|کشور Um|independente|país|poderia|então|não|usar|a escrita|de|um|outro|país одно|независимое|страна|могло|тогда|не|использовать|письменный язык|к|другому|стране| un|independiente|país|podía|entonces|no|usar|el idioma escrito|de|otro||país Um país independente não poderia então usar a língua escrita de outro país? An independent country could not use the written language of another country? یک کشور مستقل نمی توانست زبان نوشتاری یک کشور دیگر را استفاده کند؟ Независимая страна не могла бы использовать письменный язык другой страны? Bağımsız bir ülke, başka bir ülkenin yazı dilini kullanamaz mıydı? Un paese indipendente non poteva quindi usare la lingua scritta di un altro paese? ¿Un país independiente no podría usar el idioma escrito de otro país? Nei, me snakka norsk i Noreg og no var det fleire som ønska å også skriva norsk. no|noi|parlavamo|norvegese|in|Norvegia|e|adesso|c'era|ci|più|che|volevano|di|anche|scrivere|norvegese hayır|ben|konuştu|Norveççe|de|Norveç|ve|şimdi|vardı|o|daha fazla|ki|istedi|-mek|de|yazmak|Norveççe No|we|spoke|Norwegian|in|Norway|and|now|were|it|more|who|wanted|to|also||Norwegian نه|ما|صحبت کردیم|نروژی|در|نروژ|و|حالا|بود|آن|چندین|که|خواستند|به|همچنین|نوشتن|نروژی Não|me|falava|norueguês|em|Noruega|e|agora|havia|isso|mais|que|desejavam|a|também||norueguês нет|мы|говорили|норвежский|в|Норвегии|и|теперь|было|это|больше|которые|хотели|чтобы|тоже|писать|норвежский no|me|hablé|noruego|en|Noruega|y|ahora|fue|eso|más|que|desearon|a|también|escribir|noruego Não, nós falávamos norueguês na Noruega e agora havia mais pessoas que desejavam também escrever em norueguês. No, we spoke Norwegian in Norway and now there were more who wanted to write Norwegian as well. نه، ما به نروژی در نروژ صحبت می‌کردیم و حالا چند نفر هم خواستند که نروژی بنویسند. Нет, мы говорили по-норвежски в Норвегии, и теперь было много желающих также писать по-норвежски. Hayır, Norveç'te Norveççe konuşuyorduk ve şimdi yazmak isteyen daha fazla kişi vardı. No, parliamo norvegese in Norvegia e ora c'erano più persone che volevano anche scrivere in norvegese. No, hablamos noruego en Noruega y ahora había más personas que también querían escribir en noruego.

Dette var ei tid for nasjonalromantikk generelt i Europa. questo|era|un|tempo|per|nazionalismo romantico|generalmente|in|Europa bu|vardı|bir|zaman|için|ulusal romantizm|genel olarak|de|Avrupa This|was|a|time|for|national romanticism|generally|in|Europe این|بود|یک|زمان|برای|ملی‌گرایی رمانتیک|به‌طور کلی|در|اروپا Isso|foi|uma|época|para|nacionalismo romântico|geralmente|na|Europa это|было|одна|эпоха|для|национального романтизма|в целом|в|Европе esto|fue|un|tiempo|para|nacionalismo romántico|generalmente|en|Europa Este foi um tempo de nacionalismo romântico em geral na Europa. This was a time for national romanticism in general in Europe. این زمانی بود برای ملی‌گرایی رمانتیک به طور کلی در اروپا. Это было время национального романтизма в Европе в целом. Bu, Avrupa'da genel olarak ulusal romantizm için bir dönemdi. Questo era un periodo di nazionalromanticismo in generale in Europa. Este fue un tiempo de nacionalismo romántico en general en Europa. Det var mange land i Europa som fekk ein nasjonal oppblomstring i denne perioden. ci|era|molti|paesi|in|Europa|che|ebbero|un|nazionale|rinascita|in|questo|periodo o|vardı|birçok|ülke|de|Avrupa|ki|aldı|bir|ulusal|canlanma|de|bu|dönemde It|was|many|countries|in|Europe|that|experienced|a|national|revival|in|this|period آن|بود|بسیاری|کشورها|در|اروپا|که|دریافت کردند|یک|ملی|شکوفایی|در|این|دوره Isso|era|muitos|países|na|Europa|que|tiveram|uma|nacional|renascimento|na|este|período это|было|много|стран|в|Европе|которые|получили|один|национальный|расцвет|в|этот|периоде eso|fue|muchos|países|en|Europa|que|tuvieron|un|nacional|florecimiento|en|este|período Havia muitos países na Europa que tiveram um renascimento nacional nesse período. There were many countries in Europe that experienced a national revival during this period. کشورهای زیادی در اروپا در این دوره شاهد شکوفایی ملی بودند. Во многих странах Европы в этот период произошел национальный подъем. Bu dönemde Avrupa'da birçok ülke ulusal bir canlanma yaşadı. C'erano molti paesi in Europa che ebbero un rinascimento nazionale in questo periodo. Había muchos países en Europa que experimentaron un renacimiento nacional en este período. Folk i Europa blei generelt meir medvitne på kor dei kom frå. la gente|in|Europa|divenne|generalmente|più|consapevoli|su|dove|essi|venivano|da insanlar|de|Avrupa|oldu|genel olarak|daha|bilinçli|hakkında|nereden|onlar|geldiler|dan People|in|Europe|became|generally|more|aware|of|where|they|came|from مردم|در|اروپا|شدند|به‌طور کلی|بیشتر|آگاه|به|کجا|آنها|آمدند|از Pessoas|na|Europa|se tornaram|geralmente|mais|conscientes|sobre|onde|eles|vieram|de люди|в|Европе|стали|в целом|более|осознанными|о|где|они|пришли|из la gente|en|Europa|se volvió|generalmente|más|consciente|de|dónde|ellos|vinieron|de As pessoas na Europa se tornaram geralmente mais conscientes de onde vinham. People in Europe generally became more aware of where they came from. مردم در اروپا به طور کلی آگاه‌تر شدند که از کجا آمده‌اند. Люди в Европе стали более осведомленными о том, откуда они родом. Avrupa'daki insanlar genel olarak nereden geldiklerinin daha fazla farkında oldular. Le persone in Europa divennero generalmente più consapevoli delle loro origini. La gente en Europa se volvió generalmente más consciente de dónde venía. Folk ønskte å trekka fram kva som gjorde deira land spesielt. la gente|desiderava|di|tirare|avanti|cosa|che|rendeva|il loro|paese|speciale insanlar|istediler|-mek|çekmek|öne|ne|ki|yaptı|onların|ülke|özel People|wanted|to|draw|out|what|that|made|their|country|special مردم|خواستند|به|کشیدن|جلو|چه|که|کردند|آنها|کشور|خاص As pessoas|queriam|a|destacar|para frente|o que|que|fazia|seu|país|especial люди|хотели|инфинитивная частица|вытаскивать|вперед|что|который|делало|их|страна|особенно la gente|quería|infinitivo|sacar|adelante|qué|que|hizo|su|país|especial As pessoas queriam destacar o que tornava seus países especiais. People wanted to highlight what made their country special. مردم خواستند تا آنچه کشورشان را خاص می‌کند، برجسته کنند. Люди хотели выделить, что делает их страну особенной. İnsanlar, kendi ülkelerini özel kılan şeyleri öne çıkarmak istediler. La gente voleva mettere in evidenza cosa rendeva il loro paese speciale. La gente quería destacar lo que hacía su país especial. Noreg var ikkje noko unntak. la Norvegia|era|non|alcun|eccezione Norveç|idi|değil|bir|istisna Norway|was|not|any|exception نروژ|بود|نه|هیچ|استثنا Noruega|era|não|nenhum|exceção Норвегия|был|не|никакое|исключение Noruega|fue|no|ningún|excepción A Noruega não foi uma exceção. Norway was no exception. نروژ نیز استثنا نبود. Норвегия не была исключением. Norveç de bir istisna değildi. La Norvegia non era un'eccezione. Noruega no fue una excepción. Norske folkeeventyr blei samla i denne perioden. norvegesi|fiabe popolari|furono|raccolte|in|questo|periodo Norveçli|halk masalları|oldu|toplandı|içinde|bu|dönem Norwegian|folk tales|were|collected|in|this|period نروژی|افسانه‌های عامیانه|شدند|جمع‌آوری|در|این|دوره Noruegueses|contos populares|foram|coletados|durante|este|período норвежские|народные сказки|были|собраны|в|этот|период noruegos|cuentos populares|fueron|recopilados|en|este|período Contos populares noruegueses foram coletados nesse período. Norwegian folk tales were collected during this period. افسانه‌های عامیانه نروژی در این دوره جمع‌آوری شدند. Норвежские народные сказки были собраны в этот период. Norveç halk masalları bu dönemde toplandı. Le fiabe norvegesi furono raccolte in questo periodo. Los cuentos populares noruegos se recopilaron en este período. Me fekk vårt eige flag. noi|ottenemmo|la nostra|proprio|bandiera biz|aldık|bizim|kendi|bayrak We|got|our|own|flag ما|دریافت کردیم|پرچم|خود| Me|recebeu|nosso|próprio|bandeira мы|получили|наш|собственное|флаг nosotros|obtuvimos|nuestra|propia|bandera Recebemos nossa própria bandeira. We got our own flag. ما پرچم خود را دریافت کردیم. Мы получили свой собственный флаг. Kendi bayrağımızı aldık. Abbiamo ottenuto la nostra bandiera. Tuvimos nuestra propia bandera. Og snart skulle me også få vårt eige skriftspråk. e|presto|avremmo dovuto|noi|anche|avere|nostro|proprio|lingua scritta ve|yakında|-acak|biz|de|almak|bizim|kendi|yazı dili And|soon|would|we|also|get|our|own|written language و|به زودی|باید|ما|همچنین|دریافت کنیم|زبان|خود|نوشتاری E|em breve|deveríamos|nós|também|ter|nosso|próprio|língua escrita и|скоро|должен был|мы|тоже|получить|наш|собственный|письменный язык y|pronto|debería|nosotros|también|obtener|nuestro|propio|idioma escrito E em breve também teríamos nossa própria língua escrita. And soon we would also have our own written language. و به زودی ما نیز زبان نوشتاری خود را خواهیم داشت. И скоро мы тоже должны были получить свой собственный письменный язык. Ve yakında kendi yazı dilimizi de elde edecektik. E presto avremmo anche il nostro linguaggio scritto. Y pronto también tendríamos nuestro propio idioma escrito.

Ivar Aasen vaks opp på ein gard  i Ørsta som ligg i Sunnmøre. Ivar|Aasen|crebbe|su|in|una|fattoria|a|Ørsta|che|si trova|in|Sunnmøre İvar|Aasen|büyüdü|yukarı|-de|bir|çiftlik|-de|Ørsta|ki|bulunuyor|-de|Sunnmøre Ivar|Aasen|grew|up|on|a|farm|in|Ørsta|that|is located|in|Sunnmøre ایوار|آسن|بزرگ شد|به|در|یک|مزرعه|در|اورستا|که|واقع شده|در|سونموره Ivar|Aasen|cresceu|em|em|uma|fazenda|em|Ørsta|que|está|em|Sunnmøre Ивар|Аасен|вырос|вверх|на|один|ферма|в|Эрста|который|находится|в|Суннмёре Ivar|Aasen|creció|hacia arriba|en|una|granja|en|Ørsta|que|está|en|Sunnmøre Ivar Aasen cresceu em uma fazenda em Ørsta, que fica em Sunnmøre. Ivar Aasen grew up on a farm in Ørsta, which is located in Sunnmøre. ایوار آسن در یک مزرعه در اورستا که در سونموره واقع شده است، بزرگ شد. Ивар Осен вырос на ферме в Эрсте, которая находится в Суннмёре. Ivar Aasen, Sunnmøre'da bulunan Ørsta'da bir çiftlikte büyüdü. Ivar Aasen è cresciuto in una fattoria a Ørsta che si trova a Sunnmøre. Ivar Aasen creció en una granja en Ørsta que se encuentra en Sunnmøre. Han vaks opp på bygda på Nord-Vestlandet. lui|crebbe|su|in|il villaggio|a|| o|büyüdü|yukarı|-de|köy|-de|| He|grew|up|in|the village|in|| او|بزرگ شد|به|در|روستا|در|| Ele|cresceu|em|na|zona rural|em|| он|вырос|вверх|на|деревня|на|| él|creció|hacia arriba|en|pueblo|en|| Ele cresceu na zona rural do Noroeste da Noruega. He grew up in the countryside in Northwest Norway. او در روستایی در شمال غرب نروژ بزرگ شد. Он вырос в деревне на Северо-Западном побережье. Kuzeybatı Norveç'teki köyde büyüdü. È cresciuto nel villaggio della Norvegia occidentale. Creció en el campo en la región de Noruega del Noroeste. Heilt frå tidleg alder var Aasen interessert i bøker og å lesa. completamente|da|giovane|età|era|Aasen|interessato|a|libri|e|a|leggere tamamen|-den|erken|yaş|-dı|Aasen|ilgilendi|-e|kitaplar|ve|-mek|okumak Completely|from|early|age|was|Aasen|interested|in|books|and|to|read کاملاً|از|سنین|کودکی|بود|آسن|علاقه‌مند|به|کتاب‌ها|و|به|خواندن Totalmente|desde|cedo|idade|era|Aasen|interessado|em|livros|e|a|ler совершенно|с|раннего|возраста|был|Аасен|заинтересованный|в|книги|и|инфинитивная частица|читать completamente|desde|temprana|edad|era|Aasen|interesado|en|libros|y|a|leer Desde muito jovem, Aasen estava interessado em livros e em ler. From an early age, Aasen was interested in books and reading. از سنین پایین، آسن به کتاب‌ها و خواندن علاقه‌مند بود. С самого раннего возраста Аасен интересовался книгами и чтением. Aasen, çok küçük yaştan itibaren kitaplara ve okumaya ilgi duymuştu. Fin da giovane Aasen era interessato ai libri e alla lettura. Desde una edad temprana, Aasen estuvo interesado en los libros y en leer. Som yrke var Aasen lærar. come|professione|era|Aasen|insegnante olarak|meslek|vardı|Aasen|öğretmen As|profession|was|Aasen|teacher به عنوان|شغل|بود|آسن|معلم Como|profissão|era|Aasen|professor как|профессия|был|Аасен|учителем como|profesión|fue|Aasen|maestro Como profissão, Aasen era professor. As a profession, Aasen was a teacher. به عنوان شغل، آسن معلم بود. По профессии Аасен был учителем. Meslek olarak Aasen öğretmendi. Come professione, Aasen era insegnante. Como profesión, Aasen era maestro.

I 1830-åra var det ein stor språkpolitisk debatt i Noreg. negli|anni 1830|c'era|una||grande|linguistico|dibattito|in|Norvegia de|1830'lar|vardı|bu|bir|büyük|dil politikasıyla ilgili|tartışma|de|Norveç In|the 1830s|was|there|a|large|language policy|debate|in|Norway در|دهه 1830|بود|آن|یک|بزرگ|زبانی|بحث|در|نروژ Em|anos 1830|houve|havia|uma|grande|política de língua|debate|em|Noruega в|1830-х годах|был|это|один|большой|языковой|дебат|в|Норвегии en|años 1830|hubo|una|gran|gran|político-lingüístico|debate|en|Noruega Na década de 1830, houve um grande debate sobre política linguística na Noruega. In the 1830s, there was a major language policy debate in Norway. در دهه ۱۸۳۰، یک بحث بزرگ زبان‌شناختی در نروژ وجود داشت. В 1830-х годах в Норвегии разгорелась большая языковая политическая дискуссия. 1830'lu yıllarda Norveç'te büyük bir dil politikası tartışması vardı. Negli anni 1830 ci fu un grande dibattito linguistico in Norvegia. En la década de 1830, hubo un gran debate político sobre el idioma en Noruega. Mange i Noreg ville ha eit eige norsk skriftspråk medan andre berre ville halda fram med dansken. molti|in|Norvegia|volevano|avere|una|proprio|norvegese|lingua scritta|mentre|altri|solo|volevano|continuare|avanti|con|il danese birçok|de|Norveç|istediler|sahip olmak|bir|kendi|Norveççe|yazı dili|oysa|diğerleri|sadece|istediler|devam etmek|ileri|ile|Danca Many|in|Norway|would|have|a|own|Norwegian|written language|while|others|only|would|continue|on|with|Danish بسیاری|در|نروژ|می‌خواستند|داشته باشند|یک|مستقل|نروژی|زبان نوشتاری|در حالی که|دیگران|فقط|می‌خواستند|ادامه دادن|به جلو|با|زبان دانمارکی Muitos|na|Noruega|queriam|ter|um|próprio|norueguês|língua escrita|enquanto|outros|apenas|queriam|continuar|em frente|com|o dinamarquês многие|в|Норвегии|хотели|иметь|одно|собственное|норвежское|письменность|в то время как|другие|только|хотели|продолжать|вперед|с|датским muchos|en|Noruega|querían|tener|un|propio|noruego|idioma escrito|mientras|otros|solo|querían|mantener|adelante|con|el danés Muitos na Noruega queriam uma própria língua escrita norueguesa, enquanto outros apenas queriam continuar com o dinamarquês. Many in Norway wanted a distinct Norwegian written language while others wanted to continue with Danish. بسیاری در نروژ خواستار یک زبان نوشتاری نروژی مستقل بودند در حالی که دیگران فقط می‌خواستند به زبان دانمارکی ادامه دهند. Многие в Норвегии хотели иметь собственный норвежский письменный язык, в то время как другие просто хотели продолжать использовать датский. Norveç'teki birçok kişi kendi Norveççe yazı dilini isterken, diğerleri sadece Danca ile devam etmek istiyordu. Molti in Norvegia volevano una propria lingua scritta norvegese, mentre altri volevano continuare con il danese. Muchos en Noruega querían tener un propio idioma escrito noruego, mientras que otros solo querían continuar con el danés. Ivar Aasen var klokkeklar på at han ville ha eit eige norsk skriftspråk. Ivar|Aasen|era|chiarissimo|su|che|lui|voleva|avere|una|proprio|norvegese|lingua scritta Ivar|Aasen|vardı|son derece net|konusunda|ki|o|istiyordu|sahip olmak|bir|kendi|Norveççe|yazı dili Ivar|Aasen|was|crystal clear|about|that|he|wanted|to have|a|own|Norwegian|written language ایوار|آسن|بود|کاملاً واضح|در|اینکه|او|می‌خواست|داشته باشد|یک|مستقل|نروژی|زبان نوشتاری Ivar|Aasen|era|claríssimo|sobre|que|ele|queria|ter|um|próprio|norueguês|sistema de escrita Ивар|Аасен|был|совершенно ясным|на|что|он|хотел|иметь|одно|собственное|норвежское|письменность Ivar|Aasen|fue|clarísimo|en|que|él|quería|tener|un|propio|noruego|idioma escrito Ivar Aasen estava absolutamente claro de que queria uma própria língua escrita norueguesa. Ivar Aasen was very clear that he wanted a distinct Norwegian written language. ایوار آسن به وضوح اعلام کرد که او خواستار یک زبان نوشتاری نروژی مستقل است. Ивар Аасен был совершенно уверен, что он хочет иметь собственный норвежский письменный язык. Ivar Aasen, kendi Norveççe yazı dilini istediği konusunda son derece netti. Ivar Aasen era assolutamente chiaro che voleva una propria lingua scritta norvegese. Ivar Aasen estaba muy claro en que quería un propio idioma escrito noruego. I 1836 skreiv han ein artikkel med overskrifta «Om vort skriftsprog». nel|scrisse|lui|un|articolo|con|il titolo|su|nostro|linguaggio scritto de|yazdı|o|bir|makale|ile|başlığı|hakkında|bizim|yazı dili In|wrote|he|an|article|with|the headline|'On|our|written language من|نوشت|او|یک|مقاله|با|عنوان|درباره|زبان|نوشتاری Em|escreveu|ele|um|artigo|com|o título|Sobre|nosso|idioma escrito я|он написал|он|один|статья|с|заголовком|о|нашем|письменном языке yo|escribí|él|un|artículo|con|el título|sobre|nuestro|idioma escrito Em 1836, ele escreveu um artigo intitulado «Sobre a nossa língua escrita». In 1836, he wrote an article titled "On Our Written Language." در سال 1836 او مقاله‌ای با عنوان «درباره زبان نوشتاری ما» نوشت. В 1836 году он написал статью с заголовком «О нашем письменном языке». 1836'da "Yazı Dilimiz Hakkında" başlıklı bir makale yazdı. Nel 1836 scrisse un articolo intitolato «Sulla nostra lingua scritta». En 1836 escribió un artículo titulado «Sobre nuestro idioma escrito». Litt morosamt skreiv han dette på dansk ettersom det ennå ikkje fantes eit norsk skriftspråk. un po'|divertente|scrisse|lui|questo|in|danese|poiché|esso|ancora|non|esisteva|un|norvegese|linguaggio scritto biraz|eğlenceli|yazdı|o|bunu|üzerinde|Danca|çünkü|bu|henüz|değil|yoktu|bir|Norveççe|yazı dili A little|amusing|wrote|he|this|in|Danish|since|it|yet|not|existed|a|Norwegian|written language کمی|جالب|نوشت|او|این|به|دانمارکی|زیرا که|آن|هنوز|نه|وجود داشت|یک|نروژی|زبان نوشتاری Um pouco|morosamente|escreveu|ele|isso|em|dinamarquês|uma vez que|isso|ainda|não|existia|um|norueguês|língua escrita немного|забавно|он написал|он|это|на|датском|так как|это|еще|не|существовало|одно|норвежское|письменный язык un poco|divertido|escribió|él|esto|en|danés|ya que|eso|todavía|no|existía|un|noruego|idioma escrito Um pouco de forma engraçada, ele escreveu isso em dinamarquês, uma vez que ainda não existia uma língua escrita norueguesa. Somewhat amusingly, he wrote this in Danish since there was still no Norwegian written language. کمی جالب است که او این را به زبان دانمارکی نوشت زیرا هنوز زبان نوشتاری نروژی وجود نداشت. Немного забавно, что он написал это на датском, так как тогда еще не существовало норвежского письменного языка. Biraz eğlenceli bir şekilde bunu Danca yazdı çünkü henüz bir Norveç yazı dili yoktu. Un po' divertente, scrisse questo in danese poiché non esisteva ancora una lingua scritta norvegese. Un poco divertido, escribió esto en danés ya que aún no existía un idioma escrito noruego. Uansett, her skreiv Aasen at han ønska eit eige norsk skriftspråk og kvifor dette var viktig. comunque|qui|scrisse|Aasen|che|lui|desiderava|un|proprio|norvegese|linguaggio scritto|e|perché|questo|era|importante her ne olursa olsun|burada|yazdı|Aasen|ki|o|istedi|bir|kendi|Norveççe|yazı dili|ve|neden|bu|önemli|önemli Anyway|here|wrote|Aasen|that|he|wanted|a|own|Norwegian|written language|and|why|this|was|important به هر حال|اینجا|نوشت|آسن|که|او|آرزو کرد|یک|مستقل|نروژی|زبان نوشتاری|و|چرا|این|بود|مهم De qualquer forma|aqui|escreveu|Aasen|que|ele|desejava|um|próprio|norueguês|sistema de escrita|e|por que|isso|era|importante в любом случае|здесь|он написал|Аасен|что|он|он хотел|одно|собственное|норвежское|письменный язык|и|почему|это|было|важно de todos modos|aquí|escribió|Aasen|que|él|deseaba|un|propio|noruego|idioma escrito|y|por qué|esto|era|importante De qualquer forma, aqui Aasen escreveu que desejava uma língua escrita norueguesa própria e por que isso era importante. Regardless, here Aasen wrote that he wanted a separate Norwegian written language and why this was important. به هر حال، او در اینجا نوشت که او خواهان یک زبان نوشتاری نروژی مستقل است و چرا این موضوع مهم است. Тем не менее, здесь Аасен написал, что он хотел собственный норвежский письменный язык и почему это было важно. Her neyse, burada Aasen, kendi Norveç yazı dilini istediğini ve bunun neden önemli olduğunu yazdı. Comunque, qui Aasen scrisse che desiderava una propria lingua scritta norvegese e perché questo fosse importante. De todos modos, aquí Aasen escribió que deseaba un propio idioma escrito noruego y por qué esto era importante. Eg skal lesa eit lite utdrag frå denne artikkelen: io|devo|leggere|un|piccolo|estratto|da|questo|articolo ben|-acak|okumak|bir|küçük|alıntı|-den|bu|makaleden I|will|read|a|small|excerpt|from|this|article من|خواهم|خواندن|یک|کوچک|بخشی|از|این|مقاله Eu|vou|ler|um|pequeno|trecho|de|este|artigo я|буду|читать|небольшой|отрывок||из|этой|статьи yo|voy a|leer|un|pequeño|extracto|de|este|artículo Vou ler um pequeno trecho deste artigo: I will read a small excerpt from this article: من قصد دارم یک بخش کوچک از این مقاله را بخوانم: Я прочитаю небольшой отрывок из этой статьи: Bu makaleden küçük bir alıntı okuyacağım: Leggerò un breve estratto da questo articolo: Voy a leer un pequeño extracto de este artículo:

Efterat vort Fædreneland atter er blevet hvad det engang var, nemlig frit og selvstændigt, maa det være os magtpaaliggende at bruge et selvstændigt og nationalt Sprog, eftersom dette er en Nations fornemste Kjendemærke. dopo che|nostra|patria|di nuovo|è|diventato|ciò che|esso|una volta|era|cioè|libero|e|indipendente|deve|esso|essere|a noi|importante|che|usare|una|indipendente|e|nazionale|lingua|poiché|questa|è|un|nazione|più importante|caratteristica distintiva sonra|bizim|vatan|tekrar|oldu|olmak|ne|o|bir zamanlar|idi|yani|özgür|ve|bağımsız|zorunda|o|olmak|bize|önemli|-mek|kullanmak|bir|bağımsız|ve|ulusal|dil|çünkü|bu|-dir|bir|ulusun|en önemli|simgesi After|our|Fatherland|again|is|become|what|it|once|was|namely|free|and|independent|must|it|be|us|imperative|to|use|a|independent|and|national|language|since|this|is|a|Nation’s|foremost|distinguishing feature پس از اینکه|سرزمین پدری ما|سرزمین پدری|دوباره|است|شده|آنچه|آن|زمانی|بود|یعنی|آزاد|و|مستقل|باید|آن|باشد|ما|مهم|که|استفاده کردن|یک|مستقل|و|ملی|زبان|زیرا|این|است|یک|ملت|مهمترین|نشانه Após|nossa|Pátria|novamente|é|se tornado|o que|isso|uma vez|era|de fato|livre|e|independente|deve|isso|ser|nós|incumbido|a|usar|um|independente|e|nacional|idioma|uma vez que|isso|é|um|nação|mais importante|característica distintiva после того как|наше|Отечество|снова|стало|быть|что|это|когда-то|было|именно|свободным|и|независимым|должно|это|быть|нам|важно|чтобы|использовать|один|независимый|и|национальный|язык|поскольку|это|есть|один|нации|важнейший|признак después de que|nuestra|patria|de nuevo|ha|sido|lo que|eso|alguna vez|fue|a saber|libre|y|independiente|debe|eso|ser|a nosotros|importante|que|usar|un|independiente|y|nacional|idioma|ya que|esto|es|un|nación|más importante|distintivo Depois que nossa Pátria foi novamente o que um dia foi, ou seja, livre e independente, deve ser de nosso interesse usar uma língua independente e nacional, uma vez que isso é a mais importante característica de uma nação. After our Fatherland has once again become what it once was, namely free and independent, it must be our duty to use a distinct and national language, since this is a nation's most prominent characteristic. پس از اینکه سرزمین پدران ما دوباره به آنچه که زمانی بود، یعنی آزاد و مستقل، تبدیل شد، باید برای ما مهم باشد که از یک زبان مستقل و ملی استفاده کنیم، زیرا این یکی از مهم‌ترین نشانه‌های یک ملت است. После того как наша Родина снова стала тем, чем она когда-то была, а именно свободной и независимой, нам необходимо использовать самостоятельный и национальный язык, поскольку это является важнейшей отличительной чертой нации. Vatanımız yeniden bir zamanlar olduğu gibi, yani özgür ve bağımsız hale geldiğinde, bağımsız ve ulusal bir dil kullanmanın bizim için önemli olması gerektiği, çünkü bu bir ulusun en belirgin özelliğidir. Dopo che la nostra patria è tornata ad essere ciò che era una volta, cioè libera e indipendente, deve essere per noi un imperativo utilizzare una lingua indipendente e nazionale, poiché questa è la caratteristica principale di una nazione. Después de que nuestra patria ha vuelto a ser lo que una vez fue, es decir, libre e independiente, debe ser nuestra responsabilidad utilizar un idioma independiente y nacional, ya que este es la característica más importante de una nación. Saalænge Norge ansaaes som en dansk Provinds, og Landets Embeder for en stor Deel besattes af Danske, ja endog alle Norske,som nød videnskabelig Opdragelse, oplærtes i Danmark og paa Dansk, og følgelig Dansk eller Kjøbenhavnsk Tale og Skrift omsider blev herskende hosos, var det naturligt, at vort Sprogs Nationalitet maatte gaae under. finché|Norvegia|era considerata|come|una|danese|provincia|e|del paese|cariche|per|una|grande|parte|erano occupate|da|danesi|sì|addirittura|tutti|norvegesi|che|ricevevano|scientifica|educazione|venivano formati|in|Danimarca|e|in|danese|e|quindi|danese|o|di Copenaghen|lingua|e|scrittura|alla fine|divenne|dominante|presso|era|esso|naturale|che|nostra|lingua|nazionalità|doveva|andare|sotto sürece|Norveç|kabul edildi|olarak|bir|Danimarka|eyalet|ve|ülkenin|memurları|için|bir|büyük|kısım|işgal edildi|tarafından|Danlar|evet|hatta|tüm|Norveçliler|-dığı|yararlandılar|bilimsel|eğitim|eğitildiler|-de|Danimarka|ve|-de|Danca|ve|||||||yazı|nihayet|oldu|egemen|orada|idi|o|doğal|-mek|bizim|dilin|ulusallığı|zorunda|gitmek|altında as long as|Norway|is considered|as|a|Danish|province|and|the country's|offices|for|a|large|part|were occupied|by|Danes|yes|even|all|Norwegians|who|received|scientific|education|were educated|in|Denmark|and|in|Danish|and|consequently|Danish|or|Copenhagen|speech|and|writing|eventually|became|dominant|among them|was|it|natural|that|our|language|nationality|had to|go|under تا زمانی که|نروژ|در نظر گرفته می شد|به عنوان|یک|دانمارکی|استان|و|سرزمین|مشاغل|برای|یک|بزرگ|بخش|اشغال شد|توسط|دانمارکی ها|بله|حتی|همه|نروژی ها|که|بهره مند شدند|علمی|آموزش|آموزش دیدند|در|دانمارک|و|به|دانمارکی|و|||||||نوشتار|در نهایت|شد|غالب|در آنجا|بود|آن|طبیعی|که|زبان ما|زبان|ملیت|باید|برود|زیر Enquanto|Noruega|era considerado|como|uma|dinamarquesa|Província|e|do país|cargos|para|uma|grande|parte|eram ocupados|por|dinamarqueses|sim|até mesmo|todos|noruegueses|que|desfrutaram|científica|educação|foram educados|em|Dinamarca|e|em|dinamarquês|e|consequentemente|dinamarquês|ou|de Copenhague|fala|e|escrita|finalmente|se tornou|dominante|entre eles|era|isso|natural|que|nossa|língua|nacionalidade|tinha que|ir|sob пока|Норвегия|считалась|как|одна|датская|провинция|и|страны|должности|для|одной|большой|частью|занимались|датчанами||да|даже|все|норвежцы|которые|получали|научное|образование|обучались|в|Дании|и|на|датском|и|следовательно|датская|или|копенгагенская|речь|и|письмо|в конце концов|стала|господствующей|среди|было|это|естественно|что|наш|языка|национальность|должно было|идти|под mientras|Noruega|era considerado|como|una|danesa|provincia|y|del país|cargos|para|una|gran|parte|eran ocupados|por|daneses|sí|incluso|todos|noruegos|que|recibieron|científica|educación|fueron educados|en|Dinamarca|y|en|danés|y|por lo tanto|danés|o|copenhague|habla|y|escritura|finalmente|se convirtió|dominante|entre ellos|fue|eso|natural|que|nuestro|idioma|nacionalidad|debía|ir|bajo Enquanto a Noruega era considerada uma província dinamarquesa, e os cargos do país eram ocupados em grande parte por dinamarqueses, sim, até mesmo todos os noruegueses que recebiam educação científica eram treinados na Dinamarca e em dinamarquês, e, consequentemente, a fala e a escrita dinamarquesa ou copenhaguense acabaram se tornando predominantes, era natural que a nacionalidade de nossa língua tivesse que se submeter. As long as Norway was considered a Danish province, and the country's offices were largely filled by Danes, and even all Norwegians who received scientific education were trained in Denmark and in Danish, and consequently Danish or Copenhagen speech and writing eventually became dominant, it was natural that the nationality of our language had to decline. تا زمانی که نروژ به عنوان یک استان دانمارکی در نظر گرفته می‌شد و بسیاری از مشاغل کشور به دست دانمارکی‌ها اشغال شده بود، و حتی همه نروژی‌هایی که آموزش علمی دیده بودند، در دانمارک و به زبان دانمارکی آموزش می‌دیدند، و به همین دلیل زبان دانمارکی یا کپنهاگی در نهایت در آنجا حاکم شد، طبیعی بود که ملیت زبان ما تحت تأثیر قرار گیرد. Пока Норвегия считалась датской провинцией, и многие государственные должности занимали датчане, а все норвежцы, получившие научное образование, обучались в Дании и на датском языке, и, следовательно, датская или кopenhavnsk речь и письмо в конечном итоге стали доминирующими, было естественно, что национальность нашего языка должна была угаснуть. Norveç, Danimarka'nın bir eyaleti olarak görüldüğü sürece ve ülkenin makamları büyük ölçüde Danimarkalılar tarafından işgal edildiği, hatta bilimsel eğitim alan tüm Norveçlilerin Danimarka'da ve Danca olarak eğitildiği ve dolayısıyla Danca veya Kopenhagence konuşma ve yazma hâkim olduğu için, dilimizin ulusallığının azalması doğaldı. Finché la Norvegia era considerata una provincia danese, e gran parte delle cariche del paese erano occupate da danesi, e persino tutti i norvegesi che ricevevano un'istruzione scientifica venivano formati in Danimarca e in danese, e di conseguenza il danese o il linguaggio di Copenaghen divenne infine predominante, era naturale che la nazionalità della nostra lingua dovesse soccombere. Mientras Noruega fue considerada como una provincia danesa, y los cargos del país fueron ocupados en gran parte por daneses, incluso todos los noruegos que recibieron educación científica fueron formados en Dinamarca y en danés, y por lo tanto el habla y la escritura danesa o copenhaguense finalmente se convirtieron en predominantes, era natural que la nacionalidad de nuestro idioma tuviera que decaer. Hiin Umyndighedstid er svunden,og vi burde vise Verden, at vi ogsaa i denne,vistnok ikke uvigtige Sag – attraaede at være selvstændige. quel|periodo di minorità|è|svanito|e|noi|dovremmo|mostrare|al mondo|che|noi|anche|in|questa|certamente|non|irrilevante|questione|aspiravamo|a|essere|indipendenti o|ergenlik dönemi|oldu|geçti|ve|biz|gerekmekte|göstermek|dünyaya|-ki|biz|ayrıca|-de|bu|muhtemelen|değil|önemsiz|konu|arzulamak|-mek|olmak|bağımsız That|period of legal incapacity|is|gone|and|we|should|show|the World|that|we|also|in|this|surely|not|unimportant|matter|aspired|to|be|independent آن|دوران ناتوانی|است|سپری شده|و|ما|باید||جهان||||||البته||بی اهمیت|موضوع|آرزو داشتیم||| Aquela|época de tutela|é|passada|e|nós|deveríamos|mostrar|ao mundo|que|nós|também|em|esta|provavelmente|não|irrelevante|questão|aspirávamos|a|ser|independentes та|эпоха бесправия|есть|ушедшая|и|мы|должны|показать|миру|что|мы|также|в|этой|вероятно|не|неважной|дело|стремились|чтобы|быть|независимыми aquella|época de minoría de edad|es|ha pasado|y|nosotros|deberíamos|mostrar|al mundo|que|nosotros|también|en|este|sin duda|no|irrelevante|asunto|aspiramos|a|ser|independientes Aquela época de subordinação passou, e deveríamos mostrar ao mundo que também nesta, certamente não irrelevante questão – aspiramos a ser independentes. That period of dependency has passed, and we should show the world that we also in this, certainly not unimportant matter – aspire to be independent. آن دوران ناتوانی سپری شده است و ما باید به جهان نشان دهیم که ما نیز در این موضوع، که به‌طور قطع موضوعی غیرقابل‌اهمیت نیست، خواهان استقلال هستیم. Тот период беспомощности прошел, и мы должны показать миру, что мы также в этом, безусловно, не незначительном вопросе – стремимся быть независимыми. O yetkisizlik dönemi sona erdi ve bu, kesinlikle önemsiz bir konu değil – bağımsız olma arzusunu dünyaya göstermeliyiz. Quell'epoca di minorità è finita, e dovremmo mostrare al mondo che anche in questa, certamente non trascurabile questione – aspiriamo ad essere indipendenti. Ese tiempo de minoría ha pasado, y deberíamos mostrar al mundo que también en este asunto, que sin duda no es insignificante, aspiramos a ser independientes.

Her skriv Aasen at Noreg treng eit eige nasjonalt språk for å bli skikkeleg fritt og sjølvstendig. qui|scrivi|Aasen|che|Norvegia|ha bisogno|di una|proprio|nazionale|lingua|per|per|diventare|veramente|libero|e|indipendente burada|yaz|Aasen|-ki|Norveç|ihtiyaç duyuyor|bir|kendi|ulusal|dil|için|-mek|olmak|gerçekten|özgür|ve|bağımsız Here|writes|Aasen|that|Norway|needs|a|own|national|language|to||become|truly|free|and|independent اینجا|بنویس|آسن|که|نروژ|نیاز دارد|یک|مستقل|ملی|زبان|برای|به|شدن|به طور مناسب|آزاد|و|مستقل Aqui|escreve|Aasen|que|Noruega|precisa|um|próprio|nacional|idioma|para|ser|tornar-se|realmente|livre|e|independente здесь|пишу|Аасен|что|Норвегия|нужно|один|собственный|национальный|язык|для|чтобы|стать|по-настоящему|свободным|и|независимым aquí|escribe|Aasen|que|Noruega|necesita|un|propio|nacional|idioma|para|infinitivo|ser|realmente|libre|y|independiente Aqui Aasen escreve que a Noruega precisa de uma língua nacional própria para se tornar verdadeiramente livre e independente. Here Aasen writes that Norway needs its own national language to become truly free and independent. اینجا آسن می‌نویسد که نروژ به یک زبان ملی مستقل نیاز دارد تا به‌طور واقعی آزاد و مستقل شود. Здесь Аасен пишет, что Норвегии нужен собственный национальный язык, чтобы стать по-настоящему свободной и независимой. Burada Aasen, Norveç'in gerçekten özgür ve bağımsız olabilmesi için kendi ulusal diline ihtiyaç duyduğunu yazıyor. Qui Aasen scrive che la Norvegia ha bisogno di una propria lingua nazionale per diventare veramente libera e indipendente. Aquí escribe Aasen que Noruega necesita un propio idioma nacional para ser realmente libre e independiente. Han skriv at det var naturleg at Noreg skreiv dansk då dei var i union med Danmark, men at no som Noreg er fritt, er det naudsynleg med eit eige skriftspråk. lui|scrive|che|è|era|naturale|che|Norvegia|scrisse|danese|quando|loro|erano|in|unione|con|Danimarca|ma|che|ora|come|Norvegia|è|libera|è|è|necessario|con|una|proprio|lingua scritta o|yazıyor|ki|bu|vardı|doğal|ki|Norveç|yazdı|Danca|zaman|onlar|vardı|içinde|birlik|ile|Danimarka|ama|ki|şimdi|ki|Norveç|özgür|serbest|olmak|bu|zorunlu|ile|bir|kendi|yazı dili He|writes|that|it|was|natural|that|Norway|wrote|Danish|when|they|were|in|union|with|Denmark|but|that|now|as|Norway|is|free|is|it|necessary|with||own|written language او|می‌نویسد|که|آن|بود|طبیعی|که|نروژ|نوشت|دانمارکی|وقتی|آنها|بودند|در|اتحادیه|با|دانمارک|اما|که|حالا|که|نروژ|است|آزاد|است|آن|ضروری|با|یک|مستقل|زبان نوشتاری Ele|escreve|que|isso|era|natural|que|Noruega|escrevia|dinamarquês|quando|eles|estavam|em|união|com|Dinamarca|mas|que|agora|como|Noruega|é|livre|é|isso|necessário|com|um|próprio|sistema de escrita он|пишет|что|это|было|естественно|что|Норвегия|писал|по-датски|когда|они|были|в|союзе|с|Данией|но|что|теперь|как|Норвегия|есть|свободной|есть|это|необходимо|с|собственным|собственным|письменным языком él|escribe|que|eso|fue|natural|que|Noruega|escribió|danés|cuando|ellos|estaban|en|unión|con|Dinamarca|pero|que|ahora|como|Noruega|es|libre|es|eso|necesario|con|un|propio|idioma escrito Ele escreve que era natural que a Noruega escrevesse em dinamarquês quando estava em união com a Dinamarca, mas que agora, como a Noruega é livre, é necessário ter uma língua escrita própria. He writes that it was natural for Norway to write in Danish when they were in union with Denmark, but now that Norway is free, it is necessary to have its own written language. او می‌نویسد که طبیعی بود که نروژ به زبان دانمارکی بنویسد زمانی که در اتحادیه با دانمارک بود، اما اکنون که نروژ آزاد است، داشتن یک زبان نوشتاری مستقل ضروری است. Он пишет, что было естественно, что Норвегия писала на датском, когда они были в унии с Данией, но теперь, когда Норвегия свободна, необходимо иметь собственный письменный язык. Norveç'in Danimarka ile birliğinde olduğu zaman Danimarkaca yazmasının doğal olduğunu yazıyor, ancak Norveç'in artık özgür olduğu için kendi yazı diline ihtiyaç duyulduğunu belirtiyor. Scrive che era naturale che la Norvegia scrivesse in danese quando era in unione con la Danimarca, ma ora che la Norvegia è libera, è necessario avere una propria lingua scritta. Él escribe que era natural que Noruega escribiera en danés cuando estaban en unión con Dinamarca, pero que ahora que Noruega es libre, es necesario tener un propio idioma escrito. Det er veldig lett å sjå den nasjonalistiske retorikken i Aasen sin artikkel her. è|è|molto|facile|da|vedere|la|nazionalista|retorica|in|Aasen|suo|articolo|qui bu|olmak|çok|kolay|-mek|görmek|onu|milliyetçi|retorik|içinde|Aasen|onun|makale|burada It|is|very|easy|to|see|the|nationalist|rhetoric|in|Aasen|his|article|here آن|است|خیلی|آسان|برای|دیدن|آن|ملی‌گرایانه|بلاغت|در|آسن|او|مقاله|اینجا Isso|é|muito|fácil|a|ver|a|nacionalista|retórica|em|Aasen|seu|artigo|aqui это|есть|очень|легко|инфинитивная частица|видеть|эту|националистическую|риторику|в|Аасен|его|статью|здесь eso|es|muy|fácil|de|ver|la|nacionalista|retórica|en|Aasen|su|artículo|aquí É muito fácil ver a retórica nacionalista no artigo de Aasen aqui. It is very easy to see the nationalist rhetoric in Aasen's article here. بسیار آسان است که ریتوریک ملی‌گرایانه را در مقاله آسن ببینید. Очень легко увидеть националистическую риторику в статье Аасена. Aasen'in makalesinde milliyetçi retoriği görmek çok kolay. È molto facile vedere la retorica nazionalista nell'articolo di Aasen qui. Es muy fácil ver la retórica nacionalista en el artículo de Aasen aquí. Heile artikkelen ligg gratis ute på nettet om nokon er interessert i å lese heile. tutto|articolo|è|gratis|disponibile|su|internet|se|qualcuno|è|interessato|a|da|leggere|tutto tüm|makale|duruyor|ücretsiz|dışarıda|üzerinde|internet|eğer|biri|olmak|ilgilenen|-e|-mek|okumak|tüm The whole|article|is|free|available|on|the internet|if|someone|is|interested|in|to|read|the whole تمام|مقاله|قرار دارد|رایگان|بیرون|در|اینترنت|اگر|کسی|باشد|علاقه‌مند|به|برای|خواندن|تمام Todo|artigo|está|gratuitamente|disponível|na|internet|se|alguém|está|interessado|em|a|ler|todo вся|статья|лежит|бесплатно|на|в|интернете|если|кто-то|есть|заинтересован|в|инфинитивная частица|читать|всю todo|el artículo|está|gratis|afuera|en|internet|si|alguien|está|interesado|en|de|leer|todo Todo o artigo está disponível gratuitamente na internet, caso alguém esteja interessado em ler tudo. The entire article is available for free online if anyone is interested in reading the whole thing. کل مقاله به صورت رایگان در اینترنت موجود است اگر کسی علاقه‌مند به خواندن کامل آن باشد. Вся статья доступна бесплатно в интернете, если кто-то заинтересован в чтении целиком. Makalenin tamamı internette ücretsiz olarak mevcut, eğer birisi tamamını okumak isterse. L'intero articolo è disponibile gratuitamente online se qualcuno è interessato a leggerlo tutto. Todo el artículo está disponible gratis en internet si alguien está interesado en leerlo completo. Då Aasen skreiv dette var han berre 23år gammal. quando|Aasen|scrisse|questo|era|lui|solo|23 anni|vecchio o zaman|Aasen|yazdı|bunu|oldu|o|sadece|23 yaşında|yaşında When|Aasen|wrote|this|was|he|only|23 years|old وقتی|آسن|نوشت|این|بود|او|فقط|23 سال|پیر Quando|Aasen|escreveu|isso|era|ele|apenas|23 anos|velho когда|Аасен|писал|это|было|он|только|23 лет|старый cuando|Aasen|escribió|esto|era|él|solo|23 años|viejo Quando Aasen escreveu isso, ele tinha apenas 23 anos. When Aasen wrote this, he was only 23 years old. زمانی که آسن این را نوشت، او تنها ۲۳ سال داشت. Когда Аасен писал это, ему было всего 23 года. Aasen bunu yazdığında sadece 23 yaşındaydı. Quando Aasen scrisse questo aveva solo 23 anni. Cuando Aasen escribió esto, solo tenía 23 años. Dette visar at han tidleg var opptatt av språk. questo|mostra|che|lui|presto|era|interessato|a|lingue bu|gösteriyor|ki|o|erken|idi|meşguldü|ile|diller This|shows|that|he|early|was|interested|in|language این|نشان می‌دهد|که|او|زود|بود|مشغول|به|زبان‌ها Isso|mostra|que|ele|cedo|era|interessado|em|linguagem это|показывает|что|он|рано|был|увлечён|чем|языками esto|muestra|que|él|temprano|estaba|interesado|en|idiomas Isso mostra que ele estava interessado em línguas desde cedo. This shows that he was early on interested in language. این نشان می‌دهد که او از سنین پایین به زبان‌ها علاقه‌مند بود. Это показывает, что он с раннего возраста интересовался языками. Bu, onun erken yaşta dillere ilgi duyduğunu gösteriyor. Questo dimostra che fin da giovane era interessato alle lingue. Esto muestra que desde temprano estaba interesado en los idiomas.

Aasen var ikkje berre opptatt av norsk. Aasen|era|non|solo|interessato|a|norvegese Aasen|idi|değil|sadece|meşguldü|ile|Norveççe Aasen|was|not|only|concerned|with|Norwegian آسن|بود|نه|فقط|مشغول|به|نروژی Aasen|era|não|apenas|preocupado|com|norueguês Аасен|был|не|только|увлечён|чем|норвежским Aasen|estaba|no|solo|interesado|en|noruego Aasen não estava apenas interessado no norueguês. Aasen was not only interested in Norwegian. آسن تنها به زبان نروژی علاقه‌مند نبود. Аасен интересовался не только норвежским. Aasen sadece Norveççe ile ilgilenmiyordu. Aasen non era interessato solo al norvegese. Aasen no solo estaba interesado en el noruego. Han las lærebøker og grammatikkar for tysk, fransk og engelsk. lui|leggeva|libri di testo|e|grammatiche|per|tedesco|francese|e|inglese o|okudu|ders kitapları|ve|dilbilgileri|için|Almanca|Fransızca|ve|İngilizce He|read|textbooks|and|grammars|for|German|French|and|English او|خواند|کتاب‌های درسی|و|دستور زبان‌ها|برای|آلمانی|فرانسوی|و|انگلیسی Ele|leu|livros didáticos|e|gramáticas|para|alemão|francês|e|inglês он|читал|учебники|и|грамматики|для|немецкого|французского|и|английского él|leía|libros de texto|y|gramáticas|para|alemán|francés|y|inglés Ele leu livros didáticos e gramáticas de alemão, francês e inglês. He read textbooks and grammars for German, French, and English. او کتاب‌های درسی و دستور زبان‌های آلمانی، فرانسوی و انگلیسی را مطالعه کرد. Он читал учебники и грамматики по немецкому, французскому и английскому. Almanca, Fransızca ve İngilizce için ders kitapları ve dilbilgileri okudu. Leggeva libri di testo e grammatiche di tedesco, francese e inglese. Leía libros de texto y gramáticas de alemán, francés e inglés. I tillegg hadde han latin då han gjekk på skulen. in|aggiunta|aveva|lui|latino|quando|lui|andava|a|scuola ben|ek olarak|sahipti|o|Latince|iken|o|gitti|-de|okul I|addition|had|he|Latin|when|he|attended|at|school من|علاوه|داشت|او|لاتین|زمانی که|او|رفت|به|مدرسه Eu|além|tinha|ele|latim|quando|ele|ia|na|escola в|дополнение|имел|он|латынь|когда|он|шёл|в|школу en|adición|tenía|él|latín|cuando|él|iba|a|escuela Além disso, ele tinha latim quando estava na escola. In addition, he had Latin when he was in school. علاوه بر این، او در زمان تحصیل زبان لاتین نیز داشت. Кроме того, он изучал латынь, когда учился в школе. Ayrıca, okuldayken Latince de öğrenmişti. Inoltre, aveva il latino quando andava a scuola. Además, tenía latín cuando iba a la escuela. Han var også kjend med kva den kjende danske lingvisten Rasmus Rask hadde gjort for islandsk. lui|era|anche|conosciuto|con|cosa|il|famoso|danese|linguista|Rasmus|Rask|aveva|fatto|per|islandese o|idi|ayrıca|tanıdık|ile|ne|o|tanınmış|Danimarkalı|dilbilimci|Rasmus|Rask|sahipti|yaptığı|için|İzlandaca He|was|also|familiar|with|what|the|famous|Danish|linguist|Rasmus|Rask|had|done|for|Icelandic او|بود|همچنین|آشنا|با|چه|آن|مشهور|دانمارکی|زبان‌شناس|راسموس|راسک|داشت|انجام داده|برای|ایسلندی Ele|era|também|conhecido|com|o que|o|famoso|dinamarquês|linguista|Rasmus|Rask|tinha|feito|para|islandês он|был|также|известен|с|что|тот|известный|датский|лингвист|Рasmus|Rask|он сделал|сделано|для|исландский él|fue|también|conocido|con|qué|el|famoso|danés|lingüista|Rasmus|Rask|había|hecho|para|islandés Ele também estava ciente do que o famoso linguista dinamarquês Rasmus Rask havia feito pelo islandês. He was also familiar with what the famous Danish linguist Rasmus Rask had done for Icelandic. او همچنین با آنچه که زبان‌شناس معروف دانمارکی راسموس راسک برای زبان ایسلندی انجام داده بود، آشنا بود. Он также знал, что известный датский лингвист Расмус Раск сделал для исландского. O, ünlü Danimarkalı dilbilimci Rasmus Rask'ın İzlanda dili için neler yaptığını da biliyordu. Era anche a conoscenza di ciò che il famoso linguista danese Rasmus Rask aveva fatto per l'islandese. Él también estaba familiarizado con lo que el conocido lingüista danés Rasmus Rask había hecho por el islandés. Aasen lurte på kvifor det ikkje fantes nokre slike grammatikkar for norsk språk når andre språk hadde det. Aasen|si chiese|su|perché|non|non|esistessero|alcune|tali|grammatiche|per|norvegese|lingua|quando|altre|lingue|avevano| Aasen|merak etti|üzerine|neden|o|değil|vardı|bazı|böyle|gramerler|için|Norveççe|dil|-dığında|diğer|diller|sahipti|o Aasen||about|why|it|not|existed|any|such|grammars|for|Norwegian|language|when|other|languages|had|it آسن|تعجب کرد|در|چرا|آن|نه|وجود داشت|برخی|چنین|دستورها|برای|نروژی|زبان|وقتی|دیگر|زبان‌ها|داشتند|آن Aasen|se perguntava|sobre|por que|isso|não|existiam|algumas|tais|gramáticas|para|norueguês|língua|quando|outros|idiomas|tinham|isso Aasen|он задумался|о|почему|это|не|существовало|некоторые|такие|грамматики|для|норвежского|языка|когда|другие|языки|имели|это Aasen|se preguntó|sobre|por qué|eso|no|existían|algunas|tales|gramáticas|para|noruego|idioma|cuando|otros|idiomas|tenían|eso Aasen se perguntava por que não havia gramáticas como essas para a língua norueguesa quando outras línguas as tinham. Aasen wondered why there were no such grammars for the Norwegian language when other languages had them. آسن از خود می‌پرسید چرا هیچ‌گونه دستور زبان‌هایی برای زبان نروژی وجود ندارد در حالی که زبان‌های دیگر چنین دارند. Аасен задавался вопросом, почему не существовало таких грамматик для норвежского языка, когда для других языков они были. Aasen, diğer dillerde olduğu gibi Norveççe için neden böyle gramerlerin olmadığını merak etti. Aasen si chiedeva perché non esistessero grammatiche simili per la lingua norvegese quando altre lingue le avevano. Aasen se preguntaba por qué no existían tales gramáticas para el idioma noruego cuando otros idiomas las tenían. Dette gjorde at Aasen laga Sunnmørs-grammatikken, altså ein grammatikk for sunnmørsdialekta, den dialekta Aasen snakka sjølv. questo|fece|che|Aasen|creò|||cioè|una|grammatica|per|il dialetto di Sunnmøre|quel|dialetto|Aasen|parlava|stesso bu|yaptı|-dığı|Aasen|oluşturdu|||yani|bir|gramer|için|Sunnmørs lehçesi|o|lehçe|Aasen|konuştu|kendisi This|made|that|Aasen|created|Sunnmøre||thus|a|grammar|for|the Sunnmøre dialect|the|dialect|Aasen|spoke|himself این|باعث شد|که|آسن|ساخت|||یعنی|یک|دستور|برای|گویش سونمورس|آن|گویش|آسن|صحبت کرد|خود Isso|fez|com que|Aasen|criasse|Sunnmørs||ou seja|uma|gramática|para|o dialeto de Sunnmøre|o|dialeto|Aasen|falava|ele mesmo это|он сделал|что|Aasen|он создал|||то есть|одна|грамматика|для|суннмёрсского диалекта|тот|диалект|Aasen|он говорил|сам esto|hizo|que|Aasen|creó|||es decir|una|gramática|para|el dialecto de Sunnmøre|ese|dialecto|Aasen|hablaba|él mismo Isso fez com que Aasen criasse a gramática de Sunnmøre, ou seja, uma gramática para o dialeto de Sunnmøre, o dialeto que Aasen falava. This led Aasen to create the Sunnmøre grammar, that is, a grammar for the Sunnmøre dialect, the dialect Aasen himself spoke. این باعث شد که آسن دستور زبان سونمورس را ایجاد کند، یعنی یک دستور زبان برای گویش سونمورس، گویشی که آسن خود صحبت می‌کرد. Это привело к тому, что Аасен создал грамматику Суннмёра, то есть грамматику для суннмёрского диалекта, на котором говорил сам Аасен. Bu, Aasen'in Sunnmørs gramerini oluşturmasına neden oldu, yani Aasen'in kendisinin konuştuğu Sunnmørs lehçesi için bir gramer. Questo portò Aasen a creare la grammatica del Sunnmøre, ovvero una grammatica per il dialetto del Sunnmøre, il dialetto che Aasen parlava lui stesso. Esto llevó a Aasen a crear la gramática de Sunnmøre, es decir, una gramática para el dialecto de Sunnmøre, el dialecto que Aasen hablaba él mismo. Denne grammatikken blei det første vitskaplege verket til Aasen. questa|grammatica|divenne|il|primo|scientifico|opera|di|Aasen bu|gramer|oldu|o|ilk|bilimsel|eser|için|Aasen This|grammar|became|the|first|scientific|work|by|Aasen این|دستور|شد|آن|اولین|علمی|اثر|برای|آسن Esta|gramática|foi|o|primeiro|científico|trabalho|de|Aasen эта|грамматика|она стала|это|первое|научное|произведение|к|Aasen esta|gramática|se convirtió|en|primer|científico|obra|de|Aasen Essa gramática se tornou a primeira obra científica de Aasen. This grammar became Aasen's first scientific work. این دستور زبان اولین اثر علمی آسن بود. Эта грамматика стала первым научным трудом Аасена. Bu gramer, Aasen'in ilk bilimsel eseri oldu. Questa grammatica divenne la prima opera scientifica di Aasen. Esta gramática se convirtió en la primera obra científica de Aasen.

Aasen lærte seg gammalnorsk, altså norsk frå byrjinga av vikingtida til 1300-talet. Aasen|imparò|a se stesso|norreno|cioè|norvegese|da|inizio|di|epoca vichinga|fino a|1300 Aasen|öğrendi|kendine|Eski Norveççe|yani|Norveççe|itibaren|başlangıç|-den|Viking Çağı|-e kadar|1300'ler Aasen|learned|himself|Old Norwegian|thus|Norwegian|from|beginning|of|Viking Age|until|1300s آسن|یاد گرفت|خود|نروژی قدیم|یعنی|نروژی|از|آغاز|از|دوره وایکینگ‌ها|تا|قرن 1300 Aasen|aprendeu|a si mesmo|norueguês antigo|ou seja|norueguês|de|início|da|era vikinga|até|século 14 Аасен|он выучил|себя|древнегреческий|то есть|норвежский|с|начала|от|викингского времени|до|1300-х годов Aasen|aprendió|a sí mismo|antiguo noruego|es decir|noruego|desde|el comienzo|de|la era vikinga|hasta|el siglo XIV Aasen aprendeu o norueguês antigo, ou seja, o norueguês desde o início da era viking até o século 1300. Aasen learned Old Norse, that is, Norwegian from the beginning of the Viking Age to the 1300s. آسن زبان نروژی قدیم را آموخت، یعنی نروژی از آغاز دوره وایکینگ‌ها تا قرن ۱۳. Аасен выучил древнегреческий, то есть норвежский с начала викингской эпохи до 1300 года. Aasen, Viking Çağı'nın başlangıcından 1300'lere kadar olan eski Norveççeyi öğrendi. Aasen imparò il norvegese antico, cioè il norvegese dall'inizio dell'era vichinga fino al 1300. Aasen aprendió el antiguo noruego, es decir, el noruego desde el inicio de la época vikinga hasta el siglo XIV. Han skaffa seg også solide kunnskapar i eldre norsk språkhistorie. lui|ottenne|a se stesso|anche|solide|conoscenze|in|antico|norvegese|storia della lingua o|edindi|kendine|ayrıca|sağlam|bilgiler|-de|eski|Norveççe|dil tarihi He|acquired|himself|also|solid|knowledge|in|older|Norwegian|language history او|به دست آورد|خود|همچنین|محکم|دانش‌ها|در|قدیمی|نروژی|تاریخ زبان Ele|adquiriu|para si|também|sólidas|conhecimentos|em|antigo|norueguês|história da língua он|он приобрел|себе|также|прочные|знания|в|старом|норвежском|языковой истории él|adquirió|a sí mismo|también|sólidas|conocimientos|en|antiguo|noruego|historia del idioma Ele também adquiriu sólidos conhecimentos sobre a história da língua norueguesa antiga. He also acquired solid knowledge in the history of the Norwegian language. او همچنین دانش‌های قوی در تاریخ زبان نروژی قدیم به دست آورد. Он также приобрел солидные знания в области истории старонорвежского языка. Ayrıca eski Norveç dil tarihi konusunda sağlam bilgiler edindi. Acquisì anche solide conoscenze nella storia della lingua norvegese antica. También adquirió sólidos conocimientos en la historia del idioma noruego antiguo. Dette skulle han seinare bruka i arbeidet sitt med å byggja eit eige norsk skriftspråk. questo|avrebbe dovuto|lui|in seguito|usare|nel|lavoro|suo|con|a|costruire|un|proprio|norvegese|lingua scritta bunu|-acak|o|daha sonra|kullanmak|-de|çalışma|kendi|ile|-mek|inşa etmek|bir|kendi|Norveççe|yazı dili This|would|he|later|use|in|work|his|with|to|build|a|own|Norwegian|written language این|باید|او|بعداً|استفاده کند|در|کار|خود|با|برای|ساختن|یک|خود|نروژی|زبان نوشتاری Isso|deveria|ele|mais tarde|usar|no|trabalho|dele|com|a|construir|um|próprio|norueguês|sistema de escrita это|он должен был|он|позже|использовать|в|работе|своей|с|чтобы|строить|собственный|собственный|норвежский|письменный язык esto|debería|él|más tarde|usar|en|trabajo|su|en|infinitivo|construir|un|propio|noruego|lengua escrita Isso ele usaria mais tarde em seu trabalho para construir uma própria língua escrita norueguesa. He would later use this in his work to create a distinct Norwegian written language. او این دانش‌ها را بعداً در کارش برای ساختن یک زبان نوشتاری نروژی مستقل به کار برد. Это он позже использовал в своей работе по созданию собственного норвежского письменного языка. Bunları daha sonra kendi Norveç yazı dilini oluşturma çalışmasında kullanacaktı. Questo lo avrebbe poi utilizzato nel suo lavoro per costruire una propria lingua scritta norvegese. Esto lo utilizaría más tarde en su trabajo para construir un propio idioma escrito noruego. Han ville ha eit vitskapleg grunnlag for sitt eige norske skriftspråk: eit skriftspråk bygd på norske dialekter. lui|voleva|avere|un|scientifico|fondamento|per|il suo|proprio|norvegese|lingua scritta|una|lingua scritta|costruita|su|norvegesi|dialetti o|istiyordu|sahip olmak|bir|bilimsel|temel|için|kendi|kendi|Norveççe|yazı dili|bir|yazı dili|inşa edilmiş|üzerine|Norveççe|lehçeler He|wanted|to have|a|scientific|basis|for|his|own|Norwegian|written language|a|written language|built|on|Norwegian|dialects او|می‌خواست|داشته باشد|یک|علمی|پایه|برای|خود|خود|نروژی|زبان نوشتاری|یک|زبان نوشتاری|ساخته شده|بر اساس|نروژی|گویش‌ها Ele|queria|ter|um|científico|fundamento|para|seu|próprio|norueguês|escrita|uma|escrita|construída|sobre|noruegueses|dialetos он|он хотел|иметь|собственный|научное|основание|для|своего|собственного|норвежского|письменный язык|письменный|язык|построенный|на|норвежских|диалектах él|quería|tener|un|científico|fundamento|para|su|propio|noruego|lengua escrita|un|lengua escrita|construido|sobre|noruegos|dialectos Ele queria ter uma base científica para sua própria língua escrita norueguesa: uma língua escrita baseada em dialetos noruegueses. He wanted a scientific basis for his own Norwegian written language: a written language based on Norwegian dialects. او می‌خواست یک پایه علمی برای زبان نوشتاری نروژی خود داشته باشد: یک زبان نوشتاری مبتنی بر لهجه‌های نروژی. Он хотел иметь научную основу для своего собственного норвежского письменного языка: письменный язык, основанный на норвежских диалектах. Kendi Norveç yazı dili için bilimsel bir temel istiyordu: Norveç lehçelerine dayalı bir yazı dili. Voleva avere una base scientifica per la sua lingua scritta norvegese: una lingua scritta basata sui dialetti norvegesi. Quería tener una base científica para su propio idioma escrito noruego: un idioma escrito basado en dialectos noruegos. Men først måtte han finna ut av kva for nokre dialekter han skulle byggja skriftspråket sitt på. ma|prima|dovette|lui|trovare|fuori|da|quale|per|alcune|dialetti|lui|doveva|costruire|la lingua scritta|sua|su ama|önce|-meli|o|bulmak|dışarı|-den|ne|için|bazı|lehçeler|o|-acak|inşa etmek|yazı dili|kendi|üzerine But|first|had to|he|find|out|of|what|for|some|dialects|he|would|build|written language|his|on اما|ابتدا|باید|او|پیدا کردن|بیرون|از|چه|برای|چند|لهجه‌ها|او|باید|ساختن|زبان نوشتاری|خود|بر اساس Mas|primeiro|teve que|ele|descobrir|para fora|de|o que|por|alguns|dialetos|ele|deveria|construir|a língua escrita|dele|em но|сначала|должен был|он|найти|выяснить|из|что|для|некоторые|диалекты|он|собирался|строить|письменный язык|свой|на pero|primero|tuvo que|él|encontrar|fuera|de|qué|por|algunas|dialectos|él|iba a|construir|la lengua escrita|su|en Mas primeiro ele precisava descobrir quais dialetos ele usaria para construir sua língua escrita. But first he had to figure out which dialects he would base his written language on. اما اول او باید بفهمد که بر اساس کدام لهجه‌ها زبان نوشتاری خود را بسازد. Но сначала ему нужно было выяснить, на каких диалектах он будет основывать свой письменный язык. Ama önce hangi lehçeleri yazı dili olarak kullanacağına karar vermesi gerekiyordu. Ma prima doveva capire su quali dialetti costruire la sua lingua scritta. Pero primero tenía que averiguar en qué dialectos iba a basar su lengua escrita. På mange andre språk vel ein gjerne å byggja skriftspråket sitt på ei einskild dialekt, ofte hovudstadsdialekta. su|molti|altri|lingue|si sceglie|si|volentieri|di|costruire|la lingua scritta|sua|su|un|singolo|dialetto|spesso|il dialetto della capitale üzerinde|birçok|diğer|diller|seçmek|bir|genellikle|-mek|inşa etmek|yazı dili|kendi|üzerine|bir|tek|lehçe|sık sık|başkent lehçesi In|many|other|languages|choose|one|preferably|to|build|written language|their|on|a|single|dialect|often|the capital's dialect در|بسیاری|دیگر|زبان‌ها|انتخاب|یک|معمولاً|به|ساختن|زبان نوشتاری|خود|بر اساس|یک|خاص|لهجه|اغلب|لهجه پایتخت Em|muitos|outros|idiomas|escolher|um|de preferência|a|construir|a língua escrita|seu|em|uma|única|dialeto|frequentemente|o dialeto da capital на|многие|другие|языки|выбирает|один|охотно|инфинитивная частица|строить|письменный язык|свой|на|одна|отдельный|диалект|часто|столичный диалект en|muchos|otros|idiomas|elige|uno|a menudo|infinitivo|construir|la lengua escrita|su|en|un|individual|dialecto|a menudo|el dialecto de la capital Em muitas outras línguas, geralmente se opta por construir a língua escrita em um único dialeto, muitas vezes o dialeto da capital. In many other languages, one often chooses to base the written language on a single dialect, often the capital's dialect. در بسیاری از زبان‌های دیگر معمولاً زبان نوشتاری بر اساس یک لهجه خاص، اغلب لهجه پایتخت، ساخته می‌شود. На многих других языках обычно выбирают один диалект для создания письменного языка, часто столичный диалект. Birçok diğer dilde genellikle yazı dili tek bir lehçeye, çoğunlukla başkent lehçesine dayanarak oluşturulur. In molte altre lingue si sceglie di costruire la lingua scritta su un singolo dialetto, spesso il dialetto della capitale. En muchos otros idiomas, a menudo se elige basar la lengua escrita en un solo dialecto, a menudo el dialecto de la capital. Aasen ville byggja skriftspråket sitt på fleire norske dialekter. Aasen|voleva|costruire|la lingua scritta|sua|su|più|norvegesi|dialetti Aasen|-mek istiyordu|inşa etmek|yazı dili|kendi|üzerine|daha fazla|Norveçli|lehçeler Aasen|would|build|written language|his|on|several|Norwegian|dialects آسن|می‌خواست|ساختن|زبان نوشتاری|خود|بر اساس|چندین|نروژی|لهجه‌ها Aasen|queria|construir|a língua escrita|seu|em|mais de|noruegueses|dialetos Аасен|хотел|строить|письменный язык|свой|на|несколько|норвежские|диалекты Aasen|quería|construir|la lengua escrita|su|en|más|noruegos|dialectos Aasen queria construir sua língua escrita em vários dialetos noruegueses. Aasen wanted to base his written language on several Norwegian dialects. آسن می‌خواست زبان نوشتاری خود را بر اساس چندین لهجه نروژی بسازد. Аасен хотел создать свой письменный язык на основе нескольких норвежских диалектов. Aasen, yazı dilini birkaç Norveç lehçesine dayandırmak istiyordu. Aasen voleva costruire la sua lingua scritta su più dialetti norvegesi. Aasen quería basar su lengua escrita en varios dialectos noruegos. Dette innebar at han måtte velja former og bøyingsmønster frå ei stor variasjon av dialekter. questo|significava|che|lui|doveva|scegliere|forme|e|modelli di flessione|da|una|grande|varietà|di|dialetti bu|anlamına geliyordu|-dığı|o|-meli|seçmek|biçimler|ve|çekim kalıpları|-den|bir|büyük|çeşitlilik|-den|lehçeler This|implied|that|he|had to|choose|forms|and|inflection pattern|from|a|large|variation|of|dialects این|به معنای|اینکه|او|باید|انتخاب کردن|اشکال|و|الگوهای صرفی|از|یک|بزرگ|تنوع|از|لهجه‌ها Isso|implicava|que|ele|tinha que|escolher|formas|e|padrão de flexão|de|uma|grande|variação|de|dialetos это|означало|что|он|должен был|выбирать|формы|и|модели склонения|из|одна|большая|вариация|из|диалектов esto|implicaba|que|él|tuvo que|elegir|formas|y|patrones de flexión|de|una|gran|variedad|de|dialectos Isso significava que ele tinha que escolher formas e padrões de flexão de uma grande variedade de dialetos. This meant that he had to choose forms and inflection patterns from a large variety of dialects. این به این معنی بود که او باید اشکال و الگوهای صرفی را از تنوع زیادی از لهجه‌ها انتخاب کند. Это означало, что ему нужно было выбирать формы и модели склонения из большого разнообразия диалектов. Bu, birçok lehçeden biçim ve çekim kalıpları seçmesi gerektiği anlamına geliyordu. Questo significava che doveva scegliere forme e schemi di flessione da una grande varietà di dialetti. Esto significaba que tenía que elegir formas y patrones de flexión de una gran variedad de dialectos.

Det var her det vitskapelege grunnlaget måtte inn. questo|era|qui|il|scientifico|fondamento|doveva|entrare bu|vardı|burada|o|bilimsel|temel|zorunda kalmak|içeri It|was|here|the|scientific|foundation|had to|in این|بود|اینجا|آن|علمی|پایه|باید|وارد شود Isso|era|aqui|o|científico|fundamento|deveria|entrar это|было|здесь|это|научное|основание|должен был|внутрь eso|fue|aquí|el|científico|fundamento|tuvo que|entrar Foi aqui que a base científica precisava ser incorporada. It was here that the scientific foundation had to be included. اینجا بود که باید پایه علمی وارد می‌شد. Здесь должно было быть научное основание. Burada bilimsel temelin devreye girmesi gerekiyordu. Era qui che doveva entrare la base scientifica. Aquí era donde se debía introducir la base científica. Aasen ønskte ikkje å berre velja tilfeldig kva trekk han skulle ta med frå dei ulike dialektene. Aasen|desiderava|non|di|solo|scegliere|casualmente|quale|elementi|egli|doveva|prendere|con|da|i|diversi|dialetti Aasen|istedi|değil|-mek|sadece|seçmek|rastgele|ne|özellikler|o|-malı|almak|ile|-den|onlar|farklı|lehçeler Aasen|wished|not|to|only|choose|randomly|what|features|he|would|take|along|from|the|various|dialects آسن|خواست|نه|به|فقط|انتخاب کردن|تصادفی|چه|ویژگی‌ها|او|باید|برداشتن|با|از|آن|مختلف|گویش‌ها Aasen|queria|não|a|apenas|escolher|aleatoriamente|qual|traço|ele|deveria|levar|consigo|de||diferentes|dialetos Аасен|хотел|не|инфинитивная частица|только|выбирать|случайно|что|черты|он|должен был|взять|с|из|эти|различные|диалекты Aasen|deseó|no|a|solo|elegir|al azar|qué|rasgos|él|debería|tomar|con|de|los|diferentes|dialectos Aasen não queria apenas escolher aleatoriamente quais características ele deveria incluir dos diferentes dialetos. Aasen did not want to just randomly choose which features he would take from the various dialects. آسن نمی‌خواست به‌طور تصادفی انتخاب کند که چه ویژگی‌هایی را از لهجه‌های مختلف انتخاب کند. Аасен не хотел просто случайно выбирать, какие черты он будет заимствовать из различных диалектов. Aasen, farklı lehçelerden hangi unsurları seçeceğini rastgele belirlemek istemedi. Aasen non voleva semplicemente scegliere a caso quali tratti includere dai vari dialetti. Aasen no quería simplemente elegir al azar qué rasgos incluir de los diferentes dialectos. Aasen valte å ta i bruk gammalnorsk som ei rettesnor for dei formene han skulle velje. Aasen|scelse|di|prendere|in|uso|norreno|come|una|guida|per|le|forme|egli|doveva|scegliere Aasen|seçti|-mek|almak|-de|kullanım|Eski Norveççe|olarak|bir|kılavuz|için|onlar|biçimler|o|-malı|seçmek Aasen|chose|to|take|in|use|Old Norwegian|as|a|guideline|for|the|forms|he|would|choose آسن|انتخاب کرد|به|برداشتن|در|استفاده|نروژی باستان|به عنوان|یک|راهنما|برای|آن|اشکال|او|باید|انتخاب کند Aasen|decidiu|a|usar|em|uso|norueguês arcaico|como|uma|diretriz|para|as|formas|ele|deveria|escolher Аасен|выбрал|инфинитивная частица|взять|в|использование|древнегерманский|как|одна|ориентир|для|тех|формы|он|должен был|выбрать Aasen|eligió|a|tomar|en|uso|antiguo noruego|como|una|guía|para|las|formas|él|debería|elegir Aasen optou por usar o norueguês antigo como um guia para as formas que ele escolheria. Aasen chose to use Old Norse as a guideline for the forms he would select. آسن تصمیم گرفت از نروژی قدیم به‌عنوان راهنمایی برای اشکالی که باید انتخاب کند استفاده کند. Аасен решил использовать древнегерманский как ориентир для форм, которые он собирался выбрать. Aasen, seçeceği biçimler için bir kılavuz olarak eski Norveççeyi kullanmayı tercih etti. Aasen scelse di utilizzare il norvegese antico come guida per le forme che avrebbe scelto. Aasen decidió utilizar el antiguo noruego como una guía para las formas que debía elegir. Dette valet var bygd på Aasen sitt ønske om å visa at norsk hadde gamle røter frå før dansketida. questa|scelta|era|basata|su|Aasen|suo|desiderio|di|di|mostrare|che|norvegese|aveva|antiche|radici|da|prima|epoca danese bu|seçim|vardı|inşa edilmiş|üzerine|Aasen|onun|isteği|-mesi|-mek|göstermek|ki|Norveççe|sahipti|eski|kökler|-den|önce|Danimarka dönemi This|choice|was|built|on|Aasen|his|wish|to||show|that|Norwegian|had|old|roots|from|before|Danish period این|انتخاب|بود|ساخته شده|بر اساس|آسن|او|آرزو|درباره|به|نشان دادن|اینکه|نروژی|داشت|قدیمی|ریشه‌ها|از|قبل|دوره دانمارکی Este|vale|foi|construído|com base no|Aasen|seu|desejo|de||mostrar|que|norueguês|tinha|antigas|raízes|de|antes|período de dominação dinamarquesa этот|выбор|был|основан|на|Аасен|его|желание|о|инфинитивная частица|показать|что|норвежский|имел|старые|корни|из|до|датского времени esta|elección|fue|construido|sobre|Aasen|su|deseo|de|a|mostrar|que|noruego|tenía|antiguas|raíces|de|antes|época danesa Essa escolha foi baseada no desejo de Aasen de mostrar que o norueguês tinha antigas raízes anteriores ao período dinamarquês. This choice was based on Aasen's desire to show that Norwegian had ancient roots from before the Danish period. این انتخاب بر اساس تمایل آسن برای نشان دادن این بود که نروژی ریشه‌های قدیمی از قبل از دوران دانمارکی دارد. Этот выбор был основан на желании Аасена показать, что норвежский язык имеет древние корни, уходящие в до датский период. Bu seçim, Aasen'in Norveççenin Danimarka döneminden önceki eski köklerini göstermek istemesinin üzerine inşa edildi. Questa scelta era basata sul desiderio di Aasen di dimostrare che il norvegese aveva antiche radici risalenti all'epoca pre-danese. Esta elección se basaba en el deseo de Aasen de mostrar que el noruego tenía raíces antiguas desde antes de la época danesa. Norsk og norske dialekter har røter til lenge før unionen med Danmark, og dette var viktig for Aasen å visa i sitt nye skriftspråk. norvegese|e|norvegesi|dialetti|hanno|radici|a|a lungo|prima|unione|con|Danimarca|e|questo|era|importante|per|Aasen|a|mostrare|nel|suo|nuovo|lingua scritta Norveççe|ve|Norveç|lehçeler|sahip|kökler|-e|uzun|önce|birliğin|ile|Danimarka|ve|bu|oldu|önemli|için|Aasen|-mek|göstermek|-de|kendi|yeni|yazı dili Norwegian|and|Norwegian|dialects|have|roots|to|long|before|union|with|Denmark|and|this|was|important|for|Aasen|to|show|in|his|new|written language نروژی|و|نروژی‌ها|لهجه‌ها|دارند|ریشه‌ها|به|مدت|قبل از|اتحادیه|با|دانمارک|و|این|بود|مهم|برای|آسن|به|نشان دادن|در|زبان|جدید|نوشتاری Norueguês|e|noruegueses|dialetos|têm|raízes|até|muito|antes|união|com|Dinamarca|e|isso|era|importante|para|Aasen|a|mostrar|em|seu|novo|língua escrita норвежский|и|норвежские|диалекты|имеют|корни|до|долго|до|союза|с|Данией|и|это|было|важно|для|Аасена|чтобы|показать|в|своем|новом|письменном языке noruego|y|noruegos|dialectos|tienen|raíces|hasta|mucho|antes|unión|con|Dinamarca|y|esto|fue|importante|para|Aasen|a|mostrar|en|su|nuevo|idioma escrito O norueguês e os dialetos noruegueses têm raízes que remontam a muito antes da união com a Dinamarca, e isso era importante para Aasen mostrar em sua nova língua escrita. Norwegian and Norwegian dialects have roots that date back long before the union with Denmark, and this was important for Aasen to demonstrate in his new written language. زبان نروژی و لهجه‌های نروژی ریشه‌هایی دارند که به قبل از اتحادیه با دانمارک برمی‌گردد و این برای آسن مهم بود که در زبان نوشتاری جدیدش نشان دهد. Норвежский язык и норвежские диалекты имеют корни, уходящие далеко до союза с Данией, и это было важно для Аасена показать в своем новом письменном языке. Norveççe ve Norveç lehçeleri, Danimarka ile olan birliğinden çok önceki köklere sahiptir ve bu, Aasen'in yeni yazı dilinde göstermesi gereken önemli bir unsurdu. Il norvegese e i dialetti norvegesi hanno radici che risalgono a molto prima dell'unione con la Danimarca, e questo era importante per Aasen da dimostrare nella sua nuova lingua scritta. El noruego y los dialectos noruegos tienen raíces que se remontan a mucho antes de la unión con Dinamarca, y esto era importante para Aasen mostrar en su nuevo idioma escrito. Det var også ein måte å ta litt avstand frå den danske påverknaden i Noreg. questo|era|anche|un|modo|a|prendere|un po'|distanza|da|dall'|danese|influenza|in|Norvegia bu|oldu|ayrıca|bir|yol|-mek|almak|biraz|mesafe|-den|o|Danimarka|etkisi|-de|Norveç It|was|also|a|way|to|take|a little|distance|from|the|Danish|influence|in|Norway این|بود|همچنین|یک|روش|به|گرفتن|کمی|فاصله|از|آن|دانمارکی|تأثیر|در|نروژ Isso|era|também|uma|maneira|de|tomar|um pouco|distância|da|a|dinamarquesa|influência|em|Noruega это|было|также|один|способ|чтобы|взять|немного|дистанцию|от|той|датской|влияния|в|Норвегии eso|fue|también|una|manera|a|tomar|un poco|distancia|de|la|danesa|influencia|en|Noruega Era também uma maneira de se distanciar um pouco da influência dinamarquesa na Noruega. It was also a way to distance oneself from the Danish influence in Norway. این همچنین یک راه برای فاصله‌گیری از تأثیر دانمارکی در نروژ بود. Это также был способ немного дистанцироваться от датского влияния в Норвегии. Bu, Norveç'teki Danimarka etkisinden biraz uzaklaşmanın bir yoluydu. Era anche un modo per prendere un po' di distanza dall'influenza danese in Norvegia. También era una forma de distanciarse un poco de la influencia danesa en Noruega. Det var ein måte å visa at Noreg var sjølvstendig og no skulle me sjå tilbake til vår eiga historie for å finna vårt eige språk. questo|era|un|modo|a|mostrare|che|Norvegia|era|indipendente|e|ora|dovevamo|noi|guardare|indietro|alla|nostra|propria|storia|per|a|trovare|nostro|proprio|lingua bu|oldu|bir|yol|-mek|göstermek|ki|Norveç|oldu|bağımsız|ve|şimdi|-malı|biz|görmek|geri|-e|bizim|kendi|tarih|için|-mek|bulmak|bizim|kendi|dil It|was|a|way|to|show|that|Norway|was|independent|and|now|should|we|look|back|to|our|own|history|to|to|find|our|own|language این|بود|یک|روش|به|نشان دادن|اینکه|نروژ|بود|مستقل|و|حالا|باید|ما|دیدن|به عقب|به|تاریخ|خود||برای|به|پیدا کردن|زبان|خود| Isso|era|uma|maneira|de|mostrar|que|Noruega|era|independente|e|agora|deveríamos|nós|olhar|trás|para|nossa|própria|história|para|de||nosso|próprio|idioma это|было|один|способ|чтобы|показать|что|Норвегия|была|независимой|и|теперь|должны|мы|смотреть|назад|к|нашей|собственной|истории|для|чтобы|найти|наше|собственное|язык eso|fue|una|manera|a|mostrar|que|Noruega|era|independiente|y|ahora|debía|nosotros|ver|atrás|a|nuestra|propia|historia|para|a|encontrar|nuestro|propio|idioma Era uma forma de mostrar que a Noruega era independente e agora deveríamos olhar para nossa própria história para encontrar nossa própria língua. It was a way to show that Norway was independent and now we should look back to our own history to find our own language. این یک راه برای نشان دادن این بود که نروژ مستقل است و اکنون باید به تاریخ خود نگاه کنیم تا زبان خود را پیدا کنیم. Это был способ показать, что Норвегия была независимой, и теперь мы должны обратиться к нашей собственной истории, чтобы найти наш собственный язык. Bu, Norveç'in bağımsız olduğunu göstermek ve şimdi kendi tarihimize geri dönerek kendi dilimizi bulmamız gerektiğini ifade etmenin bir yoluydu. Era un modo per dimostrare che la Norvegia era indipendente e ora dovevamo guardare indietro alla nostra storia per trovare la nostra lingua. Era una manera de mostrar que Noruega era independiente y ahora debíamos mirar hacia nuestra propia historia para encontrar nuestro propio idioma. Dette var ein del av den norske nasjonale ideologien i perioden. questo|era|una|parte|della|dell'|norvegese|nazionale|ideologia|nel|periodo bu|oldu|bir|parça|-ın|o|Norveç|ulusal|ideoloji|-de|dönem This|was|a|part|of|the|Norwegian|national|ideology|in|the period این|بود|یک|بخش|از|آن|نروژی|ملی|ایدئولوژی|در|دوره Isso|foi|uma|parte|da|a|norueguesa|nacional|ideologia|no|período это|было|один|часть|из|той|норвежной|национальной|идеологии|в|периоде esto|fue|una|parte|de|la|noruega|nacional|ideología|en|período Isso fazia parte da ideologia nacional norueguesa da época. This was part of the Norwegian national ideology of the period. این بخشی از ایدئولوژی ملی نروژی در آن دوره بود. Это было частью норвежской национальной идеологии в тот период. Bu, o dönemdeki Norveç ulusal ideolojisinin bir parçasıydı. Questo era parte dell'ideologia nazionale norvegese del periodo. Esto era parte de la ideología nacional noruega en ese período. Aasen sitt arbeid var absolutt bygd på ein ideologi: At Noreg skulle vera ein eigen nasjon med eit eige språk. Aasen|suo|lavoro|era|assolutamente|costruito|su|una|ideologia|che|Norvegia|doveva|essere|una|propria|nazione|con|una|proprio|lingua Aasen|kendi|çalışma|idi|kesinlikle|inşa edilmiş|üzerine|bir|ideoloji|ki|Norveç|-malı|olmak|bir|kendi|ulus|ile|bir|kendi|dil Aasen|his|work|was|absolutely|built|on|a|ideology|That|Norway|should|be|a|own|nation|with|an|own|language آسن|خود|کار|بود|مطلقا|ساخته|بر اساس|یک|ایدئولوژی|اینکه|نروژ|باید|باشد|یک|خود|ملت|با|یک|خود|زبان Aasen|seu|trabalho|era|absolutamente|construído|sobre|uma|ideologia|Que|Noruega|deveria|ser|uma|própria|nação|com|um|próprio|idioma Аасен|его|работа|была|абсолютно|построена|на|одну|идеологию|что|Норвегия|должен|быть|одной|собственной|нацией|с|одним|собственным|языком Aasen|su|trabajo|fue|absolutamente|construido|en|una|ideología|que|Noruega|debería|ser|una|propia|nación|con|un|propio|idioma O trabalho de Aasen foi absolutamente construído sobre uma ideologia: que a Noruega deveria ser uma nação própria com uma língua própria. Aasen's work was definitely built on an ideology: That Norway should be its own nation with its own language. کار آسن به طور قطع بر اساس یک ایدئولوژی بنا شده بود: اینکه نروژ باید یک ملت مستقل با یک زبان خاص باشد. Работа Аасена была абсолютно основана на идеологии: что Норвегия должна быть собственным народом с собственным языком. Aasen'in çalışması kesinlikle bir ideolojiye dayanıyordu: Norveç'in kendi dili olan bağımsız bir ulus olması gerektiği. Il lavoro di Aasen era assolutamente basato su un'ideologia: che la Norvegia dovesse essere una nazione a sé stante con una propria lingua. El trabajo de Aasen se basaba absolutamente en una ideología: que Noruega debería ser una nación propia con un idioma propio.

Mellom 1842 og 1846 reiste Aasen rundt omkring i Noreg for å granska norske dialekter. tra|e|viaggiò|Aasen|intorno|per|in|Norvegia|per|a|esaminare|norvegesi|dialetti arasında|ve|seyahat etti|Aasen|etrafında|çevresinde|içinde|Norveç|için|-mek|incelemek|Norveççe|lehçeler Between|and|traveled|Aasen|around|about|in|Norway|to||investigate|Norwegian|dialects بین|و|سفر کرد|آسن|دور|اطراف|در|نروژ|برای|به|بررسی|نروژی|گویش‌ها Entre|e|viajou|Aasen|ao redor|em torno|em|Noruega|para|a|investigar|noruegueses|dialetos между|и|он путешествовал|Аасен|вокруг|повсюду|в|Норвегии|чтобы|инфинитивная частица|исследовать|норвежские|диалекты entre|y|viajó|Aasen|alrededor|por|en|Noruega|para|infinitivo|investigar|noruegos|dialectos Entre 1842 e 1846, Aasen viajou por toda a Noruega para estudar os dialetos noruegueses. Between 1842 and 1846, Aasen traveled around Norway to study Norwegian dialects. بین سال‌های 1842 و 1846، آسن در نروژ سفر کرد تا لهجه‌های نروژی را بررسی کند. С 1842 по 1846 год Аасен путешествовал по Норвегии, чтобы исследовать норвежские диалекты. 1842 ile 1846 yılları arasında Aasen, Norveç'teki Norveççe lehçelerini incelemek için Norveç'in dört bir yanını gezdi. Tra il 1842 e il 1846, Aasen viaggiò in Norvegia per esaminare i dialetti norvegesi. Entre 1842 y 1846, Aasen viajó por Noruega para investigar los dialectos noruegos. Han skulle finna ord og bøyingar som han skulle bruka til den nye skriftspråket sitt. lui|doveva|trovare|parole|e|flessioni|che|lui|doveva|usare|per|la|nuova|lingua scritta|sua o|-malı|bulmak|kelimeler|ve|çekimler|ki|o|-malı|kullanmak|için|o|yeni|yazı dili|kendi He|would|find|words|and|inflections|that|he|would|use|for|the|new|written language|his او|باید|پیدا کند|کلمات|و|صرف‌ها|که|او|باید|استفاده کند|برای|آن|جدید|زبان نوشتاری|خود Ele|deveria|encontrar|palavras|e|flexões|que|ele|deveria|usar|para|o|novo|idioma escrito|dele он|должен|найти|слова|и|формы|которые|он|должен|использовать|для|нового|нового|письменного языка|его él|debería|encontrar|palabras|y|flexiones|que|él|debería|usar|para|el|nuevo|idioma escrito|su Ele queria encontrar palavras e flexões que usaria para a sua nova língua escrita. He aimed to find words and inflections that he would use for his new written language. او باید کلمات و صرف‌هایی را پیدا می‌کرد که از آن‌ها برای زبان نوشتاری جدیدش استفاده کند. Он должен был найти слова и формы, которые он будет использовать для своего нового письменного языка. Yeni yazı dili için kullanacağı kelimeleri ve çekimleri bulması gerekiyordu. Doveva trovare parole e coniugazioni da utilizzare per il suo nuovo linguaggio scritto. Él debía encontrar palabras y conjugaciones que utilizaría para su nuevo idioma escrito. Han var først og fremst på stader på Vestlandet og i fjellbygdene på Austlandet. lui|era|prima|e|soprattutto|in|luoghi|in|Vestlandet|e|nelle|comunità montane|in|Austlandet o|idi|ilk|ve|öncelikle|üzerinde|yerler|içinde|Vestlandet|ve|içinde|dağ köyleri|üzerinde|Austlandet He|was|first|and|foremost|in|places|on|the West Coast|and|in|mountain villages|in|Eastern Norway او|بود|ابتدا|و|عمدتا|در|مکان‌ها|در|ناحیه وستلند|و|در|روستاهای کوهستانی|در|ناحیه آستلند Ele|estava|primeiro|e|principalmente|em|lugares|na|Costa Oeste|e|nas|aldeias de montanha|em|Costa Leste он|был|сначала|и|прежде всего|в|места|на|Западной Норвегии|и|в|горных деревнях|на|Восточной Норвегии él|fue|primero|y|principalmente|en|lugares|en|Costa Oeste|y|en|pueblos de montaña|en|Costa Este Ele esteve principalmente em lugares na Costa Oeste e nas regiões montanhosas da Costa Leste. He was primarily in places in Western Norway and in the mountain villages of Eastern Norway. او در درجه اول در مکان‌هایی در غرب نروژ و در روستاهای کوهستانی شرق نروژ بود. Он в первую очередь находился в местах на Западном побережье и в горных деревнях Восточной Норвегии. Özellikle Batı Norveç'teki yerlerde ve Doğu Norveç'teki dağ köylerinde bulunuyordu. Era principalmente in luoghi nella Norvegia occidentale e nei villaggi montani della Norvegia orientale. Estuvo principalmente en lugares de la costa oeste y en las aldeas montañosas del este. Han samla dette til to bøker som handla om ulike norske dialekter og deira grammatikkar. lui|ha raccolto|questo|per|due|libri|che|parlavano|di|diversi|norvegesi|dialetti|e|la loro|grammatiche o|topladı|bunu|için|iki|kitap|ki|konuştular|hakkında|farklı|Norveç|lehçeler|ve|onların|gramerleri He|collected|this|into|two|books|that|dealt|with|different|Norwegian|dialects|and|their|grammars او|جمع کرد|این|به|دو|کتاب‌ها|که|صحبت کرد|درباره|مختلف|نروژی|گویش‌ها|و|آنها|دستور زبان‌ها Ele|reuniu|isso|em|dois|livros|que|tratavam|sobre|diferentes|noruegueses|dialetos|e|suas|gramáticas он|собрал|это|в|две|книги|которые|говорили|о|различных|норвежских|диалектах|и|их|грамматиках él|reunió|esto|para|dos|libros|que|trataban|sobre|diferentes|noruegos|dialectos|y|su|gramáticas Ele reuniu isso em dois livros que tratavam de diferentes dialetos noruegueses e suas gramáticas. He compiled this into two books that dealt with various Norwegian dialects and their grammars. او این را به دو کتاب جمع آوری کرد که درباره لهجه‌های مختلف نروژی و دستور زبان آنها بود. Он собрал это в две книги, которые говорили о различных норвежских диалектах и их грамматиках. Bu iki kitabı Norveç'in farklı lehçeleri ve onların gramerleri hakkında topladı. Ha raccolto questo in due libri che trattano dei diversi dialetti norvegesi e delle loro grammatiche. Él recopiló esto en dos libros que trataban sobre los diferentes dialectos noruegos y sus gramáticas. I 1853 prøvar han for første gong å laga eit eige norsk skriftspråk. nel|prova|lui|per|prima|volta|di|creare|un|proprio|norvegese|lingua scritta de|deniyor|o|için|ilk|kez|-mek|yapmak|bir|kendi|Norveççe|yazı dili In|tries|he|for|first|time|to|create|a|own|Norwegian|written language در|تلاش می‌کند|او|برای|اولین|بار|به|ساختن|یک|مستقل|نروژی|زبان نوشتاری Em|tenta|ele|pela|primeira|vez|a|criar|um|próprio|norueguês|sistema de escrita в|пробует|он|для|первый|раз|инфинитивная частица|создать|свое|собственное|норвежское|письменный язык en|intenta|él|por|primera|vez|a|crear|un|propio|noruego|idioma escrito Em 1853, ele tentou pela primeira vez criar uma língua escrita norueguesa própria. In 1853, he attempted for the first time to create his own Norwegian written language. در سال 1853 او برای اولین بار سعی می‌کند یک زبان نوشتاری نروژی مستقل ایجاد کند. В 1853 году он впервые пытается создать собственный норвежский письменный язык. 1853'te ilk kez kendi Norveç yazı dilini oluşturmayı denedi. Nel 1853 prova per la prima volta a creare una propria lingua scritta norvegese. En 1853, intenta por primera vez crear un propio idioma escrito noruego. Har prøvde han å skriva på ulike norske dialekter frå rundt omkring i landet. ha|provato|lui|di|scrivere|in|diversi|norvegesi|dialetti|da|in giro|per|in|paese -di|denedi|o|-mek|yazmak|-de|farklı|Norveç|lehçeler|-den|etrafında|çevresinde|de|ülke Has|tried|he|to||in|different|Norwegian|dialects|from|around|about|in|the country دارد|تلاش کرد|او|به|نوشتن|به|مختلف|نروژی|گویش‌ها|از|دور|اطراف|در|کشور (verbo auxiliar)|tentou|ele|(partícula verbal)||em|diferentes|noruegueses|dialetos|de|ao redor|em torno|em|país он|пробовал|он|инфинитивная частица|писать|на|различных|норвежских|диалектах|из|вокруг|по|в|стране ha|intentado|él|a|escribir|en|diferentes|noruegos|dialectos|de|alrededor|por|en|país Ele tentou escrever em vários dialetos noruegueses de diferentes partes do país. He tried to write in various Norwegian dialects from around the country. او سعی کرده است به لهجه‌های مختلف نروژی از نقاط مختلف کشور بنویسد. Он пытался писать на различных норвежских диалектах со всех концов страны. Ülkenin dört bir yanındaki farklı Norveç lehçelerinde yazmaya çalıştı. Ha provato a scrivere in diversi dialetti norvegesi da varie parti del paese. Ha intentado escribir en diferentes dialectos noruegos de varias partes del país. Han skreiv fleire småtekster på eit standardskriftspråk bygd på desse dialektene. lui|scrisse|diversi|testi brevi|in|una|lingua scritta standard|costruita|su|questi|dialetti o|yazdı|daha fazla|kısa metinler|-de|bir|standart yazı dili|inşa edilmiş|-de|bu|lehçeler He|wrote|several|short texts|in|a|standard written language|built|on|these|dialects او|نوشت|چندین|متن‌های کوچک|به|یک|زبان نوشتاری استاندارد|ساخته شده|بر اساس|این|گویش‌ها Ele|escreveu|várias|pequenas histórias|em|um|idioma padrão escrito|construído|sobre|esses|dialetos он|писал|несколько|небольших текстов|на|стандартное|письменный язык|основанный|на|этих|диалектах él|escribió|varios|textos breves|en|un|idioma estándar escrito|construido|sobre|estos|dialectos Ele escreveu vários pequenos textos em uma língua padrão baseada nesses dialetos. He wrote several short texts in a standard written language based on these dialects. او چندین متن کوتاه به یک زبان نوشتاری استاندارد که بر اساس این لهجه‌ها ساخته شده بود، نوشت. Он написал несколько небольших текстов на стандартном письменном языке, основанном на этих диалектах. Bu lehçelere dayanan bir standart yazı dilinde birkaç kısa metin yazdı. Ha scritto diversi testi brevi in una lingua scritta standard basata su questi dialetti. Escribió varios textos breves en un idioma escrito estándar basado en estos dialectos.

Sjølv om Aasen brukte ein vitskapleg metode for å laga skriftspråket sitt, så var ikkje dette eit nøytralt arbeid. anche|se|Aasen|usò|un|scientifico|metodo|per|a|creare|la lingua scritta|sua|quindi|era|non|questo|un|neutrale|lavoro kendine|-dığı halde|Aasen|kullandı|bir|bilimsel|yöntem|için|-mek|oluşturmak|yazı dili|kendi|bu yüzden|vardı|değil|bu|bir|tarafsız|çalışma Even|though|Aasen|used|a|scientific|method|to||create|written language|his|so|was|not|this|a|neutral|work خود|اگرچه|آسن|استفاده کرد|یک|علمی|روش|برای|به|ساختن|زبان نوشتاری|خود|بنابراین|بود|نه|این|یک|بی‌طرف|کار Mesmo|que|Aasen|usou|um|científico|método|para||criar|a língua escrita|dele|então|era|não|isso|um|neutro|trabalho даже|если|Аасен|использовал|один|научный|метод|для|чтобы|создать|письменный язык|свой|так|был|не|это|одно|нейтральное|работа incluso|aunque|Aasen|usó|un|científico|método|para|infinitivo|crear|el idioma escrito|su|así que|fue|no|este|un|neutral|trabajo Embora Aasen usasse um método científico para criar sua língua escrita, isso não era um trabalho neutro. Although Aasen used a scientific method to create his written language, this was not a neutral work. با اینکه آسن از یک روش علمی برای ایجاد زبان نوشتاری خود استفاده کرد، اما این کار یک کار بی‌طرفانه نبود. Хотя Аасен использовал научный метод для создания своего письменного языка, это не было нейтральной работой. Aasen, yazı dilini oluşturmak için bilimsel bir yöntem kullansa da, bu tarafsız bir çalışma değildi. Anche se Aasen utilizzò un metodo scientifico per creare la sua lingua scritta, questo non fu un lavoro neutrale. Aunque Aasen utilizó un método científico para crear su lengua escrita, este no fue un trabajo neutral. Aasen hadde ikkje noko imot å bruka skildringar som «dei beste dialektene» og «fullkomne former». Aasen|aveva|non|nulla|contro|a|usare|descrizioni|come|i|migliori|dialetti|e|perfette|forme Aasen|sahipti|değil|hiçbir şey|karşı|-mek|kullanmak|tanımlar|ki|en iyi|en iyi|lehçeler|ve|mükemmel|biçimler Aasen|had|not|anything|against|to|use|descriptions|such as|the|best|dialects|and|perfect|forms آسن|داشت|نه|چیزی|مخالف|به|استفاده کردن|توصیف‌ها|که|آنها|بهترین|گویش‌ها|و|کامل|اشکال Aasen|tinha|não|nada|contra|a|usar|descrições|como|os|melhores|dialetos|e|perfeitas|formas Аасен|имел|не|ничего|против|чтобы|использовать|описания|как|лучшие|лучшие|диалекты|и|совершенные|формы Aasen|tenía|no|nada|en contra de|infinitivo|usar|descripciones|como|los|mejores|dialectos|y|perfectas|formas Aasen não tinha nada contra usar descrições como "os melhores dialetos" e "formas perfeitas". Aasen had no qualms about using descriptions like "the best dialects" and "perfect forms." آسن هیچ مشکلی با استفاده از توصیفاتی مانند «بهترین گویش‌ها» و «شکل‌های کامل» نداشت. Аасен не возражал против использования описаний, таких как «лучшие диалекты» и «совершенные формы». Aasen, "en iyi lehçeler" ve "mükemmel biçimler" gibi tanımlamaları kullanmaktan çekinmiyordu. Aasen non aveva nulla in contrario a usare descrizioni come «i migliori dialetti» e «forme perfette». Aasen no tenía nada en contra de usar descripciones como «los mejores dialectos» y «formas perfectas». I tillegg styrte han bort frå bydialektene ettersom han meinte dei hadde for stor dansk påverknad. io|aggiunta|si allontanò|lui|lontano|da|i dialetti urbani|poiché|lui|pensava|che|avevano|troppo|grande|danese|influenza ben|ek olarak|yöneldi|o|uzak|-den|şehir lehçeleri|çünkü|o|düşündü|onlar|sahipti|için|büyük|Danimarka|etki In|addition|steered|he|away|from|urban dialects|since|he|believed|they|had|too|much|Danish|influence من|علاوه|دور کرد|او|دور|از|گویش‌های شهری|زیرا|او|معتقد بود|آنها|داشتند|برای|بزرگ|دانمارکی|تأثیر Eu|além de|afastou|ele|longe|de|dialetos urbanos|uma vez que|ele|acreditava|eles|tinham|por|grande|dinamarquesa|influência в|дополнение|он управлял|он||||||считал|они|имели|слишком|большое|датское|влияние yo|además|dirigió|él|lejos|de|dialectos urbanos|ya que|él|pensó|que|tenían|demasiado|gran|danesa|influencia Além disso, ele se afastou dos dialetos urbanos, pois acreditava que eles tinham uma influência dinamarquesa excessiva. In addition, he steered away from urban dialects as he believed they were too heavily influenced by Danish. علاوه بر این، او از گویش‌های شهری دوری می‌کرد زیرا معتقد بود که آنها تحت تأثیر بیش از حد زبان دانمارکی قرار دارند. Кроме того, он избегал городских диалектов, так как считал, что они слишком подвержены датскому влиянию. Ayrıca, Danimarka'nın etkisinin fazla olduğunu düşündüğü için şehir lehçelerinden uzak duruyordu. Inoltre, si allontanò dai dialetti urbani poiché riteneva avessero un'influenza danese troppo forte. Además, se apartó de los dialectos urbanos ya que creía que tenían demasiada influencia danesa. Det kan også sjå ut som om han ofte føretrakk dei vestnorske dialektene, kanskje fordi han kom frå Vestlandet sjølv. questo|può|anche|sembrare|fuori|come|se|lui|spesso|preferiva|i|vestnorvegesi|dialetti|forse|perché|lui|veniva|da|Vestlandet|stesso bu|-ebilir|de|görmek|dışarı|gibi|-dığı|o|sık sık|tercih etti|o|batı Norveç|lehçeleri|belki|çünkü|o|geldi|-den|Vestlandet|kendisi It|can|also|see|out|as|if|he|often|preferred|the|western Norwegian|dialects|perhaps|because|he|came|from|Western Norway|himself این|می‌تواند|همچنین|دیدن|به نظر|که|اگر|او|اغلب|ترجیح می‌داد|آنها|غرب نروژی|گویش‌ها|شاید|زیرا|او|آمد|از|وستلند|خود Isso|pode|também|parecer|como|se|se|ele|frequentemente|preferia|os|noruegueses ocidentais|dialetos|talvez|porque|ele|veio|de|Vestlandet|ele mesmo это|может|также|выглядеть|как|будто|если|он|часто|предпочитал|они|западные|диалекты|возможно|потому что|он|пришел|из|Западной Норвегии|сам eso|puede|también|ver|parecer|como|si|él|a menudo|prefería|los|noruegos del oeste|dialectos|quizás|porque|él|vino|de|Vestlandet|mismo Parece também que ele frequentemente preferia os dialetos da Noruega Ocidental, talvez porque ele mesmo era do Vestlandet. It may also seem that he often preferred the western Norwegian dialects, perhaps because he came from Western Norway himself. همچنین به نظر می‌رسد که او اغلب گویش‌های غرب نروژ را ترجیح می‌داد، شاید به این دلیل که خود از غرب نروژ آمده بود. Также может показаться, что он часто предпочитал западные диалекты, возможно, потому что сам родом из Западной Норвегии. Ayrıca, kendisi Batı Norveç'ten geldiği için sıklıkla Batı Norveç lehçelerini tercih etmiş gibi görünüyor. Sembra anche che spesso preferisse i dialetti della Norvegia occidentale, forse perché proveniva lui stesso dalla Vestlandet. También parece que a menudo prefería los dialectos del oeste de Noruega, quizás porque él mismo era del oeste. Det skriftspråket Aasen laga var difor først og fremst bygd på vestnorske dialekter og midlandsmål. quello|lingua scritta|Aasen|creò|era|quindi|prima|e|soprattutto|costruita|su|vestnorvegesi|dialetti|e|midlandsmål o|yazı dili|Aasen|yarattı|vardı|bu yüzden|ilk|ve|öncelikle|inşa edilmiş|üzerine|batı Norveç|lehçeler|ve|orta Norveç lehçesi The|written language|Aasen|created|was|therefore|first|and|foremost|built|on|western Norwegian|dialects|and|midland speech آن|زبان نوشتاری|آسن|ساخت|بود|بنابراین|اول|و|در درجه اول|ساخته شده|بر اساس|غرب نروژی|گویش‌ها|و|زبان‌های میانه O|idioma escrito|Aasen|criou|era|portanto|primeiro|e||construído|sobre|norueguês ocidental|dialetos|e|língua do meio-oeste это|письменный язык|Аасен|создал|был|поэтому|сначала|и|прежде всего|построен|на|западно-норвежские|диалекты|и|средненижненорвежский ese|idioma escrito|Aasen|creó|fue|por eso|primero|y|principalmente|construido|sobre|noruegos occidentales|dialectos|y|dialectos del medio A língua escrita que Aasen criou foi, portanto, construída principalmente sobre dialetos da Noruega Ocidental e dialetos do meio. The written language that Aasen created was therefore primarily based on western Norwegian dialects and midland speech. زبان نوشتاری که آسن ایجاد کرد، بنابراین در درجه اول بر اساس گویش‌های غرب نروژی و زبان‌های میانه ساخته شده بود. Созданный Аасеном письменный язык был в первую очередь основан на западнорусских диалектах и среднегерманском языке. Aasen'in oluşturduğu yazı dili, öncelikle batı Norveç lehçeleri ve orta Norveç dili üzerine inşa edilmiştir. La lingua scritta che Aasen creò era quindi costruita principalmente sui dialetti occidentali norvegesi e sul linguaggio della Norvegia centrale. El idioma escrito que Aasen creó se basó principalmente en los dialectos del oeste de Noruega y en el idioma del medio.

Aasen kalla det nye skriftspråket sitt for «landsmål». Aasen|chiamò|quello|nuovo|lingua scritta|sua|per| Aasen|adlandırdı|onu|yeni|yazı dili|kendi|için| Aasen|called|it|new|written language|his|for|landmål آسن|نامید|آن|جدید|زبان نوشتاری|خود|به|زبان محلی Aasen|chamou|o|novo|idioma escrito|seu|de|língua nacional Аасен|назвал|его|новый|письменный язык|свой|для|ландсмаль Aasen|llamó|eso|nuevo|idioma escrito|su|como| Aasen chamou sua nova língua escrita de "landsmål". Aasen called his new written language "landsmål." آسن زبان نوشتاری جدید خود را «زبان ملی» نامید. Аасен назвал свой новый письменный язык «ландсмал». Aasen, yeni yazı diline «landsmål» adını vermiştir. Aasen chiamò la sua nuova lingua scritta «landsmål». Aasen llamó a su nuevo idioma escrito «landsmål». Namnet «landsmål» blei brukt sidan Aasen ønskte at skriftspråket skulle brukast i heile Noreg, altså vera eit skriftspråk for heile landet. il nome|landsmål|fu|usato|poiché|Aasen|desiderava|che|la lingua scritta|dovesse|essere usata|in|tutto|Norvegia|quindi|essere|una|lingua scritta|per|tutto|paese isim|landmål|oldu|kullanıldı|çünkü|Aasen|istedi|-sın diye|yazı dili|-malı|kullanılmalı|içinde|tüm|Norveç|yani|olmak|bir|yazı dili|için|tüm|ülke The name|'landsmål'|was|used|since|Aasen|wanted|that|the written language|should|be used|in|all|Norway|thus|be|a|written language|for|all|country نام|زبان محلی|شد|استفاده شده|زیرا|آسن|خواست|که|زبان نوشتاری|باید|استفاده شود|در|تمام|نروژ|بنابراین|باشد|یک|زبان نوشتاری|برای|تمام|کشور O nome|landmål|foi|usado|desde|Aasen|desejava|que|a língua escrita|deveria|ser usado|em|todo|Noruega|portanto|ser|uma|língua escrita|para|todo|país название|ландсмаль|стало|использовано|поскольку|Аасен|хотел|чтобы|письменный язык|должен|использоваться|в|весь|Норвегия|значит|быть|один|письменный язык|для|всей|страны el nombre|landmål|fue|usado|ya que|Aasen|deseaba|que|idioma escrito|debería|ser usado|en|todo|Noruega|es decir|ser|un|idioma escrito|para|todo|país O nome "landsmål" foi usado porque Aasen desejava que a língua escrita fosse utilizada em toda a Noruega, ou seja, que fosse uma língua escrita para todo o país. The name "landsmål" was used since Aasen wanted the written language to be used throughout Norway, meaning it should be a written language for the whole country. نام «زبان ملی» از آنجا استفاده شد که آسن خواستار این بود که زبان نوشتاری در تمام نروژ استفاده شود، به عبارت دیگر، یک زبان نوشتاری برای کل کشور باشد. Название «ландсмал» использовалось, поскольку Аасен хотел, чтобы письменный язык использовался по всему Норвегии, то есть был письменным языком для всей страны. «landsmål» adı, Aasen'in yazı dilinin tüm Norveç'te kullanılmasını istemesi nedeniyle kullanılmıştır, yani tüm ülke için bir yazı dili olmasını hedeflemiştir. Il nome «landsmål» fu usato poiché Aasen desiderava che la lingua scritta fosse utilizzata in tutta la Norvegia, cioè fosse una lingua scritta per tutto il paese. El nombre «landsmål» se utilizó porque Aasen deseaba que el idioma escrito se usara en toda Noruega, es decir, que fuera un idioma escrito para todo el país. Men kva synes nordmenn om det nye skriftspråket? ma|cosa|pensano|norvegesi|riguardo a|quello|nuovo|lingua scritta ama|ne|düşünüyor|Norveçliler|hakkında|o|yeni|yazı dili But|what|do think|Norwegians|about|the|new|written language اما|چه|فکر می‌کنند|نروژی‌ها|درباره|آن|جدید|زبان نوشتاری Mas|o que|pensam|noruegueses|sobre|isso|novo|idioma escrito но|что|думают|норвежцы|о|этом|новом|письменном языке pero|qué|piensan|noruegos|sobre|eso|nuevo|idioma escrito Mas o que os noruegueses acham da nova língua escrita? But what do Norwegians think of the new written language? اما نروژی‌ها درباره زبان نوشتاری جدید چه نظری دارند؟ Но что думают норвежцы о новом письменном языке? Ama Norveçliler yeni yazı dili hakkında ne düşünüyor? Ma cosa pensano i norvegesi della nuova lingua scritta? ¿Pero qué piensan los noruegos sobre el nuevo idioma escrito? Det var det stor usemje om. esso|era|esso|grande|disaccordo|su bu|vardı|bu|büyük|anlaşmazlık|hakkında It|was|that|great|disagreement|about آن|بود|آن|بزرگ|اختلاف|درباره Isso|foi|aquele|grande|desentendimento|sobre это|было|это|большое|разногласие|о eso|fue|el|gran|desacuerdo|sobre Houve uma grande discordância sobre isso. There was great disagreement about it. این موضوع مورد اختلاف زیادی بود. Это было большое разногласие. Bu büyük bir anlaşmazlık vardı. C'era un grande disaccordo. Hubo un gran desacuerdo sobre eso. Folk var ueinige med kvarandre om «landsmål». la gente|era|in disaccordo|con|l'uno con l'altro|su|lingua nazionale insanlar|vardı|anlaşmazlık içinde|ile|birbirleriyle|hakkında|ülke dili People|were|disagreeing|with|each other|about|national language مردم|بودند|ناهماهنگ|با|یکدیگر|درباره|زبان ملی O povo|estava|em desacordo|com|cada um|sobre|língua nacional люди|были|несогласные|с|друг с другом|о|ландсмал la gente|estaba|en desacuerdo|con|entre sí|sobre|lengua nacional As pessoas estavam em desacordo umas com as outras sobre "landsmål". People disagreed with each other about "landsmål". مردم در مورد «زبان ملی» با یکدیگر اختلاف نظر داشتند. Люди не соглашались друг с другом по поводу «ландсмаля». İnsanlar "ulusal dil" konusunda birbirleriyle hemfikir değildi. La gente era in disaccordo tra loro riguardo al «landsmål». La gente no estaba de acuerdo entre sí sobre el «landsmål». Nokon meinte at det var for konservativt og for likt norrønt. alcuni|pensavano|che|esso|era|troppo|conservativo|e|troppo|simile|norreno bazıları|düşündü|ki|bu|vardı|için|muhafazakâr|ve|için|benzer|Eski Norveççe Some|thought|that|it|was|too|conservative|and|too|similar|Old Norse برخی|معتقد بودند|که|آن|بود|برای|محافظه‌کارانه|و|برای|شبیه|نروژی باستان Alguém|disse|que|isso|era|muito|conservador|e|muito|parecido|nórdico antigo некоторые|считали|что|это|было|слишком|консервативно|и|слишком|похоже|на древнескандинавский algunos|opinaban|que|eso|era|demasiado|conservador|y|demasiado|parecido|nórdico Alguns achavam que era muito conservador e muito parecido com o nórdico antigo. Some thought it was too conservative and too similar to Old Norse. برخی معتقد بودند که این زبان خیلی محافظه‌کارانه و شبیه به زبان نروژی باستان است. Некоторые считали, что это слишком консервативно и слишком похоже на древнескандинавский. Bazıları bunun çok muhafazakâr ve Eski Norveççe'ye çok benzer olduğunu düşündü. Alcuni pensavano che fosse troppo conservativo e troppo simile all'antico norreno. Algunos pensaban que era demasiado conservador y demasiado parecido al nórdico antiguo. Andre meinte at det ikkje var konservativt nok; dei ønskte eit norsk skriftspråk som var endå nærmare norrønt. altri|pensavano|che|esso|non|era|conservativo|abbastanza|essi|desideravano|una|norvegese|lingua scritta|che|fosse|ancora|più vicino|norreno diğerleri|düşündü|ki|bu|değil|vardı|muhafazakâr|kadar|onlar|istediler|bir|Norveççe|yazı dili|ki|vardı|daha||Eski Norveççe Andre|thought|that|it|not|was|conservative|enough|they|wanted|a|Norwegian|written language|that|was|even|closer|Old Norse دیگران|معتقد بودند|که|آن|نه|بود|محافظه‌کارانه|به اندازه کافی|آنها|خواستند|یک|نروژی|زبان نوشتاری|که|بود|حتی||نروژی باستان Andre|disse|que|isso|não|era|conservador|o suficiente|eles|queriam|uma|norueguês|língua escrita|que|fosse|ainda|mais próximo|nórdico antigo другие|считали|что|это|не|было|консервативно|достаточно|они|хотели|одно|норвежское|письменный язык|который|было|еще||к древнескандинавскому otros|opinaban|que|eso|no|era|conservador|suficiente|ellos|deseaban|un|noruego|idioma escrito|que|fuera|aún|más cercano|nórdico Outros achavam que não era conservador o suficiente; eles queriam uma língua escrita norueguesa que fosse ainda mais próxima do nórdico antigo. Others thought it was not conservative enough; they wanted a Norwegian written language that was even closer to Old Norse. دیگران معتقد بودند که این زبان به اندازه کافی محافظه‌کارانه نیست؛ آنها یک زبان نوشتاری نروژی می‌خواستند که حتی به زبان نروژی باستان نزدیک‌تر باشد. Другие считали, что это недостаточно консервативно; они хотели, чтобы норвежский письменный язык был еще ближе к древнескандинавскому. Diğerleri bunun yeterince muhafazakâr olmadığını düşündü; daha Eski Norveççe'ye yakın bir Norveç yazı dili istediler. Altri pensavano che non fosse abbastanza conservativo; volevano una lingua scritta norvegese ancora più vicina all'antico norreno. Otros pensaban que no era lo suficientemente conservador; querían un idioma escrito noruego que estuviera aún más cerca del nórdico antiguo. I eit moderne perspektiv så er Aasen sitt originale skriftspråk veldig konservativt. in|una|moderno|prospettiva|quindi|è|Aasen|suo|originale|lingua scritta|molto|conservativa bir|bir|modern|perspektif|bu yüzden|dır|Aasen|onun|orijinal|yazı dili|çok|muhafazakar In|a|modern|perspective|then|is|Aasen|his|original|written language|very|conservative در|یک|مدرن|دیدگاه|بنابراین|است|آسن|زبان|اصلی|زبان نوشتاری|بسیار|محافظه‌کارانه Em|um|moderno|perspectiva|então|é|Aasen|seu|original|língua escrita|muito|conservador в|современном|современном|перспективе|так|есть|Аасен|его|оригинальное|письменный язык|очень|консервативный en|un|moderno|perspectiva|así|es|Aasen|su|original|lengua escrita|muy|conservadora De uma perspectiva moderna, a língua escrita original de Aasen é muito conservadora. From a modern perspective, Aasen's original written language is very conservative. از یک دیدگاه مدرن، زبان نوشتاری اصلی آسن بسیار محافظه‌کارانه است. С современной точки зрения оригинальный письменный язык Аасена очень консервативен. Modern bir perspektiften bakıldığında, Aasen'in orijinal yazı dili oldukça muhafazakardır. In una prospettiva moderna, la lingua scritta originale di Aasen è molto conservatrice. Desde una perspectiva moderna, el idioma escrito original de Aasen es muy conservador. Ettersom Aasen som regel brukte dei dialektsformene som var nærmast gammalnorsk, så vart språket nærmare norrønt. poiché|Aasen|che|di solito|usava|le|forme dialettali|che|erano|più vicine|all'antico norvegese|quindi|divenne|la lingua|più vicina|all'antico norvegese -dığı için|Aasen|ki|genellikle|kullandı|o|lehçe biçimleri|ki|vardı|en yakın|Eski Norveççe|bu yüzden|oldu|dil|daha yakın|Eski İskandinavca Since|Aasen|as|a rule|used|the|dialect forms|that|were|closest|Old Norwegian|then|became|the language|closer|Old Norse از آنجا که|آسن|که|معمولاً|استفاده کرد|آن|اشکال گویشی|که|بودند|نزدیک‌ترین|نروژی باستان|بنابراین|شد|زبان|نزدیک‌تر|نروژی باستان Como|Aasen|que|regra|usava|os|formas de dialeto|que|eram|mais próximas|norueguês antigo|então|se tornou|a língua|mais próxima|nórdico antigo поскольку|Аасен|который|правило|использовал|те|диалектные формы|которые|были|ближайшими|древнегерманский|так|стало|язык|ближе|древнескандинавский ya que|Aasen|que|regla|usó|las|formas dialectales|que|eran|más cercanas|al antiguo noruego|así|se volvió|el idioma|más cercano|al nórdico antiguo Como Aasen geralmente usava as formas dialetais que estavam mais próximas do antigo norueguês, a língua se tornou mais próxima do nórdico. Since Aasen usually used the dialect forms that were closest to Old Norse, the language became closer to Norse. از آنجا که آسن معمولاً از فرم‌های گویشی که نزدیک‌ترین به زبان نروژی قدیم بودند استفاده می‌کرد، زبان به نروژی باستان نزدیک‌تر شد. Поскольку Аасен обычно использовал те диалектные формы, которые были ближе всего к древнегерманскому, язык стал ближе к норвежскому. Aasen genellikle eski Norveççe'ye en yakın olan lehçe biçimlerini kullandığı için, dil daha çok Eski İskandinavca'ya yaklaştı. Poiché Aasen utilizzava di solito le forme dialettali più vicine all'antico norvegese, la lingua si avvicinava al norreno. Dado que Aasen generalmente utilizaba las formas dialectales que estaban más cerca del antiguo noruego, el idioma se acercó más al nórdico antiguo. Seinare blei Aasen sitt «landsmål» modernisert og forma grunnlaget for det som er nynorsk i dag. in seguito|divenne|Aasen|suo|lingua nazionale|modernizzata|e|formò|la base|per|ciò|che|è|nynorsk|in|oggi daha sonra|oldu|Aasen|onun||modernleştirildi|ve|şekil aldı|temel|için|o|ki|dır|yeni Norveççe|içinde|gün Later|became|Aasen|his|national language|modernized|and|formed|the foundation|for|what|that|is|Nynorsk|in|today بعداً|شد|آسن|زبان|زبان ملی|مدرن‌سازی|و|شکل داد|پایه|برای|آن|که|است|نروژی نو|در|امروز Mais tarde|foi|Aasen|seu|idioma nacional|modernizado|e|formou|a base|para|o|que|é|nynorsk|em|dia позже|стал|Аасен|его||модернизированным|и|сформировало|основу|для|того|что|есть|нюнорск|в|сегодня más tarde|se volvió|Aasen|su||modernizado|y|formó|la base|para|lo|que|es|el nynorsk|en|día Mais tarde, o "landsmål" de Aasen foi modernizado e formou a base do que é o nynorsk hoje. Later, Aasen's "landsmål" was modernized and formed the basis for what is nynorsk today. بعداً زبان «کشوری» آسن مدرن شد و پایه‌گذار آنچه که امروز نروژی نوین است، گردید. Позже «ландсмал» Аасена был модернизирован и стал основой для того, что сегодня называется нюнорск. Sonrasında Aasen'in "landsmål"ı modernleştirildi ve günümüzdeki Nynorsk'un temelini oluşturdu. In seguito, il «landsmål» di Aasen è stato modernizzato e ha formato la base di quello che è il nynorsk oggi. Más tarde, el «landsmål» de Aasen fue modernizado y formó la base de lo que hoy es el nynorsk.

Aasen er derimot ikkje berre kjend for sitt arbeid med å laga landsmål. Aasen|è|tuttavia|non|solo|conosciuto|per|il suo|lavoro|con|di|creare|lingua nazionale Aasen|dır|bununla birlikte|değil|sadece|tanınmış|için|onun|çalışma|ile|-mek|yapmak|ulusal dil Aasen|is|on the other hand|not|only|known|for|his|work|with|to|create|written language آسن|است|اما|نه|فقط|شناخته شده|برای|کار||با|به|ساختن|زبان ملی Aasen|é|por outro lado|não|apenas|conhecido|por|seu|trabalho|com|a|criar|língua nacional Аасен|есть|однако|не|только|известен|за|его|работа|с|чтобы|создать|ландсмол Aasen|es|sin embargo|no|solo|conocido|por|su|trabajo|con|infinitivo|crear|lengua nacional Aasen, no entanto, não é conhecido apenas por seu trabalho em criar o landsmål. However, Aasen is not only known for his work in creating landsmål. با این حال، آسن تنها به خاطر کارش در ایجاد زبان کشوری شناخته نمی‌شود. Тем не менее, Аасен известен не только своей работой по созданию ландсмал. Ancak Aasen, yalnızca ulus dili oluşturma çalışmalarıyla tanınmıyor. Tuttavia, Aasen non è conosciuto solo per il suo lavoro nella creazione del landsmål. Sin embargo, Aasen no es conocido solo por su trabajo en la creación del landsmål. Han er også kjend for bruken sin av det nye skriftspråket. lui|è|anche|conosciuto|per|l'uso|suo|di|la|nuova|lingua scritta o|dir|ayrıca|ünlü|için|kullanımı|onun|-den|bu|yeni|yazı dili He|is|also|known|for|use|his|of|the|new|written language او|است|همچنین|مشهور|برای|استفاده|خود|از|آن|جدید|زبان نوشتاری Ele|é|também|conhecido|por|uso|seu|de|o|novo|idioma escrito он|есть|также|известен|за|использование|его|от|это|новое|письменность él|es|también|conocido|por|el uso|su|de|el|nuevo|idioma escrito Ele também é conhecido pelo seu uso da nova língua escrita. He is also known for his use of the new written language. او همچنین به خاطر استفاده‌اش از زبان نوشتاری جدید شناخته شده است. Он также известен своим использованием нового письменного языка. O, yeni yazı dilini kullanmasıyla da tanınır. È anche conosciuto per il suo uso della nuova lingua scritta. Él también es conocido por su uso del nuevo idioma escrito. Ein av grunnane til at landsmålet til Aasen blei så stort som det blei var at Aasen var veldig flink til å ta i bruk det nye skriftspråket. uno|delle|ragioni|per|che|lingua nazionale|di|Aasen|divenne|così|grande|come|essa|divenne|era|che|Aasen|era|molto|bravo|a|a|prendere|in|uso|la|nuova|lingua scritta bir|-den|nedenler|için|-dığı|ulusal dil|-e|Aasen|oldu|kadar|büyük|kadar|bu|oldu|vardı|-dığı|Aasen|vardı|çok|yetenekli|-e|-mek|almak|-de|kullanım|bu|yeni|yazı dili One|of|reasons|for|that|national language|of|Aasen|became|so|large|as|it|became|was|that|Aasen|was|very|skilled|at|to|take|in|use|the|new|written language یکی|از|دلایل|برای|اینکه|زبان ملی|به|آسن|شد|آنقدر|بزرگ|که|آن|شد|بود|اینکه|آسن|بود|بسیار|ماهر|به|برای|گرفتن|در|استفاده|آن|جدید|زبان نوشتاری Um|de|razões|para|que|a língua nacional|de|Aasen|se tornou|tão|grande|como|isso|se tornou|era|que|Aasen|era|muito|habilidoso|em|a|usar|em|uso|isso|nova|escrita один|из|причин|для|что|язык|Аасена|Аасен|||||это||||||||||||||новое|письменность una|de|las razones|para|que|el idioma nacional|de|Aasen|se volvió|tan|grande|como|eso|se volvió|fue|que|Aasen|era|muy|hábil|en|a|tomar|en|uso|el|nuevo|idioma escrito Uma das razões pelas quais o landsmål de Aasen se tornou tão grande foi que Aasen era muito bom em utilizar a nova língua escrita. One of the reasons why Aasen's landsmål became as significant as it did was that Aasen was very skilled at utilizing the new written language. یکی از دلایل اینکه زبان ملی آسن به این اندازه بزرگ شد این بود که آسن بسیار خوب توانست از زبان نوشتاری جدید استفاده کند. Одна из причин, по которой народный язык Аасена стал таким популярным, заключается в том, что Аасен был очень хорош в использовании нового письменного языка. Aasen'in ulusal dili bu kadar büyük olmasının nedenlerinden biri, Aasen'in yeni yazı dilini kullanma konusunda çok yetenekli olmasıydı. Una delle ragioni per cui la lingua nazionale di Aasen è diventata così grande è che Aasen era molto bravo a utilizzare la nuova lingua scritta. Una de las razones por las que el idioma nacional de Aasen se volvió tan grande fue que Aasen era muy hábil en utilizar el nuevo idioma escrito. Han viste korleis ein kunne bruka det nye språket til å skriva litteratur. lui|mostrò|come|uno|poteva|usare|la|nuova|lingua|per|a|scrivere|letteratura o|gösterdi|nasıl|bir|-ebilmek|kullanmak|bu|yeni|dil|-e|-mek|yazmak|edebiyat He|showed|how|one|could|use|the|new|language|to|||literature او|نشان داد|چگونه|کسی|می‌توانست|استفاده کند|آن|جدید|زبان|برای|به|نوشتن|ادبیات Ele|mostrou|como|um|poderia|usar|o|novo|idioma|para|a||literatura он|показал|как|один|мог|использовать|это|новое|язык|для|инфинитивная частица|писать|литература él|mostró|cómo|uno|podía|usar|el|nuevo|idioma|para|a|escribir|literatura Ele mostrou como se poderia usar a nova língua para escrever literatura. He showed how one could use the new language to write literature. او نشان داد که چگونه می‌توان از زبان جدید برای نوشتن ادبیات استفاده کرد. Он показал, как можно использовать новый язык для написания литературы. Yeni dili edebiyat yazmak için nasıl kullanabileceğini gösterdi. Ha mostrato come si potesse usare la nuova lingua per scrivere letteratura. Él mostró cómo se podía usar el nuevo idioma para escribir literatura. Aasen er framfor alt kjend for sin lyrikk. Aasen|è|soprattutto|tutto|conosciuto|per|la sua|lirica Aasen|dir|öncelikle|her şey|ünlü|için|onun|lirik Aasen|is|above|all|known|for|his|poetry آسن|است|جلوتر از|همه چیز|مشهور|برای|خود|شعر Aasen|é|acima de|tudo|conhecido|por|sua|poesia Аасен|есть|перед|всем|известен|за|свою|лирику Aasen|es|sobre todo|todo|conocido|por|su|poesía Aasen é conhecido principalmente por sua lírica. Aasen is primarily known for his poetry. آسن به ویژه به خاطر شعرش شناخته شده است. Аасен прежде всего известен своей лирикой. Aasen, her şeyden önce lirik eserleriyle tanınır. Aasen è soprattutto conosciuto per la sua lirica. Aasen es sobre todo conocido por su lírica. Det mest kjende verket hans er nok truleg «Nordmannen» frå 1863. il|più|conosciuto|opera|sua|è|probabilmente|probabilmente|Nordmann|del o|en çok|bilinen|eser|onun|dir|muhtemelen|kesinlikle|Kuzeyli|dan The|most|known|work|his|is|probably|likely|The Norwegian|from آن|ترین|شناخته شده|اثر|او|است|احتمالاً|احتمالاً|نروژی|از O|mais|conhecido|obra|dele|é|provavelmente|realmente|O Norueguês|de это|самое|известное|произведение|его|есть|вероятно|скорее всего|Норвежец|из el|más|conocido|obra|su|es|probablemente|seguramente|El Noruego|de A obra mais famosa dele é provavelmente "Nordmannen" de 1863. His most famous work is probably "Nordmannen" from 1863. شاید معروف‌ترین اثر او «نوردمن» از سال 1863 باشد. Его самым известным произведением, вероятно, является «Норвежец» 1863 года. Onun en bilinen eseri muhtemelen 1863'te yazdığı "Nordmannen"dır. L'opera più conosciuta è probabilmente «Nordmannen» del 1863. La obra más conocida de él es probablemente «El noruego» de 1863. Dette er eit svært kjent dikt i Noreg i dag som også har blitt ein song. questo|è|una|molto|conosciuto|poema|in|Norvegia|oggi||che|anche|ha|diventato|una|canzone bu|dir|bir|çok|bilinen|şiir|de|Norveç|de|gün|ki|ayrıca|sahip|oldu|bir|şarkı This|is|a|very|famous|poem|in|Norway|in|today|that|also|has|become|a|song این|است|یک|بسیار|شناخته شده|شعر|در|نروژ|در|امروز|که|همچنین|دارد|شده|یک|آهنگ Isso|é|um|muito|conhecido|poema|em|Noruega|em|dia|que|também|tem|se tornado|uma|canção это|есть|одно|очень|известное|стихотворение|в|Норвегии|в|сегодня|которое|также|имеет|стало|одна|песня esto|es|un|muy|conocido|poema|en|Noruega|en|día|que|también|ha|sido|una|canción Este é um poema muito conhecido na Noruega hoje que também se tornou uma canção. This is a very well-known poem in Norway today that has also become a song. این یک شعر بسیار معروف در نروژ است که امروز به یک آهنگ نیز تبدیل شده است. Это очень известное стихотворение в Норвегии сегодня, которое также стало песней. Bu, bugün Norveç'te oldukça tanınmış bir şiirdir ve aynı zamanda bir şarkı haline gelmiştir. Questo è una poesia molto conosciuta in Norvegia oggi che è diventata anche una canzone. Este es un poema muy conocido en Noruega hoy en día que también se ha convertido en una canción. Dei aller fleste i Noreg kan den første strofa: la maggior parte|più|molti|in|Norvegia|possono|essa|prima|strofa onlar|en|çoğu|de|Norveç|bilir|onu|ilk|dize They|all|most|in|Norway|can|the|first|stanza آنها|تمام|بیشتر|در|نروژ|می‌توانند|آن|اول|بیت Dei|todos|a maioria|em|Noruega|sabe|a|primeira|estrofe они|все|большинство|в|Норвегии|могут|его|первая|строфа la mayoría|más|la mayoría|en|Noruega|pueden|la|primera|estrofa A grande maioria das pessoas na Noruega pode recitar a primeira estrofe: Most people in Norway can recite the first stanza: بسیاری از مردم نروژ می‌توانند بیت اول آن را بخوانند: Практически все в Норвегии могут вспомнить первый куплет: Norveç'teki çoğu insan ilk dörtlüğü bilir: La maggior parte delle persone in Norvegia conosce la prima strofa: La gran mayoría en Noruega puede recitar la primera estrofa:

Millom Bakkar og Berg ut med Havet tra|colline|e|montagne|verso|con|mare arasında|tepeler|ve|dağlar|dışarı|ile|deniz Between|Hills|and|Mountains|out|with|the Sea بین|تپه‌ها|و|کوه‌ها|به بیرون|با|دریا Millom|Bakkar|e|Berg|para fora|com|o Mar между|холмами|и|горами|к|с|морем entre|colinas|y|montañas|hacia|con|el mar Entre Montanhas e Colinas com o Mar Between hills and mountains out by the sea میان تپه‌ها و کوه‌ها به سمت دریا Между холмами и горами к морю Dağlar ve Tepeler Arasında Denize Tra colline e montagne verso il mare Entre colinas y montañas junto al mar

heve Nordmannen fenget sin Heim, raise||fetched|| elevar|el noruego|atrapó|su|hogar alzare|il norvegese|ha afferrato|la sua|casa kaldırmak|Norveçli|yakaladı|kendi|ev erguer o Norueguês que conquistou seu Lar, the Norwegian raised his home, نروژی‌ها خانه خود را ساختند, поднять Норвежец поймал свой Дом, Norveçli adam kendi Heim'ini yükseltti, sollevare il Norvegese ha catturato la sua Casa, elevar el Noruego atrapó su Hogar,

der han sjølv heve Tufterna gravet dove|egli|stesso|ha alzato|le pietre|ha scavato ||||Tufterna|dug donde|él|mismo|elevó|las Tufternas|cavó orada|o|kendisi|kaldırmak|Tufter|kazdı onde ele mesmo cavou os Fundamentos where he himself raised the foundations جایی که خودشان قبر تفتن‌ها را حفر کردند где он сам поднял Туфтерна могилу orada kendisi Tufterna'yı kazdı dove lui stesso ha scavato le Fondamenta donde él mismo elevó las Tumbas

og sett sjølv sin Hus uppaa deim. e|ha messo|stesso|la sua|casa|sopra|di esse |||||upon|them y|puso|mismo|su|casa|sobre|ellas ve|yerleştirdi|kendisi|kendi|ev|üzerine|onların e colocou sua Casa sobre eles. and built his house upon them. و خودشان خانه‌شان را بر روی آن بنا کردند. и поставил сам свой Дом на них. ve kendi evini onların üzerine koydu. e ha messo la sua Casa sopra di esse. y puso su Casa sobre ellas.

Aasen sine dikt er inspirert av folkediktinga. Aasen|i suoi|poemi|sono|ispirati|dalla|poesia popolare ||||||the folk poetry Aasen|sus|poemas|son|inspirados|en|la poesía popular Aasen|kendi|şiir|dir|ilham alınmış|-den|halk edebiyatı Os poemas de Aasen são inspirados na poesia popular. Aasen's poems are inspired by folk poetry. شعرهای آسن از ادبیات عامیانه الهام گرفته شده است. Стихи Аасена вдохновлены народным творчеством. Aasen'in şiirleri halk edebiyatından ilham almıştır. Le poesie di Aasen sono ispirate alla poesia popolare. Los poemas de Aasen están inspirados en la poesía popular. Det vil seie at han ofte bruker folkelege talemåtar. esso|vorrà|dire|che|lui|spesso|usa|popolari|modi di esprimersi bu|-ecek|demek|ki|o|sık sık|kullanıyor|halk arasında|konuşma tarzları It|will|mean|that|he|often|uses|colloquial|speech patterns آن|خواهد|گفتن|که|او|اغلب|استفاده می‌کند|مردمی|شیوه‌های گفتاری Isso|vai|dizer|que|ele|frequentemente|usa|populares|modos de falar это|будет|значит|что|он|часто|использует|народные|способы выражения eso|querrá|decir|que|él|a menudo|usa|populares|formas de hablar Isso significa que ele frequentemente usa maneiras populares de falar. This means that he often uses colloquial expressions. این به این معنی است که او اغلب از زبان محاوره‌ای مردم استفاده می‌کند. Это означает, что он часто использует народные поговорки. Bu, onun sık sık halk dilinde ifadeler kullandığı anlamına geliyor. Questo significa che usa spesso modi di dire popolari. Eso significa que a menudo utiliza expresiones populares. Han uttrykker seg på ein knapp og klar måte i dikta sine. lui|esprime|si|in|un|conciso|e|chiaro|modo|nei|suoi poemi|suoi o|ifade ediyor|kendini|-de|bir|kısa|ve|net|şekilde|-de|şiirlerinde|kendi He|expresses|himself|in|a|concise|and|clear|manner|in|his poems|his او|بیان می‌کند|خود را|به|یک|مختصر|و|واضح|روش|در|شعرهای|خود Ele|expressa|a si mesmo|de|um|conciso|e|clara|maneira|em|poemas|seus он|выражает|себя|на|один|краткий|и|ясный|способ|в|стихах|своих él|expresa|se|de|una|concisa|y|clara|manera|en|poemas|sus Ele se expressa de forma concisa e clara em seus poemas. He expresses himself in a concise and clear manner in his poems. او در اشعارش به شیوه‌ای مختصر و واضح بیان می‌کند. Он выражается кратко и ясно в своих стихах. Şiirlerinde kendini kısa ve net bir şekilde ifade ediyor. Si esprime in modo conciso e chiaro nelle sue poesie. Se expresa de manera concisa y clara en sus poemas. I «Nordmannen» feirar Aasen det norske og Noreg, men på ein ganske dempa måte. in|Nordmann|celebra|Aasen|ciò|norvegese|e|Norvegia|ma|in|un|piuttosto|attenuato|modo -de|Norveçli|kutluyor|Aasen|onu|Norveç|ve|Norveç|ama|-de|bir|oldukça|sönük|şekilde I|The Norwegian|celebrates|Aasen|the|Norwegian|and|Norway|but|in|a|quite|subdued|manner در|نوردمن|جشن می‌گیرد|آسن|آن|نروژی|و|نروژ|اما|به|یک|نسبتاً|آرام|روش Eu|O Norueguês|celebra|Aasen|o|norueguês|e|Noruega|mas|de|uma|bastante|contida|maneira в|Норвежец|празднует|Аасен|это|норвежское|и|Норвегию|но|на|один|довольно|сдержанный|способ en|El noruego|celebra|Aasen|lo|noruego|y|Noruega|pero|de|una|bastante|moderada|manera Em "O Norueguês", Aasen celebra o norueguês e a Noruega, mas de uma maneira bastante contida. In "The Norwegian," Aasen celebrates the Norwegian and Norway, but in a rather subdued way. در «نروژی» آسن نروژ و نروژ را جشن می‌گیرد، اما به شیوه‌ای نسبتاً ملایم. В «Нордвем» Аасен отмечает норвежское и Норвегию, но довольно сдержанно. "Norveçli" şiirinde Aasen, Norveç'i ve Norveçliliği kutluyor, ancak oldukça mutedil bir şekilde. In "Nordmannen" Aasen celebra la Norvegia e il norvegese, ma in un modo piuttosto sobrio. En «El noruego», Aasen celebra lo noruego y Noruega, pero de una manera bastante contenida. Diktet får fram det røffe og tøffe med å bu i Noreg. il poema|fa|emergere|ciò|ruvido|e|forte|con|il|vivere|in|Norvegia şiir|alıyor|ön plana|onu|sert|ve|cesur|ile|-mek|bu|-de|Norveç The poem|brings|out|the|rough|and|tough|with|to|live|in|Norway شعر|می‌گیرد|جلو|آن|خشن|و|سخت|با|به|زندگی|در|نروژ O poema|traz|à tona|o|áspero|e|duro|de|viver|morar|em|Noruega стихотворение|получает|вперед|это|грубое|и|жесткое|с|инфинитивный маркер|жить|в|Норвегии El poema|logra|resaltar|lo|áspero|y|duro|de|al|vivir|en|Noruega O poema destaca o lado áspero e difícil de viver na Noruega. The poem brings out the rough and tough aspects of living in Norway. شعر سختی و دشواری زندگی در نروژ را به تصویر می‌کشد. Стихотворение подчеркивает суровость и трудности жизни в Норвегии. Şiir, Norveç'te yaşamanın sert ve zorlu yanlarını ortaya koyuyor. La poesia mette in evidenza il lato ruvido e duro del vivere in Norvegia. El poema resalta lo áspero y duro de vivir en Noruega. Det er ikkje alltid like lett å bu i Noreg, men nordmannen fant sin heim der. esso|è|non|sempre|ugualmente|facile|da|vivere|in|Norvegia|ma|norvegese|ha trovato|la sua|casa|lì bu|değil|her|her|aynı|kolay|-mek|burada|içinde|Norveç|ama|Norveçli|buldu|kendi|ev|orada It|is|not|always|equally|easy|to|live|in|Norway|but|the Norwegian|found|his|home|there آن|است|نه|همیشه|به همین اندازه|آسان|به|زندگی کردن|در|نروژ|اما|نروژی|پیدا کرد|خانه خود|خانه|آنجا Isso|é|não|sempre|tão|fácil|a|viver|em|Noruega|mas|o norueguês|encontrou|sua|casa|lá это|есть|не|всегда|так же|легко|инфинитивная частица|жить|в|Норвегия|но|норвежец|он нашел|свой|дом|там eso|es|no|siempre|igual|fácil|de|vivir|en|Noruega|pero|el noruego|encontró|su|hogar|allí Não é sempre fácil viver na Noruega, mas o norueguês encontrou seu lar lá. It is not always easy to live in Norway, but the Norwegian found his home there. زندگی در نروژ همیشه آسان نیست، اما نروژی‌ها خانه خود را در آنجا پیدا کردند. Не всегда легко жить в Норвегии, но норвежец нашел свой дом там. Norveç'te yaşamak her zaman kolay değildir, ama Norveçli orada evini buldu. Non è sempre facile vivere in Norvegia, ma il norvegese ha trovato la sua casa lì. No siempre es fácil vivir en Noruega, pero el noruego encontró su hogar allí. Det er eit land med bakkar og berg. esso|è|un|paese|con|colline|e|montagne bu|bir|bir|ülke|ile|tepeler|ve|dağlar It|is|a|country|with|hills|and|mountains آن|است|یک|کشور|با|تپه‌ها|و|کوه‌ها Isso|é|um|país|com|colinas|e|montanhas это|есть|одно|страна|с|холмы|и|горы eso|es|un|país|con|colinas|y|montañas É um país com colinas e montanhas. It is a country with hills and mountains. این کشوری است با تپه‌ها و کوه‌ها. Это страна с холмами и горами. Bu, tepeler ve dağlarla dolu bir ülkedir. È un paese con colline e montagne. Es un país con colinas y montañas. I seinare strofer får ein også eit innblikk i kor vêrhardt Noreg kan vera. in|successive|strofe|si ottiene|uno|anche|un|sguardo|in|quanto|duro|Norvegia|può|essere içinde|sonraki|dizeler|alır|bir|de||bakış|içinde|ne kadar|hava koşulları|Norveç|-ebilir|olmak In|later|stanzas|gets|one|also|an|insight|into|how|harsh|Norway|can|be در|بعدی|بندها|می‌گیرد|یک|||نگاهی|به|چقدر|سخت|نروژ|می‌تواند|باشد Eu|posteriores|estrofes|recebe|um|também|um|vislumbre|em|quão|severo|Noruega|pode|ser в|поздней|строфах|получает|один|также|одно|представление|в|как|суровым|Норвегия|может|быть en|posteriores|estrofas|obtiene|uno|también|una|visión|en|cuán|duro|Noruega|puede|ser Em estrofes posteriores, também se tem uma visão de quão severo o clima da Noruega pode ser. In later verses, one also gets a glimpse of how harsh the weather in Norway can be. در ابیات بعدی، نگاهی به چگونگی سختی آب و هوای نروژ نیز خواهیم داشت. В последующих строках также можно получить представление о том, насколько суровой может быть погода в Норвегии. Sonraki dizelerde Norveç'in ne kadar sert hava koşullarına sahip olabileceğine de bir bakış sunuluyor. Nei versi successivi si ha anche un'idea di quanto possa essere duro il clima in Norvegia. En estrofas posteriores también se obtiene una visión de lo duro que puede ser el clima en Noruega. Noreg kan vera eit land med mykje forskjellig vêr. Norvegia|può|essere|un|paese|con|molto|diverso|tempo Norveç|-ebilir|olmak|bir|ülke|ile|çok|farklı|hava Norway|can|be|a|country|with|much|different|weather نروژ|می‌تواند|باشد|یک|کشور|با|بسیار|متفاوت|آب و هوا Noruega|pode|ser|um|país|com|muito|diferente|clima Норвегия|может|быть|одно|страна|с|много|разным|погодой Noruega|puede|ser|un|país|con|mucho|diferente|clima A Noruega pode ser um país com muito clima diferente. Norway can be a country with a lot of different weather. نروژ می‌تواند کشوری با آب و هوای بسیار متفاوت باشد. Норвегия может быть страной с очень разной погодой. Norveç, çok çeşitli hava koşullarına sahip bir ülke olabilir. La Norvegia può essere un paese con un clima molto vario. Noruega puede ser un país con mucho clima diferente. Vêr og vind. tempo|e|vento hava|ve|rüzgar Weather|and|wind آب و هوا|و|باد Wetter|| Ver|e|vento погода|и|ветер clima|y|viento Clima e vento. Weather and wind. هوا و باد. Погода и ветер. Hava ve rüzgar. Tempo e vento. Tiempo y viento. Men nordmannen er framleis glad i dette landet. ma|norvegese|è|ancora|felice|di|questo|paese ama|Norveçli|-dir|hâlâ|mutlu|-de|bu|ülke But|the Norwegian|is|still|fond|of|this|country اما|نروژی|است|هنوز|خوشحال|در|این|کشور Mas|norueguês|é|ainda|feliz|em|este|país но|норвежец|есть|все еще|рад|в|этой|стране pero|el noruego|es|todavía|feliz|en|este|país Mas o norueguês ainda ama este país. But the Norwegian is still fond of this country. اما نروژی هنوز هم به این کشور علاقه دارد. Но норвежец по-прежнему любит эту страну. Ama Norveçli hala bu ülkeyi seviyor. Ma il norvegese è ancora felice di questo paese. Pero el noruego sigue queriendo a este país.

I eit internasjonalt perspektiv var Aasen sitt arbeid ganske eksepsjonelt. in|un|internazionale|prospettiva|era|Aasen|suo|lavoro|abbastanza|eccezionale -de|bir|uluslararası|perspektif|-di|Aasen|-in|çalışma|oldukça|istisnai In|an|international|perspective|was|Aasen|his|work|quite|exceptional در|یک|بین المللی|دیدگاه|بود|آسن|او|کار|نسبتاً|استثنایی Em|um|internacional|perspectiva|era|Aasen|seu|trabalho|bastante|excepcional в|международном|международный|перспектива|было|Аасен|его|работа|довольно|исключительный en|un|internacional|perspectiva|fue|Aasen|su|trabajo|bastante|excepcional Num contexto internacional, o trabalho de Aasen foi bastante excepcional. In an international perspective, Aasen's work was quite exceptional. در یک چشم‌انداز بین‌المللی، کار آسن کاملاً استثنایی بود. В международной перспективе работа Аасена была довольно исключительной. Uluslararası bir perspektiften Aasen'in çalışması oldukça istisnaiydi. In una prospettiva internazionale, il lavoro di Aasen era piuttosto eccezionale. Desde una perspectiva internacional, el trabajo de Aasen fue bastante excepcional. Det var nok derimot ikkje tilfeldig at Aasen gjorde dette arbeidet i akkurat denne perioden. questo|era|probabilmente|tuttavia|non|casuale|che|Aasen|fece|questo|lavoro|in|proprio|questo|periodo bu|-di|yeterince|ama|değil|rastgele|-dığı|Aasen|yaptı|bu|çalışma|-de|tam|bu|dönem It|was|probably|however|not|coincidental|that|Aasen|did|this|work|in|exactly|this|period این|بود|احتمالاً|اما|نه|تصادفی|که|آسن|انجام داد|این|کار|در|دقیقاً|این|دوره Isso|foi|provavelmente|por outro lado|não|aleatório|que|Aasen|fez|este|trabalho|em|exatamente|este|período это|было|вероятно|однако|не|случайно|что|Аасен|сделал|эту|работу|в|именно|этот|период eso|fue|probablemente|sin embargo|no|casual|que|Aasen|hizo|este|trabajo|en|exactamente|este|período No entanto, não foi por acaso que Aasen realizou esse trabalho exatamente nesse período. However, it was probably not a coincidence that Aasen did this work during exactly this period. با این حال، تصادفی نبود که آسن این کار را در این دوره خاص انجام داد. Однако, вероятно, не случайно, что Аасен выполнил эту работу именно в этот период. Ancak Aasen'in bu çalışmayı tam da bu dönemde yapması tesadüf değildi. Non era comunque casuale che Aasen svolgesse questo lavoro proprio in questo periodo. Sin embargo, no fue casualidad que Aasen hiciera este trabajo en exactamente este período. Det var ein internasjonal trend på midten av 1800-talet at fleire land systematiserte språka sine og laga skriftspråk for dei dersom det ikkje fantes frå før. ||||||||||||systematized||||||||||||| eso|fue|una|internacional|tendencia|en|mitad|de|1800|que|varios|países|sistematizaron|los idiomas|sus|y|crearon|lenguas escritas|para|ellos|si|eso|no|existía|de|antes Havia uma tendência internacional em meados do século XIX de que vários países sistematizassem suas línguas e criassem uma forma escrita para elas, caso não existisse anteriormente. There was an international trend in the mid-1800s where several countries systematized their languages and created written forms for them if none existed before. در میانه قرن نوزدهم یک روند بین‌المللی وجود داشت که در آن چندین کشور زبان‌های خود را سیستماتیک کردند و اگر زبان نوشتاری برای آن‌ها وجود نداشت، زبان نوشتاری ایجاد کردند. В середине 1800-х годов существовала международная тенденция, при которой несколько стран систематизировали свои языки и создавали письменные формы для них, если таковые не существовали ранее. 19. yüzyılın ortalarında birçok ülkenin dillerini sistematik hale getirdiği ve eğer daha önce yoksa yazı dilleri oluşturduğu uluslararası bir trend vardı. C'era una tendenza internazionale a metà del 1800 che diversi paesi sistematizzarono le loro lingue e crearono una lingua scritta per esse se non esisteva già. Era una tendencia internacional a mediados del siglo XIX que varios países sistematizaran sus lenguas y crearan lenguas escritas para ellas si no existían previamente. For eksempel skjedde dette med færøysk og kroatisk. |||||Faroese||Croatian por|ejemplo|ocurrió|esto|con|feroés|y|croata Por exemplo, isso aconteceu com o feroês e o croata. For example, this happened with Faroese and Croatian. به عنوان مثال، این موضوع در مورد زبان فاروئی و کرواتی اتفاق افتاد. Например, это произошло с фарерским и хорватским языками. Örneğin, bu durum Feroece ve Hırvatça ile gerçekleşti. Ad esempio, questo accadde con il faroese e il croato. Por ejemplo, esto ocurrió con el feroés y el croata. Dette var ein del av trenden om at språkforskarar støtta nasjonsbygginga i ulike nasjonar rundt omkring i Europa. ||||||||linguists||nation building||||||| esto|fue|una|parte|de|tendencia|sobre|que|los lingüistas|apoyaron|la construcción de naciones|en|diversas|naciones|alrededor|por|en|Europa Isso fazia parte da tendência em que os linguistas apoiavam a construção de nações em várias nações ao redor da Europa. This was part of the trend where language researchers supported nation-building in various nations across Europe. این بخشی از روندی بود که در آن زبان‌شناسان از ساخت ملت در کشورهای مختلف در سراسر اروپا حمایت می‌کردند. Это было частью тенденции, при которой языковеды поддерживали строительство наций в различных странах Европы. Bu, dilbilimcilerin Avrupa'daki çeşitli ulusların ulus inşasını desteklediği bir trendin parçasıydı. Questo faceva parte della tendenza in cui i linguisti sostenevano la costruzione delle nazioni in vari paesi in tutta Europa. Esto era parte de la tendencia en la que los lingüistas apoyaban la construcción de naciones en diferentes países de Europa.

Det som var spesielt med Aasen sitt landsmål var at det ikkje var bydt på talemålet til ein sosial og økonomisk elite som i mange andre land. |||||||||||||forbidden||the spoken language||||||||||| eso|lo que|fue|especial|con|Aasen|su|lengua nacional|fue|que|eso|no|fue|ofrecido|a|el habla|de|una|social|y|económica|élite|que|en|muchos|otros|países O que era especial sobre a língua nacional de Aasen era que não era baseada na fala de uma elite social e econômica como em muitos outros países. What was special about Aasen's national language was that it was not based on the speech of a social and economic elite as in many other countries. آنچه که در مورد زبان محلی آسن خاص بود این بود که این زبان به زبان گفتاری یک نخبگان اجتماعی و اقتصادی تعلق نداشت، مانند بسیاری از کشورهای دیگر. Особенностью языка Аасена было то, что он не основывался на разговорном языке социальной и экономической элиты, как в многих других странах. Aasen'in ulus dili ile ilgili özel olan şey, birçok diğer ülkede olduğu gibi, sosyal ve ekonomik bir elitin konuşma diline dayanmamasıydı. Ciò che era speciale della lingua nazionale di Aasen era che non era basata sul linguaggio di un'élite sociale ed economica come in molti altri paesi. Lo que era especial sobre el idioma nacional de Aasen era que no se basaba en el habla de una élite social y económica como en muchos otros países. Landsmålet var bygd på talemålet til heilt vanlege folk rundt omkring i Noreg. la lingua nazionale|era|costruita|su|il linguaggio|di|completamente|comuni|persone|intorno|in giro|in|Norvegia el idioma nacional|fue|construido|sobre|el habla|de|completamente|comunes|personas|alrededor|por|en|Noruega A língua nacional foi construída a partir da fala de pessoas comuns em toda a Noruega. The national language was built on the speech of ordinary people throughout Norway. زبان ملی بر اساس زبان گفتاری مردم عادی در سراسر نروژ ساخته شده بود. Ландсмал был основан на разговорной речи обычных людей по всей Норвегии. Ulusal dil, Norveç'teki sıradan insanların konuşma diline dayanıyordu. La lingua nazionale era basata sul linguaggio delle persone comuni in Norvegia. El idioma nacional se basó en el habla de gente común en Noruega. Dette var ikkje baronar, keisarar eller kongar. questo|era|non|baroni|imperatori|o|re ||||emperors||kings esto|fue|no|barones|emperadores|o|reyes Não eram barões, imperadores ou reis. These were not barons, emperors, or kings. این افراد نه بارون‌ها، نه امپراتورها و نه پادشاهان بودند. Это были не бароны, императоры или короли. Bu baronlar, imparatorlar veya krallar değildi. Non erano baroni, imperatori o re. No eran barones, emperadores o reyes. Nei, det var norske bønder og arbeidsfolk. no|esso|era|norvegesi|contadini|e|lavoratori no|eso|fue|noruegos|campesinos|y|trabajadores Não, eram camponeses e trabalhadores noruegueses. No, they were Norwegian farmers and laborers. نه، این‌ها کشاورزان و کارگران نروژی بودند. Нет, это были норвежские крестьяне и рабочие. Hayır, bunlar Norveçli çiftçiler ve işçilerdi. No, erano contadini e lavoratori norvegesi. No, eran campesinos y trabajadores noruegos. Aasen gjorde mesteparten av arbeidet sitt på den norske landsbygda. Aasen|fece|la maggior parte|del|lavoro|suo|in|la|norvegese|campagna Aasen|hizo|la mayor parte|de|el trabajo|su|en|la|noruega|campo Aasen fez a maior parte de seu trabalho no campo norueguês. Aasen did most of his work in the Norwegian countryside. آسن بیشتر کارهایش را در روستاهای نروژی انجام داد. Аасен большую часть своей работы сделал в норвежской деревне. Aasen, işinin çoğunu Norveç'in kırsal kesiminde yaptı. Aasen fece la maggior parte del suo lavoro nella campagna norvegese. Aasen realizó la mayor parte de su trabajo en el campo noruego. Det er ganske unikt i eit internasjonalt perspektiv. esso|è|abbastanza|unico|in|un|internazionale|prospettiva bu|-dir|oldukça|benzersiz|-de|bir|uluslararası|perspektif It|is|quite|unique|in|an|international|perspective آن|است|نسبتاً|منحصر به فرد|در|یک|بین المللی|دیدگاه Isso|é|bastante|único|em|um|internacional|perspectiva это|есть|довольно|уникально|в|международном|международном|перспективе eso|es|bastante|único|en|un|internacional|perspectiva É bastante único em uma perspectiva internacional. It is quite unique from an international perspective. این در یک چشم‌انداز بین‌المللی نسبتاً منحصر به فرد است. Это довольно уникально с международной точки зрения. Uluslararası bir perspektifte oldukça benzersizdir. È piuttosto unico in una prospettiva internazionale. Es bastante único en una perspectiva internacional.

Likevel skal me ikkje overdriva kor unik Aasen var. tuttavia|devono|noi|non|esagerare|quanto|unico|Aasen|era yine de|-acak|biz|değil|abartmak|ne kadar|benzersiz|Aasen|-dı Nevertheless|shall|we|not|exaggerate|how|unique|Aasen|was با این حال|باید|ما|نه|اغراق کنیم|چقدر|منحصر به فرد|آسن|بود No entanto|deve|eu|não|exagerar|quão|único|Aasen|era тем не менее|должен|мы|не|преувеличивать|насколько|уникален|Аасен|был sin embargo|debe|nosotros|no|exagerar|cuán|única|Aasen|fue No entanto, não devemos exagerar quão único Aasen era. However, we should not exaggerate how unique Aasen was. با این حال، نباید اغراق کنیم که آسن چقدر منحصر به فرد بود. Тем не менее, мы не должны преувеличивать, насколько уникален Аасен. Yine de Aasen'in ne kadar benzersiz olduğunu abartmamalıyız. Tuttavia, non dobbiamo esagerare quanto fosse unico Aasen. Sin embargo, no debemos exagerar cuán único era Aasen. Han har mykje til felles med andre personar som gjorde liknande reiser som han i andre land. lui|ha|molto|a|in comune|con|altre|persone|che|hanno fatto|simili|viaggi|che|lui|in|altri|paesi o|-dir|çok|-e|ortak|ile|diğer|insanlar|ki|yaptı|benzer|seyahatler|ki|o|-de|diğer|ülkeler He|has|much|in|common|with|other|people|who|made|similar|journeys|as|he|in|other|countries او|دارد|زیاد|به|مشترک|با|دیگر|افراد|که|انجام دادند|مشابه|سفرها|که|او|در|دیگر|کشورها Ele|tem|muito|a|em comum|com|outras|pessoas|que|fizeram|semelhantes|viagens|que|ele|em|outros|países он|имеет|много|к|общему|с|другими|людьми|которые|делали|похожие|путешествия|которые|он|в|других|странах él|tiene|mucho|a|en común|con|otras|personas|que|hicieron|similares|viajes|que|él|en|otros|países Ele tem muito em comum com outras pessoas que fizeram viagens semelhantes às dele em outros países. He has much in common with other individuals who made similar journeys as he did in other countries. او چیزهای زیادی با دیگر افرادی که سفرهای مشابهی به کشورهای دیگر داشتند، مشترک دارد. У него много общего с другими людьми, которые совершали подобные путешествия в других странах. Diğer ülkelerde onun gibi benzer yolculuklar yapan diğer kişilerle birçok ortak noktası var. Ha molto in comune con altre persone che hanno fatto viaggi simili ai suoi in altri paesi. Él tiene mucho en común con otras personas que hicieron viajes similares a los suyos en otros países. Samstundes som landsmålet blei nedskriven og forma var det fleire enkeltpersonar som vitskapleg reiste rundt og studerte sine nasjonale språk i Tsjekkia, Slovakia, Slovenia og Ukraina, til dømes. allo stesso tempo|mentre|la lingua nazionale|è stato|scritto|e|forma|c'erano|ci|più|singole persone|che|scientificamente|viaggiavano|in giro|e|studiavano|le loro|nazionali|lingue|in|Repubblica Ceca|Slovacchia|Slovenia|e|Ucraina|a|esempio aynı zamanda|ki|ulus dili|-di|yazılı|ve|biçim|-dı|bu|daha fazla|bireyler|ki|bilimsel|seyahat etti|etrafında|ve|çalıştı|kendi|ulusal|diller|-de|Çek Cumhuriyeti|Slovakya|Slovenya|ve|Ukrayna|-e|örneğin At the same time|as||was|written down|and|form|were|there|several|individuals|who|scientifically|traveled|around|and|studied|their|national|languages|in|Czech Republic|Slovakia|Slovenia|and|Ukraine|for|example در عین حال|که|زبان ملی|شد|نوشته شده|و|شکل|بود|آن|چندین|فرد|که|علمی|سفر کردند|دور|و|مطالعه کردند|زبان‌های|ملی|زبان‌ها|در|جمهوری چک|اسلواکی|اسلوونی|و|اوکراین|به|مثال Ao mesmo tempo|que|língua nacional|foi|escrita|e|forma|havia|havia|mais|indivíduos|que|cientificamente|viajaram|ao redor|e|estudaram|seus|nacionais|idiomas|em|República Tcheca|Eslováquia|Eslovênia|e|Ucrânia|por|exemplo одновременно|как|национальный язык|стал|записанным|и|форма|было|это|несколько|индивидуумов|которые|научно|путешествовали|по|и|изучали|свои|национальные|языки|в|Чехии|Словакии|Словении|и|Украине|например|примеры al mismo tiempo|que|el idioma nacional|fue|escrito|y|forma|había|eso|más|individuos|que|científicamente|viajaron|por|y|estudiaron|sus|nacionales|idiomas|en|Chequia|Eslovaquia|Eslovenia|y|Ucrania|por|ejemplo Ao mesmo tempo em que a língua nacional foi escrita e formada, havia várias pessoas que viajavam cientificamente e estudavam suas línguas nacionais na República Tcheca, Eslováquia, Eslovênia e Ucrânia, por exemplo. At the same time as the national language was written down and formed, there were several individuals who scientifically traveled around and studied their national languages in the Czech Republic, Slovakia, Slovenia, and Ukraine, for example. در حالی که زبان ملی نوشته و شکل گرفت، چندین فرد به‌طور علمی در حال سفر و مطالعه زبان‌های ملی خود در جمهوری چک، اسلواکی، اسلوونی و اوکراین بودند، به عنوان مثال. В то время как народный язык был записан и оформлен, было много отдельных людей, которые научно путешествовали и изучали свои национальные языки в Чехии, Словакии, Словении и Украине, например. Landsmålet yazıya dökülüp şekillenirken, Çek Cumhuriyeti, Slovakya, Slovenya ve Ukrayna gibi yerlerde ulusal dillerini bilimsel olarak inceleyen birçok birey vardı. Allo stesso tempo in cui la lingua nazionale veniva scritta e formata, c'erano diverse persone che viaggiavano scientificamente e studiavano le loro lingue nazionali in Repubblica Ceca, Slovacchia, Slovenia e Ucraina, ad esempio. Al mismo tiempo que el idioma nacional fue escrito y formado, hubo varias personas que viajaron científicamente y estudiaron sus lenguas nacionales en Chequia, Eslovaquia, Eslovenia y Ucrania, por ejemplo.

I Noreg er Ivar Aasen i dag båe ein helt og ein bitter fiende, alt etter kven eit spør. in|Norvegia|è|Ivar|Aasen|oggi|giorno|entrambi|un|eroe|e|un|amaro|nemico|tutto|a seconda di|chi|un|chiede de|Norveç|dir|Ivar|Aasen|içinde|bugün|her ikisi|bir|kahraman|ve|bir|acı|düşman|hepsi|sonra|kim|bir|sorar In|Norway|is|Ivar|Aasen|today|both|both|a|hero|and|a|bitter|enemy|all|depending on|who|you|ask در|نروژ|است|ایوار|آسن|در|امروز|هر دو|یک|قهرمان|و|یک|تلخ|دشمن|همه|بسته به|کسی|یک|سوال Eu|Noruega|é|Ivar|Aasen|em|hoje|ambos|um|herói|e|um|amargo|inimigo|tudo|de acordo com|quem|um|pergunta в|Норвегии|есть|Ивар|Аасен|в|сегодня|оба|один|герой|и|один|горький|враг|всё|в зависимости от|кто|один|вопрос en|Noruega|es|Ivar|Aasen|en|día|ambos|un|héroe|y|un|amargo|enemigo|todo|según|quién|se|pregunta Na Noruega, Ivar Aasen é hoje tanto um herói quanto um inimigo amargo, dependendo de quem pergunta. In Norway, Ivar Aasen is today both a hero and a bitter enemy, depending on who you ask. در نروژ، ایوار آسن امروز هم یک قهرمان و هم یک دشمن تلخ است، بسته به اینکه چه کسی سوال می‌کند. В Норвегии Ивар Осен сегодня и герой, и горький враг, в зависимости от того, кто задает вопрос. Norveç'te Ivar Aasen bugün hem bir kahraman hem de acı bir düşman, sorulan soruya göre. In Norvegia, Ivar Aasen è oggi sia un eroe che un amaro nemico, a seconda di chi lo chiede. En Noruega, Ivar Aasen es hoy tanto un héroe como un enemigo amargo, dependiendo de a quién se le pregunte. Nokon elskar han, andre hatar han, alt etter kva ein synes om nynorsk. alcuni|amano|lui|altri|odiano|lui|tutto|a seconda di|cosa|uno|pensa|su|nynorsk bazıları|sever|onu|diğerleri|nefret eder|onu|hepsi|sonra|ne|bir|düşünür|hakkında|Nynorsk Some|love|him|others|hate|him|everything|according to|what|one|thinks|about|Nynorsk برخی|دوست دارد|او|دیگران|متنفرند|او|همه|بسته به|چه|یک|فکر می کند|درباره|نینورش Alguém|ama|ele|outros|odeiam|ele|tudo|de acordo com|o que|alguém|pensa|sobre|nynorsk некоторые|любят|его|другие|ненавидят|его|всё|в зависимости от|что|один|думает|о|нюнорск algunos|aman|él|otros|odian|él|todo|según|lo que|uno|piensa|sobre|nynorsk Alguns o amam, outros o odeiam, dependendo da opinião sobre o nynorsk. Some love him, others hate him, depending on what one thinks of Nynorsk. برخی او را دوست دارند، برخی او را نفرت دارند، بسته به اینکه چه نظری درباره نینورک دارند. Некоторые любят его, другие ненавидят, в зависимости от того, что кто думает о нюнорке. Bazıları onu sever, diğerleri nefret eder, bu da kimin ne düşündüğüne bağlı. Alcuni lo amano, altri lo odiano, a seconda di cosa si pensa del nynorsk. Algunos lo aman, otros lo odian, dependiendo de lo que se piense sobre el nynorsk. Landsmålet til Aasen blei til nynorsken i dag, eit av dei to skriftspråka i Noreg. la lingua nazionale|di|Aasen|è diventata|in|nynorsk|oggi|giorno|una|dei||due|lingue scritte|in|Norvegia ulusal dil|için|Aasen|oldu|için|Nynorsk|içinde|bugün|bir|dan|ikisi|iki|yazı dili|içinde|Norveç the national language|of|Aasen|became|to|Nynorsk|in|today|one|of|the|two|written languages|in|Norway زبان ملی|به|آسن|شد|به|نینورش|در|امروز|یک|از|آنها|دو|زبان‌های نوشتاری|در|نروژ língua nacional|de|Aasen|se tornou|de|o nynorsk|em|hoje|uma|dos|os|dois|idiomas escritos|em|Noruega национальный язык|к|Аасен|стал|в|нюнорск|в|сегодня|один|из|них|два|письменных языка|в|Норвегии el idioma nacional|de|Aasen|se convirtió|en|el nynorsk|en|día|uno|de|los|dos|idiomas escritos|en|Noruega A língua nacional de Aasen se tornou o nynorsk hoje, uma das duas línguas escritas na Noruega. Aasen's Landsmål became Nynorsk today, one of the two written languages in Norway. زبان ملی آسن به نینورک امروز تبدیل شد، یکی از دو زبان نوشتاری در نروژ. Языковая форма Асена стала нюнорком сегодня, одним из двух письменных языков в Норвегии. Aasen'in ulus dili, bugün Norveç'teki iki yazı dilinden biri olan yeni Norveççe'ye dönüştü. La lingua nazionale di Aasen è diventata il nynorsk di oggi, una delle due lingue scritte in Norvegia. El idioma nacional de Aasen se convirtió en el nynorsk de hoy, uno de los dos idiomas escritos en Noruega. Hans arbeid la grunnlaget for vårt eige norske skriftspråk, men det gjorde også at me i Noreg i dag har to skriftspråk for same språk, noko som er ganske unikt. il suo|lavoro|ha posto|le basi|per|la nostra|propria|norvegese|lingua scritta|ma|questo|ha fatto|anche|che|noi|in|Norvegia|oggi|giorno|abbiamo|due|lingue scritte|per|la stessa|lingua|qualcosa|che|è|abbastanza|unico onun|çalışması|koydu|temeli|için|bizim|kendi|Norveççe|yazı dili|ama|bu|yaptı|ayrıca|ki|biz|içinde|Norveç|içinde|bugün|var|iki|yazı dili|için|aynı|dil|bir şey|ki|dir|oldukça|benzersiz Hans|work|laid|the foundation|for|our|own|Norwegian|written language|but|it|also made|also|that|we|in|Norway|in|today|have|two|written languages|for|same|language|something|that|is|quite|unique کار او|کار|گذاشت|پایه|برای|ما|خود|نروژی|زبان نوشتاری|اما|این|انجام داد|همچنین|که|ما|در|نروژ|در|امروز|داریم|دو|زبان‌های نوشتاری|برای|همان|زبان|چیزی|که|است|نسبتاً|منحصر به فرد Hans|trabalho|lançou|a base|para|nosso|próprio|norueguês|sistema de escrita|mas|isso|fez|também|que|nós|em|Noruega|em|dia|temos|dois|sistemas de escrita|para|mesma|língua|algo|que|é|bastante|único его|работа|положила|основу|для|нашего|собственного|норвежского|письменного языка|но|это|сделало|также|что|мы|в|Норвегии|в|сегодня|имеем|два|письменных языка|для|одного|языка|что|что|является|довольно|уникальным su|trabajo|puso|la base|para|nuestro|propio|noruego|idioma escrito|pero|eso|hizo|también|que|nosotros|en|Noruega|en|día|tenemos|dos|idiomas escritos|para|mismo|idioma|algo|que|es|bastante|único Seu trabalho lançou as bases para a nossa própria língua escrita norueguesa, mas também fez com que hoje na Noruega tivéssemos duas línguas escritas para a mesma língua, algo que é bastante único. His work laid the foundation for our own Norwegian written language, but it also meant that we in Norway today have two written languages for the same language, which is quite unique. کار او پایه‌گذار زبان نوشتاری نروژی ما بود، اما همچنین باعث شد که ما در نروژ امروز دو زبان نوشتاری برای یک زبان داشته باشیم، چیزی که بسیار منحصر به فرد است. Его работа заложила основу для нашего собственного норвежского письменного языка, но это также привело к тому, что в Норвегии сегодня есть два письменных языка для одного и того же языка, что довольно уникально. Onun çalışmaları, kendi Norveç yazı dilimizin temelini attı, ancak bu aynı zamanda Norveç'te aynı dil için iki yazı diline sahip olmamıza da neden oldu, bu oldukça benzersiz. Il suo lavoro ha posto le basi per la nostra lingua scritta norvegese, ma ha anche fatto sì che oggi in Norvegia abbiamo due lingue scritte per la stessa lingua, qualcosa di piuttosto unico. Su trabajo sentó las bases para nuestro propio idioma escrito noruego, pero también hizo que hoy en Noruega tengamos dos idiomas escritos para el mismo idioma, algo que es bastante único. Landsmålet til Aasen har nok også vert med å påverka utviklinga til det som skulle bli riksmål og seinare bokmål, det største skriftspråket i Noreg i dag. la lingua nazionale|di|Aasen|ha|abbastanza|anche|stato|con|a|influenzato|lo sviluppo|di|ciò|che|doveva|diventare|riksmål|e|successivamente|bokmål|la|più grande|lingua scritta|in|Norvegia|in|oggi ulusal dil|için|Aasen|sahip|yeterince|de|oldu|ile|-mek|etkilemek|gelişimi|için|bu|ki|-acak|olmak|zengin dil|ve|daha sonra|bokmål|bu|en büyük|yazı dili|de|Norveç|de|bugün the national language|of|Aasen|has|probably|also|been|along|to|influence|development|of|that|which|would|become|riksmål|and|later|bokmål|the|largest|written language|in|Norway|in|today زبان ملی|به|آسن|دارد|احتمالاً|همچنین|بوده|با|به|تأثیر گذاشتن|توسعه|به|آن|که|باید|شود|زبان رسمی|و|بعداً|زبان نوشتاری|آن|بزرگترین|زبان نوشتاری|در|نروژ|در|امروز língua nacional|de|Aasen|tem|provavelmente|também|sido|junto|a|influenciar|desenvolvimento|de|o|que|deveria|se tornar|riksmål|e|mais tarde|bokmål|o|maior|língua escrita|em|Noruega|em|dia язык|к|Аасен|имеет|вероятно|также|был|с|инфинитивная частица|повлиять|развитие|к|то|что|должен был|стать|риксмал|и|позже|букмол|это|крупнейшее|письменный язык|в|Норвегии|в|сегодня el idioma nacional|de|Aasen|ha|probablemente|también|sido|con|a|influir en|el desarrollo|de|lo|que|debería|convertirse en|riksmål|y|más tarde|bokmål|el|más grande|idioma escrito|en|Noruega|en|hoy A língua nacional de Aasen também deve ter influenciado o desenvolvimento do que se tornaria o riksmål e, mais tarde, o bokmål, a maior língua escrita na Noruega hoje. Aasen's Landsmål has probably also influenced the development of what would become Riksmål and later Bokmål, the largest written language in Norway today. زبان ملی آسن قطعاً بر توسعه آنچه که قرار بود زبان غنی و بعداً زبان کتابی شود تأثیر گذاشته است، بزرگترین زبان نوشتاری در نروژ امروز. Язык Аасена, вероятно, также повлиял на развитие того, что должно было стать риксмалем, а затем букмолем, самым распространенным письменным языком в Норвегии сегодня. Aasen'in ulusal dili, Norveç'teki en büyük yazı dili olan riksmål ve daha sonra bokmål'ın gelişimini etkilemiş olabilir. Il linguaggio nazionale di Aasen ha sicuramente influenzato lo sviluppo di quello che sarebbe diventato il riksmål e poi il bokmål, la lingua scritta più grande in Norvegia oggi. El idioma nacional de Aasen también ha influido en el desarrollo de lo que se convertiría en riksmål y más tarde bokmål, el mayor idioma escrito en Noruega hoy. Uansett kva ein synes om nynorsk, så er det utan tvil veldig imponerande det arbeidet Aasen gjorde då han reiste rundt for å samla dialekter og seinare bygde sitt norske skriftspråk på desse. indipendentemente|cosa|si|pensa|su|nynorsk|quindi|è|ciò|senza|dubbio|molto|impressionante|il|lavoro|Aasen|fece|quando|egli|viaggiò|in giro|per|a|raccogliere|dialetti|e|successivamente|costruì|la sua|norvegese|lingua scritta|su|questi her ne olursa olsun|ne|birisi|düşünüyor|hakkında|yeni Norveççe|bu yüzden|dir|bu|olmadan|şüphe|çok|etkileyici|bu|çalışma|Aasen|yaptı|zaman|o|seyahat etti|etrafında|için|-mek|toplamak|lehçeler|ve|daha sonra|inşa etti|kendi|Norveççe|yazı dili|üzerine|bunlar Regardless of|what|one|thinks|about|Nynorsk|then|is|it|without|doubt|very|impressive|the|work|Aasen|did|when|he|traveled|around|to||collect|dialects|and|later|built|his|Norwegian|written language|on|these به هر حال|چه|کسی|فکر می‌کند|درباره|نینورک|بنابراین|است|آن|بدون|شک|بسیار|شگفت‌انگیز|آن|کار|آسن|انجام داد|زمانی که|او|سفر کرد|دور|برای|به|جمع‌آوری|گویش‌ها|و|بعداً|ساخت|زبان|نروژی|زبان نوشتاری|بر|این‌ها Independentemente de|o que|alguém|pensa|sobre|nynorsk|então|é|isso|sem|dúvida|muito|impressionante|o|trabalho|Aasen|fez|quando|ele|viajou|ao redor|para|(partícula verbal)|coletar|dialetos|e|mais tarde|construiu|seu|norueguês|língua escrita|sobre|esses независимо от|что|один|считает|о|нюнорск|так|есть|это|без|сомнения|очень|впечатляющее|это|работа|Аасен|сделал|когда|он|путешествовал|вокруг|чтобы|инфинитивная частица|собирать|диалекты|и|позже|построил|свой|норвежский|письменный язык|на|этих independientemente|lo que|uno|opina|sobre|nynorsk|así que|es|eso|sin|duda|muy|impresionante|el|trabajo|Aasen|hizo|cuando|él|viajó|por|para|a|recoger|dialectos|y|más tarde|construyó|su|noruego|idioma escrito|sobre|estos Independentemente da opinião sobre o nynorsk, é sem dúvida muito impressionante o trabalho que Aasen fez ao viajar para coletar dialetos e, posteriormente, construir sua língua escrita norueguesa com base neles. Regardless of what one thinks of Nynorsk, it is undoubtedly very impressive the work Aasen did when he traveled around to collect dialects and later built his Norwegian written language on these. صرف نظر از اینکه چه نظری درباره زبان نوین دارید، بدون شک کار آسن بسیار چشمگیر است، زمانی که او به دور سفر کرد تا لهجه‌ها را جمع‌آوری کند و بعداً زبان نوشتاری نروژی خود را بر اساس این لهجه‌ها بنا کرد. Несмотря на то, что кто-то может думать о нюнорке, работа Аасена, когда он путешествовал, чтобы собрать диалекты и позже построил свой норвежский письменный язык на их основе, безусловно, впечатляет. Nynorsk hakkında ne düşünürseniz düşünün, Aasen'in diyalektleri toplamak için yaptığı çalışmalar ve daha sonra bu diyalektlere dayanarak Norveççe yazı dilini oluşturması kesinlikle çok etkileyici. Qualunque sia l'opinione su nynorsk, è senza dubbio molto impressionante il lavoro che Aasen ha fatto quando ha viaggiato per raccogliere dialetti e successivamente ha costruito la sua lingua scritta norvegese su di essi. Independientemente de lo que se piense sobre el nynorsk, sin duda es muy impresionante el trabajo que Aasen hizo cuando viajó para recopilar dialectos y luego construyó su idioma escrito noruego sobre estos.

Det var alt for denne episoden. ciò|era|tutto|per|questo|episodio bu|vardı|hepsi|için|bu|bölüm It|was|all|for|this|episode آن|بود|همه|برای|این|قسمت Isso|foi|tudo|para|este|episódio это|было|все|для|этой|эпизоды eso|fue|todo|para|este|episodio Isso foi tudo para este episódio. That was all for this episode. این همه برای این قسمت بود. Это всё на сегодня. Bu bölüm için her şey buydu. Era tutto per questo episodio. Eso es todo por este episodio. Om de har nokre tilbakemeldingar eller spørsmål kan de senda dei til meg via epost. se|voi|avete|qualche|feedback|o|domande|potete|voi|inviare|essi|a|me|tramite|email eğer|onlar|sahip|bazı|geri bildirimler|veya|sorular|-ebilir|onlar|göndermek|onları|-e|bana|aracılığıyla|e-posta If|they|have|any|feedback|or|questions|can|they|send|them|to|me|via|email اگر|شما|دارند|چند|بازخوردها|یا|سوالات|می‌توانند|شما|ارسال کنند|آنها|به|من|از طریق|ایمیل Se|eles|tiver||feedbacks|ou|perguntas|podem|eles|enviar|eles|para|mim|por|e-mail если|вы|имеете|некоторые|отзывы|или|вопросы|можете|вы|отправить|их|к|мне|через|электронную почту si|ustedes|tienen|algunos|comentarios|o|preguntas|pueden|ustedes|enviar|los|a|mí|a través de|correo electrónico Se tiverem algum feedback ou perguntas, podem enviá-los para mim por e-mail. If you have any feedback or questions, you can send them to me via email. اگر نظری یا سوالی دارید، می‌توانید آن‌ها را از طریق ایمیل برای من ارسال کنید. Если у вас есть какие-либо отзывы или вопросы, вы можете отправить их мне по электронной почте. Eğer geri bildirimleriniz veya sorularınız varsa, bunları bana e-posta ile gönderebilirsiniz. Se avete dei feedback o domande, potete inviarmeli via email. Si tienen algún comentario o pregunta, pueden enviármelos por correo electrónico. Epostadressa finn de i deskripsjonen. l'indirizzo email|trovate|voi|nella|descrizione e-posta adresini|bul|onu|içinde|açıklamada The email address|you will find|it|in|the description آدرس ایمیل|پیدا می‌کنید|آنها|در|توضیحات O endereço de e-mail|você encontra|na|na|descrição адрес электронной почты|найдёте|вы|в|описании la dirección de correo electrónico|encontráis|ustedes|en|la descripción O endereço de e-mail pode ser encontrado na descrição. You can find the email address in the description. آدرس ایمیل را در توضیحات پیدا می‌کنید. Электронный адрес вы найдете в описании. E-posta adresini açıklamada bulabilirsiniz. L'indirizzo email lo trovate nella descrizione. La dirección de correo electrónico la encuentras en la descripción. Elles håpar eg å sjå dykk i neste episode. loro|sperano|io|di|vedere|voi|nella|prossima|episodio onlar|umuyorlar|ben|-mek|görmek|sizi|içinde|sonraki|bölüm Otherwise|hope|I|to|see|you|in|next|episode آنها|امیدوارم|من|به|دیدن|شما|در|بعدی|قسمت Elas|esperam|eu|a|ver|vocês|na|próxima|episódio они|надеются|я|инфинитивный союз|увидеть|вас|в|следующем|эпизоде ellas|esperan|yo|a|ver|a ustedes|en|próximo|episodio Além disso, espero ver vocês no próximo episódio. Otherwise, I hope to see you in the next episode. در غیر این صورت امیدوارم شما را در قسمت بعدی ببینم. В противном случае надеюсь увидеть вас в следующем эпизоде. Aksi takdirde, bir sonraki bölümde sizi görmeyi umuyorum. Altrimenti spero di vedervi nel prossimo episodio. De lo contrario, espero veros en el próximo episodio. Ha det bra! abbi|ciò|bene hoşça|onu|iyi Have|it|well خداحافظ|آن|خوب tenha|isso|bem прощай|это|хорошо ten|eso|bien Tchau! Goodbye! خداحافظ! Всего хорошего! Hoşça kal! Arrivederci! ¡Adiós!

SENT_CWT:AFkKFwvL=11.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.61 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.51 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.14 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.75 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.91 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.92 PAR_CWT:B7ebVoGS=17.26 pt:AFkKFwvL: en:AFkKFwvL: fa:AvJ9dfk5: ru:AvJ9dfk5: tr:AvJ9dfk5: it:B7ebVoGS: es:B7ebVoGS:250515 openai.2025-02-07 ai_request(all=78 err=0.00%) translation(all=155 err=0.00%) cwt(all=2033 err=0.64%)