×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Lær Norsk Nå Podcast, 44 – Norsk julemusikk

44 – Norsk julemusikk

Hei og velkommen til en ny episode av «Lær norsk nå!». I denne episoden skal vi snakke om og høre på norsk julemusikk. Før vi begynner vil jeg minne dere på at dere kan finne teksten til episoden på nettstedet til episoden. Jeg legger også ved en lenke til alle sangene slik at det er lett å finne dem igjen. Jeg vil også bare nevne at det er mulig å støtte podkasten på Patreon. Jeg setter veldig pris på de som allerede har valgt å gjøre. Dere finner en link i deskripsjonen. 1.

Kos dere med episoden!

Tidlig norsk julemusikk (1800-tallet): Her hørte dere «Jeg er så glad hver julekveld» som blei skrevet i 1859. Det er en norsk julesang som er skrevet av Marie Wexelsen og med melodi av Peder Knudsen. Den blei utgitt i «Barnets julesang». Det er en svært kjent sang i Norge. En av de mest kjente fra 1800-tallet. Mange norske julesanger har et kristent budskap, særlig de fra 1800-tallet. Sangen handler om juleevangeliet. Altså at Jesus ble født i en stall i Betlehem. Fokuset er på Jesus barnet og på at Jesus husker på barn. Sangen er altså retta mot barn. Retta mot betyr «laga for», altså hvem sangen er laga for. Det finnes flere moderne versjoner av sangen.

«Kling no, klokka» er ei norsk julesalme skrevet av Elias Blix. Blix har skrevet flere kjente norske sanger, som «Signe vårt dyre fedreland». Dette er også en kristen sang. Sangen er på nynorsk. Den handler om englene som synger om Jesu fødsel.

Det finnes også kjente julesanger fra 1800-tallet som ikke har religiøst budskap. Et eksempel er «Jul med din glede» som var skrevet av Gustav Kielland på 1800-tallet . Det er en sanglek som er vanlig å synge når man går rundt juletreet. Refrenget:

Vi klapper i hendene,

vi synger og vi ler,

så glad er vi, så glad er vi,

Vi svinger oss i kretsen og neier (damene to ganger) og bukker (herrene to ganger).

Når man synger refrenget er det meninga at man skal klappe når man sier klappe i hendene. Så kan man gjerne danse litt når man synger «synger og vi ler». Til slutt neier damene og mennene bukker. Det er overraskende gøy å gå rundt juletreet og synge denne sangen.

En annen sang fra 1800-tallet som er populær å spille mens man går rundt juletreet er «Så går vi rundt om en enebærbusk» som heller ikke har en kristen tekst. Det kan også kalles for en sanglek. Den går igjennom alle dagene i uka og har egentlig ikke noe med jula å gjøre. Likevel er det blitt en julesang av en eller annen grunn.

Norsk julemusikk på tidlig og midten av 1900-tallet: «På loven sitter nissen» er en folkelig julesang fra 1911. Den handler om en nisse som sitter på et loft på en love og spiser grøt. Det er et veldig norsk julebilde. Sangen er like dyp som den høres ut som. Jeg husker at som barn pleide vi ofte å synge denne når vi gikk julebukk. Julebukk er en tradisjon i Norge der man som barn går fra dør til dør og synger julesanger. Det er vanlig å gi litt godteri til de som går julebukk.

Alf Prøysen er en av de mest kjente og folkekjære visesangerne i Norge. Du må bare smile når du hører Alf Prøysen. Han har spesielt to kjente norske julesanger. Han synger på veldig brei dialekt fra Hedmark som ligger på Østlandet. For eksempel sier han «ælle» til «alle», «je» til «jeg» og «hass» til «hans». Han synger ofte om hverdagslige tema og gårdsbruk.

Julekveldsvisa handler om å gjøre seg klar til jul, men også om juleevangeliet.

Musevisa er en gladsang som handler om en musefamilie. Alle i Norge har hørt disse sangene. Disse to sangene er fra 1949 og 1951.

«Det lyser i stille grender» er en religiøs norsk julesang fra 1931. Sangen er på nynorsk. For eksempel synger de «ljos» som betyr «lys». Den handler om juleevangeliet, altså Jesu fødsel.

Moderne norsk julemusikk: Det lages også mange moderne norske julesanger med kristent budskap. «En stjerne skinner i natt» er fra 1992. Den nevner flere elementer fra juleevangeliet. Tittelen «en stjerne skinner i natt» refererer til stjerna over Betlehem i Matteus evangeliet.

«Himmel på jord» er skrevet av Amund Enger og ble gitt ut i 2008. Denne versjonen er sunget av Kurt Nilsen, som nok er den mest kjente versjonen. Den har blitt en veldig kjent og kjær norsk julesang. Også denne har et kristent budskap, men den handler ikke direkte om juleevangeliet, selv om den har flere referanser til det. Den handler om hvor vanskelig det er å være menneske, ensomt og mørkt, men at man ikke er alene. Altså at Gud er med en.

«Nordnorsk julesalme» er fra midten av 1980-tallet. Sangen har et kristent innhold, men den er like mye en patriotisk nordnorsk julesang. Den synger om «hardhausa» nordlendinger, altså tøffe og utholdende nordlendinger. I tillegg handler den om mørketida. Altså er det mye mer enn «bare» en religiøs sang.

«Hematt tel Jul» føles som en moderne Alf Prøysen sangen. Den er skrevet på ei brei Østlandsk dialekt. Den handler om å reise hjem til jul og har et nostalgisk preg. «Hematt» betyr «tilbake hjem».

«Stjernesludd» er fra 1997 og blei skrevet av Dum Dum Boys. I refrenget synges det om at det snør og at man lager snøengler. Eller er det snøengler? «VI er i himmelen» synger de, så det kan kanskje virke som de er døde? Eller så har de det bare veldig bra, akkurat som om de skulle vært i himmelen.

«Julestjerne» er fra den norske julefilmen «Reisen til Julestjernen» fra 1976. Den handler om et kongerike i middelalderen. Mange pleier å se filmen på julaften hvert år.

En annen kjær julesang er «Vi tenner våre lykter» fra TV-serien «skomagergata». Det er en fin sang om barn som leker og å tenne lykter når det blir mørkt.

Da håper jeg dere har fått et lite innblikk i et utvalg av norske julesanger. Jeg skriver tittelen på alle sangene i deskripsjonen av episoden og legger ved ei lenke til YouTube. Dersom dere har lyst til å ta kontakt med meg kan dere gjøre det på epost. Epostadressen finner dere i deskripsjonen. Til slutt tenkte jeg å avslutte med den vakre «Gje meg handa di venn» med Kurt Nilsen og Helene Bøksle. Ha det bra!

Sanger:

Sanger fra 1800-tallet:

“Jeg er så glad hver julekveld” med Sissel Kyrkjebø: https://www.youtube.com/watch?v=e4TUN0aPcs8&ab_channel=Sissel-Topic “Kling no klokka” med Garness: https://www.youtube.com/watch?v=bMBN3Vfaegs&ab_channel=Garness-Topic “O jul med din glede”: https://www.youtube.com/watch?v=Kxwqg7HHvpg&ab_channel=PaulFleming «Så går vi rundt om en enebærbusk»: https://www.youtube.com/watch?v=TwXXb1egTPc&ab_channel=PaulFleming Sanger fa tidlig til midten av 1900-tallet:

«På loven sitter nissen»: https://www.youtube.com/watch?v=P8NNeT6jyQw&ab_channel=Buggeg%C3%A5rden «Julekveldsvisa» av Alf Prøysen: https://www.youtube.com/watch?v=mde5DK7jPug&ab_channel=Pr%C3%B8ysenLegend «Musevisa» av Alf Prøysen: https://www.youtube.com/watch?v=7UMWQeTF5qM&ab_channel=AlfPr%C3%B8ysen-Topic «Det lyser i stille grender»: https://www.youtube.com/watch?v=tp7M9YlIIrQ&ab_channel=Morten Moderne norske julesanger:

“En stjerne skinner i natt”: https://www.youtube.com/watch?v=_ilTwan9A8M&ab_channel=ThaChrimsChrams “Himmel på jord” med Kurt Nilsen: https://www.youtube.com/watch?v=Kbg–yUq0So&ab_channel=JosephHenryKing «Nordnorsk julesalme» : https://www.youtube.com/watch?v=6wwPPTQqikA&ab_channel=bjarbirk «Hematt tel Jul» av Vazelina Bilopphøggers: https://www.youtube.com/watch?v=rCrdwRyQM9M&ab_channel=kaste94 «Stjernesludd» med Kurt Nilsen: https://www.youtube.com/watch?v=LFMhm41S9bc&ab_channel=KurtNilsen-Topic “Sonjas sang til julestjernen” fra “Reisen til Julestjernen (1976): https://www.youtube.com/watch?v=ytMKOdOg-n0&ab_channel=haraldpaulsen76 «Vi tenner våre lykter» med Katzenjammer: https://www.youtube.com/watch?v=ToFpo4KAz0s&ab_channel=TheReal.MrPresident Sang på slutten:

«Gje meg handa di venn» med Kurt Nilsen og Helene Bøklse: https://www.youtube.com/watch?v=anv_FVWzYhs&ab_channel=01Hege

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

44 – Norsk julemusikk норвезька|різдвяна музика Norwegian|Christmas music نروژی|موسیقی کریسمس norweska|muzyka świąteczna норвежская|рождественская музыка noruego|música navideña 44 – Norwegische Weihnachtsmusik 44 – Musique de Noël norvégienne 44 – Noorse kerstmuziek 44 – Música natalina norueguesa 44 – Norwegian Christmas Music ۴۴ – موسیقی کریسمس نروژی 44 – Норвежская рождественская музыка 44 – Norweska muzyka świąteczna 44 – Норвезька різдвяна музика 44 – Música navideña noruega

Hei og velkommen til en ny episode av «Lær norsk nå!». привіт|і|ласкаво просимо|до|нову|нову|епізоду|з|вчіть|норвезьку|зараз Hi|and|welcome|to|a|new|episode|of|Learn|Norwegian|now سلام|و|خوش آمدید|به|یک|جدید|قسمت|از|یاد بگیرید|نروژی|حالا cześć|i|witam|do|nowy|nowy|odcinek|z|ucz się|norweskiego|teraz привет|и|добро пожаловать|в|новый|новый|эпизод|подкасту|учите|норвежский|сейчас hola|y|bienvenidos|a|un|nuevo|episodio|de||| Hello and welcome to a new episode of "Learn Norwegian Now!". سلام و خوش آمدید به یک قسمت جدید از «اکنون نروژی بیاموز!». Привет и добро пожаловать в новый эпизод «Учите норвежский сейчас!». Cześć i witaj w nowym odcinku «Ucz się norweskiego teraz!». Привіт і ласкаво просимо до нового епізоду «Вивчай норвезьку зараз!». Hola y bienvenidos a un nuevo episodio de «¡Aprende noruego ahora!». I denne episoden skal vi snakke om og høre på norsk julemusikk. в|цій|епізоді|будемо|ми|говорити|про|і|слухати|на|норвезьку|різдвяну музику In|this|episode|will|we|talk|about|and|listen|to|Norwegian|Christmas music در|این|قسمت|خواهیم|ما|صحبت کردن|درباره|و|شنیدن|به|نروژی|موسیقی کریسمس w|tym|odcinku|będziemy|my|rozmawiać|o|i|słuchać|na|norweskiej|muzyce świątecznej в|этом|эпизоде|будем|мы|говорить|о|и|слушать|на|норвежскую|рождественскую музыку en|este|episodio|vamos a|nosotros|hablar|sobre|y|escuchar|a|noruego|música navideña In this episode, we will talk about and listen to Norwegian Christmas music. در این قسمت درباره موسیقی کریسمس نروژی صحبت خواهیم کرد و به آن گوش خواهیم داد. В этом эпизоде мы будем говорить о норвежской рождественской музыке и слушать её. W tym odcinku porozmawiamy i posłuchamy norweskiej muzyki świątecznej. У цьому епізоді ми будемо говорити про норвезьку різдвяну музику та слухати її. En este episodio vamos a hablar y escuchar música navideña noruega. Før vi begynner vil jeg minne dere på at dere kan finne teksten til episoden på nettstedet til episoden. перед|ми|почнемо|хочу|я|нагадати|вам|про|що|ви|можете|знайти|текст|до|епізоду|на|сайті|епізоду| Before|we|start|will|I|remind|you (plural)|that|you||can|find|text|of|episode|on|the website|of|episode قبل از|ما|شروع کنیم|می‌خواهم|من|یادآوری کردن|شما|به|اینکه|شما|می‌توانید|پیدا کردن|متن|به|قسمت|در|وب‌سایت|به|قسمت zanim|my|zaczynamy|będę|ja|przypomnieć|wam|o|że|wy|możecie|znaleźć|tekst|do|odcinka|na|stronie|odcinka| перед|мы|начнем|буду|я|напомнить|вам|о|что|вы|можете|найти|текст|к|эпизоду|на|сайте|подкаста|эпизода antes de que|nosotros|empecemos|quiero|yo|recordar|a ustedes|que|que|ustedes|pueden|encontrar|el texto|de|episodio|en|sitio web|de|episodio Before we begin, I want to remind you that you can find the text of the episode on the episode's website. قبل از اینکه شروع کنیم، می‌خواهم به شما یادآوری کنم که می‌توانید متن قسمت را در وب‌سایت قسمت پیدا کنید. Прежде чем мы начнем, я хочу напомнить вам, что вы можете найти текст эпизода на сайте эпизода. Zanim zaczniemy, chciałbym przypomnieć, że możecie znaleźć tekst odcinka na stronie internetowej odcinka. Перед тим, як почати, я хочу нагадати вам, що ви можете знайти текст епізоду на веб-сайті епізоду. Antes de comenzar, quiero recordarles que pueden encontrar el texto del episodio en el sitio web del episodio. Jeg legger også ved en lenke til alle sangene slik at det er lett å finne dem igjen. я|кладу|також|разом|посилання|на|до|всіх|пісень|так|що|це|є|легко|інфінітивна частка|знайти|їх|знову I|attach|also|along|a|link|to|all|songs|so|that|it|is|easy|to|find|them|again من|می‌گذارم|همچنین|به|یک|لینک|به|تمام|آهنگ‌ها|به طوری|که|آن|هست|آسان|به|پیدا کردن|آنها|دوباره ||||||||pjesme|||||||||ponovno ja|kładę|również|dołączam|jeden|link|do|wszystkich|piosenek|tak|że|to|jest|łatwo|do|znaleźć|je|z powrotem я|кладу|тоже|прилагаю|одну|ссылку|на|все|песни|так|что|это|есть|легко|чтобы|найти|их|снова yo|pongo|también|adjunto|una|enlace|a|todas|canciones|así|que|es|es|fácil|de|encontrar|las|de nuevo Prilažem i link na sve pjesme tako da ih je lako ponovno pronaći. I am also including a link to all the songs so that it is easy to find them again. من همچنین یک لینک به تمام آهنگ‌ها اضافه می‌کنم تا پیدا کردن آن‌ها آسان باشد. Я также прикладываю ссылку на все песни, чтобы их было легко найти снова. Załączam również link do wszystkich piosenek, aby łatwo było je znaleźć. Я також додаю посилання на всі пісні, щоб їх було легко знайти знову. También incluyo un enlace a todas las canciones para que sea fácil encontrarlas de nuevo. Jeg vil også bare nevne at det er mulig å støtte podkasten på Patreon. я|хочу|також|лише|згадати|що|це|є|можливим|інфінітивна частка|підтримати|подкаст|на|Патреон I|want|also|just|mention|that|it|is|possible|to|support|the podcast|on|Patreon من|می‌خواهم|همچنین|فقط|ذکر کردن|که|آن|هست|ممکن|به|حمایت کردن|پادکست|در|پتریون ja|chcę|również|tylko|wspomnieć|że|to|jest|możliwe|do|wspierać|podcast|na|Patreon я|буду|тоже|только|упомянуть|что|это|есть|возможно|чтобы|поддерживать|подкаст|на|Патреон yo|quiero|también|solo|mencionar|que|es|es|posible|de|apoyar|el podcast|en|Patreon |||||||||||||Patreon I also just want to mention that it is possible to support the podcast on Patreon. من همچنین فقط می‌خواهم اشاره کنم که امکان حمایت از پادکست در Patreon وجود دارد. Я также хочу упомянуть, что есть возможность поддержать подкаст на Patreon. Chciałbym również wspomnieć, że istnieje możliwość wsparcia podcastu na Patreon. Я також хочу згадати, що є можливість підтримати подкаст на Patreon. También quiero mencionar que es posible apoyar el podcast en Patreon. Jeg setter veldig pris på de som allerede har valgt å gjøre. я|ставлю|дуже|цінність|на|тих|хто|вже|мають|вибрали|інфінітивна частка|зробити I|set|very|price|on|those|who|already|have|chosen|to|do من|می‌گذارم|خیلی|ارزش|بر|کسانی|که|قبلاً|دارند|انتخاب کرده‌اند|به|انجام دادن ja|cenię|bardzo|wartość|na|tych|którzy|już|mają|wybrali|do|zrobić я|ставлю|очень|ценность|на|тех|кто|уже|имеют|выбрали|чтобы|делать yo|aprecio|muy|valor|a|los|que|ya|han|elegido|de|hacer I really appreciate those who have already chosen to do so. من از کسانی که قبلاً انتخاب کرده‌اند حمایت کنند، بسیار قدردانی می‌کنم. Я очень ценю тех, кто уже решил это сделать. Bardzo doceniam tych, którzy już zdecydowali się to zrobić. Я дуже ціную тих, хто вже вирішив це зробити. Aprecio mucho a aquellos que ya han decidido hacerlo. Dere finner en link i deskripsjonen. ви|знайдете|посилання|на|в|описі You|will find|a|link|in|the description شما|پیدا می‌کنید|یک|لینک|در|توضیحات wy|znajdziecie|jeden|link|w|opisie вы|найдете|одну|ссылку|в|описании ustedes|encuentran|un|enlace|en|descripción You will find a link in the description. شما یک لینک در توضیحات پیدا خواهید کرد. Вы найдете ссылку в описании. Link znajdziecie w opisie. Ви знайдете посилання в описі. Encontrarán un enlace en la descripción. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1.

Kos dere med episoden! насолоджуйтеся|ви|з|епізодом Enjoy|you|with|the episode لذت بردن|شما|با|قسمت cieszcie|się|z|odcinkiem наслаждайтесь|вы|с|эпизодом diviértanse|ustedes|con|el episodio Enjoy the episode! از قسمت لذت ببرید! Наслаждайтесь эпизодом! Bawcie się dobrze przy odcinku! Слухайте епізод! ¡Disfruten del episodio!

Tidlig norsk julemusikk (1800-tallet): Her hørte dere  «Jeg er så glad hver julekveld» som blei skrevet i 1859. рання|норвезька|різдвяна музика|1800-ті|тут|почули|ви|я|є|так|щасливий|кожен|різдвяний вечір|який|була|написана|в Early|Norwegian|Christmas music|19th century|Here|heard|you|I|am|so|happy|every|Christmas Eve|that|was|written|in اوایل|نروژی|موسیقی کریسمس|قرن نوزدهم|اینجا|شنیدید|شما|من|هستم|خیلی|خوشحال|هر|شب کریسمس|که|شد|نوشته شده|در wczesna|norweska|muzyka świąteczna|XIX wiek|tutaj|słyszeliście|wy|ja|jestem|tak|szczęśliwy|każdą|wieczór wigilijny|który|został|napisany|w ранняя|норвежская|рождественская музыка|19 век|здесь|слышали|вы|я|есть|так|рад|каждую|рождественскую ночь|который|стал|написан|в temprano|noruega|música navideña|siglo XIX|aquí|escucharon|ustedes|yo|soy|tan|feliz|cada|noche de Navidad|que|fue|escrita|en Early Norwegian Christmas music (1800s): Here you heard "I am so happy every Christmas Eve" which was written in 1859. موسیقی کریسمس نروژی قدیمی (قرن نوزدهم): در اینجا شما «من هر شب کریسمس خیلی خوشحالم» را شنیدید که در سال 1859 نوشته شده است. Ранняя норвежская рождественская музыка (19 век): Здесь вы слышали «Я так рад каждую рождественскую ночь», написанную в 1859 году. Wczesna norweska muzyka świąteczna (XIX wiek): Tutaj usłyszeliście „Cieszę się każdej wigilii”, która została napisana w 1859 roku. Рання норвезька різдвяна музика (19 століття): Тут ви почули «Я так радий кожного різдвяного вечора», яка була написана в 1859 році. Música navideña noruega temprana (siglo XIX): Aquí escucharon «Estoy tan feliz cada noche de Navidad», que fue escrita en 1859. Det er en norsk julesang som er skrevet av Marie Wexelsen og med melodi av Peder Knudsen. це|є|одна|норвезька|різдвяна пісня|яка|є|написана|від|Марі|Вексельсен|і|з|мелодія|від|Педер|Кнудсен It|is|a|Norwegian|Christmas song|that|is|written|by|Marie|Wexelsen|and|with|melody|by|Peder|Knudsen آن|هست|یک|نروژی|آهنگ کریسمس|که|هست|نوشته شده|توسط|ماری|وکسلسن|و|با|ملودی|از|پدر|نودسن to|jest|jedna|norweska|kolęda|która|jest|napisana|przez|Marie|Wexelsen|i|z|melodią|przez|Peder|Knudsen это|есть|одна|норвежская|рождественская песня|которая|есть|написана|от|Мари|Вексельсен|и|с|мелодия|от|Педер|Кнудсен eso|es|una|noruega|canción navideña|que|es|escrita|por|Marie|Wexelsen|y|con|melodía|de|Peder|Knudsen |||||||||Marie|Wexelsen|||||Peder|Knudsen It is a Norwegian Christmas song written by Marie Wexelsen with a melody by Peder Knudsen. این یک آهنگ کریسمس نروژی است که توسط ماری وکسلسن نوشته شده و با ملودی پدر کدسن است. Это норвежская рождественская песня, написанная Мари Вексельсен и с мелодией Педера Кнудсена. To norweska kolęda napisana przez Marie Wexelsen, z melodią Peder'a Knudsen'a. Це норвезька різдвяна пісня, написана Марією Вексельсен і з мелодією Педера Кнудсена. Es una canción navideña noruega escrita por Marie Wexelsen y con melodía de Peder Knudsen. Den blei utgitt i «Barnets julesang». вона|стала|виданою|в|дитини|різдвяна пісня It|was|published|in|The Child's|Christmas song آن|شد|منتشر شده|در|کودک|آهنگ کریسمس ||izdana||| to|zostało|wydane|w|Dziecka|kolęda она|была|выпущена|в|детская|рождественская песня la|fue|publicada|en|del niño|canción de Navidad It was released in "The Child's Christmas Song." این در «آهنگ کریسمس کودک» منتشر شد. Она была выпущена в «Рождественской песне для детей». Została wydana w "Dziecięcej kolędzie". Вона була випущена в «Різдвяній пісні для дітей». Se publicó en «La canción de Navidad del niño». Det er en svært kjent sang i Norge. це|є|одна|дуже|відома|пісня|в|Норвегії It|is|a|very|well-known|song|in|Norway آن|است|یک|بسیار|معروف|آهنگ|در|نروژ to|jest|to|bardzo|znana|piosenka|w|Norwegii это|есть|одна|очень|известная|песня|в|Норвегии eso|es|una|muy|conocida|canción|en|Noruega It is a very well-known song in Norway. این یک آهنگ بسیار معروف در نروژ است. Это очень известная песня в Норвегии. To bardzo znana piosenka w Norwegii. Це дуже відома пісня в Норвегії. Es una canción muy conocida en Noruega. En av de mest kjente fra 1800-tallet. одна|з|найбільш|відомих|пісень|з|1800-х років One|of|the|most|famous|from|19th century یک|از|آن|ترین|معروف|از|قرن نوزدهم to|z|te|najbardziej|znane|z|XIX wieku одна|из|самых|самых|известных|с|19 века una|de|las|más|conocidas|de|siglo XIX One of the most famous from the 19th century. یکی از معروف‌ترین‌ها از قرن نوزدهم. Одна из самых известных с 19 века. Jedna z najsłynniejszych z XIX wieku. Одна з найвідоміших з 19 століття. Una de las más conocidas del siglo XIX. Mange norske julesanger har et kristent budskap, særlig de fra 1800-tallet. багато|норвезьких|різдвяних пісень|мають|одне|християнське|послання|особливо|ті|з|1800-х років Many|Norwegian|Christmas songs|have|a|Christian|message|especially|those|from|19th century بسیاری|نروژی|آهنگ‌های کریسمس|دارند|یک|مسیحی|پیام|به‌ویژه|آن|از|قرن نوزدهم ||||||poruku|||| wiele|norweskich|kolęd|mają|to|chrześcijańskie|przesłanie|szczególnie|te|z|XIX wieku многие|норвежские|рождественские песни|имеют|одно|христианское|послание|особенно|те|с|19 века muchas|noruegas|canciones de Navidad|tienen|un|cristiano|mensaje|especialmente|las|del|siglo XIX Many Norwegian Christmas songs have a Christian message, especially those from the 19th century. بسیاری از آهنگ‌های کریسمس نروژی پیام‌های مسیحی دارند، به ویژه آن‌هایی که از قرن نوزدهم هستند. Многие норвежские рождественские песни имеют христианское послание, особенно те, что из 19 века. Wiele norweskich kolęd ma chrześcijańskie przesłanie, szczególnie te z XIX wieku. Багато норвезьких різдвяних пісень мають християнське послання, особливо ті, що з 19 століття. Muchas canciones navideñas noruegas tienen un mensaje cristiano, especialmente las del siglo XIX. Sangen handler om juleevangeliet. пісня|вона говорить|про|різдвяне євангеліє The song|is about|the|Christmas gospel آهنگ|مربوط است|به|انجیل کریسمس |||božićno evanđelje piosenka|dotyczy|o|ewangelii bożonarodzeniowej песня|речь идет|о|рождественское евангелие la canción|trata|sobre|el evangelio de Navidad The song is about the Christmas gospel. این آهنگ درباره انجیل کریسمس است. Песня рассказывает о рождественском евангелии. Piosenka opowiada o ewangelii bożonarodzeniowej. Пісня розповідає про різдвяне євангеліє. La canción trata sobre el evangelio de Navidad. Altså at Jesus ble født i en stall i Betlehem. отже|що|Ісус|він народився|народжений|в|стайні|стайня|в|Вифлеєм So|that|Jesus|was|born|in|a|stable|in|Bethlehem بنابراین|که|عیسی|شد|متولد|در|یک|اصطبل|در|بیت لحم więc|że|Jezus|został|narodzony|w|stajni|stajnia|w|Betlejemie значит|что|Иисус|был|рожден|в||хлев|в|Вифлееме así que|que|Jesús|nació|nacido|en|un|establo|en|Belén ||Jesus||||||| That is, that Jesus was born in a stable in Bethlehem. یعنی اینکه عیسی در یک طویله در بیت لحم به دنیا آمد. То есть о том, что Иисус родился в хлеву в Вифлееме. A więc, że Jezus urodził się w stajni w Betlejem. А саме про те, що Ісус народився в яслах у Вифлеємі. Es decir, que Jesús nació en un establo en Belén. Fokuset er på Jesus barnet og på at Jesus husker på barn. фокус|є|на|Ісус|дитина|і|на|що|Ісус|він пам'ятає|на|дітей The focus|is|on|Jesus|child|and|on|that|Jesus|remembers|on|children تمرکز|است|بر|عیسی|کودک|و|بر|که|عیسی|به یاد می‌آورد|بر|بچه‌ها fokus|jest|na|Jezus|dziecko|i|na|że|Jezus|pamięta|o|dzieciach фокус|есть|на|Иисус|дитя|и|на|что|Иисус|помнит|о|дети el enfoque|es|en|Jesús|el niño|y|en|que|Jesús|recuerda|a|niños The focus is on the baby Jesus and that Jesus remembers children. تمرکز بر روی عیسی کودک و اینکه عیسی به کودکان فکر می‌کند. Фокус на Иисусе-младенце и на том, что Иисус помнит о детях. Skupia się na Jezusie jako dziecku i na tym, że Jezus pamięta o dzieciach. Фокус на дитині Ісусі та на тому, що Ісус пам'ятає про дітей. El enfoque está en el niño Jesús y en que Jesús se acuerda de los niños. Sangen er altså retta mot barn. пісня|є|отже|спрямована|до|дітей The song|is|therefore|directed|at|children آهنگ|است|بنابراین|هدف‌گیری شده|به سمت|بچه‌ها |||usmjerena|| piosenka|jest|więc|skierowana|do|dzieci песня|есть|значит|направлена|к|детям la canción|es|así que|dirigida|hacia|niños The song is therefore directed towards children. بنابراین این آهنگ به سمت کودکان است. Таким образом, песня направлена на детей. Piosenka jest więc skierowana do dzieci. Отже, пісня спрямована на дітей. Por lo tanto, la canción está dirigida a los niños. Retta mot betyr «laga for», altså hvem sangen er laga for. спрямування|до|означає|створена|для|отже|кого|пісня|є|створена|для Directed|at|means|made|for|thus|who|the song|is|made|for به سمت|به|معنی می‌دهد|ساخته شده|برای|بنابراین|که|آهنگ|است|ساخته شده|برای skierować|w kierunku|oznacza|stworzona|dla|więc|kto|piosenka|jest|stworzona|dla направленная|к|значит|сделанная|для|то есть|кто|песня|есть|сделанная|для dirigida|hacia|significa|hecha|para|es decir|quién|la canción|es|hecha|para Directed towards means "made for", that is, who the song is made for. هدف اشاره به «ساخته شده برای» دارد، یعنی برای چه کسی این آهنگ ساخته شده است. Направлено к означает «создано для», то есть для кого написана песня. Retta mot oznacza „stworzone dla”, czyli dla kogo piosenka została stworzona. «Retta mot» означає «створено для», тобто для кого написана пісня. Dirigido a significa «hecho para», es decir, para quién se hizo la canción. Det finnes flere moderne versjoner av sangen. це|існує|кілька|сучасні|версії|пісні| There|are|several|modern|versions|of|the song آن|وجود دارد|چندین|مدرن|نسخه‌ها|از|آهنگ to|istnieje|więcej|nowoczesne|wersje|z|piosenka это|существует|несколько|современных|версий|песни| eso|hay|varias|modernas|versiones|de|la canción There are several modern versions of the song. نسخه‌های مدرن‌تری از این آهنگ وجود دارد. Существует несколько современных версий этой песни. Istnieje wiele nowoczesnych wersji tej piosenki. Існує кілька сучасних версій цієї пісні. Existen varias versiones modernas de la canción.

«Kling no, klokka» er ei norsk julesalme skrevet av Elias Blix. лунати|зараз|годинник|є|одна|норвезька|різдвяна пісня|написана|від|Еліас|Блікс Ring|now|the clock|is|a|Norwegian|Christmas hymn|written|by|Elias|Blix زنگ زدن|حالا|ساعت|است|یک|نروژی|سرود کریسمس|نوشته شده|توسط|الیاس|بلیکس dzwonić|teraz|zegar|jest|jedna|norweska|kolęda|napisana|przez|Elias|Blix звони|сейчас|часы|есть|одна|норвежская|рождественская песня|написанная|Элиасом||Бликсом suena|no|la campana|es|una|noruega|himno navideño|escrita|por|Elias|Blix "Kling no, klokka" is a Norwegian Christmas hymn written by Elias Blix. «کلیگ نو، کلاکا» یک سرود کریسمس نروژی است که توسط الیاس بلیکس نوشته شده است. «Звони, часы» — это норвежская рождественская песня, написанная Элиасом Бликсом. „Kling no, klokka” to norweska kolęda napisana przez Eliasa Blixa. «Kling no, klokka» — це норвезька різдвяна пісня, написана Еліасом Бліксом. «Kling no, klokka» es un villancico noruego escrito por Elias Blix. Blix har skrevet flere kjente norske sanger, som «Signe vårt dyre fedreland». Блікс|має|написаних|кілька|відомих|норвезьких|пісень|які|підписати|наше|дороге|батьківщина Blix|has|written|several|famous|Norwegian|songs|such as|Signe|our|dear|fatherland بلیکس|دارد|نوشته|چندین|معروف|نروژی|آهنگ‌ها|که|سینگه|کشور|گرانبها|میهن ||||||||Signe|||patrie Blix|ma|napisał|więcej|znane|norweskie|piosenki|które|Signe|nasz|drogi|ojczyzna Бликс|он|написал|несколько|известных|норвежских|песен|которые|Сигне|наше|дорогое|отечество Blix|ha|escrito|varias|conocidas|noruegas|canciones|que|Signe|nuestra|querida|patria Blix has written several well-known Norwegian songs, such as "Signe vårt dyre fedreland". بلیکس آهنگ‌های معروف نروژی دیگری نیز نوشته است، مانند «سگنه وارت دیری فدرلند». Бликс написал несколько известных норвежских песен, таких как «Знак нашей дорогой родины». Blix napisał wiele znanych norweskich piosenek, takich jak „Signe vårt dyre fedreland”. Блікс написав кілька відомих норвезьких пісень, таких як «Signe vårt dyre fedreland». Blix ha escrito varias canciones noruegas conocidas, como «Signe vårt dyre fedreland». Dette er også en kristen sang. це|є|також|одна|християнська|пісня This|is|also|a|Christian|song این|است|همچنین|یک|مسیحی|آهنگ to|jest|także|jedna|chrześcijańska|piosenka это|есть|также|одна|христианская|песня esto|es|también|una|cristiana|canción This is also a Christian song. این همچنین یک آهنگ مسیحی است. Это также христианская песня. To jest również chrześcijańska piosenka. Це також християнська пісня. Esta también es una canción cristiana. Sangen er på nynorsk. пісня|є|на|нюнорскій The song|is|in|Nynorsk آهنگ|است|به|نینورش piosenka|jest|w|nynorsk песня|есть|на|нюнорск la canción|es|en|nynorsk The song is in Nynorsk. آهنگ به زبان نینورک است. Песня на нюнорке. Piosenka jest w nowonorweskim. Пісня написана на нюнорському. La canción está en nynorsk. Den handler om englene som synger om Jesu fødsel. вона|йдеться|про|ангелів|які|співають|про|Ісуса|народження It|is about|about|the angels|who|sing|about|Jesus'| آن|مربوط می‌شود|درباره|فرشتگان|که|می‌خوانند|درباره|عیسی|تولد |||les anges||||| ona|opowiada|o|aniołach|którzy|śpiewają|o|Jezusa|narodzinach она|рассказывает|о|ангелах|которые|поют|о|Иисуса|рождении ella|trata|sobre|los ángeles|que|cantan|sobre|Jesús|nacimiento It is about the angels singing about the birth of Jesus. این درباره فرشتگانی است که درباره تولد عیسی می‌خوانند. Она рассказывает о ангелах, которые поют о рождении Иисуса. Opowiada o aniołach, które śpiewają o narodzinach Jezusa. Вона розповідає про ангелів, які співають про народження Ісуса. Habla sobre los ángeles que cantan sobre el nacimiento de Jesús.

Det finnes også kjente julesanger fra 1800-tallet som ikke har religiøst budskap. це|існують|також|відомі|різдвяні пісні|з|19 століття|які|не|мають|релігійне|послання There|are|also|well-known|Christmas songs|from|the 19th century|that|not|have|religious|message آن|وجود دارد|همچنین|معروف|آهنگ‌های کریسمس|از|قرن نوزدهم|که|نه|دارد|مذهبی|پیام to|istnieją|także|znane|kolędy|z|XIX wieku|które|nie|mają|religijne|przesłanie это|существует|также|известные|рождественские песни|с|19 века|которые|не|имеют|религиозное|послание eso|existen|también|conocidas|canciones navideñas|de|siglo XIX|que|no|tienen|religioso|mensaje There are also well-known Christmas songs from the 19th century that do not have a religious message. آهنگ‌های معروف کریسمس از قرن نوزدهم نیز وجود دارند که پیام مذهبی ندارند. Существуют также известные рождественские песни из 19 века, которые не имеют религиозного послания. Są też znane kolędy z XIX wieku, które nie mają religijnego przesłania. Існують також відомі різдвяні пісні з 1800-х років, які не мають релігійного змісту. También hay canciones navideñas conocidas del siglo XIX que no tienen un mensaje religioso. Et eksempel er «Jul med din glede» som var skrevet av Gustav Kielland på 1800-tallet . приклад|приклад|є|Різдво|з|твоєю|радістю|який|був|написаний|від|Густав|Кіелланд|на|1800-ті роки An|example|is|Christmas|with|your|joy|which|was|written|by|Gustav|Kielland|in|the 19th century یک|مثال|است|کریسمس|با|شادی|خوشی|که|بود|نوشته شده|توسط|گوستاو|کیلان|در|قرن نوزدهم jeden|przykład|jest|Boże Narodzenie|z|twoją|radością|który|był|napisany|przez|Gustawa|Kiellanda|w|XIX wieku это|пример|есть|Рождество|с|твоей|радостью|который|был|написан|кем-то|Густав|Кьелланд|в|1800-х годах un|ejemplo|es|Navidad|con|tu|alegría|que|fue|escrito|por|Gustav|Kielland|en|siglo XIX An example is "Christmas with your joy" which was written by Gustav Kielland in the 19th century. یک مثال «کریسمس با شادی تو» است که توسط گوستاو کیلند در قرن نوزدهم نوشته شده است. Примером является «Рождество с твоей радостью», написанная Густавом Кьелландом в 1800-х годах. Przykładem jest „Jul z twoją radością”, która została napisana przez Gustava Kiellanda w XIX wieku. Прикладом є «Різдво з твоєю радістю», яке було написано Густавом К'єлландом у 1800-х роках. Un ejemplo es «Jul med din glede» que fue escrito por Gustav Kielland en el siglo XIX. Det er en sanglek som er vanlig å synge når man går rundt juletreet. це|є|одна|пісенна гра|яка|є|звичайною|інфінітивна частка|співати|коли|людина|йде|навколо|різдвяної ялинки It|is|a|song game|that|is|common|to|sing|when|you|walk|around|the Christmas tree آن|است|یک|بازی آهنگی|که|است|معمول|برای|خواندن|وقتی|انسان|می‌رود|دور|درخت کریسمس |||chanson|||||||||| to|jest|jedna|zabawa śpiewana|która|jest|zwyczajna|do|śpiewania|kiedy|się|idzie|wokół|choinki это|есть|одна|песенка|которую|есть|обычной|инфинитивная частица|петь|когда|человек|идет|вокруг|рождественской елки eso|es|un|juego de canciones|que|es|común|infinitivo|cantar|cuando|uno|camina|alrededor|del árbol de Navidad It is a song game that is commonly sung when walking around the Christmas tree. این یک بازی آهنگی است که معمولاً هنگام دور زدن درخت کریسمس خوانده می‌شود. Это песенная игра, которую обычно поют, когда обходят рождественскую елку. To jest piosenka, którą zwykle śpiewa się, gdy chodzi się wokół choinki. Це пісенна гра, яку зазвичай співають, коли обходять ялинку. Es una canción que es común cantar cuando se da la vuelta al árbol de Navidad. Refrenget: приспів The chorus ریف، Refren припев el estribillo The chorus: تکرار: Припев: Refren: Приспів: El estribillo:

Vi klapper i hendene, ми|плескаємо|в|долоні We|clap|in|hands ما|دست می‌زنیم|در|دست‌ها my|klaskamy|w|dłonie мы|хлопаем|в|ладоши nosotros|aplaudimos|en|las manos We clap our hands, ما دست می‌زنیم, Мы хлопаем в ладоши, Klaskamy w dłonie, Ми плескаємо в долоні, Aplaudimos con las manos,

vi synger og vi ler, ми|співаємо|і|ми|сміємося we|sing|and|we|laugh ما|می‌خوانیم|و|ما|می‌خندیم ||||rions my|śpiewamy|i|my|śmiejemy мы|поем|и|мы|смеемся nosotros|cantamos|y|nosotros|reímos we sing and we laugh, ما می‌خوانیم و می‌خندیم, мы поем и смеемся, śpiewamy i się śmiejemy, ми співаємо і сміємося, cantamos y reímos,

så glad er vi, så glad er vi, так|радісний|є|ми|так|радісний|є|ми so|happy|are|we|||| اینقدر|خوشحال|هستیم|ما|اینقدر|خوشحال|هستیم| tak|szczęśliwy|jesteśmy|my|tak|szczęśliwy|jesteśmy| так|счастлив|есть|мы|так|счастлив|есть|мы tan|feliz|somos|nosotros|tan|feliz|somos|nosotros so happy are we, so happy are we, چقدر خوشحالیم، چقدر خوشحالیم, мы так счастливы, мы так счастливы, tak szczęśliwi jesteśmy, tak szczęśliwi jesteśmy, такі щасливі ми, такі щасливі ми, tan felices estamos, tan felices estamos,

Vi svinger oss i kretsen og neier (damene to ganger) og bukker (herrene to ganger). ми|крутимося|себе|в|колі|і|кланяємося|жінкам|два|рази|і|кланяємося|чоловікам|два|рази We|swing|ourselves|in|the circle|and|curtsy|(the ladies|two|times)|and|bow|(the men|two|times) ما|می‌چرخیم|خودمان|در|دایره|و|تعظیم می‌کنیم|خانم‌ها|دو|بار|و|تعظیم می‌کنیم|آقایان|دو|بار ||||la ronde||s'inclinent|||||||| my|kręcimy|się|w|kręgu|i|kłaniamy|paniom|dwa|razy|i|kłaniamy|panom|dwa|razy мы|крутимся|себя|в|круге|и|кланяемся|дамам|два|раза|и|кланяемся|мужчинам|два|раза nosotros|giramos|nos|en|círculo|y|hacemos una reverencia|las damas|dos|veces|y|hacemos una inclinación|los hombres|dos|veces We swing in the circle and curtsy (the ladies twice) and bow (the gentlemen twice). ما در دایره می‌چرخیم و تعظیم می‌کنیم (خانم‌ها دو بار) و کمر خم می‌کنیم (آقایان دو بار). Мы кружимся в круге и кланяемся (дамам два раза) и кланяемся (мужчинам два раза). Kręcimy się w kręgu i kłaniamy (panie dwa razy) i ukłon (panowie dwa razy). Ми кружляємо в колі і кланяємося (дамам двічі) і низько кланяємося (чоловікам двічі). Nos movemos en círculo y hacemos una reverencia (las damas dos veces) y nos inclinamos (los caballeros dos veces).

Når man synger refrenget er det meninga at man skal klappe når man sier klappe i hendene. коли|людина|співає|приспів|є|це|сенс|що|людина|повинна|плескати|коли|людина|говорить|плескати|в|долоні When|one|sings|the chorus|is|it|intention|that|one|should|clap|when|one|says|clap|in|hands وقتی|کسی|می‌خواند|آهنگ تکراری|هست|آن|معنی|که|کسی|باید|دست زدن|وقتی|کسی|می‌گوید|دست زدن|در|دستان kiedy|się|śpiewa|refren|jest|to|sens|że|się|ma|klaskać|kiedy|się|mówi|klaskać|w|dłonie когда|человек|поет|припев|есть|это|смысл|что|человек|должен|хлопать|когда|человек|говорит|хлопать|в|ладони cuando|uno|canta|el estribillo|es|eso|intención|que|uno|debe|aplaudir|cuando|uno|dice|aplaudir|en|manos When singing the chorus, the idea is to clap when saying clap your hands. زمانی که ما در حال خواندن بخش تکراری هستیم، منظور این است که باید دست بزنیم وقتی که می‌گوییم دست بزنید. Когда поют припев, предполагается, что нужно хлопать, когда говорят "хлопать в ладоши". Kiedy śpiewa się refren, chodzi o to, aby klaskać, gdy mówi się klaskać w dłonie. Коли співають приспів, потрібно плескати в долоні, коли кажуть плескати. Cuando se canta el estribillo, se supone que se debe aplaudir cuando se dice aplaudir con las manos. Så kan man gjerne danse litt når man synger «synger og vi ler». так|можна|людині|охоче|танцювати|трохи|коли|людина|співає|співає|і|ми|сміємося Then|can|one|happily|dance|a little|when|one|sings|sings|and|we|laugh بنابراین|می‌توان|انسان|با کمال میل|رقصیدن|کمی|وقتی|انسان|می‌خواند|می‌خواند|و|ما|می‌خندیم więc|można|się|chętnie|tańczyć|trochę|kiedy|się|śpiewa|śpiewa|i|my|śmiejemy так|можно|человеку|охотно|танцевать|немного|когда|человек|поет|поет|и|мы|смеемся entonces|puede|uno|con gusto|bailar|un poco|cuando|uno|canta|canta|y|nosotros|reímos Then you can dance a little when you sing "singing and we laugh." پس می‌توان کمی رقصید وقتی که می‌خوانیم «می‌خوانیم و می‌خندیم». Так что можно немного потанцевать, когда поешь «поем и смеемся». Można też trochę tańczyć, gdy śpiewa się «śpiewamy i się śmiejemy». Тож можна трохи потанцювати, коли співаєш «співаємо і сміємося». Así que se puede bailar un poco mientras se canta «cantamos y reímos». Til slutt neier damene og mennene bukker. до|кінця|кланяються|жінки|і|чоловіки|кланяються At|last|curtsy|the women|and|the men|bow به|پایان|تعظیم می‌کند|خانم‌ها|و|آقایان|تعظیم می‌کنند na|koniec|kłaniają|panie|i|mężczyźni|kłaniają до|конца|кланяются|дамы|и|мужчины|кланяются hasta|final|hacen una reverencia|las damas|y|los hombres|se inclinan In the end, the ladies curtsy and the men bow. در پایان خانم‌ها تعظیم می‌کنند و آقایان خم می‌شوند. В конце дамы кланяются, а мужчины делают поклон. Na koniec panie się kłaniają, a panowie się ukłaniają. На кінець дами кланяються, а чоловіки низько схиляються. Al final, las damas hacen una reverencia y los hombres se inclinan. Det er overraskende gøy å gå rundt juletreet og synge denne sangen. це|є|несподівано|весело|інфінітивна частка|йти|навколо|новорічної ялинки|і|співати|цю|пісню It|is|surprisingly|fun|to|walk|around|the Christmas tree|and|sing|this|song این|است|شگفت‌انگیز|سرگرم‌کننده|برای|رفتن|دور|درخت کریسمس|و|خواندن|این|آهنگ to|jest|zaskakująco|fajnie|do|chodzić|wokół|choinki|i|śpiewać|tę|piosenkę это|есть|удивительно|весело|чтобы|идти|вокруг|рождественской елки|и|петь|эту|песню eso|es|sorprendente|divertido|de|ir|alrededor|del árbol de Navidad|y|cantar|esta|canción It is surprisingly fun to walk around the Christmas tree and sing this song. تعجب‌آور است که دور درخت کریسمس بگردیم و این آهنگ را بخوانیم. Удивительно весело ходить вокруг рождественской елки и петь эту песню. To zaskakująco zabawne chodzić wokół choinki i śpiewać tę piosenkę. Досить несподівано весело ходити навколо ялинки і співати цю пісню. Es sorprendentemente divertido caminar alrededor del árbol de Navidad y cantar esta canción.

En annen sang fra 1800-tallet som er populær å spille mens man går rundt juletreet er «Så går vi rundt om en enebærbusk» som heller ikke har en kristen tekst. одна|інша|пісня|з|1800-х років|яка|є|популярна|інфінітивна частка|грати|поки|людина|йде|навколо|новорічної ялинки|є|так|йдемо|ми|навколо|біля|одного|ялівцевого куща|яка|також|не|має|текст|християнський| Another|other|song|from|19th century|that|is|popular|to|play|while|one|walks|around|the Christmas tree|is|'So|goes|we|around|about|a|juniper bush|that|neither|not|has|a|Christian|text یک|دیگر|آهنگ|از|قرن نوزدهم|که|است|محبوب|برای|نواختن|در حالی که|انسان|می‌رود|دور|درخت کریسمس|است|بنابراین|می‌رود|ما|دور|دور|یک|درخت زینتی||همچنین||||مسیحی|متن ||||||||||||||||||||||genévrier||||||| jedna|inna|piosenka|z|XIX wieku|która|jest|popularna|do|grać|podczas|się|chodzi|wokół|choinki|jest|więc|idziemy|my|wokół|wokół|jedną|jałowca|która|również|nie|ma|tekst|chrześcijański| одна|другая|песня|из|19 века|которая|является|популярной|чтобы|играть|пока|человек|идет|вокруг|рождественской елки|является|так|идет|мы|вокруг|о|один|можжевеловый куст|который|также|не|имеет|одну|христианскую|текст una|otra|canción|de|1800|que|es|popular|de|tocar|mientras|uno|va|alrededor|del árbol de Navidad|es|entonces|va|nosotros|alrededor|de|un|||||||cristiano|letra Another song from the 1800s that is popular to play while walking around the Christmas tree is "So we go around a juniper bush" which also does not have a Christian text. یک آهنگ دیگر از قرن نوزدهم که محبوب است و در حین دور درخت کریسمس نواخته می‌شود «پس دور یک درخت جونیپر می‌چرخیم» است که متن مذهبی ندارد. Еще одна песня из 1800-х годов, которая популярна для исполнения во время обхода рождественской елки, это «Так мы идем вокруг можжевелового куста», которая также не имеет христианского текста. Inna piosenka z XIX wieku, która jest popularna do grania podczas chodzenia wokół choinki, to «Chodzimy wokół jałowca», która również nie ma tekstu chrześcijańskiego. Інша пісня з 1800-х років, яка популярна для виконання під час обходу ялинки, це «Так ми ходимо навколо ялівцевого куща», яка також не має християнського тексту. Otra canción del siglo XIX que es popular para tocar mientras se camina alrededor del árbol de Navidad es «Así vamos alrededor de un enebro» que tampoco tiene una letra cristiana. Det kan også kalles for en sanglek. це|може|також|називатися|для|одна|пісенна гра It|can|also|be called|as|a|singing game آن|می‌تواند|همچنین|نامیده می‌شود|برای|یک|بازی آهنگی to|może|także|nazywane|za|jedną|piosenką это|может|также|называется|для|одна|песенка eso|puede|también|llamarse|por|una|juego de canto It can also be called a singing game. این همچنین می‌تواند به عنوان یک بازی آهنگی نامیده شود. Это также можно назвать песенной игрой. Można to również nazwać piosenką dziecięcą. Це також можна назвати пісенною грою. También se puede llamar un juego de canciones. Den går igjennom alle dagene i uka og har egentlig ikke noe med jula å gjøre. вона|проходить|через|всі|дні|в|тижні|і|має|насправді|не|нічого|з|Різдвом|щоб|робити It|goes|through|all|days|in|week|and|has|actually|not|anything|to do with|Christmas|to|do آن|می‌رود|از|تمام|روزها|در|هفته|و|دارد|در واقع|نه|چیزی|با|کریسمس|به|انجام دادن to|idzie|przez|wszystkie|dni|w|tygodniu|i|ma|właściwie|nie|nic|z|świętami|do|robić она|идет|через|все|дни|в|неделю|и|имеет|на самом деле|не|ничего|с|Рождеством|чтобы|делать eso|va|a través de|todos|días|en|semana|y|tiene|en realidad|no|nada|con|Navidad|a|hacer It goes through all the days of the week and actually has nothing to do with Christmas. این در تمام روزهای هفته می‌گذرد و در واقع هیچ ارتباطی با کریسمس ندارد. Она проходит через все дни недели и на самом деле не имеет ничего общего с Рождеством. Przechodzi przez wszystkie dni tygodnia i tak naprawdę nie ma nic wspólnego z Bożym Narodzeniem. Вона проходить через всі дні тижня і насправді не має нічого спільного з Різдвом. Se desarrolla a lo largo de todos los días de la semana y en realidad no tiene nada que ver con la Navidad. Likevel er det blitt en julesang av en eller annen grunn. все ж|є|це|стало|одна|різдвяна пісня|з|якоїсь|або|іншої|причини Nevertheless|is|it|become|a|Christmas song|for|some|or|other|reason با این حال|است|آن|شده|یک|آهنگ کریسمس|از|یک|یا|دیگر|دلیل jednak|jest|to|stało się|jedną|piosenką świąteczną|z|jedną|lub|inną|powód тем не менее|есть|это|стало|одна|рождественская песня|по|одной|или|другой|причине sin embargo|es|eso|se ha convertido|en|canción navideña|por|una|o|otra|razón Still, it has become a Christmas song for some reason. با این حال، به دلایلی به یک آهنگ کریسمس تبدیل شده است. Тем не менее, по какой-то причине это стало рождественской песней. Mimo to stała się kolędą z jakiegoś powodu. Проте з якоїсь причини це стало різдвяною піснею. Sin embargo, se ha convertido en una canción navideña por alguna razón.

Norsk julemusikk på tidlig og midten av 1900-tallet: «På loven sitter nissen» er en folkelig julesang fra 1911. норвезька|різдвяна музика|на|початку|і|середині|||на|сіні|сидить|різдвяний гном|є|одна|народна|різдвяна пісня|з Norwegian|Christmas music|in|early|and|mid|of|20th century|On|the loft|sits|the elf|is|a|folk|Christmas song|from نروژی|موسیقی کریسمس|در|اوایل|و|میانه|از|قرن بیستم|در|انبار|نشسته|بابا نوئل|است|یک|مردمی|آهنگ کریسمس|از norweska|muzyka świąteczna|w|wczesnym|i|środku|z|XX wieku|na|strychu|siedzi|Mikołaj|jest|jedną|ludową|piosenką świąteczną|z норвежская|рождественская музыка|в|начале|и|середине|20-го||на|сеновал|сидит|Санта|есть|одна|народная|рождественская песня|из música|navideña|en|principios|y|mitad|de|siglo XX|en|granero|está sentado|el duende|es|una|popular|canción navideña|de Norwegian Christmas music in the early and mid-1900s: "On the barn sits the gnome" is a popular Christmas song from 1911. موسیقی کریسمس نروژی در اوایل و میانه قرن بیستم: «در انبار نشسته است نیکولا» یک آهنگ کریسمس مردمی از سال 1911 است. Норвежская рождественская музыка начала и середины 1900-х годов: «На сеновале сидит гном» — это народная рождественская песня 1911 года. Norweska muzyka świąteczna z początku i połowy XX wieku: „Na strychu siedzi Mikołaj” to ludowa kolęda z 1911 roku. Норвезька різдвяна музика на початку та в середині 1900-х років: «На сіні сидить різдвяний дід» — це народна різдвяна пісня з 1911 року. Música navideña noruega a principios y mediados del siglo XX: «En el granero está el duende» es una canción navideña popular de 1911. Den handler om en nisse som sitter på et loft på en love og spiser grøt. це|вона розповідає|про|одного|гнома|який|сидить|на|одному|горищі|на|одній|стайні|і|їсть|кашу It|is about|about|a|elf|who|sits|in|a|attic|on|a|roof|and|eats|porridge آن|مربوط می‌شود|به|یک|نیکوکار|که|نشسته|در|یک|اتاقک|در|یک|کاه‌دانی|و|می‌خورد|فرنی ||||||||||||grange||| to|zajmuje się|o|jeden|skrzat|który|siedzi|na|pewnym|strychu|na|pewnej|stodole|i|je|kaszę это|она рассказывает|о|один|гном|который|он сидит|на|одно|чердак|на|одной|стоге|и|он ест|кашу eso|trata|sobre|un|duende|que|está sentado|en|un|ático|en|una|granero|y|come|gachas It is about a gnome who sits in an attic on a barn and eats porridge. این درباره یک نیکه است که روی یک اتاقک در یک انبار نشسته و در حال خوردن فرنی است. Это история о гноме, который сидит на чердаке и ест кашу. To opowieść o skrzacie, który siedzi na strychu w stodole i je owsiankę. Це історія про гнома, який сидить на горищі в коморі і їсть кашу. Se trata de un duende que está sentado en un desván y come gachas. Det er et veldig norsk julebilde. це|є|одне|дуже|норвезьке|різдвяне зображення It|is|a|very|Norwegian|Christmas picture آن|است|یک|خیلی|نروژی|تصویر کریسمس to|jest|pewne|bardzo|norweskie|świąteczne zdjęcie это|есть|одно|очень|норвежское|рождественское изображение eso|es|una|muy|noruego|imagen navideña It is a very Norwegian Christmas image. این یک تصویر بسیار نروژی از کریسمس است. Это очень норвежская рождественская картина. To bardzo norweski obrazek świąteczny. Це дуже норвезька різдвяна картина. Es una imagen navideña muy noruega. Sangen er like dyp som den høres ut som. пісня|є|такою ж|глибокою|як|вона|звучить|виглядає|як The song|is|as|deep|as|it|sounds|out|as آهنگ|است|به همان اندازه|عمیق|که|آن|شنیده می‌شود|به نظر می‌رسد|که piosenka|jest|tak|głęboka|jak|ona|brzmi|jak|jak песня|есть|такая же|глубокая|как|она|слышится|звучит|как la canción|es|tan|profunda|como|ella|suena|parece|como The song is as deep as it sounds. این آهنگ به اندازه‌ای عمیق است که به نظر می‌رسد. Песня так же глубока, как и звучит. Piosenka jest tak głęboka, jak brzmi. Пісня така ж глибока, як і звучить. La canción es tan profunda como suena. Jeg husker at som barn pleide vi ofte å synge denne når vi gikk julebukk. я|пам'ятаю|що|як|діти|звикли|ми|часто|інфінітивна частка|співати|цю|коли|ми|йшли|різдвяний обхід I|remember|that|as|children|used|we|often|to|sing|this|when|we|went|Christmas caroling من|به یاد می‌آورم|که|وقتی|بچه|عادت داشتیم|ما|اغلب|به|آواز خواندن|این|وقتی|ما|می‌رفتیم|به خانه‌گردی کریسمس ja|pamiętam|że|jako|dziecko|miałem w zwyczaju|my|często|do|śpiewać|tę|kiedy|my|szliśmy|kolędować я|помню|что|как|дети|мы привыкли|мы|часто|инфинитивная частица|петь|эту|когда|мы|шли|колядка yo|recuerdo|que|cuando|niño|solía|nosotros|a menudo|a|cantar|esta|cuando|nosotros|fuimos|a pedir dulces I remember that as children we often used to sing this when we went Christmas caroling. یادم می‌آید که به عنوان بچه‌ها معمولاً وقتی که به دور کریسمس می‌رفتیم این را می‌خواندیم. Я помню, что в детстве мы часто пели это, когда ходили на рождественские колядки. Pamiętam, że jako dziecko często śpiewaliśmy to, gdy chodziliśmy po kolędzie. Я пам'ятаю, що в дитинстві ми часто співали це, коли ходили на різдвяні колядки. Recuerdo que de niño solíamos cantar esto cuando íbamos de 'julebukk'. Julebukk er en tradisjon i Norge der man som barn går fra dør til dør og synger julesanger. різдвяний козел|є|традиція||в|Норвегії|де|людина|яка|діти|йдуть|з|дверей|до|дверей|і|співають|різдвяні пісні Christmas goat|is|a|tradition|in|Norway|where|one|as|child|goes|from|door|to|door|and|sings|Christmas songs یول بوق|است|یک|سنت|در|نروژ|جایی که|انسان|به عنوان|بچه|می‌رود|از|در|به|در|و|می‌خواند|آهنگ‌های کریسمس kolędowanie|jest|tradycja||w|Norwegii|gdzie|się|jako|dzieci|idzie|od|drzwi|do|drzwi|i|śpiewa|kolędy рождественский козел|это|традиция||в|Норвегии|где|человек|который|дети|идет|от|двери|к|двери|и|поет|рождественские песни el buey de Navidad|es|una|tradición|en|Noruega|donde|uno|como|niño|va|de|puerta|a|puerta|y|canta|villancicos Christmas goat is a tradition in Norway where children go from door to door singing Christmas songs. جولبک یک سنت در نروژ است که در آن کودکان از در به در می‌روند و آهنگ‌های کریسمس می‌خوانند. Рождественский козел - это традиция в Норвегии, когда дети ходят от двери к двери и поют рождественские песни. Julebukk to tradycja w Norwegii, w której dzieci chodzą od drzwi do drzwi i śpiewają kolędy. Різдвяний козел - це традиція в Норвегії, коли діти ходять від дверей до дверей і співають різдвяні пісні. El Julebukk es una tradición en Noruega donde los niños van de puerta en puerta cantando villancicos. Det er vanlig å gi litt godteri til de som går julebukk. це|є|звичайно|інфінітивна частка|давати|трохи|цукерки|тим|хто|які|йдуть|різдвяний козел It|is|common|to|give|some|candy|to|those|who|go|Christmas caroling آن|است|معمول|به|دادن|کمی|شیرینی|به|کسانی که|که|می‌روند|یول بوق to|jest|zwyczajne|do|dawać|trochę|cukierków|dla|tych|którzy|idą|kolędowanie это|есть|обычно|чтобы|давать|немного|конфет|тем|кто|которые|идут|рождественский козел eso|es|común|infinitivo|dar|un poco|dulces|a|los|que|van|buey de Navidad It is common to give some candy to those who go Christmas goat. معمول است که به کسانی که جولبک می‌روند کمی شیرینی داده شود. Обычно дают немного конфет тем, кто ходит с рождественским козлом. Zwykle daje się trochę słodyczy tym, którzy chodzą na julebukk. Зазвичай дають трохи цукерок тим, хто ходить різдвяним козлом. Es común dar un poco de dulces a quienes hacen Julebukk.

Alf Prøysen er en av de mest kjente og folkekjære visesangerne i Norge. Альф|Пройсен|є|один|з|най-|найбільш|відомих|і|улюблених|бардів|в|Норвегії Alf|Prøysen|is|one|of|the|most|famous|and|beloved by the people|folk singers|in|Norway آلف|پرویسن|است|یک|از|آن|ترین|شناخته‌شده|و|محبوب|خوانندگان آهنگ‌های فولکلور|در|نروژ ||||||||||chanteurs de chansons|| Alf|Prøysen|jest|jeden|z|tych|najbardziej|znanych|i|lubianych|pieśniarzy|w|Norwegii Альф|Прёйсен|есть|один|из|самых|самых|известных|и|любимых|бардов|в|Норвегии Alf|Prøysen|es|uno|de|los|más|conocidos|y|queridos|cantautores|en|Noruega Alf Prøysen is one of the most famous and beloved folk singers in Norway. آلف پرؤیسن یکی از معروف‌ترین و محبوب‌ترین خوانندگان آهنگ‌های فولکلور در نروژ است. Альф Прёйсен - один из самых известных и любимых народом бардов в Норвегии. Alf Prøysen jest jednym z najsłynniejszych i najbardziej ukochanych pieśniarzy w Norwegii. Альф Прьойсен - один з найвідоміших і найулюбленіших бардів у Норвегії. Alf Prøysen es uno de los cantautores más conocidos y queridos en Noruega. Du må bare smile når du hører Alf Prøysen. ти|повинен|просто|усміхатися|коли|ти|чуєш|Альфа|Пройсена You|must|just|smile|when|you|hear|Alf|Prøysen تو|باید|فقط|لبخند زدن|وقتی که|تو|می‌شنوی|آلف|پرویسن ty|musisz|tylko|uśmiechać się|kiedy|ty|słyszysz|Alf|Prøysen ты|должен|только|улыбаться|когда|ты|слышишь|Альфа|Прёйсена tú|debes|solo|sonreír|cuando|tú|oyes|Alf|Prøysen You just have to smile when you hear Alf Prøysen. شما فقط باید لبخند بزنید وقتی آلف پرؤیسن را می‌شنوید. Ты просто должен улыбаться, когда слышишь Альфа Прёйсена. Musisz tylko się uśmiechnąć, gdy słyszysz Alfa Prøysena. Ти просто мусиш усміхатися, коли чуєш Альфа Прьойсена. Solo puedes sonreír cuando escuchas a Alf Prøysen. Han har spesielt to kjente norske julesanger. він|має|особливо|дві|відомі|норвезькі|різдвяні пісні He|has|especially|two|famous|Norwegian|Christmas songs او|دارد|به‌ویژه|دو|معروف|نروژی|آهنگ‌های کریسمس on|ma|szczególnie|dwa|znane|norweskie|piosenki świąteczne он|имеет|особенно|две|известные|норвежские|рождественские песни él|tiene|especialmente|dos|conocidas|noruegas|canciones de Navidad He has especially two well-known Norwegian Christmas songs. او به طور خاص دو آهنگ کریسمس نروژی معروف دارد. У него особенно две известные норвежские рождественские песни. On ma szczególnie dwie znane norweskie kolędy. Він має особливо дві відомі норвезькі різдвяні пісні. Él tiene especialmente dos conocidas canciones navideñas noruegas. Han synger på veldig brei dialekt fra Hedmark som ligger på Østlandet. він|співає|на|дуже|широкий|діалект|з|Хедмарк|який|знаходиться|на|Східному узбережжі He|sings|in|very|broad|dialect|from|Hedmark|which|is located|in|Eastern Norway او|می‌خواند|به|خیلی|وسیع|گویش|از|هدمارک|که|واقع شده|در|اوست لند on|śpiewa|w|bardzo|szerokim|dialekcie|z|Hedmark|który|leży|w|Østlandet он|поет|на|очень|широкий|диалект|из|Хедмарк|который|находится|на|Восточной Норвегии él|canta|en|muy|amplia|dialecto|de|Hedmark|que|se encuentra|en|Østlandet He sings in a very broad dialect from Hedmark, which is located in Eastern Norway. او به لهجه بسیار گسترده‌ای از هدمارک که در شرق نروژ واقع شده است، می‌خواند. Он поет на очень широком диалекте из Хедмарк, который находится в Востной Норвегии. Śpiewa w bardzo szerokim dialekcie z Hedmark, który leży w Østlandet. Він співає на дуже широкому діалекті з Хедмарк, який знаходиться на Східному узбережжі. Él canta en un dialecto muy amplio de Hedmark que se encuentra en Østlandet. For eksempel sier han «ælle» til «alle», «je» til «jeg» og «hass» til «hans». для|приклад|каже|він|всіх|на|всіх|я|на|я||його|на|його For|example|says|he|alle|to||jeg|to||||| برای|مثال|می‌گوید|او|به alle|||به jeg||||به hans|| na|przykład|mówi|on|ælle|do|wszystkie|je|do|ja||hass|do|jego для|примера|говорит|он|всем|к|всем|я|к|я|и|его|к|его por|ejemplo|dice|él|a todos|a|todos|yo|a|yo|y|su|a|su For example, he says "ælle" for "alle", "je" for "jeg", and "hass" for "hans". به عنوان مثال، او «ælle» را به جای «alle»، «je» را به جای «jeg» و «hass» را به جای «hans» می‌گوید. Например, он говорит «ælle» вместо «alle», «je» вместо «jeg» и «hass» вместо «hans». Na przykład mówi «ælle» zamiast «alle», «je» zamiast «jeg» i «hass» zamiast «hans». Наприклад, він каже «ælle» замість «alle», «je» замість «jeg» і «hass» замість «hans». Por ejemplo, dice «ælle» en lugar de «alle», «je» en lugar de «jeg» y «hass» en lugar de «hans». Han synger ofte om hverdagslige tema og gårdsbruk. він|співає|часто|про|повсякденні|теми|і|фермерство He|sings|often|about|everyday|themes|and|farming او|می‌خواند|اغلب|درباره|روزمره|موضوعات|و|کشاورزی on|śpiewa|często|o|codziennych|tematach|i|gospodarstwach он|поет|часто|о|повседневных|темах|и|фермерских хозяйствах él|canta|a menudo|sobre|cotidianos|temas|y|granjas He often sings about everyday themes and farming. او اغلب درباره موضوعات روزمره و کشاورزی می‌خواند. Он часто поет о повседневных темах и фермерских хозяйствах. Często śpiewa o codziennych tematach i gospodarstwie. Він часто співає про повсякденні теми та фермерство. A menudo canta sobre temas cotidianos y la agricultura.

Julekveldsvisa handler om å gjøre seg klar til jul, men også om juleevangeliet. колядка|вона говорить|про|інфінітивна частка|робити|себе|готовим|до|Різдва|але|також|про|Різдвяне євангеліє The Christmas Eve song|is about|about|to|prepare|oneself|ready|for|Christmas|but|also|about|the Christmas gospel ترانه شب کریسمس|مربوط می‌شود|به|برای|انجام دادن|خود|آماده|برای|کریسمس|اما|همچنین|به|انجیل کریسمس kolęda|opowiada|o|do|robić|sobie|gotowym|na|święta|ale|także|o|ewangelii bożonarodzeniowej песня о рождественском вечере|речь идет|о|чтобы|делать|себя|готовым|к|Рождеству|но|также|о|рождественском евангелии la canción de la víspera de Navidad|trata|sobre|a|hacer|se|listo|para|Navidad|pero|también|sobre|el evangelio de Navidad The Christmas Eve song is about preparing for Christmas, but also about the Christmas gospel. آهنگ شب کریسمس درباره آماده شدن برای کریسمس است، اما همچنین درباره انجیل کریسمس. Рождественская песня рассказывает о подготовке к Рождеству, но также и о рождественском евангелии. Kolęda opowiada o przygotowaniach do świąt, ale także o ewangelii bożonarodzeniowej. Різдвяна пісня розповідає про підготовку до Різдва, але також про різдвяне євангеліє. La canción de Nochebuena trata sobre prepararse para la Navidad, pero también sobre el evangelio navideño.

Musevisa er en gladsang som handler om en musefamilie. пісня про мишей|є|одна|весела пісня|яка|вона говорить|про|одну|сім'ю мишей The Mouse Song|is|a|happy song|that|tells|about|a|mouse family ترانه موش|است|یک|ترانه شاد|که|مربوط می‌شود|به|یک|خانواده موش piosenka o myszach|jest|rodzajnik|wesoła piosenka|która|opowiada|o|rodzajnik|rodzinie myszy песня о мышах|есть|одна|веселая песня|которая|речь идет|о|одна|семья мышей la canción de los ratones|es|una|canción alegre|que|trata|sobre|una|familia de ratones The Mouse song is a cheerful song about a mouse family. آهنگ موش یک آهنگ شاد است که درباره یک خانواده موش است. Песня о мышах — это веселая песня о семье мышей. Piosenka o myszach to wesoła piosenka o rodzinie myszy. Пісня про мишей - це весела пісня про сім'ю мишей. La canción del ratón es una canción alegre que trata sobre una familia de ratones. Alle i Norge har hørt disse sangene. всі|в|Норвегії|мають|почуті|ці|пісні Everyone|in|Norway|has|heard|these|songs همه|در|نروژ|دارند|شنیده|این|ترانه‌ها wszyscy|w|Norwegii|mają|słyszeli|te|piosenki все|в|Норвегии|имеют|слышали|эти|песни todos|en|Noruega|han|oído|estas|canciones Everyone in Norway has heard these songs. همه در نروژ این آهنگ‌ها را شنیده‌اند. Все в Норвегии слышали эти песни. Wszyscy w Norwegii słyszeli te piosenki. Всі в Норвегії чули ці пісні. Todos en Noruega han escuchado estas canciones. Disse to sangene er fra 1949 og 1951. ці|дві|пісні|є|з|і These|two|songs|are|from|and این|دو|ترانه‌ها|هستند|از|و te|dwie|piosenki|są|z|i эти|две|песни|есть|из|и estas|dos|canciones|son|de|y These two songs are from 1949 and 1951. این دو آهنگ از سال 1949 و 1951 هستند. Эти две песни были написаны в 1949 и 1951 годах. Te dwie piosenki pochodzą z 1949 i 1951 roku. Ці дві пісні з 1949 та 1951 років. Estas dos canciones son de 1949 y 1951.

«Det lyser i stille grender» er en religiøs norsk julesang fra 1931. це|світить|в|тихих|селах|є|одна|релігійна|норвезька|різдвяна пісня|з It|shines|in|quiet|villages|is|a|religious|Norwegian|Christmas song|from آن|می‌درخشد|در|آرام|روستاها|است|یک|مذهبی|نروژی|آهنگ کریسمس|از ||||villages|||||| to|świeci|w|ciche|wsie|jest|jedna|religijna|norweska|kolęda|z это|светит|в|тихих|деревнях|есть|одна|религиозная|норвежская|рождественская песня|из eso|brilla|en|tranquilas|aldeas|es|una|religiosa|noruega|canción navideña|de "There is light in quiet villages" is a religious Norwegian Christmas song from 1931. «در روستاهای ساکت نور می‌درخشد» یک آهنگ مذهبی نروژی کریسمس از سال 1931 است. «Светит в тихих деревнях» — это религиозная норвежская рождественская песня 1931 года. „W cichych wioskach świeci” to religijna norweska kolęda z 1931 roku. «Світить у тихих селах» — це релігійна норвезька різдвяна пісня з 1931 року. «Brilla en las tranquilas aldeas» es una canción navideña religiosa noruega de 1931. Sangen er på nynorsk. пісня|є|на|нюнорск The song|is|in|Nynorsk آهنگ|است|به|نینورش piosenka|jest|w|nynorsku песня|есть|на|нюнорск la canción|es|en|nynorsk The song is in Nynorsk. این آهنگ به زبان نینورک است. Песня написана на нюнорске. Piosenka jest w nynorsk. Пісня написана на нюнорському діалекті. La canción está en nynorsk. For eksempel synger de «ljos» som betyr «lys». для|приклад|співають|вони|світло|яке|означає|світло For|example|they sing|they|ljos|which|means|light برای|مثال|می‌خوانند|آنها|نور|که|معنی می‌دهد|نور dla|przykładu|śpiewają|oni|światło|które|oznacza|światło для|примера|поют|они|ljos|который|значит|свет por|ejemplo|cantan|ellos|luz|que|significa|luz For example, they sing "ljos" which means "light." برای مثال آنها «ljos» می‌خوانند که به معنی «نور» است. Например, они поют «ljos», что означает «свет». Na przykład śpiewają „ljos”, co oznacza „światło”. Наприклад, вони співають «ljos», що означає «світло». Por ejemplo, cantan «ljos» que significa «luz». Den handler om juleevangeliet, altså Jesu fødsel. вона|йдеться|про|різдвяне євангеліє|тобто|Ісуса|народження It|is about|about|Christmas gospel|thus|Jesus'| آن|مربوط می‌شود|به|انجیل کریسمس|یعنی|عیسی|تولد to|dotyczy|o|ewangelii o narodzeniu|czyli|Jezusa|narodziny она|речь идет|о|рождественском евангелии|то есть|Иисуса|рождение ella|trata|sobre|evangelio de Navidad|es decir|de Jesús|nacimiento It is about the Christmas gospel, that is, the birth of Jesus. این آهنگ درباره انجیل کریسمس، یعنی تولد عیسی است. Она рассказывает о рождественском евангелии, то есть о рождении Иисуса. Opowiada o ewangelii bożonarodzeniowej, czyli narodzinach Jezusa. Вона розповідає про різдвяне євангеліє, тобто про народження Ісуса. Se trata del evangelio de Navidad, es decir, el nacimiento de Jesús.

Moderne norsk julemusikk: Det lages også mange moderne norske julesanger med kristent budskap. сучасна|норвезька|різдвяна музика|це|створюється|також|багато|сучасних|норвезьких|різдвяних пісень|з|християнським|посланням Modern|Norwegian|Christmas music|It|is made|also|many|modern|Norwegian|Christmas songs|with|Christian|message مدرن|نروژی|موسیقی کریسمس|آن|ساخته می‌شود|همچنین|بسیاری|مدرن|نروژی|آهنگ‌های کریسمس|با|مسیحی|پیام ||||||||||||message nowoczesna|norweska|muzyka świąteczna|to|tworzy się|także|wiele|nowoczesnych|norweskich|piosenek świątecznych|z|chrześcijańskim|przesłaniem современная|норвежская|рождественская музыка|это|создается|также|много|современных|норвежских|рождественских песен|с|христианским|посланием moderna|noruega|música navideña|eso|se hace|también|muchas|modernas|noruegas|canciones navideñas|con|cristiana|mensaje Modern Norwegian Christmas music: Many modern Norwegian Christmas songs with a Christian message are also being created. موسیقی مدرن کریسمس نروژی: همچنین بسیاری از آهنگ‌های مدرن کریسمس نروژی با پیام‌های مسیحی ساخته می‌شود. Современная норвежская рождественская музыка: также создается много современных норвежских рождественских песен с христианским посланием. Nowoczesna norweska muzyka świąteczna: Powstaje również wiele nowoczesnych norweskich piosenek świątecznych z chrześcijańskim przesłaniem. Сучасна норвезька різдвяна музика: також створюється багато сучасних норвезьких різдвяних пісень з християнським посланням. Música navideña noruega moderna: También se crean muchas canciones navideñas noruegas modernas con un mensaje cristiano. «En stjerne skinner i natt» er fra 1992. одна|зірка|світить|в|ніч|є|з A|star|shines|in|night|is|from یک|ستاره|می‌درخشد|در|شب|است|از jedna|gwiazda|świeci|w|noc|jest|z одна|звезда|светит|в|ночь|есть|из una|estrella|brilla|en|noche|es|de "A Star Shines Tonight" is from 1992. «یک ستاره در شب می‌درخشد» از سال 1992 است. «Звезда светит в ночи» вышла в 1992 году. „Gwiazda świeci w nocy” pochodzi z 1992 roku. «Зірка світить вночі» з 1992 року. «Una estrella brilla esta noche» es de 1992. Den nevner flere elementer fra juleevangeliet. вона|згадує|кілька|елементів|з|різдвяного євангелія It|mentions|several|elements|from|Christmas gospel آن|ذکر می‌کند|چندین|عنصرها|از|انجیل کریسمس to|wspomina|kilka|elementów|z|ewangelii o narodzeniu она|упоминает|несколько|элементов|из|рождественского евангелия eso|menciona|varios|elementos|de|evangelio de Navidad It mentions several elements from the Christmas gospel. این آهنگ چندین عنصر از انجیل کریسمس را ذکر می‌کند. В ней упоминаются несколько элементов из рождественского евангелия. Wspomina o kilku elementach z ewangelii bożonarodzeniowej. Вона згадує кілька елементів з різдвяного євангелія. Menciona varios elementos del evangelio de Navidad. Tittelen «en stjerne skinner i natt» refererer til stjerna over Betlehem i Matteus evangeliet. назва|одна|зірка|світить|в|ніч|посилається|на|зірку|над|Віфлеєм|в|Матвія|євангелії The title|a|star|shines|in|night|refers|to|star|over|Bethlehem|in|Matthew|gospel عنوان|یک|ستاره|می‌درخشد|در|شب|اشاره می‌کند|به|ستاره|بالای|بیت‌لحم|در|متی|انجیل tytuł|jedna|gwiazda|świeci|w|noc|odnosi się|do|gwiazdy|nad|Betlejem|w|Mateusza|ewangelii название|одна|звезда|светит|в|ночь|ссылается|на|звезду|над|Вифлеемом|в|Матфея|евангелии el título|una|estrella|brilla|en|noche|se refiere|a|la estrella|sobre|Belén|en|Mateo|evangelio The title "a star shines tonight" refers to the star over Bethlehem in the Gospel of Matthew. عنوان «یک ستاره در شب می‌درخشد» به ستاره‌ای که بر فراز بیت‌لحم در انجیل متی است اشاره دارد. Название «звезда светит в ночи» ссылается на звезду над Вифлеемом в Евангелии от Матфея. Tytuł „gwiazda świeci w nocy” odnosi się do gwiazdy nad Betlejem w Ewangelii Mateusza. Назва «зірка світить вночі» посилається на зірку над Вифлеємом у Євангелії від Матвія. El título «una estrella brilla esta noche» se refiere a la estrella sobre Belén en el evangelio de Mateo.

«Himmel på jord» er skrevet av Amund Enger og ble gitt ut i 2008. небо|на|землі|є|написана|Амунда||Енгера|і|була|видана|у| Heaven|on|earth|is|written|by|Amund|Enger|and|was|given|out|in آسمان|بر|زمین|است|نوشته شده|توسط|آموند|انگر|و|شد|داده|منتشر|در niebo|na|ziemi|jest|napisany|przez|Amund|Enger|i|został|wydany|na|w небо|на|земле|есть|написана|от|Амунд|Энгер|и|была|дано|выпущено|в cielo|en|tierra|es|escrito|por|Amund|Enger|y|fue|dado|publicado|en "Heaven on Earth" is written by Amund Enger and was released in 2008. «بهشت بر زمین» توسط آموند انگر نوشته شده و در سال 2008 منتشر شد. «Небо на земле» написана Амундом Энгером и была выпущена в 2008 году. „Niebo na ziemi” zostało napisane przez Amunda Engera i wydane w 2008 roku. «Небо на землі» написано Амундом Енгером і було видано в 2008 році. «Cielo en la tierra» fue escrito por Amund Enger y se publicó en 2008. Denne versjonen er sunget av Kurt Nilsen, som nok er den mest kjente versjonen. ця|версія|є|співана|Курта||Нільсена|який|напевно|є|най-|найбільш|відомою|версією This|version|is|sung|by|Kurt|Nilsen|who|probably|is|the|most|famous|version این|نسخه|است|خوانده شده|توسط|کورت|نیلسن|که|احتمالاً|است|آن|ترین|شناخته شده|نسخه ta|wersja|jest|zaśpiewana|przez|Kurt|Nilsen|który|chyba|jest|ta|najbardziej|znana|wersja эта|версия|есть|спета|от|Курт|Нильсен|который|вероятно|есть|самая|наиболее|известная|версия esta|versión|es|cantada|por|Kurt|Nilsen|que|probablemente|es|la|más|conocida|versión This version is sung by Kurt Nilsen, who is probably the most well-known version. این نسخه توسط کورت نیلسن خوانده شده است، که احتمالاً معروف‌ترین نسخه است. Эта версия исполнена Куртом Нильсеном, который, вероятно, является самой известной версией. Ta wersja jest wykonywana przez Kurta Nilsena, który jest chyba najbardziej znaną wersją. Цю версію виконує Курт Нільсен, який, напевно, є найвідомішою версією. Esta versión es cantada por Kurt Nilsen, que probablemente es la versión más conocida. Den har blitt en veldig kjent og kjær norsk julesang. вона|має|стала|дуже||відомою|і|улюбленою|норвезькою|різдвяною піснею It|has|become|a|very|well-known|and|dear|Norwegian|Christmas song آن|دارد|شده|یک|خیلی|شناخته شده|و|محبوب|نروژی|آهنگ کریسمس ta|ma|stała się|jedną|bardzo|znaną|i|ukochaną|norweską|kolędą она|имеет|стала|одной|очень|известной|и|любимой|норвежской|рождественской песней la|ha|sido|una|muy|conocida|y|querida|noruega|canción de Navidad It has become a very famous and beloved Norwegian Christmas song. این آهنگ به یک آهنگ کریسمس بسیار معروف و محبوب نروژی تبدیل شده است. Она стала очень известной и любимой норвежской рождественской песней. Stała się bardzo znaną i ukochaną norweską kolędą. Вона стала дуже відомою і улюбленою норвезькою різдвяною піснею. Se ha convertido en una canción navideña noruega muy conocida y querida. Også denne har et kristent budskap, men den handler ikke direkte om juleevangeliet, selv om den har flere referanser til det. також|ця|має|одне|християнське|послання|але|вона|говорить|не|безпосередньо|про|різдвяне євангеліє|хоча|про|вона|має|кілька|посилань|на|це Also|this|has|a|Christian|message|but|it|is about|not|directly|about|Christmas gospel|even|though|it|has|several|references|to|it همچنین|این|دارد|یک|مسیحی|پیام|اما|آن|مربوط می‌شود|نه|مستقیم|درباره|انجیل کریسمس|حتی|اگرچه|آن|دارد|چندین|ارجاعات|به|آن także|ta|ma|jedno|chrześcijańskie|przesłanie|ale|ta|dotyczy|nie|bezpośrednio|o|ewangelii bożonarodzeniowej|nawet|jeśli|ta|ma|więcej|odniesień|do|tego также|эта|имеет|одно|христианское|послание|но|она|речь идет|не|напрямую|о|рождественском евангелии|хотя|о|она|имеет|несколько|отсылок|к|этому también|esta|ha|un|cristiano|mensaje|pero|la|trata|no|directamente|sobre|evangelio de Navidad|aunque|sobre|la|tiene|varias|referencias|a|eso This one also has a Christian message, but it does not directly address the Christmas gospel, although it has several references to it. این آهنگ همچنین پیام مسیحی دارد، اما مستقیماً درباره انجیل کریسمس نیست، هرچند که چندین ارجاع به آن دارد. Также в ней есть христианское послание, но она не напрямую касается рождественского евангелия, хотя содержит несколько ссылок на него. Również ta piosenka ma chrześcijańskie przesłanie, ale nie dotyczy bezpośrednio ewangelii bożonarodzeniowej, chociaż zawiera kilka odniesień do niej. Ця пісня також має християнське послання, але вона не говорить безпосередньо про різдвяне євангеліє, хоча містить кілька посилань на нього. También tiene un mensaje cristiano, pero no trata directamente sobre el evangelio de Navidad, aunque tiene varias referencias a él. Den handler om hvor vanskelig det er å være menneske, ensomt og mørkt, men at man ikke er alene. це|вона говорить|про|як|важко|це|є|щоб|бути|людиною|самотньо|і|темно|але|що|людина|не|є|самотнім It|is about|about|how|difficult|it|is|to|be|human|lonely|and|dark|but|that|one|not|is|alone آن|صحبت می‌کند|درباره|چقدر|سخت|آن|است|برای|بودن|انسان|تنها|و|تاریک|اما|اینکه|انسان|نه|است|تنها to|zajmuje się|o|jak|trudne|to|jest|do|być|człowiekiem|samotnie|i|ciemno|ale|że|ktoś|nie|jest|sam это|речь|о|как|трудно|это|есть|инфинитивная частица|быть|человеком|одиноко|и|темно|но|что|человек|не|есть|один eso|trata|sobre|cuán|difícil|eso|es|para|ser|humano|solitario|y|oscuro|pero|que|uno|no|es|solo It is about how difficult it is to be human, lonely and dark, but that you are not alone. این درباره چقدر سخت است که انسان باشی، تنها و تاریک، اما اینکه تنها نیستی. Это о том, как трудно быть человеком, одиноким и в темноте, но что ты не один. Mówi o tym, jak trudno być człowiekiem, samotnym i w ciemności, ale że nie jest się samemu. Вона говорить про те, як важко бути людиною, самотньо і темно, але що ти не один. Se trata de lo difícil que es ser humano, solitario y oscuro, pero que no estás solo. Altså at Gud er med en. отже|що|Бог|є|з|тобою So|that|God|is|with|one بنابراین|اینکه|خدا|است|با|یک więc|że|Bóg|jest|z|tobą значит|что|Бог|есть|с|тобой así que|que|Dios|está|con|uno That God is with you. یعنی خدا با توست. То есть, что Бог с тобой. To znaczy, że Bóg jest z nami. Тобто, що Бог з тобою. Es decir, que Dios está contigo.

«Nordnorsk julesalme» er fra midten av 1980-tallet. північнонорвезький|різдвяна пісня|є|з|середини|1980-tих|років Northern Norwegian|Christmas hymn|is|from|mid|of|the 1980s نروژی شمالی|سرود کریسمس|است|از|میانه|از|دهه 1980 północno-norweski|kolęda|jest|z|połowy|lat|80-tych северно-норвежская|рождественская песня|есть|из|середины|| noruego del norte|himno de Navidad|es|de|mediados|de|años 80 "Northern Norwegian Christmas Hymn" is from the mid-1980s. «سرود کریسمس نوردنروژ» از اواسط دهه 1980 است. «Северная рождественская песня» из середины 1980-х. «Nordnorsk julesalme» pochodzi z połowy lat 80. «Північна різдвяна пісня» з середини 1980-х років. «Himno de Navidad del Norte de Noruega» es de mediados de la década de 1980. Sangen har et kristent innhold, men den er like mye en patriotisk nordnorsk julesang. пісня|має|християнський||зміст|але|вона|є|так само|багато|патріотична||північнонорвезька|різдвяна пісня The song|has|a|Christian|content|but|it|is|just|as much|a|patriotic|Northern Norwegian|Christmas song آهنگ|دارد|یک|مسیحی|محتوا|اما|آن|است|به همان اندازه|زیاد|یک|میهن‌پرستانه|نروژی شمالی|آهنگ کریسمس piosenka|ma|to|chrześcijańskie|treść|ale|ona|jest|równie|dużo|patriotyczna||północno-norweska|kolęda песня|имеет|одно|христианское|содержание|но|она|есть|так же|много|одна|патриотическая|северно-норвежская|рождественская песня la canción|tiene|un|cristiano|contenido|pero|esta|es|igual|tanto|una|patriótica|noruego del norte|canción de Navidad The song has a Christian content, but it is just as much a patriotic Northern Norwegian Christmas song. این آهنگ محتوای مسیحی دارد، اما به همان اندازه یک سرود کریسمس میهن‌پرستانه نوردنروژی است. Песня имеет христианское содержание, но она также является патриотической северной рождественской песней. Piosenka ma chrześcijańską treść, ale jest również patriotyczną piosenką bożonarodzeniową z północnej Norwegii. Пісня має християнський зміст, але вона також є патріотичною північною різдвяною піснею. La canción tiene un contenido cristiano, pero también es una canción navideña patriótica del norte de Noruega. Den synger om «hardhausa» nordlendinger, altså tøffe og utholdende nordlendinger. вона|співає|про|хардхаус|північні норвежці|тобто|круті|і|витривалі|північні норвежці It|sings|about|tough|northerners|that is|tough|and|enduring|northerners آن|می‌خواند|درباره|سخت‌کوش|شمالی‌ها|بنابراین|قوی|و|مقاوم|شمالی‌ها |||têtus|||||endurants| to|śpiewa|o|twardych|mieszkańcach północy|więc|twardzi|i|wytrzymali|mieszkańcy północy это|она поет|о|хардхауса|северяне|значит|крепкие|и|выносливые|северяне la|canta|sobre|los duros|noruegos del norte|es decir|fuertes|y|resistentes|noruegos del norte It sings about the "hardy" northerners, meaning tough and resilient northerners. این درباره «سخت‌سر» های شمالی می‌خواند، یعنی شمالی‌های مقاوم و با استقامت. Она поет о «крепких» северянах, то есть о смелых и выносливых северянах. Śpiewa o «twardych» mieszkańcach północy, czyli twardych i wytrwałych ludzi z północy. Вона співає про «сильних» північних людей, тобто про витривалих і стійких північних людей. Canta sobre los «duros» del norte, es decir, los noruegos del norte que son fuertes y resistentes. I tillegg handler den om mørketida. в|додаток|йдеться|вона|про|темний час In|addition|deals|it|about|the dark period در|علاوه|می‌پردازد|آن|درباره|زمان تاریکی w|dodatku|dotyczy|to|o|czasach ciemności в|дополнение|она касается|это|о|темное время en|adición|trata|la|sobre|el tiempo de oscuridad In addition, it is about the dark period. علاوه بر این، درباره زمان تاریکی نیز صحبت می‌کند. Кроме того, она рассказывает о времени темноты. Dodatkowo opowiada o czasie ciemności. Крім того, вона розповідає про темний період. Además, trata sobre el tiempo de oscuridad. Altså er det mye mer enn «bare» en religiøs sang. отже|є|це|багато|більше|ніж|лише|одна|релігійна|пісня So|is|it|much|more|than|just|a|religious|song بنابراین|است|آن|خیلی|بیشتر|از|فقط|یک|مذهبی|آهنگ więc|jest|to|dużo|więcej|niż|tylko|jeden|religijny|pieśń значит|это|это|много|больше|чем|просто|одна|религиозная|песня por lo tanto|es|eso|mucho|más|que|solo|una|religiosa|canción So it is much more than "just" a religious song. بنابراین، این بیشتر از «فقط» یک آهنگ مذهبی است. Таким образом, это гораздо больше, чем «просто» религиозная песня. Zatem jest to znacznie więcej niż «tylko» piosenka religijna. Отже, це набагато більше, ніж «просто» релігійна пісня. Así que es mucho más que «solo» una canción religiosa.

«Hematt tel Jul» føles som en moderne Alf Prøysen sangen. додому|до|Різдва|відчувається|як|одна|сучасна|Альф|Прьойсен|пісня Home for Christmas|to|Christmas|feels|like|a|modern|||song به خانه|برای|کریسمس|احساس می‌شود|مانند|یک|مدرن|آلف|پرویسن|آهنگ do domu|na|Boże Narodzenie|wydaje się|jak|jeden|nowoczesny|Alf|Prøysen|piosenka домой|к|Рождеству|она ощущается|как|одна|современная|Альф|Прёйсен|песня de regreso|a|Navidad|se siente|como|una|moderna|Alf|Prøysen|canción "Home for Christmas" feels like a modern Alf Prøysen song. «به خانه برای کریسمس» مانند یک آهنگ مدرن از آلف پرؤیسن به نظر می‌رسد. «Возвращение к Рождеству» ощущается как современная песня Альфа Прёйсена. «Hematt tel Jul» wydaje się być nowoczesną piosenką Alf Prøysen. «Hematt tel Jul» відчувається як сучасна пісня Альфа Прьойсена. «Hematt tel Jul» se siente como una canción moderna de Alf Prøysen. Den er skrevet på ei brei Østlandsk dialekt. вона|є|написана|на|широкий|широкий|східно-норвезький|діалект It|is|written|in|a|broad|Eastern Norwegian|dialect آن|است|نوشته شده|به|یک|وسیع|شرقی|گویش to|jest|napisany|w|szeroką|szeroką|wschodnio norweską|dialektem она|есть|написана|на|одна|широком|восточно-норвежском|диалекте la|es|escrita|en|un|amplio|del Este|dialecto It is written in a broad Eastern Norwegian dialect. این به لهجه‌ای عریض از شرق نروژ نوشته شده است. Она написана на широком восточно-норвежском диалекте. Jest napisany w szerokim dialekcie wschodnim. Вона написана на широкому східно-норвезькому діалекті. Está escrito en un amplio dialecto del Este. Den handler om å reise hjem til jul og har et nostalgisk preg. вона|йдеться|про|інфінітивна частка|подорожувати|додому|на|Різдво|і|має|ностальгічний|ностальгічний|відтінок It|is about|about|to|travel|home|for|Christmas|and|has|a|nostalgic|tone آن|مربوط می‌شود|به|برای|سفر|به خانه|برای|کریسمس|و|دارد|یک|نوستالژیک|حس ||||||||||||teint to|dotyczy|o|do|podróżować|do domu|na|święta|i|ma|pewien|nostalgiczny|akcent она|речь|о|инфинитивная частица|путешествовать|домой|к|Рождеству|и|имеет|одно|ностальгическое|оттенок la|trata|sobre|de|viajar|a casa|para|Navidad|y|tiene|un|nostálgico|matiz It is about traveling home for Christmas and has a nostalgic feel. این درباره سفر به خانه برای کریسمس است و حال و هوای نوستالژیک دارد. Она о том, как вернуться домой на Рождество и имеет ностальгический оттенок. Opowiada o powrocie do domu na święta i ma nostalgiczny charakter. Вона розповідає про подорож додому на Різдво і має ностальгійний відтінок. Se trata de regresar a casa por Navidad y tiene un toque nostálgico. «Hematt» betyr «tilbake hjem». додому|означає|назад|додому Homeward|means|back|home به خانه|به معنی|بازگشت|به خانه Hematt|znaczy|z powrotem|do domu Hematt|значит|обратно|домой volver a casa|significa|de regreso|a casa "Hematt" means "back home." «Hematt» به معنای «به خانه برگشتن» است. «Hematt» означает «домой». «Hematt» oznacza «powrót do domu». «Hematt» означає «повернутися додому». «Hematt» significa «de vuelta a casa».

«Stjernesludd» er fra 1997 og blei skrevet av Dum Dum Boys. зірковий сніг|є|з|і|був|написаний|від|Dum||Boys Stjernesludd|is|from|and|was|written|by|Dum|Dum|Boys برف ستاره‌ای|است|از|و|شد|نوشته شده|توسط|Dum|Dum|Boys Stjernesludd||||||||| Stjernesludd|jest|z|i|zostało|napisane|przez|Dum|Dum|Boys Stjernesludd|есть|из|и|стало|написано|от|Dum||Boys nieve estelar|es|de|y|fue|escrita|por|Dum||Boys "Stjernesludd" is from 1997 and was written by Dum Dum Boys. «Stjernesludd» از سال 1997 است و توسط Dum Dum Boys نوشته شده است. «Stjernesludd» вышла в 1997 году и была написана группой Dum Dum Boys. «Stjernesludd» pochodzi z 1997 roku i został napisany przez Dum Dum Boys. «Stjernesludd» з 1997 року і була написана групою Dum Dum Boys. «Stjernesludd» es de 1997 y fue escrito por Dum Dum Boys. I refrenget synges det om at det snør og at man lager snøengler. в|приспіві|співається|це|про|що|це|сніг|і|що|людина|робить|снігові ангели The|chorus|is sung|it|about|that|it|snows|and|that|one|makes|snow angels در|آهنگ|خوانده می‌شود|آن|درباره|اینکه|آن|برف می‌بارد|و|اینکه|انسان|درست می‌کند|فرشتگان برفی w|refrenżu|śpiewa się|to|o|że|to|pada śnieg|i|że|się|robi|anioły ze śniegu в|припеве|поется|это|о|что|это|снег|и|что|человек|делает|снежные ангелы en|el estribillo|se canta|eso|sobre|que|eso|nieva|y|que|uno|hace|ángeles de nieve In the chorus, it is sung about snowing and making snow angels. در بخش کُر، درباره اینکه برف می‌بارد و اینکه آدم‌ها فرشته‌های برفی درست می‌کنند، خوانده می‌شود. В припеве поется о том, что идет снег и что делают снежных ангелов. W refrenżu śpiewa się o tym, że pada śnieg i że robi się anioły ze śniegu. У приспіві співається про те, що йде сніг і що роблять снігових ангелів. En el estribillo se canta sobre que está nevando y que se hacen ángeles de nieve. Eller er det snøengler? або|є|це|снігові ангели Or|is|it|snow angels یا|هست|آن|فرشتگان برفی albo|jest|to|anioły ze śniegu или|есть|это|снежные ангелы o|son|eso|ángeles de nieve Or are they snow angels? یا اینکه فرشته‌های برفی هستند؟ Или это снежные ангелы? Albo to są anioły ze śniegu? Або це снігові ангели? ¿O son ángeles de nieve? «VI er i himmelen» synger de, så det kan kanskje virke som de er døde? ми|є|в|небі|співаємо|вони|тому|це|може|можливо|виглядати|як|вони|є|мертві We|are|in|heaven|sing|they|so|it|can|perhaps|seem|like|they|are|dead ما|هستیم|در|بهشت|می‌خوانند|آنها|بنابراین|آن|می‌تواند|شاید|به نظر رسیدن|مانند|آنها|هستند|مرده my|jesteśmy|w|niebie|śpiewają|oni|więc|to|mogą|może|wydawać się|jak|oni|są|martwi мы|есть|в|небе|поют|они|так|это|может|быть|казаться|как|они|есть|мертвы nosotros|estamos|en|el cielo|cantan|ellos|así que|eso|puede|quizás|parecer|como|ellos|están|muertos "WE are in heaven" they sing, so it might seem like they are dead? «ما در بهشت هستیم» می‌خوانند، پس شاید به نظر برسد که آنها مرده‌اند؟ «МЫ находимся на небесах» поют они, так что может показаться, что они мертвы? „JESTEŚMY w niebie” śpiewają, więc może wydawać się, że są martwi? «Ми в небесах» співають вони, тож це може здатися, що вони мертві? «Estamos en el cielo» cantan, así que puede parecer que están muertos? Eller så har de det bare veldig bra, akkurat som om de skulle vært i himmelen. або|тому|мають|вони|це|просто|дуже|добре|саме|як|якщо|вони|повинні були|бути|в|небі Or|then|have|they|it|only|very|well|just|as|if|they|should|have been|in|heaven یا|بنابراین|دارند|آنها|آن|فقط|خیلی|خوب|دقیقاً|مانند|اگر|آنها|باید|بوده باشند|در|بهشت albo|więc|mają|oni|to|tylko|bardzo|dobrze|dokładnie|jak|gdyby|oni|mieli|być|w|niebie или|так|имеют|они|это|только|очень|хорошо|именно|как|если|они|должны|быть|в|небе o|así que|tienen|ellos|eso|solo|muy|bien|justo|como|si|ellos|deberían|estar|en|el cielo Or maybe they are just having a really good time, just as if they were in heaven. یا اینکه فقط خیلی خوب هستند، درست مثل اینکه در بهشت باشند. Или им просто очень хорошо, как будто они на небесах. Albo po prostu mają się bardzo dobrze, tak jakby byli w niebie. Або ж їм просто дуже добре, наче вони в небесах. O simplemente están muy bien, como si estuvieran en el cielo.

«Julestjerne» er fra den norske julefilmen «Reisen til Julestjernen» fra 1976. різдвяна зірка|є|з|той|норвезької|різдвяного фільму|подорож|до|Різдвяної зірки|з Christmas Star|is|from|the|Norwegian|Christmas movie|The Journey|to|Christmas Star|from ستاره کریسمس|است|از|آن|نروژی|فیلم کریسمس|سفر|به|ستاره کریسمس|از Julestjerne|jest|z|ten|norweskiej|filmie świątecznej|podróż|do|Julestjenny|z рождественская звезда|есть|из|этот|норвежский|рождественский фильм|путешествие|к|рождественской звезде|из estrella de Navidad|es|de|la|noruega|película navideña|viaje|a|la estrella de Navidad|de "Christmas Star" is from the Norwegian Christmas movie "Journey to the Christmas Star" from 1976. «ستاره کریسمس» از فیلم کریسمس نروژی «سفر به ستاره کریسمس» از سال 1976 است. «Рождественская звезда» из норвежского рождественского фильма «Путешествие к Рождественской звезде» 1976 года. „Gwiazda Betlejemska” pochodzi z norweskiego filmu świątecznego „Podróż do Gwiazdy Betlejemskiej” z 1976 roku. «Різдвяна зірка» з норвезького різдвяного фільму «Подорож до Різдвяної зірки» 1976 року. «Estrella de Navidad» es de la película navideña noruega «El viaje a la estrella de Navidad» de 1976. Den handler om et kongerike i middelalderen. вона|йдеться|про|одне|королівство|в|середньовіччі It|is about|about|a|kingdom|in|the Middle Ages آن|مربوط می‌شود|به|یک|پادشاهی|در|قرون وسطی ona|opowiada|o|królestwie|królestwo|w|średniowieczu это|речь|о|королевстве|королевство|в|средние века ella|trata|sobre|un|reino|en|Edad Media It is about a kingdom in the Middle Ages. این فیلم درباره یک پادشاهی در قرون وسطی است. Он рассказывает о королевстве в средние века. Opowiada o królestwie w średniowieczu. Вона розповідає про королівство в середньовіччі. Se trata de un reino en la Edad Media. Mange pleier å se filmen på julaften hvert år. багато|звикли|інфінітивна частка|дивитися|фільм|на|різдвяний вечір|кожен|рік Many|usually|to|watch|the movie|on|Christmas Eve|every|year بسیاری|عادت دارند|به|دیدن|فیلم|در|شب کریسمس|هر|سال wielu|zwykle|do|oglądać|film|w|Wigilię|co|roku многие|привыкли|инфинитивная частица|смотреть|фильм|в|рождественский вечер|каждый|год muchos|suelen|a|ver|la película|en|Nochebuena|cada|año ||||||Heiligabend|| Many people usually watch the movie on Christmas Eve every year. بسیاری معمولاً هر سال در شب کریسمس این فیلم را تماشا می‌کنند. Многие обычно смотрят фильм в канун Рождества каждый год. Wielu ludzi zwykle ogląda ten film w Wigilię co roku. Багато людей зазвичай дивляться фільм у різдвяний вечір кожного року. Mucha gente suele ver la película en Nochebuena cada año.

En annen kjær julesang er «Vi tenner våre lykter» fra TV-serien «skomagergata». одна|інша|улюблена|різдвяна пісня|є|ми|запалюємо|наші|ліхтарі|з|||вулиця шевців A|another|dear|Christmas song|is|We|light|our|lanterns|from|||the shoemaker's street یک|دیگر|محبوب|آهنگ کریسمس|است|ما|روشن می‌کنیم|چراغ‌های|چراغ‌ها|از|||خیابان کفاش‌ها |||chanson de Noël|||||||||Skomagergata inna|inna|ukochana|piosenka świąteczna|jest|my|zapalamy|nasze|lampiony|z|||Skomagergata одна|другая|любимая|рождественская песня|есть|мы|зажигаем|наши|фонари|из|||улица сапожников una|otra|querida|canción navideña|es|nosotros|encendemos|nuestras|linternas|de|||calle de los zapateros Another beloved Christmas song is "We Light Our Lanterns" from the TV series "Shoe Maker Street." یک آهنگ محبوب دیگر کریسمس «چراغ‌های خود را روشن می‌کنیم» از سریال تلویزیونی «خیابان کفاش‌ها» است. Еще одна любимая рождественская песня — «Мы зажигаем наши фонарики» из телесериала «Улица сапожников». Inną ukochaną kolędą jest „Zapalamy nasze lampiony” z serialu telewizyjnego „Ulica szewców”. Ще одна улюблена різдвяна пісня — «Ми запалюємо наші ліхтарі» з телевізійного шоу «вулиця шевця». Otra querida canción navideña es «Encendemos nuestras luces» de la serie de televisión «la calle del zapatero». Det er en fin sang om barn som leker og å tenne lykter når det blir mørkt. це|є|одна|гарна|пісня|про|дітей|які|грають|і|щоб|запалити|ліхтарі|коли|це|стає|темно It|is|a|nice|song|about|children|who|play|and|to|light|lanterns|when|it|becomes|dark آن|است|یک|خوب|آهنگ|درباره|بچه‌ها|که|بازی می‌کنند|و|برای|روشن کردن|فانوس‌ها|وقتی|آن|می‌شود|تاریک to|jest|jedna|ładna|piosenka|o|dzieciach|które|bawią się|i|do|zapalania|lampionów|kiedy|to|staje się|ciemno это|есть|одна|хорошая|песня|о|детях|которые|играют|и|чтобы|зажигать|фонари|когда|это|становится|темно es|es|una|bonita|canción|sobre|niños|que|juegan|y|a|encender|faroles|cuando|eso|se pone|oscuro It is a nice song about children playing and lighting lanterns when it gets dark. این یک آهنگ زیبا درباره بچه‌هایی است که بازی می‌کنند و وقتی تاریک می‌شود فانوس روشن می‌کنند. Это хорошая песня о детях, которые играют и зажигают фонарики, когда становится темно. To piękna piosenka o dzieciach bawiących się i zapalaniu lampionów, gdy robi się ciemno. Це гарна пісня про дітей, які грають і запалюють ліхтарі, коли стає темно. Es una bonita canción sobre niños que juegan y encender faroles cuando se hace oscuro.

Da håper jeg dere har fått et lite innblikk i et utvalg av norske julesanger. тоді|сподіваюся|я|ви|маєте|отримали|невеликий|маленький|погляд|в|вибір|вибір|з|норвезьких|різдвяних пісень Then|hope|I|you (plural)|have|received|a|little|insight|in|a|selection|of|Norwegian|Christmas songs پس|امیدوارم|من|شما|دارید|دریافت کرده‌اید|یک|کوچک|نگاهی|به|یک|انتخاب|از|نروژی|آهنگ‌های کریسمس wtedy|mam nadzieję|ja|wy|macie|dostali|jeden|małe|wgląd|w|jeden|wybór|z|norweskich|kolęd тогда|надеюсь|я|вы|имеете|получили|одно|небольшое|представление|в|выбор|выбор|из|норвежских|рождественских песен entonces|espero|yo|ustedes|han|recibido|un|pequeño|vistazo|en|una|selección|de|noruegas|canciones navideñas Then I hope you have gotten a little insight into a selection of Norwegian Christmas songs. امیدوارم که شما نگاهی به مجموعه‌ای از آهنگ‌های کریسمس نروژی انداخته باشید. Надеюсь, вы получили небольшое представление о выборе норвежских рождественских песен. Mam nadzieję, że mieliście mały wgląd w wybór norweskich kolęd. Тоді сподіваюся, що ви отримали невелике уявлення про вибір норвезьких різдвяних пісень. Espero que hayan tenido un pequeño vistazo a una selección de canciones navideñas noruegas. Jeg skriver tittelen på alle sangene i deskripsjonen av episoden og legger ved ei lenke til YouTube. я|пишу|заголовок|на|всі|пісні|в|описі|епізоду||і|додаю|разом|одну|посилання|на|YouTube I|write|the title|of|all|songs|in|the description|of|the episode|and|add|along|a|link|to|YouTube من|می‌نویسم|عنوان|روی|همه|آهنگ‌ها|در|توضیحات|درباره|قسمت|و|می‌گذارم|همراه|یک|لینک|به|یوتیوب ja|piszę|tytuł|na|wszystkie|piosenki|w|opisie|odcinka||i|dodaję|do|jeden|link|do|YouTube я|пишу|название|на|все|песни|в|описании|эпизода||и|прикладываю|к|одну|ссылку|на|YouTube yo|escribo|el título|de|todas|las canciones|en|descripción|de|el episodio|y|añado|junto|un|enlace|a|YouTube I will write the title of all the songs in the description of the episode and include a link to YouTube. من عنوان تمام آهنگ‌ها را در توضیحات قسمت می‌نویسم و یک لینک به یوتیوب اضافه می‌کنم. Я напишу названия всех песен в описании эпизода и прикреплю ссылку на YouTube. Piszę tytuły wszystkich piosenek w opisie odcinka i dołączam link do YouTube. Я пишу назви всіх пісень у описі епізоду і додаю посилання на YouTube. Escribo el título de todas las canciones en la descripción del episodio y adjunto un enlace a YouTube. Dersom dere har lyst til å ta kontakt med meg kan dere gjøre det på epost. якщо|ви|маєте|бажання|на|щоб|взяти|контакт|зі|мною|можете|ви|зробити|це|на|електронну пошту If|you (plural)|have|desire|to||take|contact|with|me|can|you (plural)|do|it|by|email اگر|شما|دارید|تمایل|به|برای|گرفتن|تماس|با|من|می‌توانید|شما|انجام دادن|آن|به|ایمیل jeśli|wy|macie|ochotę|do|do|wziąć|kontakt|ze|mną|możecie|wy|zrobić|to|przez|e-mail если|вы|имеете|желание|к|чтобы|взять|контакт|со|мной|можете|вы|сделать|это|по|электронной почте si|ustedes|tienen|ganas|de|a|tomar|contacto|conmigo|yo|pueden|ustedes|hacer|eso|por|correo electrónico If you would like to contact me, you can do so via email. اگر تمایل دارید با من تماس بگیرید، می‌توانید این کار را از طریق ایمیل انجام دهید. Если вы хотите связаться со мной, вы можете сделать это по электронной почте. Jeśli chcecie się ze mną skontaktować, możecie to zrobić przez e-mail. Якщо ви хочете зв'язатися зі мною, ви можете зробити це електронною поштою. Si desean ponerse en contacto conmigo, pueden hacerlo por correo electrónico. Epostadressen finner dere i deskripsjonen. електронну адресу|знайдете|ви|в|описі The email address|you will find|you|in|the description آدرس ایمیل|پیدا می‌کنید|شما|در|توضیحات adres e-mail|znajdziecie|wy|w|opisie адрес электронной почты|найдете|вы|в|описании la dirección de correo electrónico|encontrarán|ustedes|en|la descripción You can find the email address in the description. آدرس ایمیل را در توضیحات پیدا خواهید کرد. Адрес электронной почты вы найдете в описании. Adres e-mail znajdziecie w opisie. Електронну адресу ви знайдете в описі. La dirección de correo electrónico la encontrarán en la descripción. Til slutt tenkte jeg å avslutte med den vakre «Gje meg handa di venn» med Kurt Nilsen og Helene Bøksle. на|кінець|думав|я|щоб|закінчити|з|тією|красивою|дай|мені|руку|твою|друже|з|Куртом|Нільсеном|і|Геленою|Бьоксле At|end|thought|I|to|finish|with|the|beautiful|Give|me||my|friend|with|Kurt|Nilsen|and|Helene|Bøksle به|آخر|فکر کردم|من|برای|تمام کردن|با|آن|زیبا|بده|به من|دستت|تو|دوست|با|کورت|نیلسن|و|هلن|باکسله |||||||||Gje||main|ta main|||Kurt|||Helene|Bøksle na|koniec|myślałem|ja|do|zakończyć|z|tą|piękną|daj|mi|rękę|twoją|przyjaciel|z|Kurt|Nilsen|i|Helene|Bøksle к|концу|думал|я|чтобы|закончить|с|этой|красивой|дай|мне|руку|твою|друг|с|Курт|Нильсен|и|Хелен|Бёксле para|final|pensé|yo|a|terminar|con|la|hermosa|dame|me|mano|tu|amigo|con|Kurt|Nilsen|y|Helene|Bøksle Finally, I thought I would end with the beautiful "Gje meg handa di venn" by Kurt Nilsen and Helene Bøksle. در نهایت، فکر کردم با آهنگ زیبا «دستت را به من بده دوست» با اجرای کورت نیلسن و هلن بوکسله به پایان برسانم. В конце я хотел бы закончить с прекрасной «Дай мне свою руку, друг» с Куртом Нильсеном и Хеленой Бёксле. Na koniec pomyślałem, że zakończę piękną piosenką „Gje meg handa di venn” z Kurtem Nilsenem i Heleną Bøksle. На завершення я хотів би закінчити з прекрасною піснею «Дай мені свою руку, друже» з Куртом Нільсеном та Хеленою Бюксль. Por último, pensé en terminar con la hermosa «Gje meg handa di venn» de Kurt Nilsen y Helene Bøksle. Ha det bra! хай|це|добре Have|it|well داشته باشید|آن|خوب trzymaj|to|dobrze прощай|это|хорошо que|eso|bien Goodbye! خداحافظ! До свидания! Do widzenia! Бувайте! ¡Adiós!

Sanger: пісні Songs آهنگ‌ها piosenki песни canciones Songs: آهنگ‌ها: Песни: Piosenki: Пісні: Canciones:

Sanger fra 1800-tallet: пісні|з|1800-х років Songs|from|19th century آهنگ‌ها|از|قرن نوزدهم piosenki|z|XIX wieku песни|из|19 века canciones|de|siglo XIX Songs from the 19th century: آهنگ‌های قرن نوزدهم: Песни 19 века: Piosenki z XIX wieku: Пісні з 1800-х років: Canciones del siglo XIX:

“Jeg er så glad hver julekveld” med Sissel Kyrkjebø: https://www.youtube.com/watch?v=e4TUN0aPcs8&ab_channel=Sissel-Topic я|є|так|щасливий|кожен|різдвяний вечір|з|Сіссель|Кюркйоб||||||||||||| I|am|so|happy|every|Christmas Eve|||||||||||||||| من|هستم|خیلی|خوشحال|هر|شب کریسمس|با|سیسل|کیرکیبو||||||||||||| |||||veille de Noël|||Kyrkjebø|https|||||||TUN|aPcs||||sujet ja|jestem|tak|szczęśliwy|każdą|wigilię|z|Sissel|Kyrkjebø||||||||||||| я|есть|так|рад|каждую|рождественскую ночь|с|Сиссель|Кюркебё||||||||||||| yo|soy|tan|feliz|cada|noche de Navidad|con|Sissel|Kyrkjebø||||||||||||| "I am so happy every Christmas Eve" with Sissel Kyrkjebø: https://www.youtube.com/watch?v=e4TUN0aPcs8&ab_channel=Sissel-Topic “من هر شب کریسمس خیلی خوشحالم” با سیسل کیرکیبو: https://www.youtube.com/watch?v=e4TUN0aPcs8&ab_channel=Sissel-Topic “Я так рад каждую рождественскую ночь” с Сиссель Киркебё: https://www.youtube.com/watch?v=e4TUN0aPcs8&ab_channel=Sissel-Topic “Cieszę się każdej wigilii” w wykonaniu Sissel Kyrkjebø: https://www.youtube.com/watch?v=e4TUN0aPcs8&ab_channel=Sissel-Topic “Я так рада кожного різдвяного вечора” з Сіссел Кірк'єбю: https://www.youtube.com/watch?v=e4TUN0aPcs8&ab_channel=Sissel-Topic “Estoy tan feliz cada noche de Navidad” con Sissel Kyrkjebø: https://www.youtube.com/watch?v=e4TUN0aPcs8&ab_channel=Sissel-Topic “Kling no klokka” med Garness: https://www.youtube.com/watch?v=bMBN3Vfaegs&ab_channel=Garness-Topic лунати|тепер|годинник|з|Гарнес|||||||||||| Ring|at|the clock|||||||||||||| زنگ|حالا|ساعت|با|گارنِس|||||||||||| sonne||||Garness|||||||bMBN|Vfaegs|ab|chaîne|| dzwon|teraz|zegar|z|Garness|||||||||||| звони|сейчас|часы|с|Гарнесс|||||||||||| suena|la|campana|con|Garness|||||||||||| "Ring now the bell" with Garness: https://www.youtube.com/watch?v=bMBN3Vfaegs&ab_channel=Garness-Topic “زنگ ساعت بزن” با گارنِس: https://www.youtube.com/watch?v=bMBN3Vfaegs&ab_channel=Garness-Topic “Звоните, часы” с Гарнесс: https://www.youtube.com/watch?v=bMBN3Vfaegs&ab_channel=Garness-Topic “Kling no klokka” w wykonaniu Garness: https://www.youtube.com/watch?v=bMBN3Vfaegs&ab_channel=Garness-Topic “Лунати, годинник” з Гарнес: https://www.youtube.com/watch?v=bMBN3Vfaegs&ab_channel=Garness-Topic “Toca el reloj” con Garness: https://www.youtube.com/watch?v=bMBN3Vfaegs&ab_channel=Garness-Topic “O jul med din glede”: https://www.youtube.com/watch?v=Kxwqg7HHvpg&ab_channel=PaulFleming о|Різдво|з|твоєю|радістю||||||||||| O|Christmas|with|your|joy||||||||||| ای|کریسمس|با|شادی|خوشی||||||||||| |||||||||regarder|||||| o|Boże Narodzenie|z|twoją|radością||||||||||| о|Рождество|с|твоей|радостью||||||||||| oh|Navidad|con|tu|alegría||||||||||| "Oh Christmas with your joy": https://www.youtube.com/watch?v=Kxwqg7HHvpg&ab_channel=PaulFleming “ای کریسمس با شادی‌ات”: https://www.youtube.com/watch?v=Kxwqg7HHvpg&ab_channel=PaulFleming “О, Рождество с твоей радостью”: https://www.youtube.com/watch?v=Kxwqg7HHvpg&ab_channel=PaulFleming “O jul med din glede”: https://www.youtube.com/watch?v=Kxwqg7HHvpg&ab_channel=PaulFleming “О, Різдво з твоєю радістю”: https://www.youtube.com/watch?v=Kxwqg7HHvpg&ab_channel=PaulFleming “Oh Navidad con tu alegría”: https://www.youtube.com/watch?v=Kxwqg7HHvpg&ab_channel=PaulFleming «Så går vi rundt om en enebærbusk»: https://www.youtube.com/watch?v=TwXXb1egTPc&ab_channel=PaulFleming так|йдемо|ми|навколо|про|один|ялівець||||||||||| Then|we go|we|around|about|a|juniper bush||||||||||| پس|می‌رویم|ما|دور|به دور|یک|درختچه‌ی زیتون||||||||||| |||||||||||||TwXXb|egTPc|||Paul Fleming więc|idziemy|my|wokół|o|jeden|jałowiec||||||||||| так|идем|мы|вокруг|о|один|можжевеловый куст||||||||||| así|vamos|nosotros|alrededor|de|un|enebro||||||||||| "So we go around a juniper bush": https://www.youtube.com/watch?v=TwXXb1egTPc&ab_channel=PaulFleming «پس دور یک درخت سرو می‌چرخیم»: https://www.youtube.com/watch?v=TwXXb1egTPc&ab_channel=PaulFleming «Так мы обходим можжевеловый куст»: https://www.youtube.com/watch?v=TwXXb1egTPc&ab_channel=PaulFleming „Chodzimy wokół jałowca”: https://www.youtube.com/watch?v=TwXXb1egTPc&ab_channel=PaulFleming «Так ми обходимо ялівець»: https://www.youtube.com/watch?v=TwXXb1egTPc&ab_channel=PaulFleming «Así que vamos alrededor de un enebro»: https://www.youtube.com/watch?v=TwXXb1egTPc&ab_channel=PaulFleming Sanger fa tidlig til midten av 1900-tallet: пісні|з|раннього|до|середини|| Songs|from|early|to|the middle|of|the 20th century آهنگ‌ها|از|اوایل|تا|وسط|از|دهه 1900 |a||||| piosenki|od|wczesnych|do|połowy|z|XX wieku песни|с|раннего|до|середины|| canciones|desde|temprano|hasta|mitad|de|siglo XX Songs from the early to mid-20th century: آهنگ‌ها از اوایل تا اواسط قرن بیستم: Песни с начала до середины 20 века: Piosenki z początku do połowy XX wieku: Пісні з початку до середини 1900-х років: Canciones desde principios hasta mediados del siglo XX:

«På loven sitter nissen»: https://www.youtube.com/watch?v=P8NNeT6jyQw&ab_channel=Buggeg%C3%A5rden на|законі|сидить|гном||||||||||||||| On|the roof|sits|the elf||||||||||||||| در|علف|نشسته|جن||||||||||||||| na|strychu|siedzi|skrzat||||||||||||||| на|сеновал|сидит|гном||||||||||||||| en|ley|está sentado|el duende||||||||||||||| "On the barn sits the gnome": https://www.youtube.com/watch?v=P8NNeT6jyQw&ab_channel=Buggeg%C3%A5rden «روی علف‌ها نشسته است نیکو»: https://www.youtube.com/watch?v=P8NNeT6jyQw&ab_channel=Buggeg%C3%A5rden «На заборе сидит гном»: https://www.youtube.com/watch?v=P8NNeT6jyQw&ab_channel=Buggeg%C3%A5rden „Na płocie siedzi skrzat”: https://www.youtube.com/watch?v=P8NNeT6jyQw&ab_channel=Buggeg%C3%A5rden «На законі сидить гном»: https://www.youtube.com/watch?v=P8NNeT6jyQw&ab_channel=Buggeg%C3%A5rden «En la ley está el duende»: https://www.youtube.com/watch?v=P8NNeT6jyQw&ab_channel=Buggeg%C3%A5rden «Julekveldsvisa» av Alf Prøysen: https://www.youtube.com/watch?v=mde5DK7jPug&ab_channel=Pr%C3%B8ysenLegend різдвяна пісня|від|Альфа|Пройсена||||||||||||||| The Christmas Eve Song|by|Alf|Prøysen||||||||||||||| آهنگ شب کریسمس|از|آلف|پرویسن||||||||||||||| kolęda|od|Alf|Prøysen||||||||||||||| рождественская песня|от|Альф|Прёйсен||||||||||||||| la canción de la víspera de Navidad|de|Alf|Prøysen||||||||||||||| "The Christmas Eve song" by Alf Prøysen: https://www.youtube.com/watch?v=mde5DK7jPug&ab_channel=Pr%C3%B8ysenLegend «آهنگ شب کریسمس» از آلف پرؤیسن: https://www.youtube.com/watch?v=mde5DK7jPug&ab_channel=Pr%C3%B8ysenLegend «Рождественская песня» Альфа Прёйсена: https://www.youtube.com/watch?v=mde5DK7jPug&ab_channel=Pr%C3%B8ysenLegend „Kolędowa piosenka” autorstwa Alfa Prøysena: https://www.youtube.com/watch?v=mde5DK7jPug&ab_channel=Pr%C3%B8ysenLegend «Різдвяна пісня» Альфа Пройсена: https://www.youtube.com/watch?v=mde5DK7jPug&ab_channel=Pr%C3%B8ysenLegend «La canción de la noche de Navidad» de Alf Prøysen: https://www.youtube.com/watch?v=mde5DK7jPug&ab_channel=Pr%C3%B8ysenLegend «Musevisa» av Alf Prøysen: https://www.youtube.com/watch?v=7UMWQeTF5qM&ab_channel=AlfPr%C3%B8ysen-Topic пісня про мишей|від|Альф|Прьойсен||||||||||||||| The Mouse Song|by|Alf|Prøysen||||||||||||||| موزیک|از|آلف|پرویسن||||||||||||||| piosenka o myszach|autorstwa|Alf|Prøysen||||||||||||||| песня о мышах|от|Альф|Прёйсен||||||||||||||| la canción de la musaraña|de|Alf|Prøysen||||||||||||||| "The Mouse Song" by Alf Prøysen: https://www.youtube.com/watch?v=7UMWQeTF5qM&ab_channel=AlfPr%C3%B8ysen-Topic «موزویسا» اثر آلف پرؤیسن: https://www.youtube.com/watch?v=7UMWQeTF5qM&ab_channel=AlfPr%C3%B8ysen-Topic «Musevisa» Альфа Прёйсена: https://www.youtube.com/watch?v=7UMWQeTF5qM&ab_channel=AlfPr%C3%B8ysen-Topic „Musevisa” autorstwa Alfa Prøysena: https://www.youtube.com/watch?v=7UMWQeTF5qM&ab_channel=AlfPr%C3%B8ysen-Topic «Musevisa» від Альфа Пройсена: https://www.youtube.com/watch?v=7UMWQeTF5qM&ab_channel=AlfPr%C3%B8ysen-Topic «Musevisa» de Alf Prøysen: https://www.youtube.com/watch?v=7UMWQeTF5qM&ab_channel=AlfPr%C3%B8ysen-Topic «Det lyser i stille grender»: https://www.youtube.com/watch?v=tp7M9YlIIrQ&ab_channel=Morten "It Shines in Quiet Villages": https://www.youtube.com/watch?v=tp7M9YlIIrQ&ab_channel=Morten «در روستاهای ساکت نور می‌تابد»: https://www.youtube.com/watch?v=tp7M9YlIIrQ&ab_channel=Morten «Светит в тихих деревнях»: https://www.youtube.com/watch?v=tp7M9YlIIrQ&ab_channel=Morten „W cichych wioskach świeci”: https://www.youtube.com/watch?v=tp7M9YlIIrQ&ab_channel=Morten «Сяє в тихих селах»: https://www.youtube.com/watch?v=tp7M9YlIIrQ&ab_channel=Morten «Brilla en tranquilas aldeas»: https://www.youtube.com/watch?v=tp7M9YlIIrQ&ab_channel=Morten Moderne norske julesanger: Modern Norwegian Christmas songs: آهنگ‌های مدرن کریسمس نروژی: Современные норвежские рождественские песни: Nowoczesne norweskie kolędy: Сучасні норвезькі різдвяні пісні: Canciones navideñas noruegas modernas:

“En stjerne skinner i natt”: https://www.youtube.com/watch?v=_ilTwan9A8M&ab_channel=ThaChrimsChrams "A Star Shines Tonight": https://www.youtube.com/watch?v=_ilTwan9A8M&ab_channel=ThaChrimsChrams “یک ستاره در شب می‌درخشد”: https://www.youtube.com/watch?v=_ilTwan9A8M&ab_channel=ThaChrimsChrams “Звезда светит в ночь”: https://www.youtube.com/watch?v=_ilTwan9A8M&ab_channel=ThaChrimsChrams „Jedna gwiazda świeci w nocy”: https://www.youtube.com/watch?v=_ilTwan9A8M&ab_channel=ThaChrimsChrams “Зірка світить вночі”: https://www.youtube.com/watch?v=_ilTwan9A8M&ab_channel=ThaChrimsChrams “Una estrella brilla esta noche”: https://www.youtube.com/watch?v=_ilTwan9A8M&ab_channel=ThaChrimsChrams “Himmel på jord” med Kurt Nilsen: https://www.youtube.com/watch?v=Kbg–yUq0So&ab_channel=JosephHenryKing небо|на|землі|з|Курт|Нільсен|||||||||||| Heaven|on|earth||||||||||||||| آسمان|در|زمین|با|کورت|نیلسن|||||||||||| niebo|na|ziemi|z|Kurt|Nilsen|||||||||||| небо|на|земле|с|Курт|Нильсен|||||||||||| cielo|en|tierra|con|Kurt|Nilsen|||||||||||| "Heaven on Earth" with Kurt Nilsen: https://www.youtube.com/watch?v=Kbg–yUq0So&ab_channel=JosephHenryKing «بهشت بر زمین» با کورت نیلسن: https://www.youtube.com/watch?v=Kbg–yUq0So&ab_channel=JosephHenryKing “Небо на земле” с Куртом Нильсеном: https://www.youtube.com/watch?v=Kbg–yUq0So&ab_channel=JosephHenryKing „Niebo na ziemi” z Kurtem Nilsenem: https://www.youtube.com/watch?v=Kbg–yUq0So&ab_channel=JosephHenryKing “Небо на землі” з Куртом Нільсеном: https://www.youtube.com/watch?v=Kbg–yUq0So&ab_channel=JosephHenryKing “Cielo en la tierra” con Kurt Nilsen: https://www.youtube.com/watch?v=Kbg–yUq0So&ab_channel=JosephHenryKing «Nordnorsk julesalme» : https://www.youtube.com/watch?v=6wwPPTQqikA&ab_channel=bjarbirk північноруський|різдвяна пісня|||||||||| Northern Norwegian|Christmas hymn|||||||||| نروژی شمالی|سرود کریسمس|||||||||| północno-norweski|kolęda|||||||||| северно-норвежская|рождественская песня|||||||||| del norte de Noruega|himno de Navidad|||||||||| "Northern Norwegian Christmas Hymn": https://www.youtube.com/watch?v=6wwPPTQqikA&ab_channel=bjarbirk «سرود کریسمس شمال نروژ» : https://www.youtube.com/watch?v=6wwPPTQqikA&ab_channel=bjarbirk «Северная рождественская песня»: https://www.youtube.com/watch?v=6wwPPTQqikA&ab_channel=bjarbirk „Północna kolęda” : https://www.youtube.com/watch?v=6wwPPTQqikA&ab_channel=bjarbirk «Північна різдвяна пісня» : https://www.youtube.com/watch?v=6wwPPTQqikA&ab_channel=bjarbirk «Himno navideño del norte» : https://www.youtube.com/watch?v=6wwPPTQqikA&ab_channel=bjarbirk «Hematt tel Jul» av Vazelina Bilopphøggers: https://www.youtube.com/watch?v=rCrdwRyQM9M&ab_channel=kaste94 додому|до|Різдва|від|Вазеліна|Білооппхеггерс||||||||||| Home again|for|Christmas|||||||||||||| به خانه|برای|کریسمس|از|وزلینا|بیلوپهوگرز||||||||||| do domu|do|Bożego Narodzenia|od|Vazelina|Bilopphøggers||||||||||| домой|к|Рождеству|от|Вазелина|Билоппхеггерс||||||||||| regreso|a|Navidad|de|Vazelina|Bilopphøggers||||||||||| "Home for Christmas" by Vazelina Bilopphøggers: https://www.youtube.com/watch?v=rCrdwRyQM9M&ab_channel=kaste94 «به خانه برای کریسمس» از وازلینا بیلوپهوگرز: https://www.youtube.com/watch?v=rCrdwRyQM9M&ab_channel=kaste94 «Домой к Рождеству» от Vazelina Bilopphøggers: https://www.youtube.com/watch?v=rCrdwRyQM9M&ab_channel=kaste94 „Z powrotem na Święta” od Vazelina Bilopphøggers: https://www.youtube.com/watch?v=rCrdwRyQM9M&ab_channel=kaste94 «Додому до Різдва» від Vazelina Bilopphøggers: https://www.youtube.com/watch?v=rCrdwRyQM9M&ab_channel=kaste94 «Regreso a casa para Navidad» de Vazelina Bilopphøggers: https://www.youtube.com/watch?v=rCrdwRyQM9M&ab_channel=kaste94 «Stjernesludd» med Kurt Nilsen: https://www.youtube.com/watch?v=LFMhm41S9bc&ab_channel=KurtNilsen-Topic зірковий сніг|з|Курт|Нільсен||||||||||||| Star Snow|with|Kurt|Nilsen||||||||||||| برف ستاره‌ای|با|کورت|نیلسن||||||||||||| gwiezdny śnieg|z|Kurt|Nilsen||||||||||||| звездный снег|с|Курт|Нильсен||||||||||||| nieve de estrellas|con|Kurt|Nilsen||||||||||||| "Star Snow" with Kurt Nilsen: https://www.youtube.com/watch?v=LFMhm41S9bc&ab_channel=KurtNilsen-Topic «برف ستاره‌ای» با کورت نیلسن: https://www.youtube.com/watch?v=LFMhm41S9bc&ab_channel=KurtNilsen-Topic «Звездный снег» с Куртом Нильсеном: https://www.youtube.com/watch?v=LFMhm41S9bc&ab_channel=KurtNilsen-Topic „Gwiezdny śnieg” z Kurtem Nilsenem: https://www.youtube.com/watch?v=LFMhm41S9bc&ab_channel=KurtNilsen-Topic «Зірковий сніг» з Куртом Нільсеном: https://www.youtube.com/watch?v=LFMhm41S9bc&ab_channel=KurtNilsen-Topic «Nieve estelar» con Kurt Nilsen: https://www.youtube.com/watch?v=LFMhm41S9bc&ab_channel=KurtNilsen-Topic “Sonjas sang til julestjernen” fra “Reisen til Julestjernen (1976): https://www.youtube.com/watch?v=ytMKOdOg-n0&ab_channel=haraldpaulsen76 Соні|пісня|до|різдвяної зірки|з|подорож|до|різдвяної зірки||||||||||| Sonji|piosenka|do|gwiazdy świątecznej|z|podróż|do|gwiazdy świątecznej||||||||||| Соня|песня|к|рождественской звезде|из|путешествие|к|рождественской звезде||||||||||| de Sonja|cantó|a|la estrella de Navidad|de|viaje|a|la estrella de Navidad||||||||||| "Sonja's song to the Christmas star" from "Journey to the Christmas Star (1976): https://www.youtube.com/watch?v=ytMKOdOg-n0&ab_channel=haraldpaulsen76 «آهنگ سونیا برای ستاره کریسمس» از «سفر به ستاره کریسمس (1976): https://www.youtube.com/watch?v=ytMKOdOg-n0&ab_channel=haraldpaulsen76 “Песня Соньи к рождественской звезде” из “Путешествия к рождественской звезде (1976): https://www.youtube.com/watch?v=ytMKOdOg-n0&ab_channel=haraldpaulsen76 „Piosenka Sonji do Gwiazdy Betlejemskiej” z „Podróży do Gwiazdy Betlejemskiej (1976): https://www.youtube.com/watch?v=ytMKOdOg-n0&ab_channel=haraldpaulsen76 “Пісня Соні до різдвяної зірки” з “Подорожі до різдвяної зірки (1976): https://www.youtube.com/watch?v=ytMKOdOg-n0&ab_channel=haraldpaulsen76 “La canción de Sonja para la estrella de Navidad” de “El viaje a la estrella de Navidad (1976): https://www.youtube.com/watch?v=ytMKOdOg-n0&ab_channel=haraldpaulsen76 «Vi tenner våre lykter» med Katzenjammer: https://www.youtube.com/watch?v=ToFpo4KAz0s&ab_channel=TheReal.MrPresident ми|запалюємо|наші|ліхтарі|з|Katzenjammer||||||||||||| my|zapalamy|nasze|latarnie|z|Katzenjammer||||||||||||| мы|зажигаем|наши|фонари|с|Katzenjammer||||||||||||| nosotros|encendemos|nuestras|linternas|con|Katzenjammer||||||||||||| "We light our lanterns" with Katzenjammer: https://www.youtube.com/watch?v=ToFpo4KAz0s&ab_channel=TheReal.MrPresident «ما چراغ‌های خود را روشن می‌کنیم» با کاتزن‌جامر: https://www.youtube.com/watch?v=ToFpo4KAz0s&ab_channel=TheReal.MrPresident «Мы зажигаем наши фонари» с Katzenjammer: https://www.youtube.com/watch?v=ToFpo4KAz0s&ab_channel=TheReal.MrPresident „Zapalamy nasze latarnie” z Katzenjammer: https://www.youtube.com/watch?v=ToFpo4KAz0s&ab_channel=TheReal.MrPresident «Ми запалюємо наші ліхтарі» з Katzenjammer: https://www.youtube.com/watch?v=ToFpo4KAz0s&ab_channel=TheReal.MrPresident «Encendemos nuestras linternas» con Katzenjammer: https://www.youtube.com/watch?v=ToFpo4KAz0s&ab_channel=TheReal.MrPresident Sang på slutten: пісня|на|кінці piosenka|na|końcu песня|на|конце cantó|en|final Song at the end: آهنگ در پایان: Песня в конце: Piosenka na końcu: Пісня в кінці: Canción al final:

«Gje meg handa di venn» med Kurt Nilsen og Helene Bøklse: https://www.youtube.com/watch?v=anv_FVWzYhs&ab_channel=01Hege дай|мені|руку|твою|друже|з|Курт|Нільсен|і|Гелен|Бьокслє||||||||||| daj|mi|rękę|twoją|przyjaciel|z|Kurt|Nilsen|i|Helene|Bøklse||||||||||| дай|мне|руку|твою|друг|с|Курт|Нильсен|и|Хелена|Бёклсе||||||||||| dame|me|la mano|tu|amigo|con|Kurt|Nilsen|y|Helene|Bøklse||||||||||| "Give me your hand, friend" with Kurt Nilsen and Helene Bøklse: https://www.youtube.com/watch?v=anv_FVWzYhs&ab_channel=01Hege «دستت را به من بده دوست» با کورت نیلسن و هلن بوکلسه: https://www.youtube.com/watch?v=anv_FVWzYhs&ab_channel=01Hege «Дай мне свою руку, друг» с Куртом Нильсеном и Хеленой Бёклсе: https://www.youtube.com/watch?v=anv_FVWzYhs&ab_channel=01Hege „Daj mi swoją rękę, przyjacielu” z Kurtem Nilsenem i Heleną Bøklse: https://www.youtube.com/watch?v=anv_FVWzYhs&ab_channel=01Hege «Дай мені твою руку, друже» з Куртом Нільсеном та Хеленою Бьоксльсе: https://www.youtube.com/watch?v=anv_FVWzYhs&ab_channel=01Hege «Dame tu mano, amigo» con Kurt Nilsen y Helene Bøklse: https://www.youtube.com/watch?v=anv_FVWzYhs&ab_channel=01Hege

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.22 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.41 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.92 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.94 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.61 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.34 en:AFkKFwvL: fa:AvJ9dfk5: ru:AvJ9dfk5: pl:AvJ9dfk5: uk:B7ebVoGS: es:B7ebVoGS:250515 openai.2025-02-07 ai_request(all=60 err=0.00%) translation(all=120 err=0.00%) cwt(all=1364 err=16.28%)