×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Lær Norsk Nå Podcast, 41 – Soria Moria slott (folkeeventyr) (1)

41 – Soria Moria slott (folkeeventyr) (1)

Hei! Før vi begynner vil jeg minne dere på at dere finner episoden på nettstedet til podcasten. Jeg legger ved en link i deskripsjonen under. Ellers vil jeg bare si at dere kan støtte podcasten på Patreon. Jeg setter veldig pris på alle som har valgt å gjøre det allerede. Dere finner en link til Patreon i deskripsjonen. Kos dere med episoden!

I denne episoden skal vi gå igjennom et av de mest kjente norske eventyrene, nemlig «Soria Moria slott». Eventyret ble skrevet ned på 1800-tallet, men er sannsynligvis mye eldre enn det. Alle nordmenn har hørt om Soria Moria, selv om de kanskje ikke vet akkurat hva det er. I 2019 kom «Askeladden 2» ut på kino i Norge. Filmen handler om Soria Moria slottet. Teodor Kittelsen, en kjent norsk maler, malte et av de mest kjente norske maleriene med dette eventyret som motiv. Det er dette maleriet jeg har brukt som bilde på denne episoden. Nå skal vi gå igjennom eventyret og jeg kommer til å stoppe opp og forklare vanskelige ord og uttrykk, i tillegg til å komme med en kjapp oppsummering for hver del. Først tenkte jeg å oppsummere hele eventyret.

Eventyret handler om Halvor som reiser ut med en skipper for å oppleve nye land. Etter en storm kommer de til et ukjent land. Halvor går rundt og utforsker. Til slutt kommer han til et slott der han finner ei prinsesse. Prinsessa ber Halvor om å gå ettersom det er et troll der, men Halvor er går ikke. Da får han beskjed om å drikke en drikk og ta et sverd som henger på veggen. Halvor tar sverdet og bruker det til å drepe trollet. Prinsessa blir veldig glad, men vil gjerne at Halvor også skal redde søstrene sine som er fanga i andre slott av andre troll. Halvor reiser til disse slottene og dreper trollene. Han redder alle prinsessene. Etter dette får han hjemlengsel, han vil gjerne reise hjem igjen for å se familien sin. Han får en ring av prinsessene, men de sier at han ikke må nevne dem ettersom han da ikke kan komme tilbake.

Halvor kommer hjem kledd i svært fine klær. Familien kjenner han først ikke igjen, men han sier så hvem han er. De blir svært overrasket og ønsker å vise ham til jentene i bygda. Halvor forteller disse jentene om prinsessene han har møtt, noe som gjør at prinsessene blir tryllet til stedet. Prinsessene tar ringen fra Halvor og forsvinner igjen. Siste del av eventyret handler om hvordan Halvor prøver å leite etter prinsessene og Soria Moria slott. Når ham kommer fram til slottet, ser han at det skal holdes et bryllup der. Han klarer å stoppe bryllupet og gifter seg da med en av prinsessene. Slik slutter eventyret. La oss høre det faktiske eventyret.

Soria Moria slott Det var en gang et par folk som hadde en sønn, og han hette Halvor. Like fra han var smågutt, ville han aldri ta seg noe til, men satt bare og raket i asken. Foreldrene satte ham bort i mange slags lære; men Halvor stanset ikke noen steds, for når han hadde vært borte i noen dager, rømte han av læren, løp hjem og satte seg i grua til å grave i asken igjen. Men så kom en gang en skipper og spurte Halvor om han ikke hadde lyst til å bli med ham og fare til sjøs og se fremmede land. Jo, det hadde Halvor lyst til, da var han ikke lenge uferdig.

Like fra = fra og med

Ta seg noe til = gjøre noe

Sette bort i mange slags lære = sendt ham til mange steder for å lære (spesielt praktiske ferdigheter som håndtverk)

Skipper = sjømann på ei skute

Fare til sjøs = Reise med båt på sjøen.

Her blir vi presentert for Halvor, hovedpersonen, som virker som en ganske håpløs gutt. Han rømmer bare fra læreren og holder på med aska hele dagen. Det er interessant å se at Halvor er svært lik Askeladden som er hovedpersonen i mange andre norske eventyr. Begge liker å holde på i aska og de blir også ofte kritisert av egen familie. Likevel er det noe som skal forandre skjebnen til Halvor, nemlig at han møter en skipper, sjømann, og blir med ham i båten.

Hvor de seilte, har jeg ikke hørt; men langt om lenge kom det en sterk storm, og da den var over og det ble stilt igjen, visste de ikke hvor de var; de hadde drevet opp mot en fremmed kyst, som ingen av dem var kjent på.

Da det var så stilt at det ikke rørte seg en fjær, ble de liggende her, og Halvor ba skipperen om han fikk lov å gå i land og se seg om, for han ville heller gå enn ligge og sove. «Synes du du kan vise deg for folk,» sa skipperen, «du har jo ikke annet til klær enn de fillene du står og går i.» Halvor ble ved sitt han, og så fikk han da lov til slutt; men han skulle komme tilbake igjen når det blåste opp. Så gikk han da, og det var et vakkert land; overalt der han kom fram, var det store sletter med åkrer og enger, men folk så han ingen av. Så tok det på å blåse, men Halvor syntes ikke han hadde sett nok ennå, og han ville gjerne gå litt lenger, for å se om han ikke kunne finne folk. Om en stund kom han på en stor vei, som var så jevn at en gjerne kunne trille et egg på den. Denne veien gikk nå Halvor etter, og da det led på kvelden, så han et stort slott langt borte, og det lyste det ut av. Han hadde gått hele dagen og ikke hatt noe videre niste med seg heller, og han var dyktig sulten; men dess nærmere han kom til slottet, dess reddere ble han også.

Langt om lenge – etter en god stund med tid.

Drevet opp mot – skipet flyter mot.

Gå i land – på norsk sier vi at skipet går i land når man går fra sjøen til land.

Å ha på seg filler – filler betyr i dette tilfellet å ha svært hullete og slitne klær.

Bli ved sitt – Dette betyr at noen står ved sitt og nekter å gi seg.

Jevn – flat og uten kanter og humper.

Trille – Rulle noe bortover, spesielt brukt om runde gjenstander.

Led på kvelden – begynner å bli kveld.

Niste – Matpakke

Dyktig sulten – veldig sulten. Dyktig blir her brukt som en forsterker av sulten, altså veldig sulten. Dette er ikke en vanlig bruk av ordet «dyktig», og jeg ville nok aldri ha sagt dette selv. Men man kan si det dersom man vil gjøre språket sitt mer spennende.

Dess … dess – dette er en konstruksjon på norsk som betyr «jo mer et eller anna, jo et eller anna ble han» for eksempel «jo nærmere han kom slottet, jo reddere ble han» eller «dess nærmere han kom slottet, dess reddere ble han». Han ble reddere og reddere jo nærmere han kom slottet.

Halvor går i land i det nye landet og ser seg rundt. Det er et svært vakkert land, men han ser ingen folk. Plutselig ser han et slott som skinner langt borte. Han begynner å gå mot slottet, men blir reddere og reddere jo nærmere han kommer. Det er veldig typisk i eventyr at man ikke spesifiserer stedet handlingen foregår. For eksempel vet vi ikke hvor Halvor befinner seg, men bare at det er langt borte fra hans hjemsted.

I slottet brant det på varmen, og Halvor gikk inn i kjøkkenet, som var så gildt at han aldri hadde sett så gildt et kjøkken; der var kjørel både av gull og sølv, men folk var der ingen av. Da Halvor hadde stått der en stund, og ingen kom ut, gikk han bort og lukket på en dør; der inne satt en prinsesse og spant på en rokk.

«Nei, nei da!» ropte hun, «tør det komme kristne folk hit? Men det er nok best du går igjen, dersom ikke trollet skal sluke deg; for her bor et troll med tre hoder.»

«Jeg er like glad om han hadde fire òg, så skulle jeg ha lyst til å se den karen», sa gutten, «og jeg går ikke, jeg har ikke noe vondt gjort; men mat får du gi meg, for jeg er fælt sulten.»

Da Halvor hadde spist seg mett, sa prinsessen til ham at han fikk prøve om han kunne svinge sverdet som hang på veggen; nei, han kunne ikke svinge det, han kunne ikke løfte det engang.

«Ja», sa prinsessen, «så får du ta deg en slurk av den flasken som henger ved siden, for deg gjør trollet når han skal ut og bruke sverdet.»

Halvor tok seg en slurk, og straks kunne han svinge sverdet som ingen ting. Nå mente han, skulle trollet komme tidsnok.

Brant det på varmen – En varmekilde (for eksempel et bål) brant og ga varme fra seg.

Gildt – I denne sammenhengen stort og fint. Dette er et ganske uvanlig ord å høre på bokmål, men det er svært vanlig på mi dialekt, men jeg bruker det litt annerledes.

Kjørel – Kar til å oppbevare noe i, altså ha noe i.

Rokk – Et gammelt redskap brukt til å spinne tråd med. Det er dette Tornerose (eller Sleaping Beauty) stikker seg på i det franske eventyret.

Kristne folk – i denne sammenhengen betyr det vanlige folk. Dette er ganske vanlig å høre i eventyr, men det er ikke noe man sier i moderne norsk. Uttrykket kommer nok fra ei tid da alle i Norge var kristne. Dette eventyret ble skrevet ned på 1800-tallet.

Være like glad – ikke bry seg.

Fælt sulten – Veldig sulten. Dette ligner på «dyktig sulten», altså at «fælt» blir brukt som en forsterket av «sulten».

Ta seg en slurk av noe – drikke litt av noe.

Tidsnok – I denne sammenhengen blir det brukt som «om ikke lenge».

Halvor går inn i slottet og inn på et svært stort og vakkert kjøkken. Likevel ser han ikke noen folk der. Han går litt rundt og møter til slutt ei prinsesse. Prinsessa er fanga av et troll med tre hoder, men Halvor er ikke redd. Han drikker litt av ei flaske som prinsessa gir ham, og klarer da å løfte sverdet som henger på veggen. Da er han klar til å sloss mot trollet. I norske eventyr er det veldig vanlig at det er et troll som er hovedfienden.

Rett som det var, kom trollet susende; Halvor bakom døren.

«Huttetu! her lukter så kristen manns blod!» sa trollet, og satte hodet inn igjennom døren.

«Ja, det skal du bli var», sa Halvor, og hugg alle hodene av det.

Prinsessen ble så glad for det hun var frelst, at hun både danset og sang; men så kom hun til å tenkte på søstrene sine, og så sa hun: «Gi nå søstrene mine også var frelst!»

«Hvor er de henne?» spurte Halvor.

Ja, så fortalte hun det; den ene var inntatt av et troll på et slott som var seks mil borte, og den andre var inntatt på et slott som var ni mil bortenfor det igjen.

«Men nå», sa hun, «må du først hjelpe meg å få ut dette skrovet her.»

Ja, Halvor var så sterk; han subbet allting bort og gjorde det ryddig og rent i en ruff.

Så levde han godt og vel, og neste morgen la han avsted i grålysningen; han hadde ingen ro på seg, han gikk og han sprang hele dagen. Da han fikk se slottet, ble han litt redd igjen; det var mye gildere enn det andre; men her var det heller ikke et menneske å se. Så gikk Halvor inn i kjøkkenet, og han stanset ikke der heller, men gikk like inn.

Komme susende – Komme veldig brått inn og med stor fart.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

41 – Soria Moria slott (folkeeventyr) (1) Moria|Soria|castle|fairy tale Soria|Moria|قلعه|افسانه‌های عامیانه Soria|Moria|Schloss|Volksmärchen Soria||| Сория|Мория|замок|народная сказка Soria|Moria|castillo|cuento popular Soria|Moria|замок|народна казка 41 – Château de Soria Moria (Conte populaire) (1) 41 – Kasteel Soria Moria (Volksverhaal) (1) 41 – Zamek Soria Moria (Bajka) (1) 41 – Castelo Soria Moria (Conto Popular) (1) 41 – Soria Moria Castle (folk tale) (1) 41 – Soria Moria Schloss (Volksmärchen) (1) 41 – قلعه سونیا موری (افسانه‌های عامیانه) (1) 41 – Замок Сория Мория (народная сказка) (1) 41 – Сорія Морія замок (народна казка) (1) 41 – Castillo Soria Moria (cuento popular) (1)

Hei! Hi سلام Hallo Привет Hola Привіт Hello! Hallo! سلام! Привет! Привіт! ¡Hola! Før vi begynner vil jeg minne dere på at dere finner episoden på nettstedet til podcasten. Before|we|start|will|I|remind|you (plural)|of|that|you (plural)|find|the episode|on|the website|of|the podcast قبل از|ما|شروع کنیم|می‌خواهم|من|یادآوری|شما|به|اینکه|شما|پیدا می‌کنید|قسمت|در|وب‌سایت|برای|پادکست bevor|wir|anfangen|ich will|ich|erinnern|euch|an|dass|ihr|findet|Episode|auf|Website|der|Podcast прежде|мы|начинаем|буду|я|напомнить|вам|о|что|вы|найдете|эпизод|на|сайте|подкаста| antes de|nosotros|comenzamos|quiero|yo|recordar|ustedes|que|que|ustedes|encuentran|episodio|en|sitio|de|podcast перед|ми|почнемо|буду|я|нагадати|вам|про|що|ви|знайдете|епізод|на|сайті|подкасту| Before we begin, I want to remind you that you can find the episode on the podcast's website. Bevor wir beginnen, möchte ich euch daran erinnern, dass ihr die Episode auf der Website des Podcasts findet. قبل از اینکه شروع کنیم، می‌خواهم به شما یادآوری کنم که می‌توانید قسمت را در وب‌سایت پادکست پیدا کنید. Прежде чем мы начнем, я хочу напомнить вам, что вы можете найти эпизод на сайте подкаста. Перед тим, як ми почнемо, хочу нагадати вам, що ви можете знайти епізод на сайті подкасту. Antes de comenzar, quiero recordarles que pueden encontrar el episodio en el sitio web del podcast. Jeg legger ved en link i deskripsjonen under. I|add|along|a|link|in|the description|below من|می‌گذارم|همراه|یک|لینک|در|توضیحات|زیر ich|ich lege|bei|einen|Link|in|Beschreibung|unter я|прикрепляю|к|одну|ссылку|в|описании|под yo|pongo|adjunto|un|enlace|en|descripción|abajo я|кладу|разом|посилання|посилання|в|описі|під I will include a link in the description below. Ich füge einen Link in der Beschreibung unten hinzu. من یک لینک در توضیحات زیر قرار می‌دهم. Я прикреплю ссылку в описании ниже. Я додам посилання в описі нижче. Adjunto un enlace en la descripción de abajo. Ellers vil jeg bare si at dere kan støtte podcasten på Patreon. Otherwise|will|I|just|say|that|you (plural)|can|support|the podcast|on|Patreon در غیر این صورت|خواهم|من|فقط|بگویم|که|شما|می‌توانید|حمایت کنید|پادکست را|در|پترون sonst|will|ich|nur|sagen||ihr|könnt|unterstützen|den Podcast|auf|Patreon ||||||||apoiar||| в противном случае|буду|я|только|скажу|что|вы|можете|поддержать|подкаст|на|Патреон de lo contrario|quiero|yo|solo|digo|que|ustedes|pueden|apoyar|el podcast|en|Patreon інакше|буду|я|просто|сказати|що|ви|можете|підтримати|подкаст|на|Патреон Otherwise, I just want to say that you can support the podcast on Patreon. Ansonsten möchte ich nur sagen, dass ihr den Podcast auf Patreon unterstützen könnt. در غیر این صورت، فقط می‌خواهم بگویم که شما می‌توانید از پادکست در پاتریون حمایت کنید. В противном случае я просто хочу сказать, что вы можете поддержать подкаст на Patreon. Інше я просто хочу сказати, що ви можете підтримати подкаст на Patreon. De lo contrario, solo quiero decir que pueden apoyar el podcast en Patreon. Jeg setter veldig pris på alle som har valgt å gjøre det allerede. I|set|very|appreciation|on|everyone|who|have|chosen|to|do|it|already من|می‌گذارم|خیلی|ارزش|بر|همه|که|دارند|انتخاب کرده‌اند|به|انجام دادن|آن|قبلاً ich|setze|sehr|Wert|auf|alle|die|haben|gewählt|zu|machen|das|bereits я|ставлю|очень|ценность|на|всех|кто|имеет|выбрал|чтобы|делать|это|уже yo|pongo|muy|aprecio|en|todos|que|han|elegido|a|hacer|eso|ya я|ставлю|дуже|цінність|на|всіх|хто|мають|обрали|щоб|зробити|це|вже I really appreciate everyone who has chosen to do so already. Ich schätze alle, die sich bereits dafür entschieden haben, sehr. من از همه کسانی که قبلاً این کار را کرده‌اند بسیار سپاسگزارم. Я очень ценю всех, кто уже решил это сделать. Я дуже вдячний усім, хто вже вирішив це зробити. Aprecio mucho a todos los que ya han decidido hacerlo. Dere finner en link til Patreon i deskripsjonen. You (plural)|will find|a|link|to|Patreon|in|the description شما|پیدا می‌کنید|یک|لینک|به|پترون|در|توضیحات ihr|findet|einen|Link|zu|Patreon|in|der Beschreibung вы|найдете|ссылку|ссылка|на|Патреон|в|описании ustedes|encuentran|una|enlace|a|Patreon|en|descripción ви|знайдете|посилання|лінк|на|Патреон|в|описі You can find a link to Patreon in the description. Ihr findet einen Link zu Patreon in der Beschreibung. شما می‌توانید لینک پاتریون را در توضیحات پیدا کنید. Вы найдете ссылку на Patreon в описании. Ви знайдете посилання на Patreon у описі. Pueden encontrar un enlace a Patreon en la descripción. Kos dere med episoden! Enjoy|you|with|the episode لذت|شما|با|قسمت genießt|ihr|mit|der Episode divirtam-se||| наслаждайтесь|вы|с|эпизодом disfruten|ustedes|con|el episodio насолоджуйтесь|ви|з|епізодом Enjoy the episode! Viel Spaß mit der Episode! از قسمت لذت ببرید! Наслаждайтесь эпизодом! Насолоджуйтеся епізодом! ¡Disfruten del episodio!

I denne episoden skal vi gå igjennom et av de mest kjente norske eventyrene, nemlig «Soria Moria slott». In|this|episode|shall|we|go|through|one|of|the|most|famous|Norwegian|fairy tales|namely|Soria|Moria|castle در|این|قسمت|خواهیم|ما|رفتن|از|یک|از|آن|ترین|شناخته شده|نروژی|افسانه ها|یعنی|سونیا|موری|قلعه in|dieser|Episode|werden|wir|gehen|durch|ein|von|den|am|bekanntesten|norwegischen|Märchen|nämlich|Soria|Moria|Schloss ||||||||||||||nomeadamente||| в|этом|эпизоде|будем|мы|идти|через|одно|из|самых|известных|известных|норвежских|сказок|а именно|Сория|Мория|замок yo|este|episodio|voy a|nosotros|ir|a través de|uno|de|los|más|conocidos|noruegos|cuentos|es decir|Soria|Moria|castillo я|цю|епізод|будемо|ми|йти|через|одне|з|найбільш|відомих|відомих|норвезьких|казок|а саме|Сорія|Морія|замок In this episode, we will go through one of the most famous Norwegian fairy tales, namely "Soria Moria Castle." In dieser Episode werden wir eines der bekanntesten norwegischen Märchen durchgehen, nämlich „Soria Moria Schloss“. در این قسمت، ما به یکی از معروف‌ترین افسانه‌های نروژی، یعنی «قلعه سونیا موری» خواهیم پرداخت. В этом эпизоде мы рассмотрим одну из самых известных норвежских сказок, а именно «Замок Сория Мория». У цьому епізоді ми розглянемо одну з найвідоміших норвезьких казок, а саме «Сорія Морія замок». En este episodio vamos a repasar uno de los cuentos noruegos más conocidos, a saber, «Soria Moria slott». Eventyret ble skrevet ned på 1800-tallet, men er sannsynligvis mye eldre enn det. The fairy tale|was|written|down|in|the 19th century|but|is|probably|much|older|than|it افسانه|شد|نوشته شده|پایین|در|قرن نوزدهم|اما|است|احتمالاً|بسیار|قدیمی تر|از|آن Märchen|wurde|geschrieben|nieder|in|1800er Jahren|aber|es|wahrscheinlich|viel|älter|als|es сказка|было|написано|вниз|в|1800-х годах|но|есть|вероятно|намного|старше|чем|это el cuento|fue|escrito|abajo|en|siglo XIX|pero|es|probablemente|mucho|más viejo|que|eso казка|була|написана|вниз|на|1800-ті|але|є|ймовірно|набагато|старіша|ніж|це The fairy tale was written down in the 19th century, but is probably much older than that. Das Märchen wurde im 19. Jahrhundert niedergeschrieben, ist aber wahrscheinlich viel älter. این افسانه در قرن نوزدهم نوشته شده است، اما احتمالاً بسیار قدیمی‌تر از آن است. Сказка была записана в 19 веке, но, вероятно, она намного старше. Казка була записана в 19 столітті, але, ймовірно, вона набагато старша. El cuento fue escrito en el siglo XIX, pero probablemente es mucho más antiguo que eso. Alle nordmenn har hørt om Soria Moria, selv om de kanskje ikke vet akkurat hva det er. All|Norwegians|have|heard|of|||even|though|they|maybe|not|know|exactly|what|it|is همه|نروژی ها|دارند|شنیده|درباره|سونیا|موری|خود|اگر|آنها|شاید|نه|می دانند|دقیقاً|چه|آن|است alle|Norweger|haben|gehört|von|Soria|Moria|selbst|ob|sie|vielleicht|nicht|wissen|genau|was|es|ist все|норвежцы|имеют|слышали|о|Сория|Мория|даже|если|они|возможно|не|знают|точно|что|это|есть todos|noruegos|han|oído|sobre|Soria|Moria|incluso|aunque|los|quizás|no|saben|exactamente|qué|eso|es всі|норвежці|мають|почули|про|Сорія|Морія|навіть|якщо|вони|можливо|не|знають|точно|що|це|є All Norwegians have heard of Soria Moria, even if they may not know exactly what it is. Alle Norweger haben von Soria Moria gehört, auch wenn sie vielleicht nicht genau wissen, was es ist. همه نروژی‌ها درباره سونیا موری شنیده‌اند، حتی اگر دقیقاً ندانند که چیست. Все норвежцы слышали о Сории Мории, даже если они не знают точно, что это. Всі норвежці чули про Сорію Морію, навіть якщо вони, можливо, не знають точно, що це. Todos los noruegos han oído hablar de Soria Moria, aunque quizás no sepan exactamente qué es. I 2019 kom «Askeladden 2» ut på kino i Norge. In|came|Askeladden 2|out|in|cinema|in|Norway در|آمد|آسلاد|بیرون|در|سینما|در|نروژ in|kam|Askeladden|heraus|in|Kino|in|Norwegen в|вышел|Аскеладден|на||кино|в|Норвегии en|llegó|Askeladden|a|en|cine|en|Noruega в|вийшов|Аскеладден|на|в|кіно|в|Норвегії In 2019, "Askeladden 2" was released in cinemas in Norway. 2019 kam „Askeladden 2“ in die Kinos in Norwegen. در سال 2019، «آسکلاادن 2» در سینماهای نروژ اکران شد. В 2019 году вышел фильм «Аскеладден 2» в кинотеатрах Норвегии. У 2019 році вийшов фільм «Аскеладден 2» у кінотеатрах Норвегії. En 2019 se estrenó «Askeladden 2» en los cines de Noruega. Filmen handler om Soria Moria slottet. The movie|is about|about|Soria|Moria|castle فیلم|مربوط می‌شود|به|سُرِیا|موریای|قلعه der Film|handelt|um|Soria|Moria|das Schloss фильм|он рассказывает|о|Сория|Мория|замке la película|trata|sobre|Soria|Moria|el castillo фільм|він стосується|про|Сорія|Мора|замок The movie is about the Soria Moria castle. Der Film handelt vom Soria Moria Schloss. فیلم درباره قلعه سونیا موری است. Фильм рассказывает о замке Сория Мория. Фільм розповідає про замок Сорія Морія. La película trata sobre el castillo de Soria Moria. Teodor Kittelsen, en kjent norsk maler, malte et av de mest kjente norske maleriene med dette eventyret som motiv. Teodor|Kittelsen|a|famous|Norwegian|painter|painted|one|of|the|most|famous|Norwegian|paintings|with|this|fairy tale|as|motif تئودور|کیتلسن|یک|معروف|نروژی|نقاش|نقاشی کرد|یک|از|آن|ترین|معروف|نروژی|نقاشی‌ها|با|این|افسانه|که|موضوع Teodor|Kittelsen|ein|bekannter|norwegischer|Maler|malte|ein|eines|die|am|bekanntesten|norwegischen|Gemälde|mit|diesem|Märchen|das|Motiv Теодор|Киттельсен|известный|известный|норвежский|художник|он нарисовал|одно|из|самых|самых|известных|норвежских|картины|с|этим|сказка|который|мотив Teodor|Kittelsen|un|conocido|noruego|pintor|pintó|una|de|los|más|conocidos|noruegos|pinturas|con|este|cuento|que|motivo Теодор|Кіттельсен|один|відомий|норвезький|художник|він намалював|одне|з|найбільш|найвідоміших|відомих|норвезьких|картинами|з|цим|казкою|який|мотив Teodor Kittelsen, a famous Norwegian painter, painted one of the most well-known Norwegian paintings based on this fairy tale. Teodor Kittelsen, ein bekannter norwegischer Maler, malte eines der bekanntesten norwegischen Gemälde mit diesem Märchen als Motiv. تئودور کیتلسن، یک نقاش معروف نروژی، یکی از معروف‌ترین نقاشی‌های نروژی را با این افسانه به عنوان موضوع نقاشی کرد. Теодор Киттельсен, известный норвежский художник, написал одну из самых известных норвежских картин с этим сказочным сюжетом. Теодор Кіттельсен, відомий норвезький художник, написав одну з найвідоміших норвезьких картин, використовуючи цей казковий сюжет. Teodor Kittelsen, un conocido pintor noruego, pintó una de las pinturas noruegas más famosas con este cuento como motivo. Det er dette maleriet jeg har brukt som bilde på denne episoden. It|is|this|painting|I|have|used|as|image|for|this|episode آن|است|این|نقاشی|من|دارم|استفاده کرده‌ام|به عنوان|تصویر|بر|این|قسمت das|ist|dieses|Gemälde|ich|habe|benutzt|als|Bild|auf|diese|Episode это|есть|это|картина|я|имею|использовал|как|изображение|на|этой|эпизод eso|es|esta|pintura|yo|he|usado|como|imagen|en|este|episodio це|є|ця|картина|я|маю|використав|як|зображення|на|цій|епізоді It is this painting that I have used as the image for this episode. Dieses Gemälde habe ich als Bild für diese Episode verwendet. این نقاشی است که من به عنوان تصویر این قسمت استفاده کرده‌ام. Эту картину я использовал в качестве изображения для этого эпизода. Цю картину я використав як зображення для цього епізоду. Es esta pintura la que he utilizado como imagen para este episodio. Nå skal vi gå igjennom eventyret og jeg kommer til å stoppe opp og forklare vanskelige ord og uttrykk, i tillegg til å komme med en kjapp oppsummering for hver del. Now|shall|we|go|through|the fairy tale|and|I|will|to|(infinitive marker)|stop|up|and|explain|difficult|words|and|expressions|in|addition|to|(infinitive marker)|come|with|a|quick|summary|for|each|part حالا|باید|ما|برویم|از میان|افسانه|و|من|خواهم آمد|به|برای|متوقف کردن|بالا|و|توضیح دادن|دشوار|کلمات|و|عبارات|در|علاوه|به|برای|آمدن|با|یک|سریع|خلاصه|برای|هر|بخش jetzt|werde|wir|gehen|durch|das Märchen|und|ich|werde|zu||anhalten|auf|und|erklären|schwierige|Wörter|und|Ausdrücke|in|zusätzlich|zu||kommen|mit|einer|schnellen|Zusammenfassung|für|jede|Teil сейчас|буду|мы|идти|через|сказку|и|я|буду|к|инфинитивная частица|останавливаться|вверх|и|объяснять|трудные|слова|и|выражения|в|дополнительно|к|инфинитивная частица|приходить|с|одной|быстрой|сводкой|для|каждой|части ahora|voy a|nosotros|ir|a través de|cuento|y|yo|voy a|a|a|||||||||||||dar|con|un|rápido|resumen|para|cada|parte тепер|буду|ми|йти|через|казку|і|я|прийду|до|щоб|зупинитися|вгору|і|пояснити|важкі|слова|і|вирази|в|додатково|до|щоб|прийти|з|швидкий|короткий|підсумок|для|кожної|частини Now we will go through the fairy tale, and I will pause to explain difficult words and expressions, in addition to providing a quick summary for each part. Jetzt werden wir das Märchen durchgehen und ich werde anhalten und schwierige Wörter und Ausdrücke erklären, zusätzlich werde ich eine kurze Zusammenfassung für jeden Teil geben. حالا می‌خواهیم افسانه را مرور کنیم و من متوقف می‌شوم و کلمات و عبارات دشوار را توضیح می‌دهم، علاوه بر اینکه یک خلاصه سریع برای هر بخش ارائه می‌دهم. Теперь мы пройдемся по сказке, и я буду останавливаться, чтобы объяснять трудные слова и выражения, а также давать краткое резюме для каждой части. Тепер ми пройдемо через казку, і я зупинюся, щоб пояснити складні слова та вирази, а також зроблю короткий підсумок для кожної частини. Ahora vamos a repasar el cuento y me detendré para explicar palabras y expresiones difíciles, además de hacer un breve resumen de cada parte. Først tenkte jeg å oppsummere hele eventyret. First|thought|I|to|summarize|the whole|fairy tale ابتدا|فکر کردم|من|برای|خلاصه کردن|تمام|داستان zuerst|dachte|ich|zu|zusammenfassen|das ganze|Märchen сначала|я думал|я|чтобы|подвести итог|всю|сказку primero|pensé|yo|a|resumir|toda|la historia спочатку|я думав|я|щоб|підсумувати|всю|казку At first, I thought I would summarize the whole adventure. Zuerst dachte ich daran, das ganze Abenteuer zusammenzufassen. اول فکر کردم که کل داستان را خلاصه کنم. Сначала я подумал подвести итог всей сказке. Спочатку я думав підсумувати всю казку. Primero pensé en resumir toda la aventura.

Eventyret handler om Halvor som reiser ut med en skipper for å oppleve nye land. The adventure|is about|about|Halvor|who|travels|out|with|a|skipper|to|to|experience|new|lands داستان|مربوط می‌شود|به|هالور|که|سفر می‌کند|به بیرون|با|یک|ناخدا|برای|برای|تجربه کردن|جدید|سرزمین‌ها das Märchen|handelt|um|Halvor|der|reist|hinaus|mit|einem|Skipper|um|zu|erleben|neue|Länder сказка|она рассказывает|о|Халвор|который|он путешествует|наружу|с|одним|капитаном|чтобы|чтобы|испытать|новые|страны la historia|trata|sobre|Halvor|que|viaja|afuera|con|un|capitán|para|a|experimentar|nuevas|tierras казка|вона розповідає|про|Гальвора|який|він подорожує|в|з|одним|капітаном|щоб|щоб|відчути|нові|країни ||||||||||||vivre|| The adventure is about Halvor who travels out with a skipper to experience new lands. Das Abenteuer handelt von Halvor, der mit einem Kapitän aufbricht, um neue Länder zu erleben. داستان درباره هالوور است که با یک ناخدا به سفر می‌رود تا سرزمین‌های جدیدی را تجربه کند. Сказка рассказывает о Хальворе, который отправляется в путешествие с капитаном, чтобы увидеть новые земли. Казка розповідає про Гальвора, який вирушає в подорож з капітаном, щоб відвідати нові країни. La aventura trata sobre Halvor que viaja con un capitán para experimentar nuevas tierras. Etter en storm kommer de til et ukjent land. After|a|storm|they arrive|they|in|an|unknown|land بعد از|یک|طوفان|می‌رسند|آنها|به|یک|ناشناخته|سرزمین nach|einem|Sturm|kommen|sie|zu|einem|unbekannt|Land после|одного|шторма|они приходят|они|в|одно|неизвестное|страну después de|una|tormenta|llegan|ellos|a|un|desconocido|país після|одного|шторму|вони прибувають|вони|в|невідоме|незнайоме|країну After a storm, they arrive at an unknown land. Nach einem Sturm kommen sie in ein unbekanntes Land. پس از یک طوفان، آنها به سرزمینی ناشناخته می‌رسند. После шторма они попадают в незнакомую страну. Після шторму вони потрапляють в невідому країну. Después de una tormenta, llegan a una tierra desconocida. Halvor går rundt og utforsker. Halvor|walks|around|and|explores هالور|می‌رود|دور|و|کاوش می‌کند Halvor|geht|herum|und|erkundet Халвор|он идет|вокруг|и|он исследует Halvor|va|alrededor|y|explora Гальвор|він йде|навколо|і|досліджує Halvor walks around and explores. Halvor geht herum und erkundet. هالوور دور و بر می‌رود و کاوش می‌کند. Хальвор гуляет и исследует. Гальвор ходить навколо і досліджує. Halvor camina y explora. Til slutt kommer han til et slott der han finner ei prinsesse. At|last|arrives|he|at|a|castle|where|he|finds|a|princess به|آخر|می‌رسد|او|به|یک|قلعه|که|او|پیدا می‌کند|یک|پرنسس zu|Ende|er kommt|er|zu|ein|Schloss|wo|er|er findet|eine|Prinzessin в|конце|он приходит|он|в|один|замок|где|он|он находит|одну|принцессу hasta|final|llega|él|a|un|castillo|donde|él|encuentra|una|princesa до|кінця|приходить|він|до|одного|замку|де|він|знаходить|одну|принцесу Finally, he arrives at a castle where he finds a princess. Schließlich kommt er zu einem Schloss, wo er eine Prinzessin findet. در نهایت او به یک قلعه می‌رسد که در آن یک پرنسس را پیدا می‌کند. В конце концов он приходит в замок, где находит принцессу. Нарешті він приходить до замку, де знаходить принцесу. Finalmente llega a un castillo donde encuentra a una princesa. Prinsessa ber Halvor om å gå ettersom det er et troll der, men Halvor er går ikke. The princess|asks|Halvor|to||go|because|it|is|a|troll|there|but|Halvor|is|walks|not پرنسس|درخواست می‌کند|هالور|که|به|برود|زیرا|آن|هست|یک|غول|که|اما|هالور|هست|نمی‌رود|نه die Prinzessin|sie bittet|Halvor|um|zu|gehen|da|es|ist|ein|Troll|wo|aber|Halvor|er|er geht| a princesa|pede||||||||||||||| принцесса|она просит|Хальвора|о|чтобы|идти|так как|это|есть|одно|тролль|где|но|Хальвор|он есть|он идет|не la princesa|pide|a Halvor|que|infinitivo|ir|ya que|eso|es|un|troll|donde|pero|Halvor|está|va|no принцеса|просить|Гальвора|про|щоб|йти|оскільки|це|є|одне|тролем|де|але|Гальвор|є|йде|не The princess asks Halvor to leave because there is a troll there, but Halvor does not leave. Die Prinzessin bittet Halvor zu gehen, da ein Troll dort ist, aber Halvor geht nicht. پرنسس از هالور می‌خواهد که برود زیرا یک غول آنجا است، اما هالور نمی‌رود. Принцесса просит Хальвора уйти, так как там есть тролль, но Хальвор не уходит. Принцеса просить Гальвора піти, оскільки там є троль, але Гальвор не йде. La princesa le pide a Halvor que se vaya ya que hay un troll allí, pero Halvor no se va. Da får han beskjed om å drikke en drikk og ta et sverd som henger på veggen. Then|he gets|he|message|about|to|drink|a|drink|and|take|a|sword|that|hangs|on|the wall پس|دریافت می‌کند|او|پیام|که|به|بنوشد|یک|نوشیدنی|و|بگیرد|یک|شمشیر|که|آویزان است|بر|دیوار dann|er bekommt|er|Nachricht|um|zu|trinken|ein|Getränk|und|nehmen|ein|Schwert|das|hängt|an|Wand |||mensagem||||||||||||| тогда|он получает|он|сообщение|о|чтобы|пить|один|напиток|и|взять|один|меч|который|висит|на|стене entonces|recibe|él|aviso|que|infinitivo|beber|una|bebida|y|tomar|una|espada|que|cuelga|en|pared тоді|отримує|він|повідомлення|про|щоб|пити|один|напій|і|брати|один|меч|який|висить|на|стіні Then he is told to drink a potion and take a sword that is hanging on the wall. Dann erhält er den Befehl, einen Trank zu trinken und ein Schwert zu nehmen, das an der Wand hängt. سپس به او گفته می‌شود که یک نوشیدنی بنوشد و یک شمشیر که بر روی دیوار آویزان است را بردارد. Тогда ему говорят выпить напиток и взять меч, который висит на стене. Тоді йому кажуть випити напій і взяти меч, що висить на стіні. Entonces se le dice que beba una bebida y tome una espada que cuelga en la pared. Halvor tar sverdet og bruker det til å drepe trollet. Halvor|takes|the sword|and|uses|it|to|(infinitive marker)|kill|the troll هالور|می‌گیرد|شمشیر را|و|استفاده می‌کند|آن|برای|به|بکشد|غول را Halvor|er nimmt|das Schwert||er benutzt||um|zu|töten|den Troll ||a espada||||||| Хальвор|он берет|меч|и|он использует|его|чтобы|чтобы|убить|тролля Halvor|toma|la espada|y|usa|la|para|infinitivo|matar|al troll Гальвор|бере|меча|і|використовує|його|щоб|щоб|вбити|троля Halvor takes the sword and uses it to kill the troll. Halvor nimmt das Schwert und benutzt es, um den Troll zu töten. هالور شمشیر را برمی‌دارد و از آن برای کشتن غول استفاده می‌کند. Хальвор берет меч и использует его, чтобы убить тролля. Гальвор бере меч і використовує його, щоб вбити троля. Halvor toma la espada y la usa para matar al troll. Prinsessa blir veldig glad, men vil gjerne at Halvor også skal redde søstrene sine som er fanga i andre slott av andre troll. ||||||||||||her sisters||||captured|||||| la princesa|se vuelve|muy|feliz|pero|quiere|gustosamente|que|Halvor|también|debe|rescatar|a sus hermanas|su|que|están|atrapadas|en|otros|castillos|por|otros|trolls принцеса|стає|дуже|щасливою|але|хоче|із задоволенням|щоб|Гальвор|також|повинен|врятувати|сестер|своїх|які|є|захопленими|в|інші|замки|від|інших|тролів принцесса|становится|очень|счастливой|но|хочет|охотно|чтобы|Хальвор|тоже|должен|спасти|сестры|свои|которые|находятся|пойманными|в|другие|замки|от|других|троллей The princess is very happy, but she would like Halvor to also rescue his sisters who are trapped in other castles by other trolls. Die Prinzessin wird sehr glücklich, möchte aber, dass Halvor auch seine Schwestern rettet, die in anderen Schlössern von anderen Trollen gefangen sind. پرنسس بسیار خوشحال می‌شود، اما دوست دارد که هالور نیز خواهرانش را که در قلعه‌های دیگر توسط دیگر غول‌ها گرفتار شده‌اند، نجات دهد. Принцесса очень рада, но хочет, чтобы Хальвор также спас своих сестер, которые попали в плен в других замках к другим троллям. Принцеса дуже рада, але хоче, щоб Гальвор також врятував своїх сестер, які потрапили в полон в інших замках у інших тролів. La princesa se pone muy contenta, pero le gustaría que Halvor también salvara a sus hermanas que están atrapadas en otros castillos por otros trolls. Halvor reiser til disse slottene og dreper trollene. ||||castles||| Halvor|viaja|a|estos|castillos|y|mata|a los trolls Гальвор|вирушає|до|цих|замків|і|вбиває|тролів Хальвор|он едет|в|эти|замки|и|он убивает|троллей Halvor travels to these castles and kills the trolls. Halvor reist zu diesen Schlössern und tötet die Trolle. هالور به این قلعه‌ها سفر می‌کند و غول‌ها را می‌کشد. Хальвор отправляется в эти замки и убивает троллей. Гальвор вирушає до цих замків і вбиває тролів. Halvor viaja a estos castillos y mata a los trolls. Han redder alle prinsessene. |||the princesses él|rescata|a todas|las princesas він|рятує|всіх|принцес он|спасает|всех|принцесс He rescues all the princesses. Er rettet alle Prinzessinnen. او تمام پرنسس‌ها را نجات می‌دهد. Он спасает всех принцесс. Він рятує всіх принцес. Él salva a todas las princesas. Etter dette får han hjemlengsel, han vil gjerne reise hjem igjen for å se familien sin. ||||homesickness||||||||||| después de|esto|obtiene|él|nostalgia|él|quiere|gustosamente|viajar|a casa|de nuevo|para|a|ver|a su familia|su після|цього|отримує|він|тугу за домом|він|хоче|із задоволенням|подорожувати|додому|знову|щоб||побачити|родину|свою после|этого|он получает|он|тоску по дому|он|хочет|охотно|поехать|домой|снова|чтобы|инфинитивная частица|увидеть|семью|свою After this, he feels homesick; he would like to travel home again to see his family. Nach diesem Erlebnis verspürt er Heimweh, er möchte gerne nach Hause reisen, um seine Familie zu sehen. پس از این، او دلتنگی برای خانه می‌کند و می‌خواهد دوباره به خانه برگردد تا خانواده‌اش را ببیند. После этого он начинает тосковать по дому, он хочет вернуться домой, чтобы увидеть свою семью. Після цього він відчуває ностальгію, йому хочеться повернутися додому, щоб побачити свою родину. Después de esto, siente nostalgia, quiere regresar a casa para ver a su familia. Han får en ring av prinsessene, men de sier at han ikke må nevne dem ettersom han da ikke kan komme tilbake. He|receives|a|ring|from|the princesses|but|they|say|that|he|not|must|mention|them|since|he|then|not|can|return|back او|می‌گیرد|یک|حلقه|از|پرنسس‌ها|اما|آنها|می‌گویند|که|او|نه|باید|ذکر کند|آنها|زیرا که|او|آن زمان|نه|می‌تواند|بیاید|به عقب er|er bekommt|einen|Ring|von|Prinzessinnen|aber|sie|sagen|dass|er|nicht|muss|erwähnen|sie|da|er|dann|nicht||kommen|zurück он|получает|одно|кольцо|от|принцесс|но|они|говорят|что|он|не|должен|упоминать|их|так как|он|тогда|не|может|прийти|обратно él|recibe|un|anillo|de|las princesas|pero|ellas|dicen|que|él|no|debe|mencionar|las|ya que|él|entonces|no|puede|volver|atrás він|отримує|один|перстень|від|принцес|але|вони|кажуть|що|він|не|повинен|згадувати|їх|оскільки|він|тоді|не|може|прийти|назад He receives a ring from the princesses, but they say that he must not mention them as he then cannot return. Er bekommt einen Ring von den Prinzessinnen, aber sie sagen, dass er sie nicht erwähnen darf, da er sonst nicht zurückkommen kann. او یک حلقه از پرنسس‌ها می‌گیرد، اما آنها می‌گویند که نباید نام آنها را ببرد زیرا در این صورت نمی‌تواند به خانه برگردد. Он получает кольцо от принцесс, но они говорят, что он не должен их упоминать, иначе не сможет вернуться. Він отримує кільце від принцес, але вони кажуть, що він не повинен їх згадувати, оскільки тоді не зможе повернутися. Él recibe un anillo de las princesas, pero ellas dicen que no debe mencionarlas ya que entonces no podrá regresar.

Halvor kommer hjem kledd i svært fine klær. Halvor|comes|home|dressed|in|very|nice|clothes هالور|می‌آید|به خانه|پوشیده|در|بسیار|زیبا|لباس‌ها Halvor|er kommt|nach Hause|gekleidet|in|sehr|schöne|Kleidung Халвор|приходит|домой|одетый|в|очень|красивые|одежда Halvor|llega|a casa|vestido|con|muy|bonitos|ropa Гальвор|приходить|додому|одягнений|в|дуже|гарні|одяг Halvor comes home dressed in very fine clothes. Halvor kommt nach Hause, gekleidet in sehr feine Kleidung. هالوور با لباس‌های بسیار زیبا به خانه می‌آید. Халвор возвращается домой, одетый в очень красивые одежды. Галвор повертається додому, одягнений у дуже гарний одяг. Halvor llega a casa vestido con ropa muy elegante. Familien kjenner han først ikke igjen, men han sier så hvem han er. The family|recognizes|he|initially|not|again|but|he|says|then|who|he|is خانواده|می‌شناسد|او|ابتدا|نه|دوباره|اما|او|می‌گوید|سپس|که|او|است die Familie|sie erkennen|ihn|zuerst|nicht|wieder|aber|er|sagt||wer|er| семья|знает|он|сначала|не|снова|но|он|говорит|тогда|кто|он|есть la familia|reconoce|él|primero|no|de nuevo|pero|él|dice|entonces|quién|él|es родина|впізнає|його|спочатку|не|знову|але|він|каже|тоді|хто|він|є The family does not recognize him at first, but then he tells them who he is. Die Familie erkennt ihn zunächst nicht, aber er sagt dann, wer er ist. خانواده‌اش ابتدا او را نمی‌شناسند، اما او سپس می‌گوید که کیست. Семья сначала не узнает его, но он говорит, кто он. Сім'я спочатку не впізнає його, але він потім каже, хто він. La familia al principio no lo reconoce, pero luego él dice quién es. De blir svært overrasket og ønsker å vise ham til jentene i bygda. They|become|very|surprised|and|want|to|show|him|to|the girls|in|the village آنها|می‌شوند|بسیار|شگفت‌زده|و|می‌خواهند|به|نشان دادن|او|به|دختران|در|روستا sie|sie werden|sehr|überrascht|und|sie wünschen|zu|zeigen|ihm|zu|den Mädchen|in|dem Dorf |||surpresas|||||||||vila они|становятся|очень|удивленными|и|хотят|инфинитивная частица|показать|ему|к|девочкам|в|деревне ellos|se vuelven|muy|sorprendidos|y|desean|infinitivo|mostrar|le|a|las chicas|en|el pueblo вони|стають|дуже|здивовані|і|хочуть|інфінітивна частка|показати|йому|до|дівчат|в|селі They are very surprised and want to show him to the girls in the village. Sie sind sehr überrascht und möchten ihn den Mädchen im Dorf vorstellen. آنها بسیار شگفت‌زده می‌شوند و می‌خواهند او را به دختران روستا نشان دهند. Они очень удивлены и хотят показать его девушкам в деревне. Вони дуже здивовані і хочуть показати його дівчатам у селі. Se sorprenden mucho y quieren presentarlo a las chicas del pueblo. Halvor forteller disse jentene om prinsessene han har møtt, noe som gjør at prinsessene blir tryllet til stedet. Halvor|tells|these|girls|about|the princesses|he|has|met|something|that|makes|that|the princesses|are|magically transported|to|the place هالور|می‌گوید|این|دختران|درباره|پرنسس‌ها|او|دارد|ملاقات کرده|چیزی|که|می‌کند|که|پرنسس‌ها|می‌شوند|جادو شده|به|مکان Halvor|er erzählt|diese|Mädchen|über|Prinzessinnen|er|hat|getroffen|etwas|was|macht|dass|Prinzessinnen|werden|verzaubert|zu|Ort |||||||||||||||levitadas|| Халвор|рассказывает|этим|девочкам|о|принцессах|он|имеет|встретил|что|который|делает|что|принцессы|становятся|заколдованными|в|место Halvor|cuenta|estas|chicas|sobre|las princesas|que él|ha|encontrado|algo|que|hace|que|las princesas|se|hechizadas|a|lugar Гальвор|розповідає|цим|дівчатам|про|принцес|він|має|зустрів|щось|що|робить|що|принцеси|стають|закляті|в|місце |||||||||||||||téléportées|| Halvor tells these girls about the princesses he has met, which causes the princesses to be magically summoned to the place. Halvor erzählt diesen Mädchen von den Prinzessinnen, die er getroffen hat, was dazu führt, dass die Prinzessinnen an den Ort gezaubert werden. هالوور به این دختران درباره پرنسس‌هایی که ملاقات کرده است می‌گوید، که باعث می‌شود پرنسس‌ها به آنجا جادو شوند. Халвор рассказывает этим девушкам о принцессах, которых он встретил, из-за чего принцессы появляются на месте. Галвор розповідає цим дівчатам про принцес, яких він зустрічав, що призводить до того, що принцеси з'являються на місці. Halvor les cuenta a estas chicas sobre las princesas que ha conocido, lo que hace que las princesas aparezcan en el lugar. Prinsessene tar ringen fra Halvor og forsvinner igjen. The princesses|take|the ring|from|Halvor|and|disappear|again پرنسس‌ها|می‌گیرند|حلقه|از|هالور|و|ناپدید می‌شوند|دوباره Prinzessinnen|nehmen|Ring|von|Halvor|und|verschwinden|wieder принцессы|берут|кольцо|от|Халвора|и|исчезают|снова las princesas|toman|el anillo|de|Halvor|y|desaparecen|otra vez принцеси|беруть|кільце|від|Гальвора|і|зникають|знову The princesses take the ring from Halvor and disappear again. Die Prinzessinnen nehmen den Ring von Halvor und verschwinden wieder. پرنسس‌ها حلقه را از هالوور می‌گیرند و دوباره ناپدید می‌شوند. Принцессы забирают кольцо у Халвора и снова исчезают. Принцеси забирають кільце у Галвора і знову зникають. Las princesas le quitan el anillo a Halvor y desaparecen de nuevo. Siste del av eventyret handler om hvordan Halvor prøver å leite etter prinsessene og Soria Moria slott. Last|part|of|the fairy tale|is about|how|how|Halvor|tries|to|search|for|the princesses|and|Soria|Moria|castle آخرین|بخش|از|داستان|مربوط می‌شود|درباره|چگونه|هالور|تلاش می‌کند|به|جستجو|برای|پرنسس‌ها|و|سوریه|موریه|قلعه letzte|Teil|des|Märchens|handelt|über|wie|Halvor|er versucht|zu|suchen|nach|Prinzessinnen|und|Soria|Moria|Schloss ||||||||||procurar|||||| последняя|часть|из|сказки|рассказывает|о|как|Халвор|пытается|инфинитивная частица|искать|за|принцессами|и|Сория|Мория|замок última|parte|de|el cuento|trata|sobre|cómo|Halvor|intenta|a|buscar|a|las princesas|y|Soria|Moria|castillo остання|частина|казки|казки|розповідає|про|як|Гальвор|намагається||шукати|за|принцесами|і|Сорія|Мора|замок The last part of the fairy tale is about how Halvor tries to search for the princesses and Soria Moria castle. Der letzte Teil des Märchens handelt davon, wie Halvor versucht, nach den Prinzessinnen und dem Soria Moria Schloss zu suchen. آخرین بخش داستان درباره این است که چگونه هالوور سعی می‌کند پرنسس‌ها و قلعه سونیا موری را پیدا کند. Последняя часть сказки рассказывает о том, как Халвор пытается найти принцесс и замок Сория Мория. Остання частина казки розповідає про те, як Галвор намагається знайти принцес і замок Сорія Морія. La última parte del cuento trata sobre cómo Halvor intenta buscar a las princesas y el castillo de Soria Moria. Når ham kommer fram til slottet, ser han at det skal holdes et bryllup der. When|he|arrives|forward|at|the castle|sees|he|that|it|will|be held|a|wedding|there وقتی|او|می‌رسد|به|به|قلعه|می‌بیند|او|که|آن|قرار است|برگزار شود|یک|عروسی|در آن als|er|er kommt|an|zu|Schloss|sieht|er||es|soll|gehalten werden|eine|Hochzeit|dort |||||||||||||casamento| когда|ему|приходит|вперед|к|замку|видит|он|что|там|будет|проводиться|свадьба|свадьба|там cuando|él|llega|hasta|a|el castillo|ve|él|que|se|va a|celebrarse|una|boda|allí коли|він|приходить|до|до|замку|бачить|він|що|там|буде|проводитись|весілля||там When he arrives at the castle, he sees that a wedding is to be held there. Als er zum Schloss kommt, sieht er, dass dort eine Hochzeit gefeiert werden soll. وقتی به قلعه می‌رسد، می‌بیند که قرار است یک عروسی در آنجا برگزار شود. Когда он добирается до замка, он видит, что там будет проходить свадьба. Коли він доходить до замку, він бачить, що там має відбутися весілля. Cuando llega al castillo, ve que se va a celebrar una boda allí. Han klarer å stoppe bryllupet og gifter seg da med en av prinsessene. él|logra|infinitivo|detener|la boda|y|se casa|consigo mismo|entonces|con|una|de|las princesas він|справляється|інфінітивна частка|зупинити|весілля|і|одружується|на себе|тоді|з|однією|з|принцесами He manages to stop the wedding and then marries one of the princesses. Er schafft es, die Hochzeit zu stoppen und heiratet dann eine der Prinzessinnen. او موفق می‌شود که عروسی را متوقف کند و سپس با یکی از پرنسس‌ها ازدواج می‌کند. Он успевает остановить свадьбу и женится на одной из принцесс. Він встигає зупинити весілля і одружується з однією з принцес. Él logra detener la boda y se casa con una de las princesas. Slik slutter eventyret. thus|ends| así|termina|el cuento так|закінчується|казка Thus the fairy tale ends. So endet das Märchen. این‌گونه داستان به پایان می‌رسد. Так заканчивается сказка. Так закінчується казка. Así termina el cuento. La oss høre det faktiske eventyret. el|a nosotros|escuchar|el|verdadero|cuento нехай|нас|почути|це|фактичне|казка Let's hear the actual fairy tale. Lass uns das tatsächliche Märchen hören. بیایید داستان واقعی را بشنویم. Давайте послушаем настоящую сказку. Давайте послухаємо справжню казку. Escuchemos el cuento real.

Soria Moria slott Det var en gang et par folk som hadde en sønn, og han hette Halvor. Soria|Moria|castillo|eso|era|un|vez|un|par|gente|que|tenían|un|hijo|y|él|se llamaba|Halvor Сорія|Мора|замок|це|було|один|раз|пара||людей|які|мали|одного|сина|і|він|його звали|Гальвор Soria Moria Castle Once upon a time there was a couple who had a son, and his name was Halvor. Soria Moria Schloss Es war einmal ein Paar Leute, die einen Sohn hatten, und er hieß Halvor. قلعه سونیا موریه، روزگاری زوجی بودند که پسری داشتند و نام او هالوور بود. Замок Сория Мория. Жили-были люди, у которых был сын, и звали его Хальвор. Замок Сорія Морія. Жили-були люди, у яких був син, і його звали Гальвор. El castillo de Soria Moria Había una vez un par de personas que tenían un hijo, y se llamaba Halvor. Like fra han var smågutt, ville han aldri ta seg noe til, men satt bare og raket i asken. Just like|from|he|was|little boy|would|he|never|take|himself|anything|to|but|sat|only|and|raked|in|the ashes درست|از|او|بود|بچه|میخواست|او|هرگز|گرفتن|خود|چیزی|به|اما|نشسته بود|فقط|و|جستجو میکرد|در|خاکستر gleich|von|ihm|er war|kleiner Junge|er wollte|er|nie|nehmen|sich|etwas|zu|aber|er saß|nur|und|er kratzte|in|der Asche ||||menino||||||||||||rake||a cinza как|с|он|был|мальчиком|хотел|он|никогда|брать|себе|что-то|к|но|сидел|только|и|копал|в|пепле igual|desde|él|fue|niño pequeño|quería|él|nunca|tomar|a sí mismo|algo|a|pero|se sentó|solo|y|rastrillando|en|las cenizas як|з|він|був|хлопчиком|хотів|він|ніколи|брати|собі|щось|до|але|сидів|тільки|і|рив|в|попелі ||||||||||||||||raket|| Ever since he was a little boy, he never wanted to do anything, but just sat and poked in the ashes. Seit er ein kleiner Junge war, wollte er sich nie um etwas kümmern, sondern saß nur da und kratzte im Aschen. از زمانی که او بچه بود، هرگز چیزی به خود نمی‌گرفت، بلکه فقط نشسته و در خاکسترها بازی می‌کرد. С тех пор как он был маленьким мальчиком, он никогда не хотел ничего делать, а просто сидел и копался в золе. З самого дитинства він ніколи не хотів нічого робити, а просто сидів і копав у попелі. Desde que era un niño, nunca quiso hacer nada, solo se sentaba y removía las cenizas. Foreldrene satte ham bort i mange slags lære; men Halvor stanset ikke noen steds, for når han hadde vært borte i noen dager, rømte han av læren, løp hjem og satte seg i grua til å grave i asken igjen. The parents|put|him|away|in|many|kinds|learning|but|Halvor|stopped|not|any|places|for|when|he|had|been|away|for|some|days|escaped|he|from|learning|ran|home|and|sat|himself|in|the fireplace|in order to||dig|in|the ash|again والدین|گذاشتند|او را|دور|در|بسیاری|نوع|یادگیری|اما|هالور|متوقف شد|نه|هیچ|جایی|زیرا|وقتی|او|داشت|بوده|دور|در|چند|روز|فرار کرد|او|از|یادگیری|دوید|به خانه|و|نشسته|خود|در|کوره|برای||حفاری|در|خاکستر|دوباره die Eltern|sie setzten|ihn|weg|in|viele|Arten|Lehren|aber|Halvor|er hielt an||keine|irgendwo|denn|wenn|er|er hatte|er gewesen|weg|in|einige|Tage|er floh||von|der Lehre|er lief|nach Hause|und|er setzte|sich|in|die Grube|um||graben|in|der Asche| |||fora|||||||parou|||lugares||||||fora||||fugiu||||||||||a fornalha|||||| родители|отправили|его|прочь|в|многие|виды|учения|но|Хальвор|останавливался|не|нигде|место|потому что|когда|он|имел|был|вдали|в|несколько|дней|сбегал|он|от|учения|бежал|домой|и|сел|себе|в|печь|чтобы||копать|в|пепле| los padres|pusieron|a él|lejos|en|muchos|tipos|aprendizajes|pero|Halvor|se detuvo|no|en|lugar|porque|cuando|él|había|estado|lejos|en|algunos|días|escapó|él|de|el aprendizaje|corrió|a casa|y|se sentó|a sí mismo|en|la chimenea|para|a|cavar|en|las cenizas|de nuevo батьки|віддали|його|на виховання|в|багато|різних|учнів|але|Гальвор|не зупинявся|не|ніде|місць|бо|коли|він|мав|був|відсутнім|в|кілька|днів|втікав|він|з|навчання|біг|додому|і|сів|собі|в|печі|щоб|інфінітивна частка|копати|в|попелі| ||lui||||||||s'est arrêté|||endroit||||||||||s'échappait|||||||||||||graver||| His parents sent him away to many kinds of apprenticeships; but Halvor never stayed anywhere, for when he had been away for a few days, he ran away from the apprenticeship, ran home, and sat by the fireplace to dig in the ashes again. Die Eltern schickten ihn in viele Arten von Lehren; aber Halvor blieb nirgends lange, denn nachdem er ein paar Tage weg gewesen war, floh er aus der Lehre, rannte nach Hause und setzte sich wieder in die Feuerstelle, um in der Asche zu graben. والدینش او را به انواع آموزش‌ها فرستادند؛ اما هالور هیچ‌جا نماند، زیرا وقتی چند روزی دور بود، از آموزش فرار می‌کرد، به خانه می‌دوید و در کوره می‌نشست تا دوباره در خاکسترها بکاود. Родители отдали его на обучение в разные места; но Хальвор нигде не задерживался, потому что, когда он пропадал на несколько дней, он сбегал от учителей, бежал домой и снова садился в печь, чтобы копаться в золе. Батьки віддали його на навчання до багатьох майстрів; але Гальвор не затримувався ніде, бо коли він був відсутній кілька днів, він втікав від навчання, біг додому і знову сідав у вогнище, щоб копати в попелі. Sus padres lo enviaron a muchos tipos de aprendizajes; pero Halvor no se quedaba en ninguno, porque después de haber estado fuera unos días, escapaba del aprendizaje, corría a casa y se sentaba en la chimenea a remover las cenizas de nuevo. Men så kom en gang en skipper og spurte Halvor om han ikke hadde lyst til å bli med ham og fare til sjøs og se fremmede land. But|then|came|a|time|a|skipper|and|asked|Halvor|if|he|not|had|desire|to||be|with|him|and|sail|to|sea|and|see|foreign|lands اما|پس|آمد|یک|بار|یک|ناخدا|و|پرسید|هالور|آیا|او|نه|داشت|تمایل|به||شدن|با|او|و|رفتن|به|دریا|و|دیدن|خارجی|کشورها aber|dann|er kam|ein|Mal|ein|Kapitän|und|er fragte|Halvor|ob|er|nicht|er hatte|Lust|zu||werden|mit|ihm|und|fahren|zu|See|und|sehen|fremde|Länder ||||||||||||||vontade|||||||ir||mar|||terras estranhas| но|тогда|пришел|один|||капитан|и|спросил|Хальвора|ли|он|не|имел|желание|к||стать|с|ним|и|отправиться|в|море|и|увидеть|чужие|страны pero|entonces|llegó|un|vez|un|capitán|y|preguntó|a Halvor|si|él|no|tenía|ganas|de|a|convertirse|con|él|y|ir|a|mar|y|ver|extranjeros|tierras але|тоді|прийшов|один|||капітан|і|спитав|Гальвора|чи|він|не|мав|бажання|до|інфінітивна частка|стати|з|ним|і|вирушити|до|моря|і|бачити|чужі|країни But then one day a skipper came and asked Halvor if he would like to join him and go to sea to see foreign lands. Aber eines Tages kam ein Kapitän und fragte Halvor, ob er nicht Lust hätte, mit ihm zu kommen und zur See zu fahren, um fremde Länder zu sehen. اما یک بار یک ناخدا آمد و از هالور پرسید که آیا نمی‌خواهد با او بیاید و به دریا برود و سرزمین‌های بیگانه را ببیند. Но однажды пришел капитан и спросил Хальвора, не хочет ли он пойти с ним в море и увидеть чужие страны. Але одного разу прийшов капітан і запитав Гальвора, чи не хоче він піти з ним у море і побачити чужі краї. Pero un día llegó un capitán y le preguntó a Halvor si no quería acompañarlo y navegar por el mar para ver tierras extranjeras. Jo, det hadde Halvor lyst til, da var han ikke lenge uferdig. Yes|it|had|Halvor|wanted|to|then|was|he|not|long|unfinished بله|آن|داشت|هالور|تمایل|به|آن زمان|بود|او|نه|مدت|ناتمام ja|das|er hatte|Halvor|Lust|zu|dann|er war|er||lange|unvollendet ||||vontade|||||||inacabado да|это|имел|Хальвор|желание|к|тогда|был|он|не|долго|незавершенный sí|eso|tenía|Halvor|ganas|de|entonces|estuvo|él|no|mucho|sin terminar так|це|мав|Гальвор|бажання|до||був|він|не|довго|незавершеним |||||||||||inachevé Yes, Halvor wanted that, and he was not long in getting ready. Ja, das wollte Halvor, da war er nicht lange unentschlossen. بله، هالور دوست داشت، پس او مدت زیادی بی‌کار نماند. Да, Хальвор хотел, и тогда он не заставил себя долго ждать. Так, Гальвор хотів, і тоді він не затримався довго. Sí, a Halvor le gustaría, así que no tardó en decidirse.

Like fra = fra og med Like|from|from|and|with مانند|از|و||با gleich|von||und|mit как|от|и||с igual|de|a partir de||con як|з|починаючи з|| Like from = from and including Wie von = von und mit مانند از = از و به بعد Как от = с этого момента Як з = з і включно Desde = desde y con

Ta seg noe til = gjøre noe Take|oneself|something|to|do|something گرفتن|خود|چیزی|به|انجام دادن|چیزی nehmen|sich|etwas|zu|machen| брать|себя|что-то|к|делать|что-то tomar|reflexivo|algo|a|hacer|algo брати|собі|щось|до|робити|щось Take something to = do something Sich etwas nehmen = etwas tun چیزی به خود گرفتن = کاری انجام دادن Заняться чем-то = сделать что-то Взяти щось до = робити щось Tomarse algo = hacer algo

Sette bort i mange slags lære = sendt ham til mange steder for å lære (spesielt praktiske ferdigheter som håndtverk) To set|aside|in|many|kinds|learning|sent|him|to|many|places|to||learn|(especially|practical|skills|such as|craftsmanship) گذاشتن|دور|در|بسیاری|نوع|یادگیری|فرستاده|او|به|بسیاری|مکان‌ها|برای|به|یادگیری|به‌ویژه|عملی|مهارت‌ها|که|صنایع دستی setzen|weg|in|viele|Arten|lernen|geschickt|ihn|zu|viele|Orte|um|zu|lernen|besonders|praktische|Fähigkeiten|die|Handwerk |borrar|||||||||||||||||ofício ставить|в сторону|в|много|видов|учение|отправленный|его|в|много|места|для|чтобы|учиться|особенно|практические|навыки|которые|ремесло enviar|a|a|muchos|tipos|aprender|enviado|a él|a|muchos|lugares|para|infinitivo|aprender|especialmente|prácticas|habilidades|que|oficios ставити|вбік|в|багато|різних|навчання|відправлений|його|до|багато|місць|для|щоб|навчитися|особливо|практичні|навички|як|ремесло ||||||||||||||||compétences|| Set aside in many kinds of learning = sent him to many places to learn (especially practical skills like craftsmanship) In vielen Arten von Lehre abgeben = ihn an viele Orte geschickt, um zu lernen (insbesondere praktische Fähigkeiten wie Handwerk) کنار گذاشتن در انواع یادگیری = او را به مکان‌های مختلف فرستادند تا یاد بگیرد (به‌ویژه مهارت‌های عملی مانند صنایع دستی) Отправить на обучение в разные места = отправить его в много мест для обучения (особенно практическим навыкам, таким как ремесло) Відправити в багато різних навчань = відправити його в багато місць для навчання (особливо практичних навичок, таких як ремесло) Dejar en muchos tipos de aprendizaje = enviado a muchos lugares para aprender (especialmente habilidades prácticas como la artesanía)

Skipper = sjømann på ei skute sailor on a ship|sailor|||ship ناخدا|دریانورد|در|یک|کشتی Seemann|Seemann|auf|ein|Schiff Skipper|marinheiro|||embarcação капитан|моряк|на|судно| marinero|hombre de mar|en|un|barco капітан|моряк|на|судно| Skipper = sailor on a ship Kapitän = Seemann auf einem Schiff کاپیتان = دریانورد بر روی یک کشتی Капитан = моряк на судне Капітан = моряк на судні Capitán = marinero en un barco

Fare til sjøs = Reise med båt på sjøen. Travel|by|sea|Journey|by|boat|on|the sea سفر|به|در دریا|سفر|با|قایق|در|دریا Reise|mit|Boot auf dem Meer||||| ir||mar|||||mar путешествие|на|море|поездка|с|лодка|по|морю viajar|a|mar|viaje|con|barco|en|mar подорож|до|моря|подорож|на|човні|по|морю Travel at sea = Traveling by boat on the sea. Seereise = Reise mit dem Boot auf dem Meer. سفر در دریا = سفر با قایق در دریا. Путешествие по морю = Поездка на лодке по морю. Подорож по морю = Подорож на човні по морю. Viaje por mar = Viajar en barco por el mar.

Her blir vi presentert for Halvor, hovedpersonen, som virker som en ganske håpløs gutt. Here|are|we|presented|to|Halvor|the main character|who|seems|like|a|quite|hopeless|boy اینجا|می‌شود|ما|معرفی|به|هالور|شخصیت اصلی|که|به نظر می‌رسد|که|یک|نسبتاً|ناامید|پسر hier|werden|wir|präsentiert|für|Halvor|Hauptperson|der|scheint|wie|ein|ziemlich|hoffnungslos|Junge |||apresentados|||o protagonista||||||| здесь|становится|мы|представлен|для|Хальвор|главный герой|который|кажется|как|один|довольно|безнадежный|мальчик aquí|somos|nosotros|presentados|a|Halvor|el personaje principal|que|parece|como|un|bastante|desesperanzado|chico тут|стаємо|ми|представлені|для|Гальвора|головного героя|який|здається|як|один|досить|безнадійний|хлопець Here we are introduced to Halvor, the main character, who seems like a rather hopeless boy. Hier werden wir Halvor vorgestellt, die Hauptfigur, die wie ein ziemlich hoffnungsloser Junge wirkt. در اینجا با هالوور، شخصیت اصلی، آشنا می‌شویم که به نظر می‌رسد پسری کاملاً ناامید است. Здесь нам представлен Хальвор, главный герой, который кажется довольно безнадежным мальчиком. Тут нам представляють Гальвора, головного героя, який здається досить безнадійним хлопцем. Aquí se nos presenta a Halvor, el protagonista, que parece ser un chico bastante desesperado. Han rømmer bare fra læreren og holder på med aska hele dagen. He|runs away|only|from|the teacher|and|spends|on|with|the ash|all|day او|فرار می‌کند|فقط|از|معلم|و|نگه می‌دارد|در حال|با|خاکستر|تمام|روز er|er flieht|nur|vor|Lehrer||er hält|dabei|mit|Asche|den ganzen|Tag |foge||||||||a tarefa|| он|убегает|только|от|учителя|и|держит|с|с|пеплом|весь|день él|escapa|solo|de|el profesor|y|se queda|con|en|la ceniza|todo|el día він|втікає|тільки|від|вчителя|і|займається|з|з|попелом|весь|день He just runs away from the teacher and spends the whole day with the ash. Er rennt nur vor dem Lehrer weg und beschäftigt sich den ganzen Tag mit der Asche. او فقط از معلم فرار می‌کند و تمام روز با خاکستر سر و کار دارد. Он просто убегает от учителя и целый день занимается пеплом. Він просто втікає від вчителя і цілий день займається попелом. Él solo se escapa del maestro y se pasa el día con las cenizas. Det er interessant å se at Halvor er svært lik Askeladden som er hovedpersonen i mange andre norske eventyr. It|is|interesting|to|see|that|Halvor|is|very|similar|Askeladden|who|is|the main character|in|many|other|Norwegian|fairy tales این|است|جالب|به|دیدن|که|هالور|است|بسیار|شبیه|آسلکاددن|که|است|شخصیت اصلی|در|بسیاری|دیگر|نروژی|افسانه‌ها es|ist|interessant|zu|sehen|dass|Halvor|er|sehr|ähnlich|Askeladden|der|ist|Hauptperson|in|vielen|anderen|norwegischen|Märchen |||||||||||||o protagonista||||| это|есть|интересно|инфинитивная частица|видеть|что|Хальвор|есть|очень|похож|Аскеладден|который|есть|главный герой|в|многих|других|норвежских|сказках eso|es|interesante|infinitivo|ver|que|Halvor|es|muy|parecido|Askeladden|que|es|el personaje principal|en|muchos|otros|noruegos|cuentos це|є|цікаво|інфінітивна частка|бачити|що|Гальвор|є|дуже|схожий|Аскеладден|який|є|головним героєм|в|багатьох|інших|норвезьких|казках It is interesting to see that Halvor is very similar to Askeladden, who is the main character in many other Norwegian fairy tales. Es ist interessant zu sehen, dass Halvor sehr ähnlich ist wie Askeladden, der die Hauptfigur in vielen anderen norwegischen Märchen ist. جالب است که ببینیم هالوور بسیار شبیه آسلکاددن است که شخصیت اصلی در بسیاری از افسانه‌های دیگر نروژی است. Интересно видеть, что Хальвор очень похож на Аскеладдена, который является главным героем многих других норвежских сказок. Цікаво бачити, що Гальвор дуже схожий на Аскеладдена, який є головним героєм багатьох інших норвезьких казок. Es interesante ver que Halvor es muy parecido a Askeladden, que es el protagonista de muchos otros cuentos noruegos. Begge liker å holde på i aska og de blir også ofte kritisert av egen familie. Both|like|to|play|in||the ash|and|they|are|also|often|criticized|by|own|family هر دو|دوست دارند|به|نگه داشتن|در|در|خاکستر|و|آنها|می‌شوند|همچنین|اغلب|مورد انتقاد|از|خانواده خود| beide|mögen|zu|halten|an|in|der Asche|und|sie|werden|auch|oft|kritisiert|von|eigener|Familie ||||||cinzas||||||||| оба|любят|инфинитивная частица|держать|продолжать|в|пепле|и|они|становятся|также|часто|критикуемыми|от|собственной|семье ambos|les gusta|a|mantener|en|en|las cenizas|y|ellos|son|también|a menudo|criticados|por|propia|familia обидва|люблять|інфінітивна частка|тримати|на|в|попелі|і|вони|стають|також|часто|критикують|від|власної|родини Both like to play in the ashes and are often criticized by their own family. Beide mögen es, sich mit der Asche zu beschäftigen, und sie werden auch oft von ihrer eigenen Familie kritisiert. هر دو دوست دارند در خاکستر بمانند و اغلب نیز از طرف خانواده خود مورد انتقاد قرار می‌گیرند. Оба любят копаться в пепле, и их также часто критикует собственная семья. Обидва люблять копатися в попелі, і їх також часто критикує власна родина. Ambos disfrutan jugar en las cenizas y a menudo son criticados por su propia familia. Likevel er det noe som skal forandre skjebnen til Halvor, nemlig at han møter en skipper, sjømann, og blir med ham i båten. ||||||change|fate|||||||||sailor|||||| sin embargo|es|eso|algo|que|va a|cambiar|destino|de|Halvor|precisamente|que|él|conoce|a|capitán|marinero|y|se convierte|en|él|en|barco все ж|є|це|щось|що|має|змінити|долю|до|Гальвора|а саме|що|він|зустрічає|одного|капітана|моряка|і|стає|з|ним|на|човні тем не менее|есть|это|что-то|которое|должен|изменить|судьбу|к|Халвору|а именно|что|он|встречает|одного|капитана|моряка|и|становится|с|ним|на|лодке Nevertheless, something is about to change Halvor's fate, namely that he meets a skipper, a sailor, and joins him on the boat. Dennoch gibt es etwas, das das Schicksal von Halvor verändern wird, nämlich dass er einen Skipper, einen Seemann, trifft und mit ihm auf das Boot geht. با این حال، چیزی وجود دارد که سرنوشت هالوور را تغییر می‌دهد، یعنی اینکه او با یک ناخدا، ملوان، ملاقات می‌کند و با او به قایق می‌رود. Тем не менее, есть нечто, что должно изменить судьбу Хальвора, а именно то, что он встречает капитана, моряка, и присоединяется к нему на лодке. Проте є щось, що має змінити долю Гальвора, а саме те, що він зустрічає капітана, моряка, і приєднується до нього на човні. Sin embargo, hay algo que cambiará el destino de Halvor, a saber, que conoce a un capitán, un marinero, y se une a él en el barco.

Hvor de seilte, har jeg ikke hørt; men langt om lenge kom det en sterk storm, og da den var over og det ble stilt igjen, visste de ikke hvor de var; de hadde drevet opp mot en fremmed kyst, som ingen av dem var kjent på. ||sailed||||||||||||||and||||||||calm||||||||||drifted||||foreign|||||||| dónde|ellos|navegaron|he|yo|no|oído|pero|lejos|en|mucho tiempo|llegó|eso|una|fuerte|tormenta|y|cuando|esta|estuvo|pasada|y|eso|se volvió|tranquilo|de nuevo|supieron|ellos|no|dónde|ellos|estaban|ellos|habían|derivado|hacia|a|una|extranjera|costa|que|ninguno|de|ellos|estaba|familiarizado|en де|вони|плавали|маю|я|не|чув|але|далеко|через|довго|прийшов|це|один|сильний|шторм|і|коли|він|був|закінчився|і|це|стало|тихо|знову|знали|вони|не|де|вони|були|вони|мали|дрейфували|вгору|до|одного|чужого|узбережжя|яке|ніхто|з|них|був|знайомий|на где|они|плавали|имеют|я|не|слышал|но|далеко|через|долго|пришел|это|сильный||шторм|и|когда|она|была|закончилась|и|это|стало|тихо|снова|знали|они|не|где|они|были|они|имели|дрейфовали|вверх|к|незнакомой|чужой|берег|который|никто|из|них|был|знаком| Where they sailed, I have not heard; but after a long time, a strong storm came, and when it was over and it became calm again, they did not know where they were; they had drifted up to a foreign coast, which none of them were familiar with. Wo sie segelten, habe ich nicht gehört; aber irgendwann kam ein starker Sturm, und als er vorbei war und es wieder still wurde, wussten sie nicht, wo sie waren; sie hatten sich an eine fremde Küste getrieben, die keiner von ihnen kannte. نمی‌دانم کجا قایق‌سواری کردند؛ اما بعد از مدتی طوفان شدیدی آمد و وقتی که طوفان تمام شد و دوباره آرام شد، نمی‌دانستند کجا هستند؛ آنها به سمت یک ساحل ناشناخته رفته بودند که هیچ‌کدام از آنها با آن آشنا نبودند. Где они плавали, я не слышал; но вскоре разразилась сильная буря, и когда она утихла, они не знали, где находятся; их занесло к чужому берегу, который никому из них не был знаком. Де вони плавали, я не чув; але зрештою прийшла сильна буря, і коли вона закінчилася і знову стало тихо, вони не знали, де вони; їх занесло до чужого узбережжя, яке ніхто з них не знав. No he oído dónde navegaron; pero después de un tiempo llegó una fuerte tormenta, y cuando terminó y todo quedó en calma, no sabían dónde estaban; habían sido arrastrados hacia una costa extraña, que ninguno de ellos conocía.

Da det var så stilt at det ikke rørte seg en fjær, ble de liggende her, og Halvor ba skipperen om han fikk lov å gå i land og se seg om, for han ville heller gå enn ligge og sove. ||||||||moved|||feather|||lying||||asked|the skipper|||||||||||||||would|rather||||| cuando|eso|estuvo|tan|tranquilo|que|eso|no|movió|se|una|pluma|se convirtió|ellos|quedando||y|Halvor|pidió|al capitán|si|él|pudo|permiso|a|ir|a|tierra|y|mirar||alrededor|porque|él|quería|más bien|ir|que|quedarse|y|dormir коли|це|було|так|тихо|що|це|не|рухалося|себе|одна|пір'я|стало|вони|лежачими|тут|і|Гальвор|просив|капітана|про|він|отримав|дозвіл|інфінітивна частка|йти|на|берег|і|дивитися|себе|про|бо|він|хотів|краще|йти|ніж|лежати|і|спати когда|это|было|так|тихо|что|это|не|двигалось|себя|одно|перо|стало|они|лежащими|здесь|и|Халвор|просил|капитана|чтобы|он|получил|разрешение|инфинитивная частица|идти|на|берег|и|смотреть|себя|вокруг|потому что|он|хотел|скорее|идти|чем|лежать|и|спать When it was so calm that not even a feather moved, they lay there, and Halvor asked the skipper if he could go ashore and look around, for he would rather walk than lie and sleep. Als es so still war, dass sich nicht einmal eine Feder rührte, lagen sie hier und Halvor bat den Skipper, ob er an Land gehen und sich umsehen dürfe, denn er wollte lieber gehen als liegen und schlafen. وقتی که آنقدر آرام بود که حتی یک پر هم تکان نمی‌خورد، آنها در اینجا ماندند و هالوور از ناخدا خواست که آیا می‌تواند به ساحل برود و اطراف را ببیند، زیرا او ترجیح می‌داد برود تا اینکه دراز بکشد و بخوابد. Когда стало так тихо, что не шевелилась ни одна перо, они остались лежать здесь, и Хальвор попросил капитана, можно ли ему высадиться на берег и осмотреться, потому что он предпочел бы идти, чем лежать и спать. Коли стало так тихо, що не ворушилася навіть пір'їнка, вони залишилися тут, і Гальвор попросив капітана, чи може він вийти на берег і оглянутися, бо він волів би йти, ніж лежати і спати. Cuando estaba tan tranquilo que no se movía ni una pluma, se quedaron allí, y Halvor le pidió al capitán si podía desembarcar y explorar, porque prefería caminar que quedarse acostado durmiendo. «Synes du du kan vise deg for folk,» sa skipperen, «du har jo ikke annet til klær enn de fillene du står og går i.» Halvor ble ved sitt han, og så fikk han da lov til slutt; men han skulle komme tilbake igjen når det blåste opp. Do you think|you|you|||yourself||||the skipper|you|||||to||||rags|||||||remained|||he|||||||||||would|come|back|again|when|it|blew|up فکر می‌کند|تو|تو|می‌توانی|نشان دادن|خودت|برای|مردم|گفت|کاپیتان|تو|داری|البته|نه|دیگری|برای|لباس‌ها|جز|آن‌ها|پاره‌ها|تو|ایستاده‌ای|و|می‌روی|در|هالور|شد|در|خود|او|و|پس|اجازه گرفت|او|پس|اجازه|برای|آخر|اما|او|باید|برگردد|دوباره|دوباره|وقتی|آن|وزید|بالا denkst|du|du||||||||du|||||zu||||||||||||||er|||||||||||sollte|zurückkommen|zurück|wieder|wenn|es|wehte|auf |||||||||o capitão||||||||||farrapos|||||||||||||recebeu||||||||||||||| думаешь|ты|ты|можешь|показать|себя|перед|людьми|сказал|капитан|ты|имеешь|же|не|другое|для|одежда|чем|те|лохмотья|ты|стоишь|и|идешь|в|Хальвор|стал|при|своем|он|и|увидел|получил|он|тогда|разрешение|на|конец|но|он|должен был|вернуться|обратно|снова|когда|это|дул|сильно piensas|tú|tú|puedes|mostrar|a ti|a|gente|dijo|el capitán|tú|tienes|ya|no|otro|que|ropa|que|los|trapos|tú|estás|y|vas|en|Halvor|se volvió|en|su|él|y|entonces|recibió|él|entonces|permiso|para|al final|pero|él|debería|volver|de nuevo|otra vez|cuando|eso|sopló|fuerte думаєш|ти|ти|можеш|показати|себе|перед|людьми|сказав|капітан|ти|маєш|ж|не|нічого|для|одягу|крім|тих|лахміття|ти|стоїш|і|йдеш|в|Гальвор|став|при|своєму|він|і|тоді|отримав|він|тоді|дозвіл|на|кінець|але|він|повинен був|повернутися|назад|знову|коли|це|задувало|сильно |||||||||||||||||||haillons|||||||||||||||||||||||||||| "Do you think you can show yourself to people," said the captain, "you have nothing to wear but the rags you are standing and walking in." Halvor stuck to his guns, and in the end, he was allowed; but he was to come back when the wind picked up. „Glaubst du, du kannst dich vor den Leuten zeigen,“ sagte der Kapitän, „du hast ja nichts anderes zum Anziehen als die Lumpen, in denen du stehst und gehst.“ Halvor blieb bei seiner Meinung, und schließlich durfte er gehen; aber er sollte zurückkommen, wenn der Wind auffrischte. «آیا فکر می‌کنی می‌توانی خودت را به مردم نشان بدهی؟» کاپیتان گفت، «تو که هیچ لباسی جز این پاره‌پاره‌ها که به تن داری نداری.» هالور بر نظر خود پافشاری کرد و در نهایت اجازه رفتن پیدا کرد؛ اما او باید دوباره برمی‌گشت وقتی که طوفان می‌آمد. «Ты думаешь, что можешь показаться людям,» сказал капитан, «у тебя ведь нет ничего, кроме этих лохмотьев, в которых ты ходишь.» Халвор остался при своем, и в конце концов ему разрешили; но он должен был вернуться, когда поднимется ветер. «Ти думаєш, що можеш показатися людям,» сказав капітан, «у тебе ж немає нічого, окрім тих лахміт, в яких ти стоїш і ходиш.» Гальвор залишився при своєму, і врешті-решт йому дозволили; але він мав повернутися, коли почнеться буря. «¿Crees que puedes mostrarte a la gente?» dijo el capitán, «no tienes más ropa que los harapos que llevas puestos.» Halvor se mantuvo firme, y al final se le permitió ir; pero debía regresar cuando el viento aumentara. Så gikk han da, og det var et vakkert land; overalt der han kom fram, var det store sletter med åkrer og enger, men folk så han ingen av. |||||||||||||||there|||plains||fields||meadows|||||| entonces|caminó|él|entonces|y|eso|era|un|hermoso|país|en todas partes|donde|él|llegó|adelante|había|eso|grandes|llanuras|con|campos|y|praderas|pero|gente|vio|él|ninguno|de So he went, and it was a beautiful land; everywhere he arrived, there were large plains with fields and meadows, but he saw no people. So ging er denn, und es war ein schönes Land; überall, wo er hinkam, gab es große Ebenen mit Feldern und Wiesen, aber Menschen sah er keine. پس او رفت و این سرزمین زیبایی بود؛ در هر جایی که می‌رسید، دشت‌های وسیع با مزارع و مرتع‌ها بود، اما او هیچ‌کس را نمی‌دید. И он пошел, и это была прекрасная страна; повсюду, куда бы он ни пришел, были большие равнины с полями и лугами, но людей он не видел. Отже, він пішов, і це була гарна країна; скрізь, куди б він не прийшов, були великі рівнини з полями та луками, але людей він не бачив. Así que se fue, y era una tierra hermosa; dondequiera que llegaba, había grandes llanuras con campos y praderas, pero no veía a nadie. Så tok det på å blåse, men Halvor syntes ikke han hadde sett nok ennå, og han ville gjerne gå litt lenger, for å se om han ikke kunne finne folk. |||||blow||||||||||||||||||||||||| entonces|tomó|eso|a|infinitivo|soplar|pero|Halvor|pensó|no|él|había|visto|suficiente|todavía|y|él|quería|con gusto|caminar|un poco|más lejos|para|infinitivo|ver|si|él|no|podía|encontrar|gente Then it started to blow, but Halvor thought he hadn't seen enough yet, and he wanted to walk a little further, to see if he could find any people. Dann begann es zu wehen, aber Halvor fand, dass er noch nicht genug gesehen hatte, und er wollte gerne noch ein Stück weiter gehen, um zu sehen, ob er nicht Menschen finden könnte. پس باد شروع به وزیدن کرد، اما هالور فکر می‌کرد هنوز به اندازه کافی ندیده و می‌خواست کمی بیشتر برود تا ببیند آیا می‌تواند کسی را پیدا کند. Постепенно начался ветер, но Халвору казалось, что он еще недостаточно увидел, и он хотел пройти немного дальше, чтобы посмотреть, не сможет ли он найти людей. Потім почало дмухати, але Гальвору здавалося, що він ще не побачив достатньо, і йому хотілося йти трохи далі, щоб подивитися, чи не зможе він знайти людей. Entonces comenzó a soplar el viento, pero Halvor no pensó que había visto lo suficiente aún, y quería caminar un poco más, para ver si podía encontrar a alguien. Om en stund kom han på en stor vei, som var så jevn at en gjerne kunne trille et egg på den. ||moment||||||||||smooth||one|||roll|||| después de|un|rato|llegó|él|a|un|grande|camino|que|era|tan|liso|que|uno|con gusto|podía|rodar|un|huevo|sobre|él After a while, he came upon a large road, which was so smooth that one could easily roll an egg on it. Nach einer Weile kam er auf einen großen Weg, der so eben war, dass man leicht ein Ei darauf rollen konnte. مدتی بعد به یک جاده بزرگ رسید که آنقدر صاف بود که می‌توانستید تخم‌مرغی را روی آن غلت بدهید. Через некоторое время он вышел на большую дорогу, которая была такой ровной, что по ней можно было бы катить яйцо. Через деякий час він натрапив на велику дорогу, яка була такою рівною, що на ній можна було б покатати яйце. Después de un rato, llegó a un gran camino, que era tan liso que se podría hacer rodar un huevo por él. Denne veien gikk nå Halvor etter, og da det led på kvelden, så han et stort slott langt borte, og det lyste det ut av. This|road|walked|now|Halvor|after|and|when|it|led|into|the evening|saw|he|a|large|castle|far|away|and|it|shone|it|out|of این|راه|رفت|حالا|هالور|دنبال|و|وقتی|آن|گذشت|به|شب|دید|او|یک|بزرگ|قلعه|دور|دور|و|آن|درخشید|آن|بیرون|از dieser|Weg|er ging|jetzt|Halvor|hinterher||als|es|es wurde spät|auf|Abend|er sah|er|ein|großes|Schloss|weit|entfernt||es|es leuchtete|es|| ||||||||||||||||||longe|||||| этот|путь|шёл|теперь|Хальвор|за|и|когда|это|шло|на|вечер|увидел|он|большой|замок|замок|далеко|вдали|и|это|светилось|это|наружу|из este|camino|fue|ahora|Halvor|detrás|y|cuando|eso|se hizo|en|la tarde|vio|él|un|grande|castillo|lejos|allí|y|eso|brillaba|eso|fuera|de ця|дорога|йшов|тепер|Гальвор|за|і|коли|це|стало пізно|на|вечір|побачив|він|одне|велике|замок|далеко|вдалині|і|це|світило|це|зовні|з |||||||||progressait||||||||||||||| This road was now followed by Halvor, and as evening approached, he saw a large castle far away, and it was shining. Dieser Weg führte jetzt Halvor nach, und als es Abend wurde, sah er ein großes Schloss in der Ferne, und es leuchtete heraus. این راه را حالور دنبال کرد و وقتی به شب نزدیک شد، یک قلعه بزرگ را در دوردست دید که از آن نور می‌تابید. Этой дорогой шел Хальвор, и когда вечерело, он увидел далеко большое замок, и из него светилось. Цією дорогою йшов тепер Гальвор, і коли вечір наближався, він побачив велетенський замок далеко вдалині, і з нього виходило світло. Este camino lo seguía Halvor, y cuando se acercaba la noche, vio un gran castillo a lo lejos, y de él salía luz. Han hadde gått hele dagen og ikke hatt noe videre niste med seg heller, og han var dyktig sulten; men dess nærmere han kom til slottet, dess reddere ble han også. He|had|walked|all|day|and|not|had|any|further|provisions|with|himself|either|and|he|was|quite|hungry|but|the|closer|he|got|to|the castle|the|more afraid|became|he|also او|داشت|رفته|تمام|روز|و|نه|داشته|چیزی|بیشتر|خوراک|با|خود|هم|و|او|بود|بسیار|گرسنه|اما|هرچه|نزدیکتر|او|رسید|به|قلعه|هرچه|ترسوتر|شد|او|هم er|er hatte|gegangen|den ganzen|Tag|und|nicht|gehabt|nichts|weiter|Proviant|mit|sich|auch nicht||er|er war|ziemlich|hungrig||je|näher|er|er kam|zu|Schloss|je|ängstlicher||| ||||||||||||||||||||quanto mais||||||quanto mais|||| он|имел|шёл|весь|день|и|не|имел|никакой|дальнейший|провизия|с|собой|тоже|и|он|был|сильно|голоден|но|тем|ближе|он|подошёл|к|замку|тем|более испуганным|стал|он|тоже él|había|caminado|todo|el día|y|no|tenido|nada|más|comida|con|sí mismo|tampoco|y|él|estaba|bastante|hambriento|pero|cuanto|más cerca|él|llegó|a|el castillo|cuanto|más asustado|se volvió|él|también він|мав|йшов|цілий|день|і|не|мав|нічого|більше|їжі|з|собою|також|і|він|був|дуже|голодний|але|чим|ближче|він|підійшов|до|замку|тим|більш наляканим|став|| ||||||||||provisions|||||||très|||||||||plus|||| He had walked all day and had not had much food with him either, and he was quite hungry; but the closer he got to the castle, the more afraid he became. Er war den ganzen Tag gegangen und hatte auch nichts zu essen dabei, und er hatte großen Hunger; aber je näher er dem Schloss kam, desto ängstlicher wurde er auch. او تمام روز را راه رفته بود و هیچ خوراکی هم با خود نداشت و خیلی گرسنه بود؛ اما هر چه به قلعه نزدیک‌تر می‌شد، بیشتر هم ترسش می‌گرفت. Он шел весь день и не имел с собой ничего особенного для перекуса, и он был сильно голоден; но чем ближе он подходил к замку, тем больше он боялся. Він йшов цілий день і не мав з собою нічого їсти, і він був дуже голодний; але чим ближче він підходив до замку, тим більше він також боявся. Había estado caminando todo el día y no había llevado nada de comida, y tenía bastante hambre; pero cuanto más se acercaba al castillo, más miedo sentía.

Langt om lenge – etter en god stund med tid. long|before|while|after|a|good|while|with|time دور|در|مدت|بعد|یک|خوب|مدت|با|زمان lange|um|lange|nach|eine|gute|Zeit|| далеко|о|долго|после|одного|хорошего|времени|с|временем lejos|en|mucho tiempo|después|de|buen|rato|con|tiempo далеко|через|довго|після|одного|хорошого|часу|з|час After a long time – after a good while. Nach einer langen Zeit – nach einer guten Weile. مدت زیادی گذشت – بعد از مدتی خوب. Долго-долго – после долгого времени. Довго-довго – після тривалого часу. Después de mucho tiempo - tras un buen rato.

Drevet opp mot – skipet flyter mot. Driven|up|towards|the ship|floats|towards در حال حرکت|به سمت|به سمت|کشتی|شناور است|به سمت getrieben|hoch|gegen|das Schiff|es fließt|gegen impulsionado||||| движущийся|вверх|к|корабль|плывёт|к impulsado|hacia arriba|hacia|el barco|flota|hacia дрейфуючи|вгору|до|корабель|пливе|до Driven up towards – the ship floats towards. Getrieben auf – das Schiff treibt. به سمت بالا – کشتی به سمت شناور است. Движется к – корабль плывет к. Витягнуто вгору – корабель пливе вгору. Impulsado hacia - el barco flota hacia.

Gå i land – på norsk sier vi at skipet går i land når man går fra sjøen til land. goes|||||||||||||||||| ir|a|tierra|en|noruego|decimos|nosotros|que|el barco|va|a|tierra|cuando|uno|va|de|el mar|a|tierra йти|в|берег|на|норвезькою|кажемо|ми|що|корабель|йде|в|берег|коли|людина|йде|з|моря|до|берега идти|в|страну|на|норвежском|говорит|мы|что|корабль|идет|в|страну|когда|человек|идет|от|моря|в|страну Go ashore – in Norwegian we say that the ship goes ashore when one goes from the sea to land. Anlegen – auf Deutsch sagen wir, dass das Schiff anlegt, wenn man vom Wasser an Land geht. به ساحل بروید – به زبان نروژی می‌گوییم که کشتی به ساحل می‌رود زمانی که از دریا به خشکی می‌روید. Сойти на берег – по-русски мы говорим, что корабль сходит на берег, когда человек выходит из моря на сушу. Сісти на берег – по-норвезьки ми кажемо, що корабель сідає на берег, коли переходять з моря на сушу. Desembarcar – en español decimos que el barco desembarca cuando se pasa del mar a la tierra.

Å ha på seg filler – filler betyr i dette tilfellet å ha svært hullete og slitne klær. |||||rags||||case||||holey||worn| infinitivo|tener|puesto|reflexivo|trapos|trapos|significa|en|este|caso|infinitivo|tener|muy|agujereados|y|desgastados|ropa інфінітивна частка|мати|на|собі|ганчір'я|ганчір'я|означає|в|цьому|випадку|інфінітивна частка|мати|дуже|дірявий|і|зношений|одяг чтобы|иметь|на|себе|лохмотья|лохмотья|означает|в|этом|случае|чтобы|иметь|очень|дырявые|и|изношенные|одежда To wear rags – rags means in this case to have very holey and worn-out clothes. Lumpen tragen – Lumpen bedeutet in diesem Fall, sehr löchrige und abgedragene Kleidung zu tragen. پوشیدن تکه‌پاره‌ها – در این مورد، تکه‌پاره‌ها به معنای داشتن لباس‌های بسیار پاره و فرسوده است. Носить лохмотья – в данном случае лохмотья означают носить сильно порванную и изношенную одежду. Носити лахміття – лахміття в даному випадку означає носити дуже дірявий і зношений одяг. Llevar trapos – trapos significa en este caso llevar ropa muy rasgada y desgastada.

Bli ved sitt – Dette betyr at noen står ved sitt og nekter å gi seg. to stand by|||||||||||refuses||| quedarse|junto a|lo suyo|esto|significa|que|alguien|se mantiene|junto a|lo suyo|y|se niega|infinitivo|rendirse| залишатися|при|своєму|це|означає|що|хтось|стоїть|при|своєму|і|відмовляється|інфінітивна частка|здаватися|собі оставаться|при|своем|это|означает|что|кто-то|стоит|при|своем|и|отказывается|чтобы|сдаться|себе To stick to one's guns – This means that someone stands by their position and refuses to give in. Bei seinem Standpunkt bleiben – Das bedeutet, dass jemand bei seiner Meinung bleibt und sich weigert, nachzugeben. بر سر حرف خود بماند – این به این معنی است که کسی بر سر حرف خود می‌ماند و از تسلیم شدن امتناع می‌کند. Оставаться при своем – это означает, что кто-то остается при своем и отказывается сдаваться. Триматися свого – це означає, що хтось тримається свого і відмовляється здаватися. Mantenerse firme – Esto significa que alguien se mantiene firme en su posición y se niega a ceder.

Jevn – flat og uten kanter og humper. even|flat|||edges||bumps liso|plano|y|sin|bordes|y|bultos рівний|плоский|і|без|країв|і|горбів ровный|плоский|и|без|краев|и|бугров Even – flat and without edges and bumps. Ebene – flach und ohne Kanten und Unebenheiten. صاف – مسطح و بدون لبه و برآمدگی. Ровный – плоский и без краев и бугров. Рівний – плоский і без країв та горбів. Uniforme – plano y sin bordes ni bultos.

Trille – Rulle noe bortover, spesielt brukt om runde gjenstander. Roll|Roll|something|forward|especially|used|on|round|objects راندن|غلتاندن|چیزی|به سمت جلو|به ویژه|استفاده شده|درباره|گرد|اشیاء Rulle|noe|bortover|besonders||||gjenstander| Trille|||para longe|||||objetos Rulle|что-то||вдоль|особенно|использовано|о|круглые|предметы Rulle|noe|bortover|spesielt|brukt|om|runde|gjenstander| катити|котити|щось|вбік|особливо|використовується|про|круглі|предмети ||||||||objets Roll – To roll something along, especially used for round objects. Rollen – Etwas rollen, besonders verwendet für runde Gegenstände. چرخاندن – چیزی را به سمت جلو غلتاندن، به ویژه در مورد اشیاء گرد. Катить – катить что-то по поверхности, особенно используется для круглых предметов. Котити – катати щось по поверхні, особливо про круглі предмети. Rodar – Hacer rodar algo, especialmente se usa para objetos redondos.

Led på kvelden – begynner å bli kveld. Light|in|the evening|starts|to|become|evening شب|در|عصر|شروع می‌کند|به|شدن|عصر auf|||||| вечер|в|вечер|начинает|инфинитивная частица|становиться|вечер på|kvelden|begynner|å|bli|kveld| вечір|в|вечорі|починає|інфінітивна частка|ставати|вечір Evening is coming – it is starting to get evening. Abenddämmerung – Es beginnt Abend zu werden. شب هنگام – شروع به شب شدن. Сумерки – начинает темнеть. Сутінки – починає ставати вечір. Anochecer – Comenzar a ser de noche.

Niste – Matpakke Packed lunch|Lunch box ساندویچ|بسته غذایی Matpakke| еда|обед Matpakke| їжа|ланч Packed lunch – Lunchbox. Vesper – Pausenbrot ناهار – بسته غذایی. Ужин – пакет с едой. Перекус – їжа в дорогу. Lonchera – Paquete de comida.

Dyktig sulten – veldig sulten. very|hungry|very|hungry بسیار|گرسنه|| sehr|sehr|| очень|голодный|| sulten|veldig|sulten| дуже|голодний|| Very hungry – extremely hungry. Sehr hungrig – sehr hungrig. خیلی گرسنه – بسیار گرسنه. Очень голодный – сильно голодный. Дуже голодний – дуже голодний. Muy hambriento – tener mucha hambre. Dyktig blir her brukt som en forsterker av sulten, altså veldig sulten. Clever|is|here|used|as|an|intensifier|of|hunger|thus|very| ماهر|می‌شود|اینجا|استفاده شده|به عنوان|یک|تقویت کننده|از|گرسنگی|بنابراین|خیلی| geschickt|wird|hier|verwendet|als|ein|Verstärker|von|Hunger|also|sehr| умелый|становится|здесь|используется|как|один|усилитель|от|голод|значит|очень| hábil|se convierte|aquí|usado|como|un|intensificador|de|hambre|es decir|muy|hambriento здібний|стає|тут|використовується|як|один|підсилювач|від|голодний|тобто|дуже|голодний ||||||amplificateur||||| Skilled is used here as an intensifier of hunger, meaning very hungry. Fähig wird hier als Verstärker des Hungers verwendet, also sehr hungrig. «دیکت» در اینجا به عنوان یک تقویت‌کننده برای گرسنگی استفاده می‌شود، یعنی خیلی گرسنه. Умелый здесь используется как усилитель голода, то есть очень голодный. «Досвідчений» тут використовується як підсилювач голоду, тобто дуже голодний. Hábil se utiliza aquí como un intensificador del hambre, es decir, muy hambriento. Dette er ikke en vanlig bruk av ordet «dyktig», og jeg ville nok aldri ha sagt dette selv. This|is|not|a|common|use|of|the word|skilled|and|I|would|probably|never|have|said|this|myself این|است|نه|یک|معمولی|استفاده|از|کلمه|ماهر|و|من|می‌خواستم|احتمالاً|هرگز|داشته باشم|گفته|این|خودم dies|ist|nicht|eine|gewöhnliche|Verwendung|von|das Wort|geschickt|und|ich|würde|wohl|nie|haben|gesagt|dies| это|есть|не|один|обычный|использование|слова|слово|умелый|и|я|хотел бы|вероятно|никогда|иметь|сказал|это|сам esto|es|no|un|común|uso|de|la palabra|hábil|y|yo|habría|probablemente|nunca|haber|dicho|esto|yo mismo це|є|не|звичайне|звичайне|вживання|слова|слово|здібний|і|я|б хотів|напевно|ніколи|сказати||це|сам This is not a common use of the word "skilled", and I would probably never say this myself. Das ist keine gewöhnliche Verwendung des Wortes „fähig“, und ich würde das selbst wahrscheinlich nie sagen. این استفاده معمول از کلمه «دیکت» نیست و من هرگز این را خودم نمی‌گفتم. Это не обычное использование слова «умелый», и я, вероятно, никогда бы не сказал это сам. Це не звичайне використання слова «досвідчений», і я б, напевно, ніколи не сказав це сам. Esta no es una forma común de usar la palabra «hábil», y probablemente nunca lo diría yo mismo. Men man kan si det dersom man vil gjøre språket sitt mer spennende. But|one|can|say|it|if|one|wants|to make|language|his/her|more|exciting اما|انسان|می‌تواند|بگوید|این|اگر|انسان|بخواهد|انجام دهد|زبانش|خود|بیشتر|هیجان‌انگیز aber|man|kann|sagen|es|falls|man||machen|die Sprache|sein|mehr|spannend но|можно|может|сказать|это|если|кто|хочет|сделать|язык|свой|более|интересным pero|uno|puede|decir|eso|si|uno|quiere|hacer|el idioma|su|más|emocionante але|можна|можна|сказати|це|якщо|хтось|хоче|зробити|мову|свою|більш|цікавою But one can say it if they want to make their language more exciting. Aber man kann es sagen, wenn man seine Sprache spannender gestalten möchte. اما می‌توان این را گفت اگر بخواهید زبان خود را هیجان‌انگیزتر کنید. Но можно сказать это, если вы хотите сделать свой язык более интересным. Але можна так сказати, якщо хочете зробити свою мову більш цікавою. Pero se puede decir si se quiere hacer el lenguaje más interesante.

Dess … dess – dette er en konstruksjon på norsk som betyr «jo mer et eller anna, jo et eller anna ble han» for eksempel «jo nærmere han kom slottet, jo reddere ble han» eller «dess nærmere han kom slottet, dess reddere ble han». the more|the more|this|is|a|construction|in|Norwegian|that|means|the|more|some|or|other|the|the|or|something|became|he||||||||||||||||||||| هر چه|هر چه|این|است|یک|ساختار|در|نروژی|که|معنی می‌دهد|هر|بیشتر|یک|یا|چیز|هر|یک|یا|چیز|شد|او|برای|مثال|هر|نزدیک‌تر|او|آمد|قلعه|هر|ترسوتر|شد|او|یا|هر|نزدیک‌تر|او|آمد|قلعه|هر|ترسوتر|شد|او je|je|dies|ist|eine|Konstruktion|auf|Norwegisch|die|bedeutet|je|mehr|ein|oder|anderes|je|ein|oder|anderes|wurde|er|für|Beispiel|je|näher|er|kam|Schloss|je|ängstlicher|wurde|er||je||||||ängstlicher|wurde| чем|тем|это|есть|одна|конструкция|на|норвежском|которая|означает|чем|больше|какое-то|или|другое|тем|какое-то|или||стал|он||||||||||||||||||||| cuanto|cuanto|esto|es|una|construcción|en|noruego|que|significa|cuanto|más|algo|o|otro|cuanto|algo|o||se volvió|él||||||||||||||||||||| чим|тим|це|є|конструкція||на|норвезькій|яка|означає|чим|більше|якийсь|або|інше|тим|якийсь|або|інше|став|він|наприклад||чим|ближче|він|підійшов|замку|тим|більш наляканим|став|він|або|чим|ближче|він|підійшов|замку|тим|більш наляканим|став|він ||||||||||||||quelque chose||||||||||||||||||||||||||| Dess … dess – this is a construction in Norwegian that means "the more of something, the more something else happened" for example "the closer he got to the castle, the more scared he became" or "the closer he got to the castle, the more scared he became." Dess … dess – das ist eine Konstruktion im Norwegischen, die bedeutet „je mehr von irgendetwas, desto irgendetwas wurde er“, zum Beispiel „je näher er dem Schloss kam, desto ängstlicher wurde er“ oder „dess näher er dem Schloss kam, dess ängstlicher wurde er“. «دس ... دس» - این یک ساختار در نروژی است که به معنای «هر چه بیشتر چیزی، او بیشتر چیزی شد» است، به عنوان مثال «هر چه به قلعه نزدیک‌تر می‌شد، او بیشتر ترسید» یا «هر چه به قلعه نزدیک‌تر می‌شد، او بیشتر ترسید». «Дес … дес» – это конструкция на норвежском, которая означает «чем больше что-то, тем что-то стало» например «чем ближе он подходил к замку, тем больше он боялся» или «чем ближе он подходил к замку, тем больше он боялся». «Дес … дес» – це конструкція в норвезькій мові, яка означає «чим більше щось, тим більше щось сталося», наприклад, «чим ближче він підходив до замку, тим більше він боявся» або «чим ближче він підходив до замку, тим більше він боявся». Dess … dess – esta es una construcción en noruego que significa «cuanto más algo, más algo se volvió» por ejemplo «cuanto más se acercaba al castillo, más asustado se volvía» o «dess más se acercaba al castillo, dess más asustado se volvía». Han ble reddere og reddere jo nærmere han kom slottet. He|became|more scared|and|more scared|the|closer|he|approached|the castle او|شد|ترسوتر|و|ترسوتر|هرچقدر|نزدیکتر|او|رسید|قلعه er|wurde|ängstlicher|und|ängstlicher|je|näher|er|kam|Schloss он|стал|более испуганным|и|более испуганным|чем|ближе|он|подошел|замку él|se volvió|más asustado|y|más asustado|cuanto|más cerca|él|llegó|al castillo він|став|все більш наляканим|і|все більш наляканим|чим|ближче|він|підійшов|до замку He became more and more afraid the closer he got to the castle. Er wurde immer ängstlicher, je näher er dem Schloss kam. او هر چه به قلعه نزدیکتر می‌شد، ترسوتر می‌شد. Он становился все более и более испуганным, чем ближе он подходил к замку. Він ставав все більш і більш наляканим, чим ближче підходив до замку. Se volvió más y más asustado a medida que se acercaba al castillo.

Halvor går i land i det nye landet og ser seg rundt. Halvor|walks|in|land|in|the|new|country|and|sees|himself|around هالور|می‌رود|به|سرزمین|به|آن|جدید|سرزمین|و|می‌بیند|خود|دور Halvor|geht|in|Land|in|das|neue|Land|und|sieht|sich|um Хальвор|идет|в|страну|в|это|новое|страну|и|видит|себя|вокруг Halvor|va|a|tierra|en|el|nuevo|país|y|mira|a sí mismo|alrededor Гальвор|йде|в|країну|в|це|нове|країну|і|бачить|себе|навколо Halvor lands in the new country and looks around. Halvor geht im neuen Land an Land und schaut sich um. هالوور به سرزمین جدید پا می‌گذارد و اطرافش را نگاه می‌کند. Халвор высаживается на берег в новой стране и оглядывается вокруг. Галвор виходить на берег у новій країні і озирається. Halvor desembarca en el nuevo país y mira a su alrededor. Det er et svært vakkert land, men han ser ingen folk. It|is|a|very|beautiful|country|but|he|sees|no|people آن|است|یک|بسیار|زیبا|سرزمین|اما|او|می‌بیند|هیچ|مردم es|ist|ein|sehr|schön|Land|aber|er|sieht|keine|Menschen это|есть|одно|очень|красивое|страна|но|он|видит|никаких|людей eso|es|un|muy|hermoso|país|pero|él|ve|ninguna|gente це|є|одне|дуже|красиве|країна|але|він|бачить|жодних|людей It is a very beautiful country, but he sees no people. Es ist ein sehr schönes Land, aber er sieht keine Menschen. این یک سرزمین بسیار زیباست، اما او هیچ انسانی نمی‌بیند. Это очень красивая страна, но людей он не видит. Це дуже гарна країна, але він не бачить жодної людини. Es un país muy hermoso, pero no ve a nadie. Plutselig ser han et slott som skinner langt borte. Suddenly|sees|he|a|castle|that|shines|far|away ناگهان|می‌بیند|او|یک|قلعه|که|می‌درخشد|دور|دور plötzlich|sieht|er|ein|Schloss|das|glänzt|weit|entfernt вдруг|видит|он|одно|замок|который|светит|далеко|вдали de repente|ve|él|un|castillo|que|brilla|lejos|en раптом|бачить|він|одне|замок|який|світить|далеко|вдалині Suddenly he sees a castle shining in the distance. Plötzlich sieht er ein Schloss, das in der Ferne glänzt. ناگهان قلعه‌ای را می‌بیند که در دوردست می‌درخشد. Вдруг он видит замок, который сверкает вдали. Раптом він бачить замок, який світиться далеко вдалині. De repente, ve un castillo que brilla a lo lejos. Han begynner å gå mot slottet, men blir reddere og reddere jo nærmere han kommer. He|begins|to|walk|towards|the castle|but|becomes|more scared|and|more scared|the|closer|he|gets او|شروع می‌کند|به|رفتن|به سمت|قلعه|اما|می‌شود|ترسوتر|و|ترسوتر|هر چه|نزدیک‌تر|او|می‌رسد er|er beginnt|zu|gehen|auf|das Schloss|aber|er wird|ängstlicher|und|ängstlicher|je|näher|er|kommt он|начинает|инфинитивная частица|идти|к|замку|но|становится|более испуганным|и|более испуганным|чем|ближе|он|подходит él|comienza|a|caminar|hacia|el castillo|pero|se vuelve|más asustado|y|más asustado|cuanto|más cerca|él|llega він|починає|інфінітивна частка|йти|до|замку|але|стає|все більш наляканим|і|все більш наляканим|чим|ближче|він|підходить He begins to walk towards the castle, but becomes more and more scared the closer he gets. Er beginnt, in Richtung Schloss zu gehen, wird aber immer ängstlicher, je näher er kommt. او شروع به رفتن به سمت قلعه می‌کند، اما هر چه به آن نزدیک‌تر می‌شود، ترسش بیشتر می‌شود. Он начинает идти к замку, но становится все более и более испуганным, чем ближе он подходит. Він починає йти до замку, але стає все більш і більш наляканим, чим ближче він підходить. Él comienza a caminar hacia el castillo, pero se siente cada vez más asustado a medida que se acerca. Det er veldig typisk i eventyr at man ikke spesifiserer stedet handlingen foregår. It|is|very|typical|in|fairy tales|that|one|not|specifies|the place|the action|takes place این|است|خیلی|معمولی|در|افسانه‌ها|که|انسان|نه|مشخص می‌کند|مکان|عمل|در حال وقوع است es|ist|sehr|typisch|in|Märchen|dass|man|nicht|spezifiziert|den Ort|die Handlung|stattfindet |||||||||especifica||a ação| это|есть|очень|типично|в|сказках|что|человек|не|уточняет|место|действие|происходит eso|es|muy|típico|en|cuentos|que|uno|no|especifica|el lugar|la acción|ocurre це|є|дуже|типовим|в|казках|що|людина|не|уточнює|місце|дія|відбувається It is very typical in fairy tales that the location of the action is not specified. Es ist sehr typisch für Märchen, dass der Ort, an dem die Handlung stattfindet, nicht spezifiziert wird. این بسیار معمول است در افسانه‌ها که مکان وقوع داستان مشخص نمی‌شود. В сказках очень типично не указывать место, где происходит действие. Дуже типово для казок, що не вказується місце, де відбувається дія. Es muy típico en los cuentos de hadas no especificar el lugar donde ocurre la acción. For eksempel vet vi ikke hvor Halvor befinner seg, men bare at det er langt borte fra hans hjemsted. For|example|we know|we|not|where|Halvor|is located|himself|but|only|that|it|is|far|away|from|his|hometown برای|مثال|می‌دانیم|ما|نه|کجا|هالور|قرار دارد|خود|اما|فقط|که|آن|است|دور|دور|از|او|زادگاه für|Beispiel|ich weiß|wir|nicht|wo|Halvor|sich|sich|aber|nur||es|ist|weit|entfernt|von|seinem|Heimatort |||||||||||||||longe||| для|примера|знаю|мы|не|где|Хальвор|находится|себя|но|только|что|это|есть|далеко|вдали|от|его|родного места porque|ejemplo|sé|nosotros|no|dónde|Halvor|se encuentra||pero|solo|que|eso|es|lejos|de|de|su|lugar de origen для|приклад|знаю|ми|не|де|Гальвор|знаходиться|себе|але|тільки|що|це|є|далеко|далеко|від|його|рідного місця For example, we do not know where Halvor is, only that it is far away from his home. Zum Beispiel wissen wir nicht, wo Halvor sich befindet, sondern nur, dass es weit weg von seinem Heimatort ist. برای مثال، ما نمی‌دانیم هالور کجا است، فقط می‌دانیم که این مکان بسیار دور از زادگاهش است. Например, мы не знаем, где находится Хальвор, но только то, что это далеко от его родного места. Наприклад, ми не знаємо, де знаходиться Гальвор, але лише те, що це далеко від його рідного місця. Por ejemplo, no sabemos dónde se encuentra Halvor, solo que está lejos de su hogar.

I slottet brant det på varmen, og Halvor gikk inn i kjøkkenet, som var så gildt at han aldri hadde sett så gildt et kjøkken; der var kjørel både av gull og sølv, men folk var der ingen av. In|the castle|burned|it|by|the heat|and|Halvor|walked|inside|in|the kitchen|which|was|so|splendid|that|he|never|had|seen|so|splendid|a|kitchen|there|was|utensils|both|of|gold|and|silver|but|people|were|there|none|of در|قلعه|سوخت|آن|در|گرما|و|هالور|رفت|به داخل|در|آشپزخانه|که|بود|آنقدر|زیبا|که|او|هرگز|داشت|دیده|آنقدر|زیبا|یک|آشپزخانه|آنجا|بود|ظروف|هم|از|طلا|و|نقره|اما|مردم|بودند|آنجا|هیچ|از im|Schloss|es brannte|es|in|Wärme|und|Halvor|er ging|hinein|in|die Küche|die|war|so|schön|dass|er|nie|er hatte|gesehen|so|schön|eine|Küche|dort|es war|Geschirr|sowohl|aus|Gold||Silber|aber|Menschen|es waren|dort|keine|von |||||||||||cozinha||||lindo|||||||lindo|||||carruagem||||||||||| в|замке|горело|это|на|жару|и|Хальвор|пошел|внутрь|в|кухню|который|был|так|красивым|что|он|никогда|имел|видел|так|красивую|кухню||там|было|посуды|как|из|золота|и|серебра|но|люди|были|там|никто|из en|el castillo|ardía|eso|en|el fuego|y|Halvor|entró|adentro|en|la cocina|que|era|tan|hermoso|que|él|nunca|había|visto|tan|hermoso|una|cocina|allí|había|platos|tanto|de|oro|y|plata|pero|gente|había|allí|ninguno de| в|замку|горіло|це|на|вогнищі|і|Гальвор|пішов|всередину|в|кухню|яка|була|так|розкішним|що|він|ніколи|не мав|бачив|так|розкішну|кухню||там|було|посуд|як|з|золота|і|срібла|але|люди|були|там|жоден|з |||||||||||||||joli||||||||||||vaisselle||||||||||| In the castle, there was a fire in the warmth, and Halvor entered the kitchen, which was so splendid that he had never seen such a splendid kitchen; there were dishes of both gold and silver, but there were no people there. Im Schloss brannte das Feuer, und Halvor ging in die Küche, die so prächtig war, dass er noch nie eine so prächtige Küche gesehen hatte; dort war Geschirr aus Gold und Silber, aber es waren keine Menschen dort. در قلعه آتش در حال سوختن بود و هالور وارد آشپزخانه شد، که آنقدر زیبا بود که او هرگز چنین آشپزخانه‌ای را ندیده بود؛ در آنجا ظروفی از طلا و نقره بود، اما هیچ‌کس در آنجا نبود. В замке горел огонь, и Хальвор вошел на кухню, которая была такой красивой, что он никогда не видел такой красивой кухни; там были столы как из золота, так и из серебра, но людей там не было. У замку горіло вогнище, і Гальвор зайшов на кухню, яка була такою розкішною, що він ніколи не бачив такої розкішної кухні; там були посудини як з золота, так і зі срібла, але людей там не було. En el castillo había fuego en la chimenea, y Halvor entró en la cocina, que era tan hermosa que nunca había visto una cocina tan hermosa; allí había utensilios tanto de oro como de plata, pero no había gente. Da Halvor hadde stått der en stund, og ingen kom ut, gikk han bort og lukket på en dør; der inne satt en prinsesse og spant på en rokk. When|Halvor|had|stood|there|a|while|and|no one|came|out|walked|he|away|and|closed|on|a|door|there|inside|sat|a|princess|and|spun|on|a|spindle وقتی که|هالور|او داشت|ایستاده|آنجا|یک|مدتی|و|هیچ کس|آمد|بیرون|او رفت|او|دور|و|او بست|به|یک|در|آنجا|درون|او نشسته|یک|پرنسس|و|او می‌چرخاند|بر روی|یک|چرخ als|Halvor|er hatte|gestanden|dort|eine|Weile|und|niemand|kam|heraus|er ging|er|weg|und|er schloss|an|eine|Tür|dort|drinnen|sie saß|eine|Prinzessin|und|sie spann|an|einem|Spinnrad |||||||||||||||fechou||||||||||fiava|||roca когда|Хальвор|он имел|стоять|там|один|момент|и|никто|пришел|наружу|он пошел|он|прочь|и|он закрыл|на|одну|дверь|там|внутри|она сидела|одна|принцесса|и|она пряла|на|одном|прялка entonces|Halvor|había|estado|allí|un|rato|y|nadie|vino|afuera|fue|él|hacia|y|cerró|a|una|puerta|allí|adentro|estaba|una|princesa|y|hilando|en|un|rueca тоді|Гальвор|він мав|стояти|там|один|час|і|ніхто|прийшов|назовні|він пішов|він|геть|і|він закрив|на|одну|двері|там|всередині|сиділа|одна|принцеса|і|вона пряла|на|один|веретено |||||||||||||||ferma||||||||||filait|||rouet When Halvor had stood there for a while, and no one came out, he went over and opened a door; inside sat a princess spinning on a wheel. Als Halvor eine Weile dort gestanden hatte und niemand herauskam, ging er hinüber und öffnete eine Tür; drinnen saß eine Prinzessin und spann an einem Rad. وقتی هالور مدتی آنجا ایستاده بود و هیچ‌کس بیرون نیامد، به سمت در رفت و آن را بست؛ درون آنجا یک پرنسس نشسته بود و بر روی چرخ نخ می‌چرخید. Когда Хальвор постоял там некоторое время, и никто не вышел, он подошел и закрыл дверь; внутри сидела принцесса и пряла на прялке. Коли Гальвор постояв там деякий час, і ніхто не вийшов, він підійшов і закрив двері; всередині сиділа принцеса і пряла на верстаті. Cuando Halvor había estado allí un rato, y nadie salió, se acercó y cerró una puerta; dentro estaba una princesa hilando en un huso.

«Nei, nei da!» ropte hun, «tør det komme kristne folk hit? No|no|then|shouted|she|dares|it|to come|Christian|people|here نه|نه|آن وقت|او فریاد زد|او|آیا|آن|بیاید|مسیحی|مردم|به اینجا nein|nein|dann|sie rief|sie|ich wage|es|kommen|christliche|Leute|hier |||gritou||||||| нет|нет|тогда|она закричала|она|осмелюсь|это|приходить|христианские|люди|сюда no|no|entonces|gritó|ella|atrever|eso|venir|cristianos|gente|aquí ні|ні|тоді|вона закричала|вона|чи сміє|це|приходити|християнські|люди|сюди |||||oser||||| "No, no!" she shouted, "do Christian people dare to come here? „Nein, nein!“ rief sie, „dürfen hier etwa christliche Leute kommen? «نه، نه!» او فریاد زد، «آیا ممکن است مردم مسیحی به اینجا بیایند؟ «Нет, нет!» закричала она, «разве сюда могут приходить христианские люди? «Ні, ні ж!» закричала вона, «чи можуть сюди приходити християни? «¡No, no!» gritó ella, «¿pueden venir aquí personas cristianas? Men det er nok best du går igjen, dersom ikke trollet skal sluke deg; for her bor et troll med tre hoder.» But|it|is|probably|best|you|walk|again|if|not|the troll|shall|swallow|you|for|here|lives|a|troll|with|three|heads اما|آن|است|کافی|بهترین|تو|می‌روی|دوباره|اگر|نه|غول|خواهد|بلعید|تو را|زیرا|اینجا|زندگی می‌کند|یک|غول|با|سه|سر aber|es|ist|wohl|am besten|du|du gehst|zurück|falls|nicht|das Troll|es soll|es verschlingen|dich|denn||es wohnt|ein|Troll|mit|drei|Köpfen но|это|есть|достаточно|лучше|ты|ты идешь|обратно|если|не|тролль|будет|поглотить|тебя|потому что|здесь|живет|один|тролль|с|тремя|головами pero|eso|es|probablemente|mejor|tú|vas|de nuevo|si|no|el troll|va a|devorar|a ti|porque|aquí|vive|un|troll|con|tres|cabezas але|це|є|напевно|краще|ти|ти йдеш|знову|якщо|не|троль|буде|поглине|тебе|бо|тут|живе|один|троль|з|трьома|головами ||||||||||||manger||||||||| But it's probably best you go away, unless the troll is going to swallow you; for there lives a troll with three heads." Aber es ist wohl besser, du gehst wieder, es sei denn, das Ungeheuer frisst dich; denn hier wohnt ein Troll mit drei Köpfen.“ اما بهتر است که بروی، مگر اینکه غول تو را ببلعد؛ زیرا اینجا یک غول با سه سر زندگی می‌کند.» Но лучше тебе уйти, если только тролль не проглотит тебя; потому что здесь живет тролль с тремя головами.» Але, мабуть, краще, щоб ти пішов, якщо тільки троль не з'їсть тебе; адже тут живе троль з трьома головами.» Pero es mejor que te vayas, a menos que el troll te devore; porque aquí vive un troll con tres cabezas.»

«Jeg er like glad om han hadde fire òg, så skulle jeg ha lyst til å se den karen», sa gutten, «og jeg går ikke, jeg har ikke noe vondt gjort; men mat får du gi meg, for jeg er fælt sulten.» I|am|just as|happy|if|he|had|four|also|then|would|I|have|desire|to|(infinitive marker)|see|that|guy|said|the boy|and|I|walk|not|I|have|not|anything|wrong|done|but|food|may|you|give|me|because|I|am|terribly|hungry من|هستم|به همان اندازه|خوشحال|اگر|او|او داشت|چهار|هم|بنابراین|باید|من|داشته باشم|تمایل|به|برای|دیدن|آن|مرد|او گفت|پسر|و|من|می‌روم|نه|من|دارم|نه|هیچ|بد|انجام داده|اما|غذا|می‌گیرم|تو|بدهی|به من|زیرا|من|هستم|خیلی|گرسنه ich|er|gleich|froh|ob|er|er hätte|vier|auch|so|er würde|ich|ich hätte|Lust|zu|zu|sehen|den|Kerl|er sagte|der Junge|und|ich|ich gehe|nicht|ich|ich habe|nicht|nichts|schlechtes|getan|aber|Essen|ich bekomme|du|gib|mir|denn|ich|ist|sehr|hungrig |||||||||||||vontade||||||||||||||||mal|||||||||||| я|есть|так же|рад|если|он|он имел|четыре|тоже|так|должен был|я|иметь|желание|к|инфинитивная частица|видеть|того|парень|он сказал|мальчик|и|я|я иду|не|я|я имею|не|ничего|плохое|сделанное|но|еда|я получаю|ты|дать|мне|потому что|я|есть|ужасно|голодный yo|soy|igual|feliz|si|él|tuviera|cuatro|también|así|debería|yo|tener|ganas|de|a|ver|a ese|tipo|dijo|el chico|y|yo|voy|no|yo|tengo|no|nada|malo|hecho|pero|comida|debes|tú|dar|a mí|porque|yo|estoy|muy|hambriento я|є|так само|радий|якщо|він|він мав|чотири|також|так|я б хотів|я|мати|бажання|на|щоб|побачити|того|хлопця|він сказав|хлопець|і|я|я йду|не|я|я маю|не|нічого|поганого|зробленого|але|їжу|ти отримуєш|ти|дай|мені|бо|я|є|дуже|голодний ||||||||aussi||||||||||garson||||||||||||||||||||||| "I wouldn't care if he had four as well, I would still like to see that guy," said the boy, "and I'm not leaving, I haven't done anything wrong; but you have to give me food, because I'm terribly hungry." „Es ist mir egal, ob er auch vier hat, ich würde gerne diesen Kerl sehen“, sagte der Junge, „und ich gehe nicht, ich habe nichts Böses getan; aber du musst mir etwas zu essen geben, denn ich habe furchtbaren Hunger.“ «من فرقی نمی‌کند اگر او چهار سر هم داشته باشد، من فقط می‌خواهم آن مرد را ببینم»، پسر گفت، «و من نمی‌روم، من هیچ کار بدی نکرده‌ام؛ اما باید به من غذا بدهی، چون خیلی گرسنه‌ام.» «Мне все равно, если у него будет и четыре, я бы хотел увидеть этого парня», сказал мальчик, «и я не уйду, я ничего плохого не сделал; но ты должна дать мне поесть, потому что я ужасно голоден.» «Мені все одно, якби в нього було чотири, я б хотів побачити цього хлопця», сказав хлопець, «і я не піду, я нічого поганого не зробив; але їжу ти мені дати повинна, бо я страшенно голодний.» «Me da igual si tiene cuatro también, me gustaría ver a ese tipo», dijo el chico, «y no me voy, no he hecho nada malo; pero tienes que darme de comer, porque tengo mucha hambre.»

Da Halvor hadde spist seg mett, sa prinsessen til ham at han fikk prøve om han kunne svinge sverdet som hang på veggen; nei, han kunne ikke svinge det, han kunne ikke løfte det engang. When|Halvor|had|eaten|himself|full|said|the princess|to|him|that|he|was allowed|to try|if|he|could|swing|the sword|that|hung|on|the wall|no|he|could|not|swing|it|he|could|not|lift|it|even وقتی که|هالور|او داشت|خوردن|خودش|سیر|او گفت|پرنسس|به|او|که|او|او اجازه داشت|امتحان کردن|آیا|او|او می‌توانست|چرخاندن|شمشیر|که|آویزان بود|بر|دیوار|نه|او|او می‌توانست|نه|چرخاندن|آن|او|او می‌توانست|نه|بلند کردن|آن|حتی als|Halvor|er hatte|gegessen|sich|satt|sagte|die Prinzessin|zu|ihm|dass|er|er durfte|versuchen|ob|er|er konnte|schwingen|das Schwert|das|hing|an|der Wand|nein|er|er konnte|nicht|schwingen|es|er|er konnte|nicht|heben|es|einmal |||||||a princesa|||||podia|||||||||||||||||||||| когда|Хальвор|он имел|съеденный|себя|сытым|она сказала|принцесса|к|нему|что|он|он получил|попробовать|ли|он|он мог|взмахнуть|мечом|который|висел|на|стене|нет|он|он мог|не|взмахнуть|им|он|он мог|не|поднять|его|даже cuando|Halvor|había|comido|a sí mismo|lleno|dijo|la princesa|a|él|que|él|pudo|probar|si|él|podía|mover|la espada|que|colgaba|en|la pared|no|él|podía|no|mover|eso|él|podía|no|levantar|eso|ni siquiera коли|Халвор|він мав|з'їдений|себе|насиченим|сказала|принцеса|до|нього|що|він|отримав|спробувати|чи|він|міг|махати|мечем|який|висів|на|стіні|ні|він|міг|не|махати|ним|він|міг|не|підняти|його|навіть |||||rassasié||||||||||||||||||||||||||||| When Halvor had eaten his fill, the princess told him that he could try to swing the sword that hung on the wall; no, he could not swing it, he could not even lift it. Als Halvor satt war, sagte die Prinzessin zu ihm, dass er versuchen sollte, das Schwert zu schwingen, das an der Wand hing; nein, er konnte es nicht schwingen, er konnte es nicht einmal heben. وقتی هالور سیر شد، پرنسس به او گفت که می‌تواند امتحان کند آیا می‌تواند شمشیری را که به دیوار آویزان است بچرخاند؛ نه، او نمی‌توانست آن را بچرخاند، حتی نمی‌توانست آن را بلند کند. Когда Хальвор наелся досыта, принцесса сказала ему, что он может попробовать, сможет ли он взмахнуть мечом, который висел на стене; нет, он не мог его взмахнуть, он даже не мог его поднять. Коли Гальвор наївся досхочу, принцеса сказала йому, що він може спробувати, чи зможе він розмахувати мечем, що висів на стіні; ні, він не міг його розмахувати, він навіть не міг його підняти. Cuando Halvor se había comido hasta saciarse, la princesa le dijo que intentara si podía mover la espada que colgaba en la pared; no, no podía moverla, ni siquiera podía levantarla.

«Ja», sa prinsessen, «så får du ta deg en slurk av den flasken som henger ved siden, for deg gjør trollet når han skal ut og bruke sverdet.» Yes|said|the princess|then|you can|you|take|yourself|a|sip|from|that|bottle|that|hangs|next to|side|because|you|does|the troll|when|he|is going to|out|and|use|the sword بله|او گفت|پرنسس|پس|او اجازه دارد|تو|بگیر|خودت|یک|جرعه|از|آن|بطری|که|آویزان است|در کنار|طرف|زیرا|تو|او می‌کند|غول|وقتی که|او|او باید|بیرون||استفاده کردن|شمشیر ja|sagte|die Prinzessin|dann|er bekommt|du|nimm|dir|einen|Schluck|aus|der|Flasche|die|hängt|neben|Seite|denn|dir|es macht|das Troll|wenn|es|er soll|hinaus|und|benutzen|das Schwert да|она сказала|принцесса|тогда|получишь|ты|возьми|себе|один|глоток|из|этой|бутылки|которая|висит|рядом|с|потому что|тебе|делает|тролль|когда|он|должен|выйти|и|использовать|меч sí|dijo|la princesa|entonces|tendrás|tú|tomar|a ti mismo|un|trago|de|esa|botella|que|cuelga|al lado|de|porque|a ti|hace|el troll|cuando|él|debe|salir|y|usar|la espada так|сказала|принцеса|тоді|отримаєш|ти|взяти|собі|один|ковток|з|тієї|пляшки|яка|висить|біля|боку|бо|тобі|робить|троль|коли|він|повинен|вийти|і|використовувати|меча ||||||||||||||||||||le troll||||||| "Well," said the princess, "then you should take a sip from the bottle that hangs next to it, for that is what the troll does when he is going out to use the sword." „Ja“, sagte die Prinzessin, „dann nimm einen Schluck aus der Flasche, die daneben hängt, denn das macht das Troll, wenn es hinausgeht, um das Schwert zu benutzen.“ «بله»، پرنسس گفت، «پس باید یک جرعه از آن بطری که در کنار است بنوشی، چون این کار را غول وقتی که می‌خواهد شمشیر را استفاده کند، انجام می‌دهد.» «Да», сказала принцесса, «тогда выпей из той бутылки, что висит рядом, потому что так делает тролль, когда ему нужно использовать меч.» «Так», сказала принцеса, «тоді візьми ковток з тієї пляшки, що висить поруч, адже так робить троль, коли йому потрібно використовувати меч.» «Sí», dijo la princesa, «entonces debes tomar un trago de la botella que cuelga al lado, porque eso hace el troll cuando va a usar la espada.»

Halvor tok seg en slurk, og straks kunne han svinge sverdet som ingen ting. Halvor|took|himself|a|sip|and|immediately|could|he|swing|the sword|like|no|thing هالور|او گرفت|خودش|یک|جرعه|و|بلافاصله|او می‌توانست|او|چرخاندن|شمشیر|که|هیچ| Halvor|er nahm|sich|einen|Schluck|und|sofort|er konnte|er|schwingen|das Schwert|das|niemand|nichts Хальвор|он взял|себе|один|глоток|и|сразу|он мог|он|взмахнуть|мечом|как|ничто|вещь Halvor|tomó|a sí mismo|un|trago|y|inmediatamente|pudo|él|mover|la espada|que|nada|cosa Халвор|він взяв|собі|один|ковток|і|відразу|міг|він|махати|мечем|як|нічого|річ Halvor took a sip, and immediately he could swing the sword as if it were nothing. Halvor nahm einen Schluck, und sofort konnte er das Schwert schwingen wie nichts. هالور یک جرعه نوشید و بلافاصله توانست شمشیر را مانند هیچ چیز بچرخاند. Хальвор сделал глоток, и сразу же он смог взмахнуть мечом, как будто это ничего не стоило. Гальвор зробив ковток, і відразу ж він зміг розмахувати мечем, як ні в чому не бувало. Halvor tomó un trago, y de inmediato pudo mover la espada como si nada. Nå mente han, skulle trollet komme tidsnok. Now|thought|he|would|the troll|come|in time حالا|او فکر کرد|او|او باید|غول|بیاید|به موقع jetzt|er dachte|er|er sollte|das Troll|kommen|rechtzeitig теперь|он думал|он|должен|тролль|прийти|вовремя ahora|pensó|él|debería|el troll|venir|a tiempo тепер|він вважав|він|повинен|троль|прийти|вчасно Now he thought, the troll should come in time. Jetzt dachte er, das Troll sollte rechtzeitig kommen. حالا او فکر می‌کرد که غول به موقع خواهد آمد. Теперь он думал, что тролль должен прийти вовремя. Тепер він думав, що троль прийде вчасно. Ahora pensaba que el troll llegaría a tiempo.

Brant det på varmen – En varmekilde (for eksempel et bål) brant og ga varme fra seg. Burned|it|on|heat|A|heat source|for|example|a|fire|burned|and|gave|heat|from|itself سوختن|آن|در|گرما|یک|منبع گرما|برای|مثال|یک|آتش|سوخت|و|داد|گرما|از|خود brannte|es|auf|die Wärme|eine|Wärmequelle|für|Beispiel|ein|Feuer|brannte|und|gab|Wärme|von|sich горел|это|на|теплоте|источник|тепла|например|пример|одно|костер|горел|и|давал|тепло|от|себя quemó|eso|en|calor|una|fuente de calor|por|ejemplo|un|fuego|quemó|y|dio|calor|de|sí горіло|це|на|теплі|джерело|тепла|для|приклад|одне|багаття|горіло|і|давало|тепло|від|себе ||||||||||||donnait||| Burned on the heat – A heat source (for example, a fire) burned and gave off heat. Brennte es am Feuer – Eine Wärmequelle (zum Beispiel ein Feuer) brannte und gab Wärme ab. آتش سوزی در گرما – یک منبع گرما (به عنوان مثال، آتش) سوخت و گرما تولید کرد. Горело на жаре – Источник тепла (например, костер) горел и излучал тепло. Горіло на теплі – Джерело тепла (наприклад, вогнище) горіло і випромінювало тепло. Se quemó en el calor – Una fuente de calor (por ejemplo, una fogata) ardió y emitió calor.

Gildt – I denne sammenhengen stort og fint. Great|||context||| خوب|در|این|زمینه|بزرگ|و|زیبا gilt|in|dieser|Zusammenhang|groß||schön в этом||этом|контексте|большое|и|красивое grande|en|este|contexto|grande|y|bonito гарно|в|цій|контексті|великий|і|гарний gildt|||||| Gildt – In this context, large and fine. Prächtig – In diesem Zusammenhang groß und schön. عالی – در این زمینه بزرگ و زیبا. Праздничный – В этом контексте большой и красивый. Гарно – У цьому контексті велике і красиве. Gildt – En este contexto, grande y bonito. Dette er et ganske uvanlig ord å høre på bokmål, men det er svært vanlig på mi dialekt, men jeg bruker det litt annerledes. This|is|a|quite|unusual|word|to|hear|in|bokmål|but|it|is|very|common|in|my|dialect|but|I|use|it|a little|differently این|است|یک|نسبتاً|غیرمعمول|کلمه|برای|شنیدن|به|زبان نروژی|اما|آن|است|بسیار|رایج|به|لهجه من|گویش|اما|من|استفاده می‌کنم|آن|کمی|متفاوت dies|ist|ein|ziemlich|ungewöhnlich|Wort|zu|hören|auf|Bokmål|aber|es|ist|sehr|häufig|auf|meinem|Dialekt|aber|ich|benutze|es|ein wenig|anders это|есть|одно|довольно|необычное|слово|чтобы|слышать|на|букмоле|но|это|есть|очень|обычное|на|моем|диалекте|но|я|использую|это|немного|иначе esto|es|una|bastante|inusual|palabra|de|oír|en|bokmål|pero|eso|es|muy|común|en|mi|dialecto|pero|yo|uso|eso|un poco|diferente це|є|одне|досить|незвичне|слово|щоб|чути|на|букмол|але|це|є|дуже|звичне|на|моєму|діалекті|але|я|використовую|це|трохи|інакше |||||||||||||||||||||||différemment This is a quite unusual word to hear in Bokmål, but it is very common in my dialect, though I use it a bit differently. Das ist ein ziemlich ungewöhnliches Wort, um es auf Bokmål zu hören, aber es ist sehr gebräuchlich in meinem Dialekt, obwohl ich es etwas anders verwende. این یک کلمه نسبتاً غیرمعمول برای شنیدن به زبان نروژی است، اما در گویش من بسیار رایج است، اما من از آن کمی متفاوت استفاده می‌کنم. Это довольно необычное слово для слышания на букмоле, но оно очень распространено на моем диалекте, хотя я использую его немного иначе. Це досить незвичне слово для слуху на букмолі, але воно дуже поширене на моєму діалекті, хоча я використовую його трохи інакше. Esta es una palabra bastante inusual de escuchar en bokmål, pero es muy común en mi dialecto, aunque la uso de manera un poco diferente.

Kjørel – Kar til å oppbevare noe i, altså ha noe i. Car|box|to|to|store|something|in|thus|have|something|in ظرف|ظرف|برای|برای|نگهداری|چیزی|در|یعنی|داشتن|چیزی|در Behälter|Behälter|um|zu|aufbewahren|etwas|in||haben|etwas|in контейнер|для||чтобы|хранить|что-то|в|то есть|иметь|что-то|в recipiente|recipiente|para|de|almacenar|algo|en|es decir|tener|algo|en контейнер|ємність|для|щоб|зберігати|щось|в|тобто|мати|щось|в |bac|||conserver|||||| Kjørel – A container to store something in, that is, to have something in. Behälter – Ein Gefäß, um etwas aufzubewahren, also um etwas darin zu haben. ظرف – ظرفی برای نگهداری چیزی، یعنی چیزی را در آن قرار دادن. Контейнер – Емкость для хранения чего-либо, то есть иметь что-то внутри. Контейнер – Річ для зберігання чогось, тобто мати щось у. Kjørel – Recipiente para almacenar algo, es decir, tener algo dentro.

Rokk – Et gammelt redskap brukt til å spinne tråd med. Spinning wheel|An|old|tool|used|to||spin|thread|with چرخ|یک|قدیمی|ابزار|استفاده شده|برای|به|چرخاندن|نخ|با Spinnrad|ein|altes|Werkzeug|benutzt|um|zu|spinnen|Faden|mit веретено|это|старый|инструмент|использованный|для|чтобы|прясть|нить|с rueca|un|viejo|herramienta|usado|para|infinitivo|hilar|hilo|con веретено|це|старе|знаряддя|використане|для|інфінітивна частка|прясти|нитка|з Roc – An old tool used to spin thread. Spinnrad – Ein altes Werkzeug, das zum Spinnen von Fäden verwendet wird. چرخ – یک ابزار قدیمی که برای ریسیدن نخ استفاده می‌شود. Рокка – старинный инструмент, используемый для прядения нити. Рокка – старовинний інструмент, що використовується для прядіння ниток. Rueda – Una herramienta antigua utilizada para hilar hilo. Det er dette Tornerose (eller Sleaping Beauty) stikker seg på i det franske eventyret. It|is|this|Sleeping Beauty|(or|Sleeping|Beauty|pricks|herself|on|in|the|French|fairy tale این|است|این|رُز خفته|یا|خواب|زیبایی|می‌زند|خود را|به|در|آن|فرانسوی|افسانه das|ist|dies|Dornröschen|oder|schlafende|Schönheit|sie sticht|sich|an|in|das|französische|Märchen |||Bela Adormecida|||||||||| это|есть|это|Спящая красавица|или|Спящая|красавица|она колется|себя|на|в|это|французском|сказке esto|es|esto|Bella Durmiente|o|durmiendo|belleza|se pincha|a sí misma|en|en|el|francés|cuento це|є|це|Розочка|або|Спляча|Красуня|вона колеться|себе|на|в|це|французькому|казці |||la Belle au bois dormant|||||||||| This is what Sleeping Beauty pricks her finger on in the French fairy tale. Das ist das, woran Dornröschen (oder Schlafende Schönheit) sich im französischen Märchen sticht. این همان چیزی است که در افسانه فرانسوی، رُز سفید (یا زیبای خفته) به آن می‌خورد. Это то, на что колет себя Спящая красавица в французской сказке. Це те, на що у французькій казці наколюється Спляча красуня (або Торнероза). Es en esto en lo que la Bella Durmiente se pincha en el cuento francés.

Kristne folk – i denne sammenhengen betyr det vanlige folk. Christian|people|in|this|context|means|it|ordinary| مسیحی|مردم|در|این|زمینه|معنی می‌دهد|آن|معمولی|مردم christliche|Leute|in|dieser|Zusammenhang|bedeutet|das|gewöhnliche|Leute ||||contexto|||| христианские|люди|в|этом|контексте|означает|это|обычные|люди cristianos|gente|en|este|contexto|significa|eso|común|gente християнські|народи|в|цьому|контексті|означає|це|звичайні|люди Christian people – in this context, it means ordinary people. Christliche Leute – in diesem Zusammenhang bedeutet es gewöhnliche Leute. مردم مسیحی – در این زمینه به معنای مردم عادی است. Христианские люди – в этом контексте это означает обычные люди. Християнські люди – в цьому контексті це означає звичайні люди. Gente cristiana – en este contexto significa gente común. Dette er ganske vanlig å høre i eventyr, men det er ikke noe man sier i moderne norsk. This|is|quite|common|to|hear|in|fairy tales|but|it|is|not|anything|one|says|in|modern|Norwegian این|است|نسبتاً|معمولی|به|شنیدن|در|افسانه‌ها|اما|آن|است|نه|چیزی|انسان|می‌گوید|در|مدرن|نروژی das|ist|ziemlich|üblich|zu|hören|in|Märchen|aber|das|ist|nicht|etwas|man|sagt|in|modern|Norwegisch это|есть|довольно|обычное|инфинитивная частица|слышать|в|сказках|но|это|есть|не|ничего|человек|говорит|на|современном|норвежском esto|es|bastante|común|infinitivo|oír|en|cuentos|pero|eso|es|no|algo|se|dice|en|moderno|noruego це|є|досить|звичайним|інфінітивна частка|чути|в|казках|але|це|є|не|нічого|людина|говорить|в|сучасній|норвезькій This is quite common to hear in fairy tales, but it is not something one says in modern Norwegian. Das ist ziemlich üblich, in Märchen zu hören, aber es ist nichts, was man im modernen Norwegisch sagt. این در افسانه‌ها بسیار رایج است، اما در نروژی مدرن چیزی نیست که گفته شود. Это довольно часто слышно в сказках, но это не то, что говорят на современном норвежском. Це досить поширено чути в казках, але це не те, що говорять у сучасній норвезькій. Esto es bastante común escuchar en cuentos, pero no es algo que se diga en el noruego moderno. Uttrykket kommer nok fra ei tid da alle i Norge var kristne. The expression|comes|probably|from|a|time|when|everyone|in|Norway|were|Christians عبارت|می‌آید|احتمالاً|از|یک|زمان|زمانی که|همه|در|نروژ|بودند|مسیحی der Ausdruck|kommt|wohl|aus|eine|Zeit|als|alle|in|Norwegen|waren|Christen выражение|приходит|вероятно|из|одна|время|когда|все|в|Норвегии|были|христиане la expresión|viene|probablemente|de|un|tiempo|cuando|todos|en|Noruega|eran|cristianos вислів|походить|напевно|з|однієї|часу|коли|всі|в|Норвегії|були|християнами The expression probably comes from a time when everyone in Norway was Christian. Der Ausdruck stammt wahrscheinlich aus einer Zeit, als alle in Norwegen Christen waren. این عبارت احتمالاً از زمانی نشأت می‌گیرد که همه در نروژ مسیحی بودند. Выражение, вероятно, происходит из времени, когда все в Норвегии были христианами. Вираз, напевно, походить з часу, коли всі в Норвегії були християнами. La expresión probablemente proviene de una época en que todos en Noruega eran cristianos. Dette eventyret ble skrevet ned på 1800-tallet. This|fairy tale|was|written|down|in|the 19th century این|افسانه|شد|نوشته|پایین|در|قرن نوزدهم dieses|Märchen|wurde|geschrieben|nieder|in|das 19 Jahrhundert это|сказка|было|написано|вниз|в|19 веке este|cuento|fue|escrito|abajo|en|siglo XIX цей|казка|була|написана|вниз|в|19 столітті This fairy tale was written down in the 19th century. Dieses Märchen wurde im 19. Jahrhundert niedergeschrieben. این افسانه در قرن نوزدهم نوشته شده است. Эта сказка была записана в 19 веке. Цю казку записали в 19 столітті. Este cuento fue escrito en el siglo XIX.

Være like glad – ikke bry seg. Be|as|happy|not|care|oneself بودن|همانقدر|خوشحال|نه|نگران|خود sein|gleich|froh|nicht|kümmern|sich ||||se importar| быть|таким же|радостным|не|беспокоиться|себя estar|igual|feliz|no|preocuparse|por бути|таким же|щасливим|не|турбуватися|себе Be just as happy – not to care. Genauso glücklich sein – sich nicht kümmern. به یک اندازه خوشحال بودن – نگران نبودن. Быть так же счастливым – не беспокоиться. Бути однаково щасливим – не турбуватися. Estar igual de contento – no preocuparse.

Fælt sulten – Veldig sulten. very|hungry|very|hungry خیلی|گرسنه|خیلی|گرسنه furchtbar|hungrig|sehr|hungrig ужасно|голодным|очень|голодным muy|hambriento|muy|hambriento дуже|голодним|дуже|голодним Very hungry – very hungry. Furchtbar hungrig – sehr hungrig. خیلی گرسنه – بسیار گرسنه. Ужасно голоден – очень голоден. Дуже голодний – дуже голодний. Tener mucha hambre – Muy hambriento. Dette ligner på «dyktig sulten», altså at «fælt» blir brukt som en forsterket av «sulten». This|resembles|on|very|hungry|thus|that|terribly|is|used|as|an|intensified|of|hunger این|شبیه است|به|ماهر|گرسنه|بنابراین|که|وحشتناک|می‌شود|استفاده شده|به عنوان|یک|تقویت شده|از|گرسنگی das|ähnelt|auf|tüchtig|hungrig|also|dass|furchtbar|wird|verwendet|als|ein|verstärkt|von|hungrig это|похоже|на|умелый|голодный|значит|что|ужасно|становится|используется|как|один|усиленный|от|голодный esto|parece|en|muy|hambriento|es decir|que|terrible|se|usa|como|un|reforzado|de|hambre це|нагадує|на|дуже|голодний|отже|що|жахливо|стає|використовується|як|один|посилений|від|голодний This resembles "skilled hungry", meaning that "terribly" is used as an intensifier of "hungry". Das ähnelt "geschickt hungrig", also dass "furchtbar" als Verstärkung von "hungrig" verwendet wird. این شبیه به «گرسنه ماهر» است، یعنی «وحشتناک» به عنوان یک تقویت کننده برای «گرسنگی» استفاده می‌شود. Это похоже на «умелый голод», то есть «ужасно» используется как усиление «голода». Це схоже на «вміло голодний», тобто «жахливо» використовується як підсилювач до «голодний». Esto se asemeja a «habilidoso hambriento», es decir, que «terrible» se utiliza como un refuerzo de «hambriento».

Ta seg en slurk av noe – drikke litt av noe. Take|oneself|a|sip|of|something|drink|a little|| بگیر|خود|یک|جرعه|از|چیزی|نوشیدن|کمی|از|چیزی nimm|dir|einen|Schluck|von|etwas|trinken|ein wenig|von|etwas взять|себе|один|глоток|из|чего-то|пить|немного|из|чего-то tomar|reflexivo|un|sorbo|de|algo|beber|un poco|de|algo візьми|собі|один|ковток|з|чогось|пити|трохи|з|чогось Take a sip of something – drink a little of something. Sich einen Schluck von etwas nehmen – ein wenig von etwas trinken. یک جرعه از چیزی برداشتن – کمی از چیزی نوشیدن. Сделать глоток чего-то – выпить немного чего-то. Випити ковток чогось – трохи випити чогось. Tomar un sorbo de algo – beber un poco de algo.

Tidsnok – I denne sammenhengen blir det brukt som «om ikke lenge». Soon|In|this|context|is|it|used|as|in|not|long به موقع|در|این|زمینه|می‌شود|آن|استفاده شده|به عنوان|در مورد|نه|مدت rechtzeitig|in|diesem|Zusammenhang|wird|es|verwendet|als|in|nicht|lange |||contexto||||||| вовремя|в|этом|контексте|становится|это|используется|как|через|не|долго pronto|en|este|contexto|se|eso|usa|como|en|no|mucho tiempo вчасно|в|цьому|контексті|стає|це|використовується|як|через|не|довго Soon enough – In this context, it is used as "before long". Rechtzeitig – In diesem Zusammenhang wird es als "in Kürze" verwendet. به موقع – در این زمینه به معنای «به زودی» است. Скоро – в этом контексте это используется как «вскоре». Невдовзі – у цьому контексті використовується як «незабаром». A su debido tiempo – En este contexto se utiliza como «en poco tiempo».

Halvor går inn i slottet og inn på et svært stort og vakkert kjøkken. Halvor|walks|inside|into|the castle|and|inside|into|a|very|large|and|beautiful|kitchen هالور|می‌رود|به داخل|در|قلعه|و|به داخل|به|یک|بسیار|بزرگ|و|زیبا|آشپزخانه Halvor|geht|hinein|in|Schloss|und|hinein|in|eine|sehr|großes|und|schönes|Küche Халвор|идет|внутрь|в|замок|и|внутрь|в|одно|очень|большое|и|красивое|кухня Halvor|va|adentro|en|castillo|y|adentro|en|una|muy|grande|y|hermoso|cocina Гальвор|йде|всередину|в|замок|і|всередину|на|одне|дуже|велике|і|красиве|кухня Halvor enters the castle and into a very large and beautiful kitchen. Halvor betritt das Schloss und geht in eine sehr große und schöne Küche. هالوور وارد قلعه می‌شود و به یک آشپزخانه بسیار بزرگ و زیبا می‌رود. Халвор заходит в замок и попадает на очень большую и красивую кухню. Галвор заходить у замок і потрапляє на дуже велику і красиву кухню. Halvor entra en el castillo y en una cocina muy grande y hermosa. Likevel ser han ikke noen folk der. Nevertheless|sees|he|not|any|people|there با این حال|می‌بیند|او|نه|هیچ|مردم|آنجا trotzdem|sieht|er|nicht|irgendeine|Leute|dort все же|он видит|он|не|никакие|люди|там sin embargo|ver|él|no|ningún|gente|allí все ж|він бачить|він|не|жодних|людей|там Still, he doesn't see any people there. Dennoch sieht er dort keine Leute. با این حال او هیچ کس را آنجا نمی‌بیند. Тем не менее, он не видит никого. Проте він не бачить жодної людини там. Sin embargo, no ve a nadie allí. Han går litt rundt og møter til slutt ei prinsesse. He|walks|a little|around|and|meets|at|last|a|princess او|می‌رود|کمی|دور|و|ملاقات می‌کند|به|آخر|یک|پرنسس er|geht|ein bisschen|herum|und|trifft|zu|letztlich|eine|Prinzessin он|он идет|немного|вокруг|и|он встречает|до|конца|одна|принцесса él|camina|un poco|alrededor|y|encuentra|a|finalmente|una|princesa він|йде|трохи|навколо|і|зустрічає|до|кінця|одну|принцесу He walks around a bit and eventually meets a princess. Er geht ein wenig umher und trifft schließlich eine Prinzessin. او کمی دور و بر می‌رود و در نهایت با یک پرنسس ملاقات می‌کند. Он немного бродит и в конце концов встречает принцессу. Він трохи походжає і врешті-решт зустрічає принцесу. Él camina un poco y finalmente se encuentra con una princesa. Prinsessa er fanga av et troll med tre hoder, men Halvor er ikke redd. The princess|is|captured|by|a|troll|with|three|heads|but|Halvor|is|not|afraid پرنسس|است|گرفتار|توسط|یک|غول|با|سه|سر|اما|هالور|است|نه|ترسیده die Prinzessin|sie|gefangen|von|einem|Troll|mit|drei|Köpfen|aber|Halvor|er|nicht|ängstlich |||||||||||||medo принцесса|она есть|поймана|от|одно|тролль|с|тремя|головами|но|Хальвор|он есть|не|испуган la princesa|está|atrapada|por|un|troll|con|tres|cabezas|pero|Halvor|está|no|asustado принцеса|є|захоплена|від|одного|троля|з|трьома|головами|але|Гальвор|є|не|наляканий The princess is captured by a troll with three heads, but Halvor is not afraid. Die Prinzessin ist von einem Troll mit drei Köpfen gefangen, aber Halvor hat keine Angst. پرنسس توسط یک غول با سه سر اسیر شده است، اما هالور ترسی ندارد. Принцесса захвачена троллем с тремя головами, но Хальвор не боится. Принцеса захоплена тролем з трьома головами, але Гальвор не боїться. La princesa está atrapada por un troll de tres cabezas, pero Halvor no tiene miedo. Han drikker litt av ei flaske som prinsessa gir ham, og klarer da å løfte sverdet som henger på veggen. He|drinks|a little|from|a|bottle|that|the princess|gives|him|and|manages|then|to|lift|the sword|that|hangs|on|the wall او|می‌نوشد|کمی|از|یک|بطری|که|پرنسس|می‌دهد|به او|و|موفق می‌شود|پس|به|بلند کردن|شمشیر|که|آویزان است|بر|دیوار er|trinkt|ein bisschen|aus|einer|Flasche|die|Prinzessin|gibt|ihm||schafft|dann|zu|heben|das Schwert|das|hängt|an|Wand он|он пьет|немного|из|одной|бутылки|которую|принцесса|она дает|ему|и|он справляется|тогда|инфинитивная частица|поднять|меч|который|висит|на|стене él|bebe|un poco|de|una|botella|que|la princesa|da|a él|y|logra|entonces|infinitivo|levantar|la espada|que|cuelga|en|pared він|п'є|трохи|з|однієї|пляшки|яку|принцеса|дає|йому|і|вдається|тоді|інфінітивна частка|підняти|меч|який|висить|на|стіні He drinks a little from a bottle that the princess gives him, and then manages to lift the sword that hangs on the wall. Er trinkt ein wenig aus einer Flasche, die ihm die Prinzessin gibt, und schafft es dann, das Schwert, das an der Wand hängt, zu heben. او کمی از یک بطری که پرنسس به او می‌دهد می‌نوشد و سپس می‌تواند شمشیری را که بر روی دیوار آویزان است بلند کند. Он немного выпивает из бутылки, которую ему дает принцесса, и тогда ему удается поднять меч, висящий на стене. Він п'є трохи з пляшки, яку йому дає принцеса, і тоді може підняти меч, що висить на стіні. Él bebe un poco de una botella que la princesa le da, y entonces logra levantar la espada que cuelga en la pared. Da er han klar til å sloss mot trollet. Then|is|he|ready|to|(infinitive marker)|fight|against|the troll پس|است|او|آماده|برای|به|جنگیدن|علیه|غول dann|ist|er|bereit|zu|zu|kämpfen|gegen|das Troll тогда|он есть|он|готов|к|инфинитивная частица|сражаться|против|тролля entonces|está|él|listo|para|infinitivo|pelear|contra|el troll тоді|він є|він|готовий|до|інфінітивна частка|боротися|проти|троля ||||||se battre|| Then he is ready to fight the troll. Dann ist er bereit, gegen das Troll zu kämpfen. حالا او آماده است تا با غول بجنگد. Теперь он готов сразиться с троллем. Тепер він готовий боротися з тролем. Entonces está listo para luchar contra el troll. I norske eventyr er det veldig vanlig at det er et troll som er hovedfienden. In|Norwegian|fairy tales|are|it|very|common|that|there|is|a|troll|who|is|the main enemy در|نروژی|افسانه‌ها|است|آن|خیلی|معمولی|که|آن|است|یک|غول|که|است|دشمن اصلی in|norwegischen|Märchen|ist|es|sehr|üblich|dass|es|ist|ein|Troll|der|ist|Hauptfeind ||||||||||||||o principal inimigo в|норвежских|сказках|это есть|это|очень|обычным|что|это|есть|одно|тролль|который|есть|главным врагом en|noruegos|cuentos|es|eso|muy|común|que|eso|es|un|troll|que|es|el enemigo principal в|норвезьких|казках|є|це|дуже|звичайно|що|це|є|одне|троль|який|є|головним ворогом In Norwegian fairy tales, it is very common for there to be a troll as the main enemy. In norwegischen Märchen ist es sehr üblich, dass ein Troll der Hauptfeind ist. در افسانه‌های نروژی، بسیار رایج است که یک غول دشمن اصلی باشد. В норвежских сказках очень часто главным врагом является тролль. У норвезьких казках дуже часто троль є головним ворогом. En los cuentos noruegos, es muy común que haya un troll que es el principal enemigo.

Rett som det var, kom trollet susende; Halvor bakom døren. Suddenly|as|it|was|came|the troll|rushing|Halvor|behind|the door درست|وقتی|آن|بود|آمد|غول|با سرعت|هالور|پشت|در gerade|als|es|war|kam|das Troll|sausen|Halvor|hinter|der Tür ||||||sussurrando||atrás| прямо|как|это|было|пришел|тролль|мчащийся|Хальвор|за|дверью justo|como|eso|fue|vino|el troll|aceleradamente|Halvor|detrás de|la puerta прямо|як|це|було|прийшов|троль|мчачи|Гальвор|за|дверима ||||||filet||| Just as it was, the troll came rushing; Halvor behind the door. Plötzlich kam das Troll heran; Halvor hinter der Tür. ناگهان، غول با سرعت آمد؛ هالوور پشت در. Вдруг тролль влетел; Хальвор за дверью. Раптом троль з'явився; Халвор за дверима. Justo en ese momento, el troll apareció; Halvor detrás de la puerta.

«Huttetu! Shut up هوتتو Huttetu Huttetu Хуттету ¡Vaya Гутету Huttetu "Huttetu!" „Huttetu!“ «هوتتو! «Ух ты! «Гутету! «¡Huttetu! her lukter så kristen manns blod!» sa trollet, og satte hodet inn igjennom døren. here|smells|so|Christian|man's|blood|said|the troll|and|put|head|in|through|the door اینجا|بو می‌دهد|آنقدر|مسیحی|مرد|خون|گفت|غول|و|گذاشت|سرش|داخل|از|در hier|riecht|so|christlichen|Mannes|Blut|sagte|das Troll|und|setzte|den Kopf|hinein|durch|die Tür ||||homem||||||||| здесь|пахнет|так|христианский|мужское|кровь|сказал|тролль|и|поставил|голову|внутрь|через|дверь aquí|huele|tan|cristiano|de hombre|sangre|dijo|el troll|y|puso|la cabeza|adentro|a través de|la puerta тут|пахне|так|християнського|чоловічого|кров|сказав|троль|і|поставив|голову|всередину|через|двері "It smells like a Christian man's blood!" said the troll, and stuck its head through the door. „Hier riecht es nach dem Blut eines christlichen Mannes!“ sagte das Troll und steckte den Kopf durch die Tür. «اینجا بوی خون یک مرد مسیحی می‌آید!» گفت غول و سرش را از در داخل کرد. «Здесь пахнет кровью христианина!» — сказал тролль и засунул голову в дверь. «Тут пахне кров'ю християнського чоловіка!» — сказало тролля, і засунуло голову через двері. «¡Aquí huele a sangre de hombre cristiano!» dijo el troll, y metió la cabeza por la puerta.

«Ja, det skal du bli var», sa Halvor, og hugg alle hodene av det. Yes|it|shall|you|become|aware|said|Halvor|and|chopped|all|heads|off|it بله|آن|باید|تو|بشوی|آگاه|گفت|هالور|و|برید|همه|سرها|از|آن ja|das|soll|du|wirst|war|sagte|Halvor|und|hieb|alle|Köpfe|ab|das да|это|буду|ты|станешь|был|сказал|Хальвор|и|отрубил|все|головы|от|это sí|eso|deberás|tú|convertirte|en|dijo|Halvor|y|cortó|todas|las cabezas|de| так|це|буде|ти|стати|уважний|сказав|Гальвор|і|відрубав|всі|голови|з| "Yes, you will be aware of that," said Halvor, and chopped off all its heads. „Ja, das wirst du merken“, sagte Halvor und hieb ihm alle Köpfe ab. «بله، باید متوجه شوی»، گفت هالور و همه سرها را قطع کرد. «Да, ты это почувствуешь», — сказал Хальвор и отрубил ему все головы. «Так, ти це відчуєш», — сказав Гальвор, і відрубав усі голови. «Sí, eso lo vas a sentir», dijo Halvor, y le cortó la cabeza a todos.

Prinsessen ble så glad for det hun var frelst, at hun både danset og sang; men så kom hun til å tenkte på søstrene sine, og så sa hun: «Gi nå søstrene mine også var frelst!» The princess|was|so|happy|for|that|she|was|saved|that|she|both|danced|and|sang|but|then|came|she|to|(infinitive marker)|thought|of|sisters|her|and|then|said|she|Give|now|sisters|my|also|were| پرنسس|شد|آنقدر|خوشحال|برای|آن|او|بود|نجات یافته|که|او|هم|رقصید|و|خواند|اما|سپس|آمد|او|به|برای|فکر کرد|به|خواهران|خود|و|سپس|گفت|او|بده|حالا|خواهران|من|هم|بودند|نجات یافته die Prinzessin|wurde|so|glücklich|über|das|sie|war|gerettet|dass|sie|sowohl|tanzte|und|sang|aber|dann|kam|sie|zu|zu|dachte|an|die Schwestern|ihre|und|dann|sagte|sie|gib|jetzt|den Schwestern|meine|auch|war|gerettet ||||||||salva|||||||||||||||||||||||as irmãs||||salva принцесса|стала|так|счастлива|за|это|она|была|спасена|что|она|и|танцевала|и|пела|но|тогда|пришла|она|к|инфинитивная частица|подумала|о|сестрах|своих|и|тогда|сказала|она|дай|сейчас|сестрам|моим|тоже|были|спасены la princesa|se puso|tan|feliz|por|eso|ella|estaba|salvada|que|ella|tanto|bailó|y|cantó|pero|entonces|llegó|ella|a|a|pensó|en|las hermanas|suyas|y|entonces|dijo|ella|da|ahora|a las hermanas|mías|también|en|salvadas принцеса|стала|так|щасливою|за|це|вона|була|спасена|що|вона|і|танцювала|і|співала|але|тоді|прийшла|вона|до|щоб|подумала|про|сестер|своїх|і|тоді|сказала|вона|дай|тепер|сестрам|моїм|також|були|спасені |||||||||||||||||||||||||||||||||||sauvée The princess was so happy that she was saved, that she both danced and sang; but then she thought of her sisters, and said: "Let my sisters be saved too!" Die Prinzessin war so glücklich, dass sie gerettet war, dass sie sowohl tanzte als auch sang; aber dann dachte sie an ihre Schwestern und sagte: „Lass auch meine Schwestern gerettet werden!“ پرنسس آنقدر خوشحال بود که نجات یافته بود که هم می‌رقصید و هم می‌خواند؛ اما بعد به خواهرانش فکر کرد و گفت: «حالا خواهرانم هم نجات یافته باشند!» Принцесса была так счастлива, что она была спасена, что и танцевала, и пела; но потом она вспомнила о своих сестрах и сказала: «Пусть и мои сестры будут спасены!» Принцеса була такою щасливою, що була врятована, що вона і танцювала, і співала; але потім вона згадала про своїх сестер і сказала: «Нехай мої сестри також будуть врятовані!» La princesa estaba tan feliz de haber sido salvada, que tanto bailó como cantó; pero luego se puso a pensar en sus hermanas, y dijo: «¡Ahora que mis hermanas también sean salvadas!»

«Hvor er de henne?» spurte Halvor. Where|are|they|at|asked|Halvor کجا|است|آنها|او|| wo|sind|die|sie|fragte|Halvor где|есть|они|там|| dónde|están|ellas|su|| де|є|вони|її|спитав|Гальвор "Where are they?" asked Halvor. „Wo sind sie?“ fragte Halvor. «آنها کجا هستند؟» پرسید هالور. «Где они?» — спросил Хальвор. «Де вони?» — спитав Гальвор. «¿Dónde están ellas?» preguntó Halvor.

Ja, så fortalte hun det; den ene var inntatt av et troll på et slott som var seks mil borte, og den andre var inntatt på et slott som var ni mil bortenfor det igjen. Yes|then|told|she|it|the|one|was|taken|by|a|troll|at|a|castle|that|was|six|miles|away|and|the|other|was|taken|at|a|castle|that|was|nine|miles|beyond|it|again بله|پس|گفت|او|آن را|آن|یکی|بود|تسخیر شده|توسط|یک|غول|در|یک|قلعه|که|بود|شش|مایل|دور|و|آن|دیگری|بود|تسخیر شده|در|یک|قلعه|که|بود|نه|مایل|دورتر از|آن|دوباره ja|also|erzählte|sie|es|den|einen|war|eingenommen|von|ein|Troll|auf|ein|Schloss|das|war|sechs|Meilen|entfernt|und|den|anderen|war|eingenommen|auf|ein|Schloss|das|war|neun|Meilen|jenseits|das|wieder ||||||||||||||||||mil|||||||||||||mil|beyond|| да|так|она рассказала|она|это|тот|один|был|захвачен|от|одно|тролль|на|одном|замке|который|был|шесть|миль|далеко|и|тот|другой|был|захвачен|на|одном|замке|который|был|девять|миль|за|тем|снова sí|entonces|contó|ella|eso|el|uno|estaba|tomado|por|un|troll|en|un|castillo|que|estaba|seis|millas|lejos|y|el|otro|estaba|tomado|en|un|castillo|que|estaba|nueve|millas|más allá de|eso|otra vez так|отже|розповіла|вона|це|той|один|був|захоплений|від|одне|троль|на|одному|замок|який|був|шість|миль|далеко|і|той|другий|був|захоплений|на|одному|замок|який|був|дев'ять|миль|за|тим|знову Yes, then she told it; one was taken by a troll in a castle that was six miles away, and the other was taken in a castle that was nine miles beyond that. Ja, dann erzählte sie es; der eine war von einem Troll auf einem Schloss eingenommen, das sechs Meilen entfernt war, und der andere war auf einem Schloss, das neun Meilen weiter weg war. بله، او این را گفت؛ یکی از آنها توسط یک غول در قلعه‌ای که شش مایل دورتر بود تسخیر شده بود و دیگری در قلعه‌ای که نه مایل آن طرف‌تر بود تسخیر شده بود. Да, она рассказала это; один был захвачен троллем в замке, который находился в шести милях отсюда, а другой был захвачен в замке, который находился в девяти милях от него. Так, вона розповіла це; один був захоплений тролем на замку, що був за шість миль, а інший був захоплений на замку, що був за дев'ять миль далі. Sí, entonces ella lo contó; uno estaba poseído por un troll en un castillo que estaba a seis millas de distancia, y el otro estaba poseído en un castillo que estaba a nueve millas más allá de eso.

«Men nå», sa hun, «må du først hjelpe meg å få ut dette skrovet her.» But|now|said|she|must|you|first|help|me|to|get|out|this|shell|here اما|حالا|گفت|او|باید|تو|اول|کمک کردن|به من|برای|گرفتن|بیرون|این|لاشه|اینجا aber|jetzt|sagte|sie|muss|du|zuerst|helfen|mir|zu|bekommen|heraus|dieses|Gerippe|hier |||||||||||||esqueleto| но|сейчас|она сказала|она|должен|ты|сначала|помочь|мне|чтобы|получить|наружу|это|тело|здесь pero|ahora|dijo|ella|debes|tú|primero|ayudar|me|a|conseguir|sacar|este|cuerpo|aquí але|зараз|сказала|вона|мусиш|ти|спочатку|допомогти|мені|щоб|отримати|назовні|це|черево|тут |||||||||||||corps| "But now," she said, "you must first help me get this carcass out of here." „Aber jetzt“, sagte sie, „musst du mir zuerst helfen, diesen Korpus hier herauszubekommen.“ «اما حالا»، او گفت، «اول باید به من کمک کنی تا این لاشه را بیرون بیاورم.» «Но сейчас», сказала она, «сначала ты должен помочь мне вытащить этот хлам отсюда.» «Але тепер», сказала вона, «ти спочатку повинен допомогти мені витягти це черево звідси.» «Pero ahora», dijo ella, «primero debes ayudarme a sacar este cuerpo aquí.»

Ja, Halvor var så sterk; han subbet allting bort og gjorde det ryddig og rent i en ruff. Yes|Halvor|was|so|strong|he|shoved|everything|away|and|made|it|tidy|and|clean|in|a|hurry بله|هالور|بود|آنقدر|قوی|او|کشید|همه چیز|دور|و|انجام داد|آن را|مرتب|و|تمیز|در|یک|اتاق ja|Halvor|war|so|stark|er|schob|alles|weg|und|machte|es|ordentlich|und|sauber|in|eine|Kajüte |||||||||||||||||rua да|Хальвор|был|таким|сильным|он|он тащил|все|прочь|и|он сделал|это|аккуратным|и|чистым|в|одной|каюте sí|Halvor|era|tan|fuerte|él|arrastró|todo|lejos|y|hizo|eso|ordenado|y|limpio|en|una|cabaña так|Гальвор|був|таким|сильним|він|звалив|все|геть|і|зробив|це|охайним|і|чистим|в|одному|каюті ||||||soupait|||||le|propre|||||ruelle Yes, Halvor was so strong; he dragged everything away and made it tidy and clean in a hurry. Ja, Halvor war so stark; er schob alles weg und machte es ordentlich und sauber in einer Kajüte. بله، هالوور خیلی قوی بود؛ او همه چیز را دور کرد و آنجا را مرتب و تمیز کرد. Да, Хальвор был так силен; он убрал все и привел в порядок в каюте. Так, Гальвор був дуже сильним; він прибрав усе і зробив все охайним і чистим у каюті. Sí, Halvor era tan fuerte; él arrastró todo y lo dejó ordenado y limpio en una bodega.

Så levde han godt og vel, og neste morgen la han avsted i grålysningen; han hadde ingen ro på seg, han gikk og han sprang hele dagen. Then|lived|he|well|and|truly|and|next|morning|set|he|off|in|the dawn|he|had|no|peace|on|himself|he|walked|and|he|ran|all|day پس|زندگی کرد|او|خوب|و|به خوبی|و|صبح|روز|گذاشت|او|به راه افتاد|در|سپیده دم|او|داشت|هیچ|آرامش|در|خود|او|رفت|و|او|دوید|تمام|روز so|lebte|er|gut|und|wohl|und|nächste|Morgen|legte|er|los|in|Dämmerung|er|hatte|keine|Ruhe|auf|sich|er|ging|und|er|rannte|den ganzen|Tag |||||||||||||||||descanso||||||||| так|он жил|он|хорошо|и|благополучно|и|следующий|утро|он отправился|он||||он||||||он||||он бегал|весь|день entonces|vivió|él|bien|y|a gusto|y|siguiente|mañana|la|él||||él||||||él||||corrió|todo|día отже|жив|він|добре|і|благополучно|і|наступного|ранку|вирушив|він|в путь|в|сутінках|він|мав|жодного|спокою|на|собі|він|йшов|і|він|біг|цілий|день |||||||||||parti||||||||||||||| So he lived well and comfortably, and the next morning he set off at dawn; he had no peace in him, he walked and he ran all day. So lebte er gut und gerne, und am nächsten Morgen machte er sich im Dämmerlicht auf den Weg; er hatte keine Ruhe, er ging und rannte den ganzen Tag. پس او به خوبی و خوشی زندگی کرد و صبح روز بعد در سپیده دم راهی شد؛ او هیچ آرامشی نداشت، تمام روز می‌رفت و می‌دوید. Так он жил хорошо и благополучно, а на следующее утро он отправился в путь на рассвете; у него не было покоя, он ходил и бегал весь день. Так він жив добре і щасливо, а наступного ранку вирушив у дорогу на світанку; у нього не було спокою, він йшов і бігав цілий день. Así que vivió bien y a gusto, y a la mañana siguiente partió al amanecer; no tenía paz en sí mismo, caminó y corrió todo el día. Da han fikk se slottet, ble han litt redd igjen; det var mye gildere enn det andre; men her var det heller ikke et menneske å se. When|he|got|to see|the castle|became|he|a little|scared|again|it|was|much|more magnificent|than|the|other|but|here|was|it|neither|not|a|human|to|see وقتی که|او|دریافت|دیدن|قلعه را|شد|او|کمی|ترسیده|دوباره|آن|بود|خیلی|زیباتر|از|آن|دیگر|اما|اینجا|بود|آن|هم|نه|یک|انسان|برای|دیدن als|er|er bekam|sehen|das Schloss|er wurde|er|ein wenig|ängstlich|wieder|es|es war|viel|schöner|als|es|andere|aber|hier|es war|es|auch nicht||ein|Mensch|zu|sehen ||foi|||||||||||mais bonito||||||||||||| когда|он|получил|увидеть|замок|стал|он|немного|испуганным|снова|это|было|гораздо|красивее|чем|это|другое|но|здесь|было|это|тоже|не|одно|человек|чтобы|увидеть cuando|él|recibió|ver|el castillo|se volvió|él|un poco|asustado|otra vez|eso|era|mucho|más hermoso|que|el|otro|pero|aquí|había|eso|tampoco|no|un|ser humano|para|ver коли|він|отримав|побачити|замок|став|він|трохи|наляканим|знову|це|було|набагато|розкішнішим|ніж|це|інший|але|тут|було|це|також|не|жодної|людини|щоб|побачити When he saw the castle, he became a little scared again; it was much more magnificent than the other; but there was not a single person to be seen here either. Als er das Schloss sah, wurde er wieder ein wenig ängstlich; es war viel prächtiger als das andere; aber hier war auch kein Mensch zu sehen. وقتی او قلعه را دید، دوباره کمی ترسید؛ اینجا خیلی زیباتر از آن یکی بود؛ اما اینجا هم هیچ انسانی دیده نمی‌شد. Когда он увидел замок, он снова немного испугался; он был гораздо более великолепным, чем другой; но здесь тоже не было видно ни души. Коли він побачив замок, він знову трохи злякався; він був набагато розкішнішим, ніж інший; але тут також не було видно жодної людини. Cuando vio el castillo, se asustó un poco de nuevo; era mucho más lujoso que el otro; pero aquí tampoco había un alma a la vista. Så gikk Halvor inn i kjøkkenet, og han stanset ikke der heller, men gikk like inn. Then|went|Halvor|in|into|the kitchen|and|he|stopped|not|there|either|but|went|straight|in پس|رفت|هالور|به داخل|در|آشپزخانه|و|او|توقف کرد|نه|آنجا|هم|اما|رفت|به طور مستقیم|به داخل dann|er ging|Halvor|hinein|in|die Küche|und|er|er hielt an|nicht|dort|auch nicht|aber|er ging|gleich|hinein |||||cozinha|||parou||||||| тогда|пошел|Хальвор|внутрь|в|кухню|и|он|остановился|не|там|тоже|но|пошел|прямо|внутрь entonces|él fue|Halvor|adentro|a|la cocina|y|él|se detuvo|no|allí|tampoco|sino|él fue|directamente|adentro тоді|пішов|Гальвор|всередину|в|кухню|і|він|зупинився|не|там|також|але|пішов|прямо|всередину ||||||||s'est arrêté||||||| Then Halvor went into the kitchen, and he didn't stop there either, but went straight in. Dann ging Halvor in die Küche, und er hielt auch dort nicht an, sondern ging gleich weiter. پس هالوور وارد آشپزخانه شد و او هم در آنجا توقف نکرد، بلکه به طور مستقیم وارد شد. Затем Хальвор вошел на кухню, и он не остановился и там, а сразу же прошел дальше. Тоді Гальвор зайшов на кухню, і він не зупинився там, а зайшов прямо всередину. Entonces Halvor entró en la cocina, y tampoco se detuvo allí, sino que siguió adelante.

Komme susende – Komme veldig brått inn og med stor fart. Come|rushing|Come|very|suddenly|in|and|with|great|speed آمدن|با سرعت|آمدن|خیلی|ناگهانی|به داخل|و|با|بزرگ|سرعت kommen|sausen|kommen||plötzlich|hinein|||| |||||||||velocidade приходить|мчащийся|приходить|очень|резко|внутрь|и|с|большой|скорость venir|zumbando|venir|muy|repentinamente|adentro|y|con|gran|velocidad прийти|мчати|прийти|дуже|раптово|всередину|і|з|великою|швидкістю |fouettant|||||||| Come rushing – Come very suddenly in and at great speed. Schnell kommen – Sehr plötzlich und mit großer Geschwindigkeit hereinkommen. به سرعت آمدن – به طور ناگهانی و با سرعت زیاد وارد شدن. Приходить с шумом – Входить очень резко и с большой скоростью. Приходити з шумом – приходити дуже раптово і з великою швидкістю. Venir zumbando – Venir muy de repente y a gran velocidad.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.29 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.45 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.77 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.92 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.71 PAR_CWT:B7ebVoGS=19.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.19 PAR_CWT:B7ebVoGS=19.28 en:AFkKFwvL: de:AvJ9dfk5: fa:AvJ9dfk5: ru:AvJ9dfk5: uk:B7ebVoGS: es:B7ebVoGS:250515 openai.2025-02-07 ai_request(all=64 err=0.00%) translation(all=127 err=0.00%) cwt(all=1975 err=2.78%)