×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Lær Norsk Nå Podcast, 25 – Hvorfor lære norsk?

25 – Hvorfor lære norsk?

Før vi begynner vil jeg minne dere på at dere kan finne teksten til episoden på nettstedet til podcasten. Jeg legger ved en link i deskripsjonen. Takk.

Hvorfor lære norsk? Hvorfor lære et språk som bare blir snakket av fem millioner mennesker? Hvorfor lære et språk der alle kan engelsk? Disse spørsmålene har du nok utvilsomt stilt deg selv til tider. I begynnelser når man lærer et språk er alt gøy, spennende og nytt. Motivasjonen er på topp og man gleder seg til å fortsette å lære språket. I tillegg føles det ut som framgangen kommer så kjapt – det føles ut som man forbedrer seg hver dag. Denne fasen, la oss kalle det for forelskelsesfasen, varer ikke lenge. Jeg har selv kjent på denne følelsen av å være tiltrukket av et språk, gjerne fordi det høres kult ut. Likevel varer ikke denne første fasen veldig lenge – noen dager eller maks noen uker. Hva er det som får noen til å fortsette?

Ettersom dere hører på denne podcasten antar jeg at dere allerede har nådd et ganske høyt nivå i norsk. Da lurer jeg på, hvorfor lærer dere norsk? Hva er det som har fått dere til å komme så langt i norsklæringen? Hva er motivasjonen deres for å lære norsk? I denne episoden tenkte jeg vi kunne gå igjennom noen generelle grunner til å lære norsk. Kanskje det kan hjelpe dere å bli forelsket i språket på nytt igjen? Uansett kan det være motiverende å høre for dere som allerede kan en god del om norsk. Likevel er dette bare generelle grunner. De beste grunnene kommer fra individene, fra det personlige, altså, fra dere! Men la oss sette i gang og se på noen generelle grunner til å lære norsk.

For å bo i Norge Mange vil si at norsk egentlig ikke er et nyttig språk å lære. Det er få som snakker norsk, bare fem millioner. Jeg vil tro det er veldig få bedrifter og selskaper som ser spesifikt etter personer som kan norsk, slik det kanskje er for kinesisk eller spansk. Personlig synes jeg derimot at å lære et språk bare på grunn av at det er mange som snakker det er en ganske dårlig grunn til å lære det. For min del handler språklæring om interesse for kulturen og språket. Likevel finnes det en veldig god grunn til å lære norsk som handler om dens nytteverdi, altså hvor nyttig språket er. Dersom du har tenkt eller allerede bor i Norge, er det helt nødvendig at du lærer norsk!

Noen tenker kanskje at siden nordmenn kan engelsk, kan de bare bruke det. Da slipper de å lære seg norsk! Dette vil være å gjøre seg selv en bjørnetjeneste. Å gjøre noen en bjørnetjeneste vil si at man gjør noe med velmente intensjoner, men at resultatet blir noe negativt. Å ikke lære norsk dersom man skal bo i Norge er en dårlig idé. Det stemmer at de fleste i Norge kan snakke engelsk, men det er langt ifra alle som er komfortable med å snakke engelsk. Å snakke andre språk kan være skremmende, noe du selv sikkert har erfart. Det er lett å uttale noe feil, snakke med en tung aksent, gjøre grammatiske feil eller rett og slett ikke komme på et ord. Dette gjelder også for mange nordmenn som snakker engelsk.

Så, dersom man vil bli kjent med nordmenn er det helt sentralt at man kan norsk. Man kan riktig nok spør om veien eller innlede enkle samtaler på engelsk, men det er vanskelig å bli skikkelig kjent med noen. Og selv om de man snakker med kan veldig godt engelsk, vil uansett folk bruke norsk når de er med andre nordmenn. Dersom du kan norsk blir det derfor mye lettere å være rundt nordmenn og få seg norske venner. Man kan snakke med dem på sitt eget språk, og de slipper å snakke engelsk dersom det er flere til stede. Det er kjipt å måtte snakke engelsk om alle unntatt én person kan norsk. I tillegg er det bare lettere å komme nærme noen dersom man snakker morsmålet deres. Spesielt når man har et morsmål som ganske få snakker, blir man ekstra interessert i noen som har tatt seg bryet med å lære norsk.

Faktisk kan det være nødvendig å lære seg norsk for å kunne få arbeid i Norge. Mange arbeidsplasser krever at de som søker på en stilling har et viss norsknivå. Dette gjelder også for mange arbeid der man egentlig ikke snakker så mye med andre. Det er altså helt nødvendig å kunne norsk dersom man har tenkt å bo i Norge over lenger tid.

Det er ikke alle som tar seg bryet med å lære norsk når de skal bo i Norge, mens det er andre som lærer det så bra at det nesten ikke går an å skille dem fra morsmålsbrukere.

En som lærte seg norsk til et så høyt nivå var norsklæreren min på ungdomsskolen. Ungdomsskolen går fra 8. klasse til 10.klasse og er mellom barneskolen og videregående. Norsklæren min på ungdomsskolen kom faktisk fra Nederland, men han hadde lært norsk så bra at han kunne undervise i norsk i Norge for oss morsmålsbrukere. Det føltes litt merkelig husker jeg at noen som ikke var norske skulle rette våre tekster på norsk. Han var derimot veldig flink, og det var faktisk en fordel at han ikke var norsk til tider. For eksempel kunne han forklare oss veldig godt hvorfor noe var feil å skrive ettersom han selv husket å ha måtte lære det. Mange norske norsklærere har gjerne aldri tenkt på språket på den samme måten. Som ikke-norsk norsktalende kan en dermed få en mer objektiv kunnskap om språket.

Kultur En god grunn til å lære seg et språk er for å få en dypere innsikt i kulturen. Alle språk er påvirket av den kulturen de oppstod i. Hvilke ord og uttrykk som finnes i språket er påvirket av hvor språket oppstod, geografien, historien, klimaet, de sosiale forholdene i det samfunnet. På norsk har vi for eksempel et ord for pålegg som betyr det vi har på brødskiva. Hvorfor har vi et så spesifikt ord? Det reflekterer viktigheten av brød og brødmåltider i Norge. Et annet ord er matpakke som kanskje kan oversettes til «packed lunch» på engelsk. Likevel vil jeg argumentere for at de to ordene ikke er helt like, og at det ligger noe annet bak det norske.

Ved å lære seg språket får man slik direkte innsikt i kulturen. Kanskje det kan hjelpe med å få et nytt syn på enkelte hverdagslige ting slik som for eksempel brød? Ved å lære seg alle de brødspesifikke ordene på norsk får man kanskje et nytt forhold til brød i etterkant? I tillegg kan det hjelpe med å få større innsikt i eget språk. For eksempel ved å sammenligne hvilke ord som finnes på et språk, men ikke på det andre. Eller ved å sammenligne grammatikk. Det kan også være interessant å se på hvilke låneord som blir tatt opp i norsk for å få innsikt i hvordan nordmenn og norsk kultur blir påvirket av andre kulturer. Språklæring kan dermed være en fantastisk måte å lære andres kultur, i dette tilfelle norsk, men også for å få bedre innsikt i egen kultur. Ting man tar for gitt er kanskje ikke så selvsagte som man tror – dette kan man finne ut av ved å se på forskjeller mellom språk og kulturer.

I tillegg kan man ved å lære norsk etter hvert nyte det rike utvalget av bøker, litteratur, podcaster og lignende som finnes på norsk. Noen av de mest kjente forfatterne i verden kommer faktisk fra Norge. For eksempel kan vi jo nevne Henrik Ibsen som er særlig kjent for sine skuespill. Kanskje du har hørt om «Et dukkehjem»? Disse stykkene gjør seg ekstra bra på originalspråket. Og Ibsen er faktisk den nest mest spilte dramatikeren i verden, bare slått av Shakespeare. Ellers kan vi jo nevne nobelprisvinneren i litteratur Knut Hamsun som revolusjonerte verdenslitteraturen med sitt verk «Sult» om en stakkar som går rundt i datidens Kristiania, nå heter byen Oslo, på tidlig 1900-tallet og sulter. Mer moderne forfattere er Karl Ove Knausgård og Erlend Loe som begge skriver vakker norsk prosa. Eller kanskje det frister mer å lese Jo Nesbøs verdenskjente krimromaner på originalspråket?

Dette er bare et lite utvalg av havet av norsklitteratur som finnes der ute; det finnes noe for enhver smak! Gjerne begynn å les norsk litteratur allerede nå! Det er noe spesielt med å lese litteratur skrevet på originalspråket. Om dere trenger noen tips må dere ikke være redd for å ta kontakt. Jeg gir dere gjerne flere forslag alt etter hva dere ønsker!

Man kan også nevne norske filmer og TV-series som det finnes flere av. Selv vil jeg anbefale den norske serien «Kampen om tungtvannet» som jeg har laget en episode om på denne podcasten. Dere kan sjekke ut den om dere vil ha mer informasjon om serien. Ellers vil jeg anbefale TV-serien «Nobel» som handler om en norsk elitesoldat i Afghanistan. Det er en svært spennende serie som jeg anbefaler på det varmeste!

Ellers kan jeg nevne at det nok knapt finnes et land som har så god dekning av sjakk som det vi har her i Norge. I Norge sendes sjakk på TV med egne kommentatorer, eksperter og flere titalls timer med direktesending. Det er svært profesjonelt lagt til. Jeg kan anbefale dere å sjekke ut NRKs sendinger av sjakk om dere har muligheten til det. Det er selvsagt mest fokus på Magnus Carlsen, verdens beste sjakkspiller som tilfeldigvis også kommer fra Norge.

Lære andre språk Å lære norsk kan også være en fin start på språklæring. For noen av dere, spesielt dersom dere kommer fra engelsktalende land, er kanskje dette det første andrespråket dere lærer. Da er norsk en fin start. Både grammatikken og ordforrådet ligner på de to språkene. Begge språkene er i den såkalt germanske språkgreinen som vil si at mange av strukturene i språkene er like eller ligner på hverandre. I tillegg har de to språkene og kulturene lenge vært i kontakt med hverandre noe som gjør at det finnes mange låneord fra norsk i engelsk og engelske låneord på norsk. Dette kan dermed være en fin start for å få en mestringsfølelse av å lære språk. Å lære språk er vanskelig! Og det tar tid. Norsk er dermed en fin start ettersom mestringsfølelsen sannsynligvis vil komme litt tidligere.

Å lære norsk kan dermed være en fin start på å lære andre språk i tillegg. Ved å lære et annet språk lærer man også mye om hvordan man best lærer språk og hvilke preferanser man selv har til det å lære et annet språk. I tillegg gir god norskkunnskaper en svært god mulighet til å lære de andre nordiske språkene. Norsk, svensk og dansk er svært like hverandre, og norsk blir av mange sett på som det beste språket å begynne med om man vil lære dem alle. Dette er fordi norsk har historisk sett vært knyttet tett til både dansk og svensk. I tillegg har norsk såpass mange dialekter at det er en glimrende måte å begynne å forstå språkforskjeller på. Forskjellen på norske dialekter kan av og til være nesten like store som fra bokmål til svensk for eksempel. Norsk gir også gode muligheter til å lære færøysk eller islandsk om man ønsker det. Vestnorsk og nynorsk er faktisk ikke så ulikt dem. Det er også gode muligheter for å lære norrønt eller gammel-engelsk dersom man har spesiell historieinteresse for vikingtiden.

Jeg vil også nevne at norsk ligner en del på tysk og nederlandsk. For eksempel finnes det mange likheter i grammatikken i tillegg til at det er flere låneord fra tysk og nederlandsk på norsk. Norsk gir derfor gode muligheter til å senere lære tysk eller nederlandsk om man skulle ønske det.

Ellers gir norsklæring alle de fordelene som annen språklæring gir: Bedre hukommelse, gode hjernetrim, mindre sjanse for sykdommer som Alzheimer og så videre. Det er mange fordeler ved å lære et språk, og jeg vil anbefale dere å lese mer om det selv.

Språket i seg selv Til slutt vil jeg nevne kanskje yndlingsgrunnen min til å lære et annet språk. Nemlig språket i seg selv. Med dette mener jeg ordene, grammatikken, syntaksen, setningsoppbyggingene, ordtakene, hvordan språket høres ut. Kanskje du synes norsk er et fint språk å høre på? Kanskje du selv liker å snakke norsk og lage de norske lydene og melodiene av språket. Mange nevner at norsk er et veldig melodisk språk. Noen synes kanskje det høres litt merkelig ut, mens andre synes det er kjempefint.

Eller kanskje du er fascinert av alle de norske dialektene? I Norge har vi stor respekt for dialekter og variasjoner av eget språk. Faktisk er det noe vi er stolte av. I mange andre land og språk ser man gjerne ned på dem som snakker dialekt. Kanskje det til og med ikke er lov til å snakke det i offentlige sammenhenger som på skolen, jobb eller i politikken. Her i Norge, derimot, oppfordrer vi alle til å bruke sin egen dialekt. På skolen snakker derfor både eleven og læreren akkurat den dialekten de selv vil. Politikerne våre snakker også dialekt, til og med de som har veldig breide dialekter som ikke alltid er like lette å forstå. Dialekter er kanskje noe som er litt vanskelig i starten når man lærer norsk, men etter hvert tror jeg du vil begynne å sette pris på alle disse variasjonene av språket. Dette er noe av det som gjør norsk til et så rikt språk som det er om du spør meg.

Det finnes altså mange gode grunner til å lære norsk. Men når alt kommer til alt er de viktigste grunnene dine egne. Her har jeg bare kommet med noen generelle forslag til hvorfor man bør lære norsk. Likevel er dine egne personlige grunner de absolutt beste. Derfor lurer jeg på hvorfor akkurat du har bestemt deg for å lære norsk? Hva er dine grunner? Send meg gjerne en epost til «Laernorsknaa@gmail.com» for å skrive litt om hvorfor du har valgt å lære norsk. Dette er også en god måte å få litt skrivetrening på. Ellers vil jeg bare ønske dere en riktig god dag nå videre. Vi snakkes i neste episode!

25 – Hvorfor lære norsk? 25 – Warum Norwegisch lernen? 25 - Why learn Norwegian? 25 - ¿Por qué aprender noruego? 25 - Pourquoi apprendre le norvégien ? 25 - Waarom Noors leren? 25 - Dlaczego warto uczyć się norweskiego? 25 - Por que aprender Norueguês? 25 - Зачем учить норвежский? 25 - Навіщо вивчати норвезьку?

Før vi begynner vil jeg minne dere på at dere kan finne teksten til episoden på nettstedet til podcasten. Bevor wir beginnen, möchte ich Sie daran erinnern, dass Sie den Text der Episode auf der Website des Podcasts finden. Before we begin, I want to remind you that you can find the text of the episode on the podcast's website. Antes de comenzar, quiero recordarles que pueden encontrar el texto del episodio en el sitio web del podcast. Başlamadan önce bölümün metnini podcast sitesinde bulabileceğinizi hatırlatmak isterim. Jeg legger ved en link i deskripsjonen. Ich füge einen Link zur Beschreibung hinzu. I attach a link to the description. Adjunto enlace en la descripción. Açıklamaya link ekliyorum. Takk. Vielen Dank. Thanks. Gracias.

Hvorfor lære norsk? Why learn Norwegian? ¿Por qué aprender noruego? Hvorfor lære et språk som bare blir snakket av fem millioner mennesker? Warum eine Sprache lernen, die nur von fünf Millionen Menschen gesprochen wird? Why learn a language spoken by only five million people? ¿Por qué aprender un idioma que solo hablan cinco millones de personas? Neden yalnızca beş milyon kişinin konuştuğu bir dili öğrenesiniz ki? Hvorfor lære et språk der alle kan engelsk? Warum eine Sprache lernen, in der jeder Englisch sprechen kann? Why learn a language where everyone can speak English? ¿Por qué aprender un idioma donde todos saben inglés? Herkesin İngilizce bildiği bir dili neden öğrenesiniz ki? Disse spørsmålene har du nok utvilsomt stilt deg selv til tider. Sie haben sich diese Fragen zweifellos manchmal gestellt. You have undoubtedly asked yourself these questions at times. Seguro que alguna vez te has hecho estas preguntas. Şüphesiz bu soruları zaman zaman kendinize sormuşsunuzdur. I begynnelser når man lærer et språk er alt gøy, spennende og nytt. Am Anfang, wenn Sie eine Sprache lernen, macht alles Spaß, ist aufregend und neu. In the beginning when you learn a language, everything is fun, exciting and new. Al principio, al aprender un idioma, todo es divertido, emocionante y nuevo. Başlangıçta dil öğrenirken her şey eğlenceli, heyecanlı ve yenidir. Motivasjonen er på topp og man gleder seg til å fortsette å lære språket. Die Motivation ist erstklassig und Sie freuen sich darauf, die Sprache weiter zu lernen. The motivation is top notch and you look forward to continuing to learn the language. La motivación está en su mejor momento y espera continuar aprendiendo el idioma. Motivasyonunuz en iyi durumda ve dili öğrenmeye devam etmeyi sabırsızlıkla bekliyorsunuz. I tillegg føles det ut som framgangen kommer så kjapt – det føles ut som man forbedrer seg hver dag. Außerdem fühlt es sich so an, als ob der Fortschritt so schnell kommt - es fühlt sich an, als würden Sie sich jeden Tag verbessern. In addition, it feels like progress is coming so fast - it feels like you are improving every day. Además, se siente como si el progreso llegara muy rápido, se siente como si estuvieras mejorando cada día. Buna ek olarak, sanki ilerleme çok hızlı ilerliyormuş gibi geliyor; sanki her gün gelişiyormuşsunuz gibi geliyor. Denne fasen, la oss kalle det for forelskelsesfasen, varer ikke lenge. Diese Phase, nennen wir es die Verliebtheitsphase, dauert nicht lange. This phase, let's call it the infatuation phase, does not last long. Esta fase, llamémosla la fase de enamoramiento, no dura mucho. Aşık olma aşaması diyelim bu aşama çok uzun sürmez. Jeg har selv kjent på denne følelsen av å være tiltrukket av et språk, gjerne fordi det høres kult ut. Ich selbst habe das Gefühl, von einer Sprache angezogen zu sein, oft, weil sie cool klingt. I myself have felt this feeling of being attracted to a language, often because it sounds cool. Yo mismo he experimentado este sentimiento de atracción por un idioma, a menudo porque suena genial. Ben de bir dile ilgi duyma hissini yaşadım, çoğu zaman kulağa hoş geldiği için. Likevel varer ikke denne første fasen veldig lenge – noen dager eller maks noen uker. Diese erste Phase dauert jedoch nicht sehr lange - einige Tage oder maximal einige Wochen. However, this first phase does not last very long - a few days or a maximum of a few weeks. Sin embargo, esta primera fase no dura mucho, unos días o unas semanas como mucho. Ancak bu ilk aşama çok uzun sürmez; en fazla birkaç gün ya da birkaç hafta. Hva er det som får noen til å fortsette? Was bringt jemanden dazu, weiterzumachen? What is it that makes someone continue? ¿Qué hace que alguien continúe? Birinin devam etmesini sağlayan şey nedir?

Ettersom dere hører på denne podcasten antar jeg at dere allerede har nådd et ganske høyt nivå i norsk. Da Sie diesen Podcast hören, gehe ich davon aus, dass Sie auf Norwegisch bereits ein ziemlich hohes Niveau erreicht haben. Since you are listening to this podcast, I assume that you have already reached a fairly high level in Norwegian. Mientras escucha este podcast, asumo que ya ha alcanzado un nivel bastante alto en noruego. Bu podcast'i dinlerken Norveççe'de zaten oldukça yüksek bir seviyeye ulaştığınızı varsayıyorum. Da lurer jeg på, hvorfor lærer dere norsk? Dann frage ich mich, warum du Norwegisch lernst? Then I wonder why you learn Norwegian? Entonces me pregunto, ¿por qué aprendes noruego? O zaman merak ediyorum, neden Norveççe öğreniyorsun? Hva er det som har fått dere til å komme så langt i norsklæringen? Was hat Sie dazu gebracht, norwegisch zu lernen? What is it that has made you get so far in Norwegian learning? ¿Qué te ha hecho llegar tan lejos en tu aprendizaje del noruego? Norveççe öğrenmede bu kadar ilerlemenize ne sebep oldu? Hva er motivasjonen deres for å lære norsk? Was ist Ihre Motivation, Norwegisch zu lernen? What is your motivation for learning Norwegian? ¿Cuál es su motivación para aprender noruego? Norveççe öğrenme motivasyonları nelerdir? I denne episoden tenkte jeg vi kunne gå igjennom noen generelle grunner til å lære norsk. In dieser Folge dachte ich, wir könnten einige allgemeine Gründe durchgehen, um Norwegisch zu lernen. In this episode, I thought we could go through some general reasons to learn Norwegian. En este episodio, pensé que podríamos repasar algunas razones generales para aprender noruego. Bu bölümde Norveççe öğrenmenin bazı genel nedenlerinden bahsedebileceğimizi düşündüm. Kanskje det kan hjelpe dere å bli forelsket i språket på nytt igjen? Vielleicht kann es Ihnen helfen, sich wieder in die Sprache zu verlieben? Maybe it can help you fall in love with the language again? ¿Quizás pueda ayudarte a enamorarte del idioma de nuevo? Belki dile yeniden aşık olmanıza yardımcı olabilir? Uansett kan det være motiverende å høre for dere som allerede kan en god del om norsk. In jedem Fall kann es motivierend sein, für diejenigen unter Ihnen zu hören, die bereits viel über Norwegisch wissen. In any case, it can be motivating to hear for those of you who already know a good deal about Norwegian. En cualquier caso, puede ser motivador para aquellos de ustedes que ya saben mucho de noruego escucharlo. Her durumda, zaten oldukça fazla Norveççe bilenleriniz için bunu duymak motive edici olabilir. Likevel er dette bare generelle grunner. Dies sind jedoch nur allgemeine Gründe. Nevertheless, these are just general reasons. Aún así, estas son solo razones generales. Ancak bunlar sadece genel nedenlerdir. De beste grunnene kommer fra individene, fra det personlige, altså, fra dere! Die besten Gründe kommen von den Individuen, vom Persönlichen, das heißt von Ihnen! The best reasons come from the individuals, from the personal, that is, from you! Las mejores razones vienen de los individuos, de lo personal, es decir, ¡de ti! En iyi nedenler bireylerden, kişisel olanlardan, yani sizden gelir! Men la oss sette i gang og se på noen generelle grunner til å lære norsk. Aber fangen wir an und schauen uns einige allgemeine Gründe an, um Norwegisch zu lernen. But let's get started and look at some general reasons to learn Norwegian. Pero comencemos y veamos algunas razones generales para aprender noruego. Ama haydi başlayalım ve Norveççe öğrenmenin bazı genel nedenlerine bakalım.

For å bo i Norge Mange vil si at norsk egentlig ikke er et nyttig språk å lære. In Norwegen leben Viele würden sagen, dass Norwegisch keine wirklich nützliche Sprache zum Lernen ist. To live in Norway Many would say that Norwegian is not really a useful language to learn. Vivir en Noruega Muchos dirán que el noruego no es realmente un idioma útil para aprender. Norveç'te yaşamak Birçok kişi, Norveççe'nin öğrenilmesi gereken bir dil olmadığını söyleyecektir. Det er få som snakker norsk, bare fem millioner. Es gibt nur wenige, die Norwegisch sprechen, nur fünf Millionen. There are few who speak Norwegian, only five million. Pocas personas hablan noruego, solo cinco millones. Çok az insan Norveççe konuşuyor, sadece beş milyon. Jeg vil tro det er veldig få bedrifter og selskaper som ser spesifikt etter personer som kan norsk, slik det kanskje er for kinesisk eller spansk. Ich würde denken, dass es nur sehr wenige Unternehmen gibt, die speziell nach Leuten suchen, die Norwegisch sprechen, wie es für Chinesisch oder Spanisch sein kann. I would think there are very few companies and companies that look specifically for people who know Norwegian, as it may be for Chinese or Spanish. Me gustaría pensar que hay muy pocas empresas y empresas que busquen específicamente a personas que sepan noruego, como podría ser para chino o español. Çince veya İspanyolca gibi Norveççe bilen kişileri özel olarak arayan çok az şirket ve şirket olduğunu düşünüyorum. Personlig synes jeg derimot at å lære et språk bare på grunn av at det er mange som snakker det er en ganske dårlig grunn til å lære det. Persönlich denke ich jedoch, dass das Erlernen einer Sprache, nur weil es viele gibt, die sie sprechen, ein ziemlich schlechter Grund ist, sie zu lernen. Personally, however, I think that learning a language just because there are many who speak it is a pretty bad reason to learn it. Personalmente, sin embargo, creo que aprender un idioma solo porque hay muchas personas que lo hablan es una razón bastante mala para aprenderlo. Ancak kişisel olarak, bir dili sırf o dili konuşan çok sayıda insan var diye öğrenmenin o dili öğrenmek için oldukça kötü bir neden olduğunu düşünüyorum. For min del handler språklæring om interesse for kulturen og språket. Beim Sprachenlernen geht es mir um das Interesse an Kultur und Sprache. For me, language learning is about interest in culture and language. Por mi parte, el aprendizaje de idiomas tiene que ver con el interés por la cultura y el idioma. Bana göre dil öğrenimi, kültüre ve dile duyulan ilgiyle ilgilidir. Likevel finnes det en veldig god grunn til å lære norsk som handler om dens nytteverdi, altså hvor nyttig språket er. Trotzdem gibt es einen sehr guten Grund, Norwegisch zu lernen, was seine Nützlichkeit betrifft, dh wie nützlich die Sprache ist. Nevertheless, there is a very good reason to learn Norwegian that is about its usefulness, ie how useful the language is. Sin embargo, hay una muy buena razón para aprender noruego y es su utilidad, es decir, cuán útil es el idioma. Yine de Norveççe öğrenmek için çok iyi bir neden var, bu da onun faydasıyla, yani dilin ne kadar faydalı olduğuyla ilgili. Dersom du har tenkt eller allerede bor i Norge, er det helt nødvendig at du lærer norsk! Wenn Sie Pläne haben oder bereits in Norwegen leben, müssen Sie unbedingt Norwegisch lernen! If you have plans or already live in Norway, it is absolutely necessary that you learn Norwegian! Si planeas vivir en Noruega o ya vives en ella, ¡es absolutamente necesario que aprendas noruego! Norveç'te yaşamayı planlıyorsanız veya zaten yaşıyorsanız, Norveççe öğrenmeniz kesinlikle gereklidir!

Noen tenker kanskje at siden nordmenn kan engelsk, kan de bare bruke det. Einige denken vielleicht, da Norweger Englisch sprechen, können sie es nur benutzen. Some may think that since Norwegians know English, they can only use it. Algunos podrían pensar que, dado que los noruegos saben inglés, simplemente pueden usarlo. Bazıları, Norveçlilerin İngilizce bildikleri için İngilizceyi rahatlıkla kullanabileceklerini düşünebilir. Da slipper de å lære seg norsk! Dann müssen sie kein Norwegisch lernen! Then they do not have to learn Norwegian! ¡Entonces no tienen que aprender noruego! O zaman Norveççe öğrenmelerine gerek yok! Dette vil være å gjøre seg selv en bjørnetjeneste. Dies wird sich selbst als schlechter Dienst erweisen. This will be doing itself a disservice. Esto sería hacerse un flaco favor. Bu kendine kötülük yapmak olur. Å gjøre noen en bjørnetjeneste vil si at man gjør noe med velmente intensjoner, men at resultatet blir noe negativt. Jemandem einen schlechten Dienst zu erweisen bedeutet, dass Sie etwas mit gut gemeinten Absichten tun, aber das Ergebnis ist etwas Negatives. To do someone a disservice means that you do something with well-meaning intentions, but that the result is something negative. Hacer un flaco favor a alguien significa que haces algo con buenas intenciones, pero que el resultado es algo negativo. Birine kötülük yapmak, iyi niyetli bir şey yaptığınız, ancak sonucunun bir miktar olumsuz olduğu anlamına gelir. Å ikke lære norsk dersom man skal bo i Norge er en dårlig idé. Es ist eine schlechte Idee, kein Norwegisch zu lernen, wenn Sie in Norwegen leben wollen. Not learning Norwegian if you are going to live in Norway is a bad idea. No aprender noruego si vas a vivir en Noruega es una mala idea. Norveç'te yaşayacaksanız Norveççe öğrenmemek kötü bir fikirdir. Det stemmer at de fleste i Norge kan snakke engelsk, men det er langt ifra alle som er komfortable med å snakke engelsk. Es ist wahr, dass die meisten Menschen in Norwegen Englisch sprechen können, aber weit davon entfernt, dass jeder gerne Englisch spricht. It is true that most people in Norway can speak English, but far from everyone is comfortable speaking English. Es cierto que la mayoría de las personas en Noruega pueden hablar inglés, pero no todos se sienten cómodos hablando inglés. Norveç'te çoğu insanın İngilizce konuşabildiği doğrudur, ancak herkes İngilizce konuşmak konusunda rahat değildir. Å snakke andre språk kan være skremmende, noe du selv sikkert har erfart. Das Sprechen anderer Sprachen kann entmutigend sein, was Sie wahrscheinlich selbst erlebt haben. Speaking other languages can be daunting, something you yourself have probably experienced. Hablar otros idiomas puede ser intimidante, algo que probablemente hayas experimentado tú mismo. Başka dilleri konuşmak korkutucu olabilir, bu muhtemelen sizin de deneyimlediğiniz bir şeydir. Det er lett å uttale noe feil, snakke med en tung aksent, gjøre grammatiske feil eller rett og slett ikke komme på et ord. Es ist einfach, etwas Falsches auszusprechen, mit starkem Akzent zu sprechen, Grammatikfehler zu machen oder einfach kein Wort zu finden. It's easy to pronounce something wrong, speak with a heavy accent, make grammatical mistakes or simply not come up with a word. Es fácil pronunciar mal algo, hablar con un fuerte acento, cometer errores gramaticales o simplemente no pensar en una palabra. Bir şeyi yanlış telaffuz etmek, ağır bir aksanla konuşmak, gramer hataları yapmak veya tek bir kelimeyi düşünmemek kolaydır. Dette gjelder også for mange nordmenn som snakker engelsk. Dies gilt auch für viele Norweger, die Englisch sprechen. This also applies to many Norwegians who speak English. Esto también se aplica a muchos noruegos que hablan inglés. Bu aynı zamanda İngilizce konuşan birçok Norveçli için de geçerlidir.

Så, dersom man vil bli kjent med nordmenn er det helt sentralt at man kan norsk. Wenn Sie also Norweger kennenlernen möchten, ist es sehr wichtig, dass Sie Norwegisch sprechen. So, if you want to get to know Norwegians, it is very important that you know Norwegian. Entonces, si quieres conocer a los noruegos, es absolutamente esencial que sepas noruego. Yani Norveçlileri tanımak istiyorsanız Norveççe bilmeniz kesinlikle şarttır. Man kan riktig nok spør om veien eller innlede enkle samtaler på engelsk, men det er vanskelig å bli skikkelig kjent med noen. Sie können nach der Straße fragen oder einfache Gespräche auf Englisch beginnen, aber es ist schwierig, jemanden richtig kennenzulernen. You can ask about the road or start simple conversations in English, but it is difficult to get to know someone properly. Ciertamente puedes pedir direcciones o iniciar conversaciones sencillas en inglés, pero es difícil llegar a conocer realmente a alguien. Kesinlikle yol tarifi isteyebilir veya İngilizce basit sohbetler başlatabilirsiniz, ancak birini gerçekten tanımak zordur. Og selv om de man snakker med kan veldig godt engelsk, vil uansett folk bruke norsk når de er med andre nordmenn. Und obwohl diejenigen, mit denen Sie sprechen, sehr gut Englisch sprechen, werden die Leute immer noch Norwegisch verwenden, wenn sie mit anderen Norwegern zusammen sind. And even though those you talk to know English very well, people will still use Norwegian when they are with other Norwegians. E incluso si las personas con las que hablas saben muy bien inglés, la gente usará el noruego de todos modos cuando estén con otros noruegos. Ve konuştuğunuz kişiler İngilizce'yi çok iyi bilseler bile, insanlar diğer Norveçlilerle birlikteyken zaten Norveççe kullanacaklardır. Dersom du kan norsk blir det derfor mye lettere å være rundt nordmenn og få seg norske venner. Wenn Sie Norwegisch sprechen, ist es daher viel einfacher, mit Norwegern zusammen zu sein und norwegische Freunde zu finden. If you know Norwegian, it will therefore be much easier to be around Norwegians and make Norwegian friends. Si sabes noruego, será mucho más fácil estar entre noruegos y hacer amigos noruegos. Norveççe biliyorsanız, Norveçlilerin yanında olmak ve Norveçli arkadaşlar edinmek çok daha kolay olacaktır. Man kan snakke med dem på sitt eget språk, og de slipper å snakke engelsk dersom det er flere til stede. Sie können mit ihnen in Ihrer eigenen Sprache sprechen, und sie müssen kein Englisch sprechen, wenn mehrere anwesend sind. You can talk to them in your own language, and they do not have to speak English if there are several present. Puede hablar con ellos en su propio idioma y no es necesario que hablen inglés si hay más personas presentes. Onlarla kendi dillerinde konuşabilirsiniz ve daha fazla kişi varsa İngilizce konuşmalarına gerek yoktur. Det er kjipt å måtte snakke engelsk om alle unntatt én person kan norsk. Es ist umständlich, Englisch sprechen zu müssen, wenn alle außer einer Person Norwegisch sprechen können. It is awkward to have to speak English if everyone except one person can speak Norwegian. Es incómodo tener que hablar inglés si todos menos uno saben noruego. Bir kişi dışında herkes Norveççe biliyorsa İngilizce konuşmak zorunda olmak tuhaf bir durum. I tillegg er det bare lettere å komme nærme noen dersom man snakker morsmålet deres. In addition, it is only easier to get close to someone if you speak their mother tongue. Además, es simplemente más fácil acercarte a alguien si hablas su idioma nativo. Ayrıca, birinin ana dilini konuşursanız onunla yakınlaşmanız daha kolay olur. Spesielt når man har et morsmål som ganske få snakker, blir man ekstra interessert i noen som har tatt seg bryet med å lære norsk. Especially when you have a mother tongue that quite a few speak, you become extra interested in someone who has taken the trouble to learn Norwegian. Especialmente cuando tienes una lengua materna que hablan bastantes personas, te interesas más en alguien que se ha tomado la molestia de aprender noruego. Hele ki çok sayıda insanın konuştuğu bir ana diliniz varsa, Norveççe öğrenme zahmetine katlanmış birine karşı daha fazla ilgi duyarsınız.

Faktisk kan det være nødvendig å lære seg norsk for å kunne få arbeid i Norge. In der Tat kann es notwendig sein, Norwegisch zu lernen, um einen Job in Norwegen zu bekommen. In fact, it may be necessary to learn Norwegian in order to get a job in Norway. De hecho, puede ser necesario aprender noruego para encontrar trabajo en Noruega. Aslında Norveç'te iş bulmak için Norveççe öğrenmek gerekebilir. Mange arbeidsplasser krever at de som søker på en stilling har et viss norsknivå. Viele Arbeitsplätze erfordern, dass diejenigen, die sich für eine Stelle bewerben, über ein bestimmtes norwegisches Niveau verfügen. Many workplaces require that those who apply for a position have a certain level of Norwegian. Muchos lugares de trabajo requieren que los solicitantes tengan cierto nivel de noruego. Birçok iş yeri başvuru sahiplerinin belirli bir düzeyde Norveççe bilmesini şart koşmaktadır. Dette gjelder også for mange arbeid der man egentlig ikke snakker så mye med andre. Dies gilt auch für viele Jobs, bei denen Sie nicht wirklich viel mit anderen reden. This also applies to many jobs where you do not really talk much with others. Bu aynı zamanda başkalarıyla pek fazla konuşmadığınız birçok iş için de geçerlidir. Det er altså helt nødvendig å kunne norsk dersom man har tenkt å bo i Norge over lenger tid. Es ist daher unbedingt erforderlich, Norwegisch zu sprechen, wenn Sie länger in Norwegen leben möchten. It is therefore absolutely necessary to know Norwegian if you intend to live in Norway for a longer period of time. Por lo tanto, es absolutamente necesario saber noruego si tiene la intención de vivir en Noruega durante un período de tiempo más largo. Bu nedenle eğer Norveç'te daha uzun süre yaşamayı planlıyorsanız mutlaka Norveççe bilmeniz gerekmektedir.

Det er ikke alle som tar seg bryet med å lære norsk når de skal bo i Norge, mens det er andre som lærer det så bra at det nesten ikke går an å skille dem fra morsmålsbrukere. Nicht jeder nimmt sich die Mühe, Norwegisch zu lernen, wenn er in Norwegen lebt, während es andere gibt, die es so gut lernen, dass es fast unmöglich ist, sie von muttersprachlichen Nutzern zu trennen. Not everyone takes the trouble to learn Norwegian when they live in Norway, while there are others who learn it so well that it is almost impossible to separate them from mother tongue users. No todo el mundo se toma la molestia de aprender noruego cuando se va a vivir a Noruega, mientras que hay otros que lo aprenden tan bien que es casi imposible distinguirlos de los hablantes nativos. Herkes Norveç'te yaşayacakken Norveççe öğrenme zahmetine katlanmaz, ancak bunu o kadar iyi öğrenen başkaları da vardır ki, onları anadili İngilizce olanlardan ayırmak neredeyse imkansızdır.

En som lærte seg norsk til et så høyt nivå var norsklæreren min på ungdomsskolen. Einer, der Norwegisch auf so hohem Niveau lernte, war mein norwegischer Lehrer in der Mittelschule. One who learned Norwegian to such a high level was my Norwegian teacher in middle school. Alguien que aprendió noruego a un nivel tan alto fue mi profesor de noruego en la escuela secundaria. Norveççeyi bu kadar iyi öğrenen biri ortaokuldaki Norveççe öğretmenimdi. Ungdomsskolen går fra 8. klasse til 10.klasse og er mellom barneskolen og videregående. Die Realschule geht von der 8. bis zur 10. Klasse und liegt zwischen Grundschule und Gymnasium. The junior high school goes from 8th grade to 10th grade and is between primary school and high school. La escuela secundaria básica se extiende desde el grado 8 al 10 y se encuentra entre la escuela primaria y la escuela secundaria superior. Ortaokul 8. sınıftan 10. sınıfa kadar sürer ve ilkokul ile lise arasındadır. Norsklæren min på ungdomsskolen kom faktisk fra Nederland, men han hadde lært norsk så bra at han kunne undervise i norsk i Norge for oss morsmålsbrukere. Mein norwegischer Unterricht an der Sekundarstufe II kam tatsächlich aus den Niederlanden, aber er hatte Norwegisch so gut gelernt, dass er uns Muttersprachlern Norwegisch in Norwegen beibringen konnte. My Norwegian teaching at the upper secondary school actually came from the Netherlands, but he had learned Norwegian so well that he could teach Norwegian in Norway to us mother tongue users. Mi profesor de noruego en la escuela secundaria en realidad procedía de los Países Bajos, pero había aprendido noruego tan bien que podía enseñar noruego en Noruega para los hablantes nativos. Ortaokuldaki Norveççe öğretmenim aslında Hollanda'dan geliyordu ama Norveççe'yi o kadar iyi öğrenmişti ki, Norveç'te biz ana dili konuşanlar için Norveççe öğretebilirdi. Det føltes litt merkelig husker jeg at noen som ikke var norske skulle rette våre tekster på norsk. Es fühlte sich ein wenig seltsam an, ich erinnere mich, dass jemand, der kein Norweger war, unsere Texte auf Norwegisch korrigieren sollte. It felt a little strange, I remember that someone who was not Norwegian should correct our texts in Norwegian. Hatırlıyorum, Norveçli olmayan birinin Norveççe metinlerimizi düzeltmesi biraz tuhaf gelmişti. Han var derimot veldig flink, og det var faktisk en fordel at han ikke var norsk til tider. On the other hand, he was very good, and it was actually an advantage that he was not Norwegian at times. Por otro lado, era muy bueno, y en realidad era una ventaja que a veces no fuera noruego. Öte yandan çok iyiydi ve bazen Norveçli olmaması da bir avantajdı aslında. For eksempel kunne han forklare oss veldig godt hvorfor noe var feil å skrive ettersom han selv husket å ha måtte lære det. Zum Beispiel konnte er sehr gut erklären, warum etwas nicht stimmte, da er sich daran erinnerte, es lernen zu müssen. For example, he could explain very well why something was wrong to write since he himself remembered having to learn it. Por ejemplo, nos pudo explicar muy bien por qué algo estaba mal de escribir ya que él mismo recordaba haber tenido que aprenderlo. Örneğin, kendisi öğrenmesi gerektiğini hatırladığı için bize bir şeyi yazmanın neden yanlış olduğunu çok iyi açıklayabilirdi. Mange norske norsklærere har gjerne aldri tenkt på språket på den samme måten. Viele norwegisch-norwegische Lehrer haben die Sprache oft nie so gesehen. Many Norwegian Norwegian teachers have often never thought of the language in the same way. Muchos profesores de noruego probablemente nunca hayan pensado en el idioma de la misma manera. Birçok Norveçli Norveçli öğretmen muhtemelen dil hakkında hiçbir zaman aynı şekilde düşünmemiştir. Som ikke-norsk norsktalende kan en dermed få en mer objektiv kunnskap om språket. As a non-Norwegian Norwegian speaker, you can thus gain a more objective knowledge of the language. Como hablante de noruego no noruego, puede obtener un conocimiento más objetivo del idioma. Norveççe konuşmayan biri olarak, bu sayede dil hakkında daha nesnel bir bilgi edinebilirsiniz.

Kultur En god grunn til å lære seg et språk er for å få en dypere innsikt i kulturen. Kultur Ein guter Grund, eine Sprache zu lernen, ist ein tieferer Einblick in die Kultur. Culture A good reason to learn a language is to gain a deeper insight into the culture. Cultura Una buena razón para aprender un idioma es obtener una visión más profunda de la cultura. Alle språk er påvirket av den kulturen de oppstod i. Hvilke ord og uttrykk som finnes i språket er påvirket av hvor språket oppstod, geografien, historien, klimaet, de sosiale forholdene i det samfunnet. Alle Sprachen werden von der Kultur beeinflusst, aus der sie stammen. Die Wörter und Ausdrücke in der Sprache werden von der Herkunft der Sprache, der Geographie, der Geschichte, dem Klima und den sozialen Bedingungen in dieser Gesellschaft beeinflusst. All languages are influenced by the culture in which they originated. The words and expressions found in the language are influenced by where the language originated, the geography, the history, the climate, the social conditions in that society. På norsk har vi for eksempel et ord for pålegg som betyr det vi har på brødskiva. Auf Norwegisch haben wir zum Beispiel ein Wort für Ordnung, das bedeutet, was wir auf der Scheibe Brot haben. In Norwegian, for example, we have a word for order that means what we have on the slice of bread. En noruego, por ejemplo, tenemos una palabra para untar que significa lo que tenemos en una rebanada de pan. Hvorfor har vi et så spesifikt ord? Warum haben wir so ein bestimmtes Wort? Why do we have such a specific word? ¿Por qué tenemos una palabra tan específica? Neden bu kadar spesifik bir kelimemiz var? Det reflekterer viktigheten av brød og brødmåltider i Norge. Es spiegelt die Bedeutung von Brot und Brotmahlzeiten in Norwegen wider. It reflects the importance of bread and bread meals in Norway. Refleja la importancia del pan y las comidas a base de pan en Noruega. Et annet ord er matpakke som kanskje kan oversettes til «packed lunch» på engelsk. Ein anderes Wort ist Lunchpaket, das auf Englisch in "Lunchpaket" übersetzt werden kann. Another word is packed lunch, which may be translated into "packed lunch" in English. Otra palabra es matpakke, que tal vez se pueda traducir como "almuerzo para llevar" en inglés. Likevel vil jeg argumentere for at de to ordene ikke er helt like, og at det ligger noe annet bak det norske. Trotzdem würde ich argumentieren, dass die beiden Wörter nicht genau gleich sind und dass hinter dem Norweger noch etwas anderes steckt. Nevertheless, I would argue that the two words are not exactly the same, and that there is something else behind the Norwegian. Sin embargo, diría que las dos palabras no son exactamente iguales y que hay algo más detrás del noruego.

Ved å lære seg språket får man slik direkte innsikt i kulturen. Durch das Erlernen der Sprache erhält man einen so direkten Einblick in die Kultur. By learning the language, one gets such direct insight into the culture. Al aprender el idioma, obtienes una visión tan directa de la cultura. Kanskje det kan hjelpe med å få et nytt syn på enkelte hverdagslige ting slik som for eksempel brød? Vielleicht kann es helfen, einige alltägliche Dinge wie Brot aus einer neuen Perspektive zu betrachten? Maybe it can help to get a new perspective on some everyday things such as bread? Ved å lære seg alle de brødspesifikke ordene på norsk får man kanskje et nytt forhold til brød i etterkant? Wenn Sie alle brotspezifischen Wörter auf Norwegisch lernen, erhalten Sie möglicherweise später eine neue Beziehung zu Brot? By learning all the bread-specific words in Norwegian, you might get a new relationship with bread afterwards? I tillegg kan det hjelpe med å få større innsikt i eget språk. In addition, it can help to gain greater insight into one's own language. For eksempel ved å sammenligne hvilke ord som finnes på et språk, men ikke på det andre. Zum Beispiel durch Vergleichen, welche Wörter in einer Sprache existieren, aber nicht in der anderen. For example, by comparing which words exist in one language but not in the other. Eller ved å sammenligne grammatikk. Oder durch Vergleichen der Grammatik. Or by comparing grammar. O comparando la gramática. Det kan også være interessant å se på hvilke låneord som blir tatt opp i norsk for å få innsikt i hvordan nordmenn og norsk kultur blir påvirket av andre kulturer. Es kann auch interessant sein zu sehen, welche Lehnwörter auf Norwegisch aufgenommen werden, um einen Einblick zu erhalten, wie Norweger und norwegische Kultur von anderen Kulturen beeinflusst werden. It can also be interesting to look at which loanwords are taken up in Norwegian to gain insight into how Norwegians and Norwegian culture are influenced by other cultures. Språklæring kan dermed være en fantastisk måte å lære andres kultur, i dette tilfelle norsk, men også for å få bedre innsikt i egen kultur. Das Erlernen von Sprachen kann daher eine fantastische Möglichkeit sein, die Kultur anderer Menschen, in diesem Fall Norwegisch, zu lernen, aber auch einen besseren Einblick in Ihre eigene Kultur zu gewinnen. Language learning can thus be a fantastic way to learn other people's culture, in this case Norwegian, but also to gain better insight into your own culture. Por lo tanto, el aprendizaje de idiomas puede ser una manera maravillosa de aprender la cultura de otra persona, en este caso el noruego, pero también de obtener una mejor comprensión de la propia cultura. Ting man tar for gitt er kanskje ikke så selvsagte som man tror – dette kan man finne ut av ved å se på forskjeller mellom språk og kulturer. Things you take for granted may not be as obvious as you think - this can be found out by looking at differences between languages and cultures. Las cosas que das por sentado pueden no ser tan obvias como crees; puedes averiguarlo observando las diferencias entre idiomas y culturas.

I tillegg kan man ved å lære norsk etter hvert nyte det rike utvalget av bøker, litteratur, podcaster og lignende som finnes på norsk. In addition, by learning Norwegian, you can gradually enjoy the rich selection of books, literature, podcasts and the like that are available in Norwegian. Noen av de mest kjente forfatterne i verden kommer faktisk fra Norge. Some of the most famous authors in the world actually come from Norway. Algunos de los autores más famosos del mundo en realidad provienen de Noruega. Dünyanın en ünlü yazarlarından bazıları aslında Norveç'ten geliyor. For eksempel kan vi jo nevne Henrik Ibsen som er særlig kjent for sine skuespill. For example, we can mention Henrik Ibsen who is especially known for his plays. Por ejemplo, podemos mencionar a Henrik Ibsen, quien es particularmente conocido por sus obras de teatro. Kanskje du har hørt om «Et dukkehjem»? Maybe you've heard of "A Doll's House"? Disse stykkene gjør seg ekstra bra på originalspråket. These pieces do extra well in the original language. Estas obras funcionan especialmente bien en el idioma original. Og Ibsen er faktisk den nest mest spilte dramatikeren i verden, bare slått av Shakespeare. And Ibsen is actually the second most played playwright in the world, beaten only by Shakespeare. Ellers kan vi jo nevne nobelprisvinneren i litteratur Knut Hamsun som revolusjonerte verdenslitteraturen med sitt verk «Sult» om en stakkar som går rundt i datidens Kristiania, nå heter byen Oslo, på tidlig 1900-tallet og sulter. Otherwise we can mention the Nobel Prize winner in literature Knut Hamsun who revolutionized world literature with his work "Hunger" about a poor man who walks around in what was then Kristiania, now called the city of Oslo, in the early 1900s and starving. Mer moderne forfattere er Karl Ove Knausgård og Erlend Loe som begge skriver vakker norsk prosa. More modern authors are Karl Ove Knausgård and Erlend Loe who both write beautiful Norwegian prose. Eller kanskje det frister mer å lese Jo Nesbøs verdenskjente krimromaner på originalspråket? Or maybe it's more tempting to read Jo Nesbø's world-famous crime novels in the original language?

Dette er bare et lite utvalg av havet av norsklitteratur som finnes der ute; det finnes noe for enhver smak! This is just a small selection of the sea of Norwegian literature that is out there; there is something for everyone! Bu, Norveç edebiyatı denizinden sadece küçük bir seçki; herkes için bir şey var! Gjerne begynn å les norsk litteratur allerede nå! Feel free to start reading Norwegian literature right now! ¡Asegúrate de empezar a leer literatura noruega ahora! Det er noe spesielt med å lese litteratur skrevet på originalspråket. There is something special about reading literature written in the original language. Hay algo especial en leer literatura escrita en el idioma original. Om dere trenger noen tips må dere ikke være redd for å ta kontakt. If you need any tips, do not be afraid to get in touch. Si necesita algún consejo, no dude en ponerse en contacto. Jeg gir dere gjerne flere forslag alt etter hva dere ønsker! I am happy to give you more suggestions depending on what you want! ¡Estoy feliz de darte varias sugerencias dependiendo de lo que quieras!

Man kan også nevne norske filmer og TV-series som det finnes flere av. One can also mention Norwegian films and TV series of which there are several. También puede mencionar películas y series de televisión noruegas, de las cuales hay varias. Selv vil jeg anbefale den norske serien «Kampen om tungtvannet» som jeg har laget en episode om på denne podcasten. I myself would recommend the Norwegian series "Kampen om tungtvannet" which I have made an episode of on this podcast. Dere kan sjekke ut den om dere vil ha mer informasjon om serien. You can check it out if you want more information about the series. Puedes echarle un vistazo si quieres más información sobre la serie. Ellers vil jeg anbefale TV-serien «Nobel» som handler om en norsk elitesoldat i Afghanistan. Otherwise, I would recommend the TV series "Nobel" which is about a Norwegian elite soldier in Afghanistan. De lo contrario, recomendaría la serie de televisión "Nobel", que trata sobre un soldado noruego de élite en Afganistán. Det er en svært spennende serie som jeg anbefaler på det varmeste! It is a very exciting series that I highly recommend!

Ellers kan jeg nevne at det nok knapt finnes et land som har så god dekning av sjakk som det vi har her i Norge. Otherwise, I can mention that there is probably hardly a country that has as good coverage of chess as we have here in Norway. I Norge sendes sjakk på TV med egne kommentatorer, eksperter og flere titalls timer med direktesending. In Norway, chess is broadcast on TV with its own commentators, experts and dozens of hours of live broadcasting. En Noruega, el ajedrez se transmite por televisión con sus propios comentaristas, expertos y varias decenas de horas de transmisión en vivo. Det er svært profesjonelt lagt til. It is very professionally added. Se agrega muy profesionalmente. Jeg kan anbefale dere å sjekke ut NRKs sendinger av sjakk om dere har muligheten til det. I can recommend you to check out NRK's broadcasts of chess if you have the opportunity to do so. Puedo recomendarle que consulte las transmisiones de ajedrez de NRK si tiene la oportunidad. Fırsatınız varsa NRK'nın satranç yayınlarına göz atmanızı tavsiye edebilirim. Det er selvsagt mest fokus på Magnus Carlsen, verdens beste sjakkspiller som tilfeldigvis også kommer fra Norge. Of course, the focus is mostly on Magnus Carlsen, the world's best chess player who also happens to come from Norway. Elbette en çok odak noktası, dünyanın en iyi satranç oyuncusu ve aynı zamanda Norveçli olan Magnus Carlsen'dir.

Lære andre språk Å lære norsk kan også være en fin start på språklæring. Learning other languages Learning Norwegian can also be a good start to language learning. Aprender otros idiomas Aprender noruego también puede ser un buen comienzo para el aprendizaje de idiomas. Diğer dilleri öğrenmek Norveççe öğrenmek, dil öğrenmeye de iyi bir başlangıç olabilir. For noen av dere, spesielt dersom dere kommer fra engelsktalende land, er kanskje dette det første andrespråket dere lærer. For some of you, especially if you come from English-speaking countries, this may be the first second language you learn. Bazılarınız için, özellikle de İngilizce konuşulan bir ülkeden geliyorsanız, bu öğreneceğiniz ilk ikinci dil olabilir. Da er norsk en fin start. Then Norwegian is a good start. Entonces Norwegian es un buen comienzo. O halde Norveç iyi bir başlangıçtır. Både grammatikken og ordforrådet ligner på de to språkene. Both the grammar and the vocabulary are similar to the two languages. Tanto la gramática como el vocabulario son similares en los dos idiomas. Her iki dilde de gramer ve kelime bilgisi benzerdir. Begge språkene er i den såkalt germanske språkgreinen som vil si at mange av strukturene i språkene er like eller ligner på hverandre. Both languages are in the so-called Germanic branch of language, which means that many of the structures in the languages are similar or similar to each other. Her iki dil de Cermen dili olarak adlandırılan dil kolunda yer alır, bu da dillerdeki birçok yapının aynı veya birbirine benzer olduğu anlamına gelir. I tillegg har de to språkene og kulturene lenge vært i kontakt med hverandre noe som gjør at det finnes mange låneord fra norsk i engelsk og engelske låneord på norsk. In addition, the two languages and cultures have long been in contact with each other, which means that there are many loanwords from Norwegian in English and English loanwords in Norwegian. Buna ek olarak, iki dil ve kültür uzun süredir birbirleriyle iletişim halindedir, bu da İngilizce'de Norveççe'den ve Norveççe'de İngilizce'den ödünç alınan birçok kelimenin olduğu anlamına gelir. Dette kan dermed være en fin start for å få en mestringsfølelse av å lære språk. This can thus be a great start to get a feeling of mastery of learning a language. Å lære språk er vanskelig! Learning a language is difficult! ¡Aprender idiomas es difícil! Og det tar tid. And it takes time. Y lleva tiempo. Norsk er dermed en fin start ettersom mestringsfølelsen sannsynligvis vil komme litt tidligere. Norwegian is thus a good start as the feeling of mastery will probably come a little earlier.

Å lære norsk kan dermed være en fin start på å lære andre språk i tillegg. Learning Norwegian can thus be a good start to learning other languages as well. Ved å lære et annet språk lærer man også mye om hvordan man best lærer språk og hvilke preferanser man selv har til det å lære et annet språk. By learning another language, you also learn a lot about how to best learn a language and what your own preferences are for learning another language. I tillegg gir god norskkunnskaper en svært god mulighet til å lære de andre nordiske språkene. In addition, good Norwegian skills provide a very good opportunity to learn the other Nordic languages. Norsk, svensk og dansk er svært like hverandre, og norsk blir av mange sett på som det beste språket å begynne med om man vil lære dem alle. Norwegian, Swedish and Danish are very similar to each other, and Norwegian is seen by many as the best language to begin with if you want to learn them all. Dette er fordi norsk har historisk sett vært knyttet tett til både dansk og svensk. This is because Norwegian has historically been closely linked to both Danish and Swedish. I tillegg har norsk såpass mange dialekter at det er en glimrende måte å begynne å forstå språkforskjeller på. In addition, Norwegian has so many dialects that it is an excellent way to begin to understand language differences. Forskjellen på norske dialekter kan av og til være nesten like store som fra bokmål til svensk for eksempel. The difference between Norwegian dialects can sometimes be almost as great as from Bokmål to Swedish, for example. Norsk gir også gode muligheter til å lære færøysk eller islandsk om man ønsker det. Norwegian also offers good opportunities to learn Faroese or Icelandic if you wish. Vestnorsk og nynorsk er faktisk ikke så ulikt dem. Western Norwegian and Nynorsk are actually not that different from them. Det er også gode muligheter for å lære norrønt eller gammel-engelsk dersom man har spesiell historieinteresse for vikingtiden. There are also good opportunities to learn Norse or Old English if you have a special interest in history for the Viking Age.

Jeg vil også nevne at norsk ligner en del på tysk og nederlandsk. I would also like to mention that Norwegian is somewhat similar to German and Dutch. For eksempel finnes det mange likheter i grammatikken i tillegg til at det er flere låneord fra tysk og nederlandsk på norsk. For example, there are many similarities in grammar in addition to the fact that there are several loanwords from German and Dutch in Norwegian. Norsk gir derfor gode muligheter til å senere lære tysk eller nederlandsk om man skulle ønske det. Norwegian therefore provides good opportunities to later learn German or Dutch if you so wish.

Ellers gir norsklæring alle de fordelene som annen språklæring gir: Bedre hukommelse, gode hjernetrim, mindre sjanse for sykdommer som Alzheimer og så videre. Otherwise, learning Norwegian provides all the benefits that other language learning provides: Better memory, good brain training, less chance of diseases such as Alzheimer's and so on. Det er mange fordeler ved å lære et språk, og jeg vil anbefale dere å lese mer om det selv. There are many benefits to learning a language, and I would recommend that you read more about it yourself.

Språket i seg selv Til slutt vil jeg nevne kanskje yndlingsgrunnen min til å lære et annet språk. The language itself Finally, I might mention my favorite reason to learn another language. Nemlig språket i seg selv. Namely, the language itself. Med dette mener jeg ordene, grammatikken, syntaksen, setningsoppbyggingene, ordtakene, hvordan språket høres ut. By this I mean the words, the grammar, the syntax, the sentence structures, the sayings, how the language sounds. Kanskje du synes norsk er et fint språk å høre på? Maybe you think Norwegian is a good language to listen to? Kanskje du selv liker å snakke norsk og lage de norske lydene og melodiene av språket. Maybe you yourself like to speak Norwegian and make the Norwegian sounds and melodies of the language. Mange nevner at norsk er et veldig melodisk språk. Many mention that Norwegian is a very melodic language. Noen synes kanskje det høres litt merkelig ut, mens andre synes det er kjempefint. Some may think it sounds a little strange, while others think it's great.

Eller kanskje du er fascinert av alle de norske dialektene? Or maybe you are fascinated by all the Norwegian dialects? I Norge har vi stor respekt for dialekter og variasjoner av eget språk. In Norway, we have great respect for dialects and variations of our own language. Faktisk er det noe vi er stolte av. In fact, it is something we are proud of. I mange andre land og språk ser man gjerne ned på dem som snakker dialekt. In many other countries and languages, those who speak dialect are often looked down upon. Kanskje det til og med ikke er lov til å snakke det i offentlige sammenhenger som på skolen, jobb eller i politikken. Maybe it is not even allowed to speak it in public contexts such as at school, work or in politics. Her i Norge, derimot, oppfordrer vi alle til å bruke sin egen dialekt. Here in Norway, on the other hand, we encourage everyone to use their own dialect. På skolen snakker derfor både eleven og læreren akkurat den dialekten de selv vil. At school, therefore, both the student and the teacher speak exactly the dialect they want. Politikerne våre snakker også dialekt, til og med de som har veldig breide dialekter som ikke alltid er like lette å forstå. Our politicians also speak dialect, even those who have very broad dialects that are not always as easy to understand. Dialekter er kanskje noe som er litt vanskelig i starten når man lærer norsk, men etter hvert tror jeg du vil begynne å sette pris på alle disse variasjonene av språket. Dialects may be a bit difficult at first when learning Norwegian, but eventually I think you will start to appreciate all these variations of the language. Dette er noe av det som gjør norsk til et så rikt språk som det er om du spør meg. This is something that makes Norwegian such a rich language as it is if you ask me.

Det finnes altså mange gode grunner til å lære norsk. So there are many good reasons to learn Norwegian. Men når alt kommer til alt er de viktigste grunnene dine egne. But after all, the most important reasons are your own. Her har jeg bare kommet med noen generelle forslag til hvorfor man bør lære norsk. Here I have only come up with some general suggestions as to why one should learn Norwegian. Likevel er dine egne personlige grunner de absolutt beste. Nevertheless, your own personal reasons are the absolute best. Derfor lurer jeg på hvorfor akkurat du har bestemt deg for å lære norsk? Therefore, I wonder why exactly you have decided to learn Norwegian? Hva er dine grunner? What are your reasons? Send meg gjerne en epost til «Laernorsknaa@gmail.com» for å skrive litt om hvorfor du har valgt å lære norsk. Feel free to send me an email to "Laernorsknaa@gmail.com" to write a little about why you have chosen to learn Norwegian. Dette er også en god måte å få litt skrivetrening på. This is also a good way to get some writing practice. Ellers vil jeg bare ønske dere en riktig god dag nå videre. Otherwise, I just want to wish you a really good day now on. Vi snakkes i neste episode! Talk to you soon and keep up the good content.