21 – Kald Krig II: Asia kommer
холодная|война|II|Азия|приходит
Guerre froide||II|Asie|arrive
Kalter||II|Asien|kommt
Cold|War|II|Asia|is coming
холодна|війна|II|Азія|приходить
21 – Segunda Guerra Fría: Asia se acerca
21 – Tweede Koude Oorlog: Azië komt eraan
21 – II zimna wojna: nadchodzi Azja
21 – Segunda Guerra Fria: a Ásia está chegando
21 – 第二次冷战:亚洲来了
21 – Guerre froide II : L'Asie arrive
21 – Kalter Krieg II: Asien kommt
21 – Cold War II: Asia is Coming
21 – Холодная война II: Азия приходит
21 – Холодна війна II: Азія приходить
Før vi begynner vil jeg bare minne dere på at dere kan finne tekstene, også kalt transkripsjonene, til episodene på nettstedet til podcasten.
прежде чем|мы|начинаем|буду|я|только|напомнить|вам|о|что|вы|можете|найти|тексты|также|называемые|транскрипции|к|эпизодам|на|сайте|подкасту|
Avant|nous|commençons|(verbe auxiliaire futur)|je|juste|rappeler|vous|sur|que|vous|pouvez|trouver|les textes|aussi|appelés|les transcriptions|des|épisodes|sur|le site|du|
Vor|wir|anfangen|will|ich|nur|erinnern|euch|daran|dass|ihr|könnt|finden|die Texte|auch|genannt|die Transkriptionen|zu|den Episoden|auf|der Website|des|Podcasts
before|we|start|will|I|just|remind|you|that|that|you|can|find|the texts|also|called|the transcriptions|to|the episodes|on|the website|of|the podcast
перед|ми|починаємо|буду|я|тільки|нагадати|вам|про|що|ви|можете|знайти|тексти|також|названі|транскрипції|до|епізодів|на|сайті|подкасту|
Prieš pradedant, noriu jums priminti, kad epizodų tekstus, dar vadinamus nuorašu, galite rasti podcast svetainėje.
Antes de começarmos, quero apenas lembrar que você encontra os textos, também chamados de transcrições, dos episódios no site do podcast.
Avant de commencer, je voudrais juste vous rappeler que vous pouvez trouver les textes, également appelés transcriptions, des épisodes sur le site web du podcast.
Bevor wir beginnen, möchte ich euch daran erinnern, dass ihr die Texte, auch Transkripte genannt, der Episoden auf der Website des Podcasts finden könnt.
Before we begin, I just want to remind you that you can find the texts, also called transcripts, for the episodes on the podcast's website.
Прежде чем мы начнем, я просто хочу напомнить вам, что вы можете найти тексты, также называемые транскрипциями, эпизодов на сайте подкаста.
Перш ніж ми почнемо, я просто хочу нагадати вам, що ви можете знайти тексти, також звані транскрипціями, епізодів на сайті подкасту.
Jeg kommer til å legge ved en link i deskripsjonen av denne episoden.
я|буду|к|инфинитивная частица|положить|вместе|одну|ссылку|в|описании|этого|этого|эпизода
Je|viendra|à|(particule verbale)|ajouter|avec|un|lien|dans|la description|de|cet|épisode
I|will|to|to|put|along|a|link|in|the description|of|this|episode
Ich|komme|zu|(Infinitivmarker)|legen|bei|einen|Link|in|der Beschreibung|von|dieser|Episode
я|буду|до|інфінітивна частка|класти|разом|один|посилання|в|описі|цього||епізоду
Incluirei um link na descrição deste episódio.
Je vais inclure un lien dans la description de cet épisode.
Ich werde einen Link in der Beschreibung dieser Episode hinzufügen.
I will include a link in the description of this episode.
Я добавлю ссылку в описании этого эпизода.
Я додам посилання в описі цього епізоду.
Nå, la oss sette i gang med den Kalde Krigen!
сейчас|пусть|нам|начать|в|дело|с|этой|холодной|войной
Maintenant|la|nous|mettre|en|marche|avec|la|Guerre Froide|Guerre
Jetzt|(Imperativ von 'lasse')|uns|setzen|in|Gang|mit|dem|Kalten|Krieg
now|let|us|set|in|motion|with|the|Cold|War
зараз|нехай|нам|почати|в|справу|з|цією|холодною|війною
Dabar pradėkime šaltąjį karą!
Agora, vamos começar a Guerra Fria!
Maintenant, commençons avec la Guerre froide !
Jetzt lasst uns mit dem Kalten Krieg beginnen!
Now, let's get started with the Cold War!
Теперь давайте начнем с Холодной войны!
Тепер давайте розпочнемо Холодну війну!
Året er 1950.
год|есть
L'année|est
Das Jahr|ist
the year|is
рік|є
O ano é 1950.
L'année est 1950.
Das Jahr ist 1950.
The year is 1950.
Год 1950.
Рік 1950.
Kina har falt til kommunismen.
Китай|имеет|упал|в|коммунизм
la Chine|a|tombé|au|communisme
China|hat|gefallen|zum|Kommunismus
China|has|fallen|to|communism
Китай|має|впав|до|комунізму
Kinija pateko į komunizmą.
A China caiu nas mãos do comunismo.
La Chine est tombée sous le communisme.
China ist dem Kommunismus verfallen.
China has fallen to communism.
Китай пал в коммунизм.
Китай впав у комунізм.
Den Røde Arme marsjerer framover med sine kinesiske kamerater.
тот|Красной|Армии|марширует|вперед|с|своими|китайскими|товарищами
Le|Rouge|Armée|marche|en avant|avec|ses|chinois|camarades
the|Red|Army|marches|forward|with|his|Chinese|comrades
||armija|maršira|||||prijateljima
Die|Rote|Armee|marschiert|vorwärts|mit|seinen|chinesischen|Kameraden
той|Червоний|Армія|маршує|вперед|з|своїми|китайськими|товаришами
Crvena armija maršira naprijed sa svojim kineskim drugovima.
Raudonoji armija žygiuoja į priekį su savo bendražygiais kinais.
O Exército Vermelho avança com os seus camaradas chineses.
L'Armée Rouge avance avec ses camarades chinois.
Die Rote Armee marschiert voran mit ihren chinesischen Kameraden.
The Red Army marches forward with its Chinese comrades.
Красная Армия марширует вперед со своими китайскими товарищами.
Червона Армія марширує вперед зі своїми китайськими товаришами.
Mao, den nye røde kjempen.
Мао|тот|новый|красный|гигант
Mao|le|nouveau|rouge|géant
Mao|the|new|red|giant
||||kralj
Mao|der|neue|rote|Riese
Мао|той|новий|червоний|велетень
Mao, naujasis raudonasis milžinas.
Mao, o novo gigante vermelho.
Mao, le nouveau géant rouge.
Mao, der neue rote Riese.
Mao, the new red giant.
Мао, новый красный гигант.
Мао, новий червоний велетень.
USA er truet!
США|есть|угрожаемый
États-Unis|est|menacé
USA|is|threatened
||ugrožen
USA|ist|bedroht
США|є|під загрозою
Jungtinėms Valstijoms gresia pavojus!
Os Estados Unidos estão sob ameaça!
Les États-Unis sont menacés!
Die USA sind bedroht!
The USA is threatened!
США под угрозой!
США під загрозою!
Kommunismen er på frammarsj.
коммунизм|есть|на|наступление
Le communisme|est|en|marche en avant
communism|is|on|advance
|||napredovanju
der Kommunismus|ist|auf|Vormarsch
комунізм|є|на|наступі
Komunizmas auga.
O comunismo está em ascensão.
Le communisme est en marche.
Der Kommunismus ist auf dem Vormarsch.
Communism is on the rise.
Коммунизм наступает.
Комунізм наступає.
Angrep i Korea!
атаки|в|Корею
Attaque|en|Corée
attacks|in|Korea
Angriff|in|Korea
напади|в|Корею
Ataka Korėjoje!
Ataque na Coréia!
Attaque en Corée!
Angriffe in Korea!
Attacks in Korea!
Нападение в Корее!
Напад у Кореї!
Hva kan gjøres?
что|может|быть сделано
Que|peut|être fait
Was|kann|getan werden
what|can|be done
що|може|бути зроблено
Ką galima padaryti?
O que pode ser feito?
Que peut-on faire?
Was kann getan werden?
What can be done?
Что можно сделать?
Що можна зробити?
Skal kommunismen få vokse seg enda større?
ли|коммунизм|получить|расти|себе|еще|больше
Devrait|le communisme|permettre|croître|elle|encore|plus grande
shall|communism|get|grow|itself|even|bigger
||||||veće
Soll|der Kommunismus|bekommen|wachsen|sich|noch|größer
має|комунізм|отримати|рости|себе|ще|більшим
Treba li dopustiti da komunizam još više raste?
Ar reikia leisti komunizmui dar labiau augti?
Deveríamos permitir que o comunismo crescesse ainda mais?
Le communisme va-t-il grandir encore davantage ?
Soll der Kommunismus noch größer werden?
Should communism grow even larger?
Должна ли коммунизм расти еще больше?
Чи дозволимо комунізму вирости ще більше?
Skal nok et land falle i De Rødes hender?
ли|еще|одно|страна|падать|в|Красные|руки|
Va|encore|un|pays|tomber|dans|les|Rouges|mains
Soll|noch|ein|Land|fallen|in|die|Roten|Hände
shall|another|a|country|fall|into|the|Reds|hands
має|ще|одна|країна|впасти|в|Червоних|Редів|руки
Ar kita šalis pateks į raudonųjų rankas?
Outro país cairá nas mãos dos Vermelhos?
Un autre pays va-t-il tomber entre les mains des Rouges ?
Soll ein weiteres Land in die Hände der Roten fallen?
Should yet another country fall into the hands of the Reds?
Должна ли еще одна страна пасть в руки Красных?
Чи впаде ще одна країна в руки Червоних?
NEI!
НЕТ
NON
NEIN
NO
НІ
NÃO!
NON !
NEIN!
NO!
НЕТ!
НІ!
Koste hva det koste vil.
стоить|что|это|стоить|будет
Coûter|ce que|cela|coûtera|volonté
Kosten|was|es|kosten|will
cost|what|it|cost|will
коштувати|що|це|коштувало|буде
Kainuos kiek kainuos.
Custe o que custar.
Coûte que coûte.
Koste es, was es wolle.
At any cost.
Пусть будет что будет.
Скільки б це не коштувало.
Europa skal forsvares, Amerika skal forsvares, JA!
Европа|должен|защищаться|Америка|должен|защищаться|да
Europe|doit|être défendue|Amérique|doit|être défendue|OUI
Europe|shall|be defended|America|||YES
||brani||||
Europa|soll|verteidigt werden|Amerika|soll|verteidigt werden|JA
Європа|буде|захищена|Америка|||так
Europa turi būti ginama, Amerika turi būti ginama, TAIP!
A Europa deve ser defendida, a América deve ser defendida, SIM!
L'Europe doit être défendue, l'Amérique doit être défendue, OUI !
Europa soll verteidigt werden, Amerika soll verteidigt werden, JA!
Europe must be defended, America must be defended, YES!
Европу нужно защищать, Америку нужно защищать, ДА!
Європу потрібно захищати, Америку потрібно захищати, ТАК!
Men akk, det skal også våre asiatiske brødre i øst!
но|увы|это|должен|также|наши|азиатские|братья|на|востоке
Mais|hélas|cela|doit|aussi||asiatiques|frères|dans|l'est
Aber|auch|das|sollen|auch|unsere|asiatischen|Brüder|im|Osten
But|alas|it|shall|also|our|Asian|brothers|in|east
але|на жаль|це|буде|також|наші|азіатські|брати|на|сході
Deja, taip turi ir mūsų broliai azijiečiai Rytuose!
Mas, infelizmente, o mesmo deve acontecer com os nossos irmãos asiáticos no Oriente!
Mais hélas, nos frères asiatiques à l'est doivent aussi l'être !
Aber ach, auch unsere asiatischen Brüder im Osten sollen verteidigt werden!
But alas, so must our Asian brothers in the east!
Но, увы, также нужно защищать наших азиатских братьев на востоке!
Але, на жаль, також потрібно захищати наших азіатських братів на сході!
Kom til våpen, kjemp!
приходите|к|оружию|боритесь
Viens|à|armes|combats
Komm|zu|Waffen|kämpf
come|to|arms|fight
приходьте|до|зброї|боріться
Ginkluotis, kovoti!
Venha para as armas, lute!
À vos armes, combattez !
Kommt zu den Waffen, kämpft!
Come to arms, fight!
Беритесь за оружие, боритесь!
Вставайте на зброю, боріться!
Frihet, rettferdighet, brorskap!
свобода|справедливость|братство
Liberté|justice|fraternité
freedom|justice|brotherhood
|pravda|bratstvo
Freiheit|Gerechtigkeit|Brüderlichkeit
свобода|справедливість|братерство
Laisvė, teisingumas, brolija!
Liberdade, Justiça, Fraternidade!
Liberté, justice, fraternité !
Freiheit, Gerechtigkeit, Brüderlichkeit!
Freedom, justice, brotherhood!
Свобода, справедливость, братство!
Свобода, справедливість, братерство!
For disse idealene kjemper vi, alltid, til døden om vi må!
для|этих|идеалов|боремся|мы|всегда|до|смерти|если|мы|должны
Pour|ces|idéaux|nous combattons|nous|toujours|jusqu'à|la mort|si|nous|devons
Für|diese|Ideale|kämpfen|wir|immer|bis|zum Tod|falls|wir|müssen
for|these|ideals|we fight|we|always|to|death|if|we|must
для|цих|ідеалів|боремося|ми|завжди|до|смерті|якщо|ми|повинні
Dėl šių idealų mes visada kovojame iki mirties, jei reikia!
Por estes ideais lutamos, sempre, até à morte se for preciso!
Pour ces idéaux, nous nous battons, toujours, jusqu'à la mort si nécessaire !
Für diese Ideale kämpfen wir, immer, bis zum Tod, wenn es sein muss!
For these ideals we fight, always, to the death if we must!
За эти идеалы мы боремся, всегда, до смерти, если нужно!
За ці ідеали ми боремося, завжди, до смерті, якщо потрібно!
Jeg begynte med denne noe USA vennlige introduksjonen til denne episoden for å gi et inntrykk av hvordan amerikanerne kan ha følt det i 1950 ved begynnelsen av Koreakrigen.
я|начал|с|этой|несколько|США|дружелюбной|введением|к|этой|серии|чтобы|инфинитивная частица|дать|одно|впечатление|о|как|американцы|могут|иметь|чувствовали|это|в|при|начале|войны|Корейской
Je|ai commencé|avec|cette|quelque chose|USA|amicale|introduction|à|cet|épisode|pour|à|donner|une|impression|de|comment|les Américains|pouvaient|avoir|ressenti|cela|en|à|le début|de|la guerre de Corée
Ich|begann|mit|dieser|etwas|USA|freundlichen|Einführung|zu|dieser|Episode|um|zu|geben|einen|Eindruck|von|wie|die Amerikaner|vielleicht|haben|gefühlt|es|im|bei|Beginn|des|Koreakriegs
I|started|with|this|somewhat|US|friendly|introduction|to|this|episode|to|to|give|an|impression|of|how|Americans|can|have|felt|it|in|at|beginning|of|Korean War
я|почав|з|цього|дещо|США|дружнього|введення|до|цього|епізоду|щоб|інфінітивна частка|дати|одне|враження|про|як|американці|можуть|мати|відчували|це|в|при|початку|корейської|війни
Pradėjau nuo šios šiek tiek JAV draugiškos šio epizodo įvado, kad susidaryčiau įspūdį, kaip amerikiečiai galėjo jaustis 1950 m. Korėjos karo pradžioje.
Comecei com esta introdução a este episódio, um tanto amigável aos EUA, para dar uma ideia de como os americanos poderiam ter se sentido em 1950, no início da Guerra da Coréia.
J'ai commencé avec cette introduction quelque peu amicale envers les États-Unis pour donner une idée de ce que les Américains ont pu ressentir en 1950 au début de la guerre de Corée.
Ich begann mit dieser etwas USA-freundlichen Einführung in diese Episode, um einen Eindruck davon zu vermitteln, wie die Amerikaner sich 1950 zu Beginn des Koreakriegs gefühlt haben könnten.
I started with this somewhat USA-friendly introduction to this episode to give an impression of how Americans might have felt in 1950 at the beginning of the Korean War.
Я начал с этого несколько дружелюбного к США введения в этот эпизод, чтобы дать представление о том, как американцы могли себя чувствовать в 1950 году в начале Корейской войны.
Я почав з цього дещо дружнього до США вступу до цього епізоду, щоб дати уявлення про те, як американці могли почуватися в 1950 році на початку Корейської війни.
Det er viktig å si at teksten var skrevet fra et slikt bestemt perspektiv.
это|есть|важно|инфинитивная частица|сказать|что|текст|был|написан|с|таким|определенным|определенным|перспективы
Il|est|important|de|dire|que|le texte|était|écrit|d'un||tel|déterminé|perspective
Es|ist|wichtig|zu|sagen|dass|der Text|war|geschrieben|aus|ein|solch|bestimmtem|Perspektive
it|is|important|to|say|that|the text|was|written|from|a|such|specific|perspective
це|є|важливо|інфінітивна частка|сказати|що|текст|був|написаний|з|одного|такого|певного|перспективи
Svarbu pasakyti, kad tekstas buvo parašytas iš tokios specifinės perspektyvos.
É importante dizer que o texto foi escrito sob uma perspectiva tão específica.
Il est important de dire que le texte a été écrit d'un tel point de vue déterminé.
Es ist wichtig zu sagen, dass der Text aus einem so bestimmten Blickwinkel geschrieben wurde.
It is important to say that the text was written from such a specific perspective.
Важно сказать, что текст был написан с такой определенной точки зрения.
Важливо сказати, що текст був написаний з такого певного кута зору.
Fra Sovjetunionens perspektiv så situasjonen helt annerledes ut.
с|Советского Союза|перспективы|видел|ситуацию|совершенно|иначе|выглядела
De|de l'Union soviétique|perspective|voyait|la situation|complètement|différemment|
Aus|der Sowjetunion|Perspektive|sah|Situation|ganz|anders|aus
from|the Soviet Union's|perspective|looked|the situation|completely|different|out
з|Радянського Союзу|перспективи|виглядала|ситуація|зовсім|інакше|виглядала
Žvelgiant iš Sovietų Sąjungos perspektyvos, situacija atrodė visiškai kitaip.
Do ponto de vista da União Soviética, a situação parecia completamente diferente.
Du point de vue de l'Union soviétique, la situation semblait complètement différente.
Aus der Perspektive der Sowjetunion sah die Situation ganz anders aus.
From the perspective of the Soviet Union, the situation looked completely different.
С точки зрения Советского Союза ситуация выглядела совершенно иначе.
З точки зору Радянського Союзу ситуація виглядала зовсім інакше.
Dette er andre del av en serie om den Kalde Krigen.
это|есть|второй|часть|из|одна|серия|о|той|Холодной|войне
Ceci|est|deuxième|partie|de|une|série|sur|la|Guerre Froide|froide
Dies|ist|zweite|Teil|von|einer|Serie|über|den|Kalten|Krieg
this|is|second|part|of|a|series|about|the|Cold|War
це|є|друга|частина|з|серії||про|холодну|холодну|війну
Esta é a segunda parte de uma série sobre a Guerra Fria.
Ceci est la deuxième partie d'une série sur la Guerre froide.
Dies ist der zweite Teil einer Serie über den Kalten Krieg.
This is the second part of a series about the Cold War.
Это вторая часть серии о Холодной войне.
Це друга частина серії про Холодну війну.
I første episode snakte jeg om begynnelsen av krigen, spesielt med fokus på det som skjedde i Europa fra 1945 til 1949.
в|первой|серии|я говорил|я|о|начале|войны||особенно|с|фокусом|на|то|что|происходило|в|Европе|с|до
Dans|premier|épisode|ai parlé|je|de|le début|de|guerre|surtout|avec|focus|sur|ce|qui|s'est passé|en|Europe|de|à
Ich|erste|Episode|sprach|ich|über|Beginn|des|Krieges|besonders|mit|Fokus|auf|das|was|geschah|in|Europa|von|bis
in|first|episode|I talked|I|about|beginning|of|the war|especially|with|focus|on|that|that|happened|in|Europe|from|to
в|першій|епізоді|я говорив|я|про|початок|війни||особливо|з|фокусом|на|те|що|сталося|в|Європі|з|до
No primeiro episódio falei sobre o início da guerra, focando principalmente no que aconteceu na Europa de 1945 a 1949.
Dans le premier épisode, j'ai parlé du début de la guerre, en me concentrant particulièrement sur ce qui s'est passé en Europe de 1945 à 1949.
In der ersten Episode sprach ich über den Beginn des Krieges, insbesondere mit Fokus auf das, was in Europa von 1945 bis 1949 geschah.
In the first episode, I talked about the beginning of the war, especially focusing on what happened in Europe from 1945 to 1949.
В первом эпизоде я говорил о начале войны, особенно сосредоточив внимание на том, что происходило в Европе с 1945 по 1949 год.
У першому епізоді я говорив про початок війни, особливо зосереджуючи увагу на тому, що відбувалося в Європі з 1945 по 1949 рік.
Det var her den Kalde Krigen begynte med at forholdet mellom USA og Sovjetunionen ble mer og mer spent etter slutten av Andre Verdenskrig.
это|было|здесь|та|Холодная|война|началась|с|тем|отношения|между|США|и|Советским Союзом|стало|более|и|более|напряженными|после|окончания|Второй||мировой войны
Cela|était|ici|la|Guerre froide|guerre|a commencé|par|que|la relation|entre|États-Unis|et|Union soviétique|devint|de plus en plus|et|de plus en plus|tendue|après|la fin|de|la deuxième|guerre mondiale
Es|war|hier|den|Kalten|Krieg|begann|mit|dass|Verhältnis|zwischen|USA|und|Sowjetunion|wurde|immer|und|mehr|angespannt|nach|dem Ende|des|Zweiten|Weltkriegs
it|was|here|the|Cold|War|began|with|that|relationship|between|USA|and|Soviet Union|became|more|and|more|tense|after|end|of|Second|World War
це|було|тут|холодна|холодна|війна|почалася|з|що|відносини|між|США|і|Радянським Союзом|стали|більш|і|більш|напруженими|після|закінчення|війни|Другої|світової війни
Čia prasidėjo Šaltasis karas, o JAV ir Sovietų Sąjungos santykiai po Antrojo pasaulinio karo tapo vis įtempti.
Foi aqui que começou a Guerra Fria, com as relações entre os Estados Unidos e a União Soviética tornando-se cada vez mais tensas após o fim da Segunda Guerra Mundial.
C'est ici que la Guerre froide a commencé, avec des relations de plus en plus tendues entre les États-Unis et l'Union soviétique après la fin de la Seconde Guerre mondiale.
Hier begann der Kalte Krieg, als das Verhältnis zwischen den USA und der Sowjetunion nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs immer angespannter wurde.
This is where the Cold War began, as the relationship between the USA and the Soviet Union became increasingly strained after the end of World War II.
Здесь началась Холодная война, когда отношения между США и Советским Союзом становились все более напряженными после окончания Второй мировой войны.
Саме тут почалася Холодна війна, коли відносини між США та Радянським Союзом ставали все більш напруженими після закінчення Другої світової війни.
Splittelsen ble offisiell ved opprettelsen av Trumandoktrinen, Marshallplanen og NATO på amerikansk side, og Warszawa Pakta og kommunistiske overtakelsen av de øst europeiske landene.
разделение|стало|официальным|при|создании||доктрины Трумана|плана Маршалла|и|НАТО|на|американской|стороне|и|Варшавского|пакта|и|коммунистического|захвата|||восточных|европейских|странах
La division|fut|officielle|par|la création|de|la doctrine Truman|le plan Marshall|et|l'OTAN|du|américain|côté|et|Varsovie|Pacte|et|communiste|prise de contrôle|de|les|est|européens|pays
the split|was|official|by|establishment|of|Truman Doctrine|Marshall Plan|and|NATO|on|American|side|and|Warsaw|Pact|and|communist|takeover|of|the|eastern|European|countries
Podjela||službena||osnivanju||||||||||||||preuzimanje|||||
Die Spaltung|wurde|offiziell|mit|Gründung|der|Truman-Doktrin|Marshallplan|und|NATO|auf|amerikanischer|Seite|und|Warschauer|Pakt|und|kommunistische|Übernahme|von|den|öst|europäischen|Ländern
розкол|став|офіційним|через|створення|з|доктрини Трумена|плану Маршалла|і|НАТО|на|американській|стороні|і|Варшавського|пакту|і|комуністичного|захоплення|з|тих|східних|європейських|країн
Skilimas tapo oficialus, kai buvo sukurta Trumano doktrina, Maršalo planas ir NATO iš Amerikos pusės, Varšuvos paktas ir komunistinis Rytų Europos šalių perėmimas.
A divisão tornou-se oficial com a criação da Doutrina Truman, do Plano Marshall e da NATO do lado americano, e do Pacto de Varsóvia e da tomada comunista dos países da Europa de Leste.
La division est devenue officielle avec la création de la doctrine Truman, du Plan Marshall et de l'OTAN du côté américain, et du Pacte de Varsovie et de la prise de contrôle communiste des pays d'Europe de l'Est.
Die Spaltung wurde offiziell mit der Schaffung der Truman-Doktrin, des Marshallplans und der NATO auf amerikanischer Seite sowie des Warschauer Pakts und der kommunistischen Übernahme der osteuropäischen Länder.
The split became official with the establishment of the Truman Doctrine, the Marshall Plan, and NATO on the American side, and the Warsaw Pact and the communist takeover of the Eastern European countries.
Разделение стало официальным с созданием Доктрины Трумэна, Плана Маршалла и НАТО со стороны США, а также Варшавского договора и коммунистического захвата восточноевропейских стран.
Розкол став офіційним з утворенням Доктрини Трумена, Плану Маршалла та НАТО з американського боку, а також Варшавського пакту та комуністичного захоплення східноєвропейських країн.
Dersom dere ønsker å høre på den episoden før dere hører på denne kan dere gå tilbake til episode 16 som heter «Kald Krig I – begynnelsen».
если|вы|хотите|инфинитивная частица|слушать|на|эту|эпизод|перед|вы|слушаете|на|этот|можете|вы|идти|назад|к|эпизоду|который|называется|Холодная|Война|I|начало
Si|vous|souhaitez|à|écouter|sur|cet|épisode|avant|vous|écoutez|sur|ce|pouvez|vous|retourner||à|épisode|qui|s'appelle|Guerre|Froide|I|début
Wenn|ihr|wollt|zu|hören|auf|die|Episode|bevor|ihr|hört|auf|diese|könnt|ihr|zurückgehen||zu|Episode|die|heißt|Kalter|Krieg|I|Anfang
if|you (plural)|want|to|hear|on|that|episode|before|you (plural)|hear|on|this|can|you (plural)|go|back|to|episode|that|is called|Cold|War|I|beginning
якщо|ви|бажаєте|інфінітивна частка|слухати|на|цю|епізод|перш ніж|ви|слухаєте|на|цю|можете|ви|йти|назад|до|епізоду|який|називається|Холодна|Війна|I|початок
Jei norite klausytis tos serijos prieš klausydami šios, galite grįžti į 16 seriją, pavadintą „Pirmasis šaltasis karas – pradžia“.
Se você quiser ouvir esse episódio antes de ouvir este, você pode voltar ao episódio 16 chamado "I Guerra Fria - o começo".
Si vous souhaitez écouter cet épisode avant d'écouter celui-ci, vous pouvez revenir à l'épisode 16 intitulé « Guerre froide I – le début ».
Wenn ihr die Episode hören möchtet, bevor ihr diese hört, könnt ihr zu Episode 16 zurückgehen, die "Kalter Krieg I – der Anfang" heißt.
If you want to listen to that episode before you listen to this one, you can go back to episode 16 titled "Cold War I – The Beginning."
Если вы хотите послушать этот эпизод перед тем, как послушать этот, вы можете вернуться к эпизоду 16, который называется «Холодная война I – начало».
Якщо ви хочете послухати цей епізод перед тим, як слухати цей, ви можете повернутися до епізоду 16, який називається «Холодна війна I – початок».
Det kan være greit å ha hørt på den før dere hører på denne.
это|может|быть|удобно|инфинитивная частица|иметь|слышал|на|эту|перед|вы|слушаете|на|этот
Cela|peut|être|bien|à|avoir|entendu|à|celle-ci|avant|vous|écoutez|à|celle-ci
Es|kann|sein|gut|zu|haben|gehört|auf|sie|bevor|ihr|hört|auf|diese
it|can|be|fine|to|have|heard|on|that|before|you (plural)|hear|on|this
це|може|бути|зручно|інфінітивна частка|мати|почутий|на|цю|перш ніж|ви|слухаєте|на|цю
Pode ser bom ouvi-lo antes de ouvir este.
Il peut être utile de l'avoir écouté avant d'écouter celui-ci.
Es kann hilfreich sein, diese vorher gehört zu haben.
It might be good to have listened to it before you listen to this one.
Будет неплохо послушать его перед тем, как слушать этот.
Може бути корисно послухати його перед тим, як слухати цей.
I denne andre episoden skal vi flytte fokuset fra Europa til Asia, spesielt med fokus på Kina, Korea og Japan.
в|этом|втором|эпизоде|будем|мы|перемещать|фокус|из|Европы|в|Азию|особенно|с|фокусом|на|Китай|Корею|и|Японию
Dans|cette|deuxième|épisode|allons|nous|déplacer|le focus|de|l'Europe|à|l'Asie|particulièrement|avec|focus|sur|la Chine|la Corée|et|le Japon
In|dieser|zweite|Episode|werden|wir|verschieben|den Fokus|von|Europa|zu|Asien|besonders|mit|Fokus|auf|China|Korea|und|Japan
in|this|second|episode|shall|we|move|focus|from|Europe|to|Asia|especially|with|focus|on|China|Korea|and|Japan
в|цьому|другому|епізоді|будемо|ми|перемістити|фокус|з|Європи|до|Азії|особливо|з|фокусом|на|Китай|Корею|і|Японію
Šiame antrajame epizode mes perkelsime dėmesį nuo Europos į Aziją, ypatingą dėmesį skirdami Kinijai, Korėjai ir Japonijai.
Neste segundo episódio, mudaremos o foco da Europa para a Ásia, com especial enfoque na China, Coreia e Japão.
Dans cet autre épisode, nous allons déplacer notre attention de l'Europe vers l'Asie, en mettant particulièrement l'accent sur la Chine, la Corée et le Japon.
In dieser zweiten Episode werden wir den Fokus von Europa nach Asien verlagern, insbesondere auf China, Korea und Japan.
In this second episode, we will shift the focus from Europe to Asia, especially focusing on China, Korea, and Japan.
В этом втором эпизоде мы переместим фокус с Европы на Азию, особенно на Китай, Корею и Японию.
У цьому другому епізоді ми перемістимо фокус з Європи в Азію, особливо зосередившись на Китаї, Кореї та Японії.
La oss begynne med Kina.
давайте|нам|начнем|с|Китаем
(article défini féminin)|nous|commencer|avec|Chine
let|us|begin|with|China
Lass|uns|anfangen|mit|China
нехай|нас|почнемо|з|Китаю
Pradėkime nuo Kinijos.
Comecemos pela China.
Commençons par la Chine.
Lass uns mit China beginnen.
Let's start with China.
Давайте начнем с Китая.
Давайте почнемо з Китаю.
Fra 1927 til 1949, 1927 til 1949, var det borgerkrig i Kina.
с|до||было|это|гражданская война|в|Китае
De|à||il y avait|il|guerre civile|en|Chine
from|to||was|it|civil war|in|China
|||||građanski rat||
Von|bis||gab|es|Bürgerkrieg|in|China
з|до||була|це|громадянська війна|в|Китаї
1927–1949, 1927–1949 metais Kinijoje vyko pilietinis karas.
De 1927 a 1949, de 1927 a 1949, houve uma guerra civil na China.
De 1927 à 1949, 1927 à 1949, il y avait une guerre civile en Chine.
Von 1927 bis 1949, 1927 bis 1949, gab es einen Bürgerkrieg in China.
From 1927 to 1949, there was a civil war in China.
С 1927 по 1949 год в Китае шла гражданская война.
З 1927 по 1949 рік в Китаї тривала громадянська війна.
Borgerkrig betyr en krig mellom innbyggerne i en stat, i stedet for at en annen stat angriper.
гражданская война|означает|одна|война|между|жителями|в|одной|государстве|вместо|того||что|другая||государство|атакует
guerre civile|signifie|une|guerre|entre|les citoyens|dans|un|état|au|lieu|pour|que|un|autre|état|attaque
civil war|means|a|war|between|the inhabitants|in|a|state|in|instead|of|that|another|other|state|attacks
Bürgerkrieg|bedeutet|ein|Krieg|zwischen|den Bürgern|in|einem|Staat|in|statt|dass|eine||andere|Staat|angreift
громадянська війна|означає|одна|війна|між|жителями|в|одній|державі|в|замість|щоб|щоб|інша||держава|атакує
Guerra civil significa uma guerra entre os cidadãos de um estado, em vez de outro estado atacar.
Une guerre civile signifie une guerre entre les habitants d'un État, au lieu qu'un autre État attaque.
Bürgerkrieg bedeutet einen Krieg zwischen den Bürgern eines Staates, anstatt dass ein anderer Staat angreift.
Civil war means a war between the inhabitants of a state, rather than an attack from another state.
Гражданская война означает войну между гражданами одного государства, а не нападение другого государства.
Громадянська війна означає війну між громадянами однієї держави, а не напад іншої держави.
Dette var en svært urolig og destabiliserende periode i Kina og derfor også i Asia.
это|было|очень|крайне|беспокойный|и|дестабилизирующий|период|в|Китае|и|поэтому|также|в|Азии
Cela|était|une|très|troublante|et|déstabilisante|période|en|Chine|et|donc|aussi|en|Asie
Dies|war|eine|sehr|unruhige|und|destabilisierende|Periode|in|China|und|deshalb|auch|in|Asien
this|was|a|very|turbulent|and|destabilizing|period|in|China|and|therefore|also|in|Asia
це|була|одна|дуже|неспокійна|і|дестабілізуюча|період|в|Китаї|і|тому|також|в|Азії
Este foi um período muito conturbado e desestabilizador na China e, portanto, também na Ásia.
C'était une période très troublée et déstabilisante en Chine et donc aussi en Asie.
Dies war eine sehr unruhige und destabilisierende Zeit in China und damit auch in Asien.
This was a very turbulent and destabilizing period in China and therefore also in Asia.
Это был очень беспокойный и дестабилизирующий период в Китае, а значит, и в Азии.
Це був дуже неспокійний і дестабілізуючий період в Китаї, а отже, і в Азії.
Japan prøvde å utnytte denne situasjonen ved å angripe Kina i 1937.
Япония|пыталась|инфинитивная частица|использовать|эту|ситуацию|путем|инфинитивная частица|атаковать|Китай|в
Japon|a essayé|de|exploiter|cette|situation|en||attaquer|Chine|en
Japan|tried|to|exploit|this|situation|by|to|attack|China|in
|||iskoristiti|||||||
Japan|versuchte|zu|nutzen|diese|Situation|indem|zu|angreifen|China|in
Японія|намагалася||використати|цю|ситуацію|шляхом||атакувати|Китай|в
O Japão tentou tirar vantagem desta situação atacando a China em 1937.
Le Japon a essayé d'exploiter cette situation en attaquant la Chine en 1937.
Japan versuchte, diese Situation auszunutzen, indem es China 1937 angriff.
Japan tried to exploit this situation by attacking China in 1937.
Япония пыталась воспользоваться этой ситуацией, напав на Китай в 1937 году.
Японія намагалася скористатися цією ситуацією, напавши на Китай у 1937 році.
Krigen mot Japan varte til 1945 og var svært blodig.
война|против|Японии|длилась|до|и|была|очень|кровопролитной
La guerre|contre|Japon|dura|jusqu'en|et|était|très|sanglante
Der Krieg|gegen|Japan|dauerte|bis|und|war|sehr|blutig
the war|against|Japan|lasted|until|and|was|very|bloody
війна|проти|Японії|тривала|до|і|була|дуже|кривава
A guerra contra o Japão durou até 1945 e foi muito sangrenta.
La guerre contre le Japon a duré jusqu'en 1945 et a été très sanglante.
Der Krieg gegen Japan dauerte bis 1945 und war sehr blutig.
The war against Japan lasted until 1945 and was very bloody.
Война с Японией длилась до 1945 года и была очень кровопролитной.
Війна з Японією тривала до 1945 року і була дуже кривавою.
Japanerne ødela, brente og drepte i sin okkupasjon og krig med Kina.
японцы|разрушали|сжигали|и|убивали|в|своей|оккупации|и|войне|с|Китаем
Les Japonais||ont brûlé|et|ont tué|dans|leur|occupation|et|guerre|contre|la Chine
Die Japaner|zerstörten|verbrannten|und|töteten|in|ihrer|Besatzung|und|Krieg|mit|China
the Japanese|destroyed|burned|and|killed|in|their|occupation|and|war|with|China
японці|знищили|спалили|і|вбили|під час|своєї|окупації|і|війни|з|Китаєм
Os japoneses destruíram, queimaram e mataram na sua ocupação e na guerra com a China.
Les Japonais ont détruit, brûlé et tué lors de leur occupation et de leur guerre avec la Chine.
Die Japaner zerstörten, brannten und töteten während ihrer Besetzung und dem Krieg mit China.
The Japanese destroyed, burned, and killed during their occupation and war with China.
Японцы разрушали, сжигали и убивали во время своей оккупации и войны с Китаем.
Японці знищували, палили та вбивали під час своєї окупації та війни з Китаєм.
Det var en svært stygg og blodig krig som tok mange menneskeliv.
это|была|одна|очень|ужасная|и|кровопролитная|война|которая|унесла|много|жизней
Cela|était|une|très|laide|et|sanglante|guerre|qui|a pris|beaucoup de|vies humaines
it|was|a|very|ugly|and|bloody|war|that|took|many|lives
||||ružna|||||||
Es|war|ein|sehr|hässlich|und|blutig|Krieg|die|nahm|viele|Menschenleben
це|була|одна|дуже|огидна|і|кривава|війна|яка|забрала|багато|людських життів
Foi uma guerra muito feia e sangrenta que ceifou muitas vidas.
C'était une guerre très laide et sanglante qui a coûté de nombreuses vies.
Es war ein sehr grausamer und blutiger Krieg, der viele Menschenleben forderte.
It was a very ugly and bloody war that took many lives.
Это была очень ужасная и кровопролитная война, унесшая много жизней.
Це була дуже жорстока і кривава війна, яка забрала багато людських життів.
Kina hadde lenge hatt kontroll over Korea som en koloni, men denne ble tatt av Japan.
Китай|имел|долго|имел|контроль|над|Кореей|как|одна|колония|но|эта|была|захвачена|японцами|
la Chine|avait|longtemps|eu|contrôle|sur|la Corée|comme|une|colonie|mais|celle-ci|fut|prise|par|le Japon
China|had|long|had|control|over|Korea|as|a|colony|but|this|was|taken|by|Japan
||dugo|||||||||||||
China|hatte|lange|gehabt|Kontrolle|über|Korea|als|eine|Kolonie|aber|diese|wurde|genommen|von|Japan
Китай|мав|довго|мав|контроль|над|Кореєю|яка|одна|колонія|але|ця|була|захоплена|японцями|Японією
A China há muito controlava a Coreia como colónia, mas este foi assumido pelo Japão.
La Chine avait longtemps contrôlé la Corée en tant que colonie, mais celle-ci a été prise par le Japon.
China hatte lange Zeit Korea als Kolonie kontrolliert, aber diese wurde von Japan genommen.
China had long controlled Korea as a colony, but it was taken by Japan.
Китай долгое время контролировал Корею как колонию, но она была захвачена Японией.
Китай довгий час контролював Корею як колонію, але її забрала Японія.
Under andre verdenskrig invaderte Japan Korea.
во время|второй|мировой войны|вторглось|Япония|Корею
Pendant|deuxième|guerre mondiale|a envahi|le Japon|la Corée
Während|den zweiten|Weltkrieg|invadierte|Japan|Korea
during|second|world war|invaded|Japan|Korea
під час|другої|світової війни|вторгся|Японія|Корея
Durante a Segunda Guerra Mundial, o Japão invadiu a Coreia.
Pendant la Seconde Guerre mondiale, le Japon a envahi la Corée.
Während des Zweiten Weltkriegs überfiel Japan Korea.
During World War II, Japan invaded Korea.
Во время Второй мировой войны Япония вторглась в Корею.
Під час Другої світової війни Японія вторглася в Корею.
Borgerkrigen i Kina ble først og fremst utkjempet av kommunistene, under Mao Zedong, og nasjonalistene, under kontroll av Chang Kai-Shek.
Гражданская война|в|Китае|была|прежде всего|и|главным образом|велась|коммунистами||под|Мао|Цзэдуном|и|националистами|под|контролем|Чан|||
la guerre civile|en|Chine|fut|d'abord|et|principalement|combattue|par|les communistes|sous|Mao|Zedong|et|les nationalistes|sous|contrôle|par|Chang||
the civil war|in|China|was|first|and|primarily|fought|by|the communists|under|Mao|Zedong|and|the nationalists|under|control|of|Chang||
|||||||vođena|||||||||||||
der Bürgerkrieg|in|China|wurde|zuerst|und|vor allem|ausgefochten|von|den Kommunisten|unter|Mao|Zedong|und|die Nationalisten|unter|Kontrolle|von|Chang||
громадянська війна|в|Китаї|була|спочатку|і|переважно|велась|комуністами||під|Мао|Цзедуном|і|націоналістами|під|контролем|Чанем|||
A guerra civil na China foi travada principalmente pelos comunistas, sob o comando de Mao Zedong, e pelos nacionalistas, sob o controle de Chang Kai-Shek.
La guerre civile en Chine a été principalement menée par les communistes, sous Mao Zedong, et les nationalistes, sous le contrôle de Chang Kai-Shek.
Der Bürgerkrieg in China wurde hauptsächlich von den Kommunisten unter Mao Zedong und den Nationalisten unter der Kontrolle von Chang Kai-Shek ausgetragen.
The Chinese Civil War was primarily fought by the communists, under Mao Zedong, and the nationalists, under the control of Chang Kai-Shek.
Гражданская война в Китае в первую очередь велась коммунистами под руководством Мао Цзэдуна и националистами под контролем Чан Кайши.
Громадянська війна в Китаї велася, в першу чергу, комуністами на чолі з Мао Цзедуном та націоналістами під контролем Чан Кайші.
Da Japan angrep Kina i 1937, bestemte kommunistene og nasjonalistene å flytte fokuset fra hverandre slik at de kunne motstå den nye fienden, Japan.
когда|Япония|напала|на Китай|в|решили|коммунисты|и|националисты|инфинитивный маркер|переместить|фокус|от|друг от друга|так|чтобы|они|могли|противостоять|новому|врагу||Японии
Quand|Japon|attaqua|Chine|en|décidèrent|les communistes|et|les nationalistes|de|déplacer|le focus|de|l'un de l'autre|de sorte que|de|ils|pouvaient|résister|le|nouveau|ennemi|Japon
when|Japan|attacked|China|in|decided|the communists|and|the nationalists|to|move|focus|from|each other|so|that|they|could|resist|the|new|enemy|Japan
||||||||||||||||||odupreti||||
Als|Japan|angriff|China|in|entschieden|die Kommunisten|und|die Nationalisten|zu|verschieben|den Fokus|von|einander|so|dass|sie|konnten|widerstehen|den|neuen|Feind|Japan
коли|Японія|напала|на Китай|в|вирішили|комуністи|і|націоналісти||перемістити|фокус|від|один від одного|так|щоб|вони|могли|протистояти|новій|новій|ворогу|Японія
Quando o Japão atacou a China em 1937, os comunistas e os nacionalistas decidiram desviar o foco uns dos outros para que pudessem resistir ao novo inimigo, o Japão.
Lorsque le Japon a attaqué la Chine en 1937, les communistes et les nationalistes ont décidé de déplacer leur attention l'un de l'autre afin de résister au nouvel ennemi, le Japon.
Als Japan 1937 China angriff, beschlossen die Kommunisten und Nationalisten, ihre Differenzen beiseite zu legen, um dem neuen Feind, Japan, entgegenzutreten.
When Japan attacked China in 1937, the communists and nationalists decided to shift their focus away from each other so they could resist the new enemy, Japan.
Когда Япония напала на Китай в 1937 году, коммунисты и националисты решили отложить свои разногласия, чтобы противостоять новому врагу — Японии.
Коли Японія напала на Китай у 1937 році, комуністи та націоналісти вирішили відкласти свої суперечки, щоб протистояти новому ворогу — Японії.
Likevel var det aldri et godt samarbeid mellom dem, men de klarte å legge til side borgerkrigen fram til krigens slutt i 1945.
тем не менее|было|это|никогда|хорошим|сотрудничеством||между|ними|но|они|смогли|инфинитивный маркер|отложить|до|стороны|Гражданскую войну|вплоть|до|войны|конца|в
Pourtant|était|cela|jamais|un|bon|collaboration|entre|eux|mais|ils|réussir|à|mettre|de|côté|guerre civile|jusqu'à|à|de la guerre|fin|en
nevertheless|was|it|never|a|good|cooperation|between|them|but|they|managed|to|put|aside|side|the civil war|until|to|the war's|end|in
|||||||||||||||||||rata||
Dennoch|war|es|nie|ein|gutes|Zusammenarbeiten|zwischen|ihnen|aber|sie|schafften|zu|legen|zur|Seite|Bürgerkrieg|bis|zur|Krieg|Ende|im
тим не менше|було|це|ніколи|хорошим|добрим|співпраця|між|ними|але|вони|змогли||відкласти|до|боку|громадянської війни|до|до|війни|кінця|в
Ipak, između njih nikada nije došlo do dobre suradnje, ali su građanski rat uspjeli ostaviti po strani sve do kraja rata 1945. godine.
No entanto, nunca houve uma boa cooperação entre eles, mas conseguiram deixar de lado a guerra civil até ao fim da guerra em 1945.
Cependant, il n'y a jamais eu une bonne coopération entre eux, mais ils ont réussi à mettre de côté la guerre civile jusqu'à la fin de la guerre en 1945.
Dennoch gab es nie eine gute Zusammenarbeit zwischen ihnen, aber sie schafften es, den Bürgerkrieg bis zum Ende des Krieges 1945 beiseite zu legen.
However, there was never a good cooperation between them, but they managed to set aside the civil war until the end of the war in 1945.
Тем не менее, между ними никогда не было хорошего сотрудничества, но им удалось отложить гражданскую войну до конца войны в 1945 году.
Проте між ними ніколи не було хорошого співробітництва, але їм вдалося відкласти громадянську війну до закінчення війни в 1945 році.
Da brøt borgerkrigen ut igjen, og den kom til å vare fram til 1949.
тогда|началась|гражданская война|снова|снова|и|она|пришла|чтобы|инфинитивная частица|длиться|до|1949
Quand|éclata|la guerre civile|dehors|à nouveau|et|elle|vint|à|(particule verbale)|durer|jusqu'en|à
then|broke|the civil war|out|again|and|it|came|to|to|last|until|to
|jeo|||||||||trajati||
Als|brach|Bürgerkrieg|aus|wieder|und|er|kam|bis|zu|dauern|bis|zum
тоді|спалахнула|громадянська війна|знову|знову|і|вона|прийшла|до|щоб|тривати|до|1949
Então a guerra civil estourou novamente e durou até 1949.
La guerre civile a éclaté à nouveau, et elle a duré jusqu'en 1949.
Da brach der Bürgerkrieg erneut aus, und er sollte bis 1949 dauern.
Then the civil war broke out again, and it lasted until 1949.
Тогда гражданская война вспыхнула снова, и она продлилась до 1949 года.
Тоді громадянська війна спалахнула знову, і вона тривала до 1949 року.
Korea hadde lenge vært under kinesisk kontroll, men ble tatt av Japan i 1910.
Корея|имела|долго|была|под|китайским|контролем|но|была|взята|от|Японией|в
Corée|avait|longtemps|été|sous|chinois|contrôle|mais|fut|pris|par|Japon|en
Korea|hatte|lange|gewesen|unter|chinesischer|Kontrolle|aber|wurde|genommen|von|Japan|in
Korea|had|long|been|under|Chinese|control|but|was|taken|by|Japan|in
Корея|мала|довго|бути|під|китайським|контролем|але|була|захоплена|від|Японією|в
A Coreia estava há muito tempo sob controle chinês, mas foi tomada pelo Japão em 1910.
La Corée avait longtemps été sous contrôle chinois, mais a été prise par le Japon en 1910.
Korea war lange Zeit unter chinesischer Kontrolle, wurde aber 1910 von Japan übernommen.
Korea had long been under Chinese control, but was taken by Japan in 1910.
Корея долгое время находилась под контролем Китая, но была захвачена Японией в 1910 году.
Корея довгий час була під контролем Китаю, але була захоплена Японією в 1910 році.
Den japanske okkupasjonen av Korea varte fram til 1945.
эта|японская|оккупация|Кореи||длилась|до|
L'|japonaise|occupation|de|Corée|dura|jusqu'à|en
Die|japanische|Besetzung|von|Korea|dauerte|bis|zum
the|Japanese|occupation|of|Korea|lasted|until|to
вона|японська|окупація|Кореї||тривала|до|1945
A ocupação japonesa da Coreia durou até 1945.
L'occupation japonaise de la Corée a duré jusqu'en 1945.
Die japanische Besetzung Koreas dauerte bis 1945.
The Japanese occupation of Korea lasted until 1945.
Японская оккупация Кореи длилась до 1945 года.
Японська окупація Кореї тривала до 1945 року.
Da USA og Sovjetunionen var ferdig med krigen i Europa etter Tysklands fall mai 1945, flyttet de allierte fokuset sitt til Asia og Japan.
когда|США|и|Советский Союз|были|закончившие|с|войной|в|Европе|после|Германии|падения|мая|переместили|они|союзники|фокус|их|в|Азию|и|Японию
Quand|États-Unis|et|Union soviétique|était|fini|avec|la guerre|en|Europe|après|l'Allemagne|chute|mai|ont déplacé|les|alliés|le focus|leur|vers|Asie|et|Japon
Als|USA|und|Sowjetunion|war|fertig|mit|dem Krieg|in|Europa|nach|Deutschlands|Fall|Mai|verlegten|sie|Alliierten|den Fokus|ihr|auf|Asien|und|Japan
when|the USA|and|the Soviet Union|were|finished|with|the war|in|Europe|after|Germany's|fall|May|moved|they|allies|focus|their|to|Asia|and|Japan
тоді|США|і|Радянський Союз|були|закінчили|з|війною|в|Європі|після|Німеччини|падіння|травень|перемістили|вони|союзники|фокус|свій|на|Азію|і|Японію
Quando os Estados Unidos e a União Soviética terminaram a guerra na Europa após a queda da Alemanha em Maio de 1945, os Aliados mudaram o seu foco para a Ásia e o Japão.
Lorsque les États-Unis et l'Union soviétique ont terminé la guerre en Europe après la chute de l'Allemagne en mai 1945, les alliés ont déplacé leur attention vers l'Asie et le Japon.
Als die USA und die Sowjetunion mit dem Krieg in Europa nach dem Fall Deutschlands im Mai 1945 fertig waren, verlagerten die Alliierten ihren Fokus nach Asien und Japan.
When the USA and the Soviet Union finished the war in Europe after Germany's fall in May 1945, the Allies shifted their focus to Asia and Japan.
Когда США и Советский Союз закончили войну в Европе после падения Германии в мае 1945 года, союзники перенесли свое внимание на Азию и Японию.
Коли США та Радянський Союз закінчили війну в Європі після падіння Німеччини в травні 1945 року, союзники зосередили свою увагу на Азії та Японії.
Japan ble beseiret og de allierte marsjerte inn i Korea fra nord og sør.
Япония|был|побежден|и|они|союзники|маршировали|внутрь|в|Корею|с|севера|и|юга
Japon|fut|vaincu|et|les|alliés|ont marché|dans|en|Corée|de|nord|et|sud
Japan|was|defeated|and|the|allies|marched|into|in|Korea|from|north|and|south
||porazila|||||||||||
Japan|wurde|besiegt|und|die|Alliierten|marschierten|ein|in|Korea|von|Norden|und|Süden
Японія|була|переможена|і|вони|союзники|марширували|всередину|в|Корею|з|півночі|і|півдня
O Japão foi derrotado e os Aliados marcharam para a Coreia vindos do norte e do sul.
Le Japon a été vaincu et les alliés ont marché en Corée depuis le nord et le sud.
Japan wurde besiegt und die Alliierten marschierten von Norden und Süden in Korea ein.
Japan was defeated and the Allies marched into Korea from the north and south.
Япония была побеждена, и союзники вошли в Корею с севера и юга.
Японія була розгромлена, і союзники увійшли в Корею з півночі та півдня.
Amerikanerne kom fra sør og beveget seg mot nord, mens Sovjetunionen kom fra nord og beveget seg sørover.
американцы|пришли|с|юга|и|двигались|себя|к|северу|в то время как|Советский Союз|пришел|с|севера|и|двигался|себя|на юг
Les Américains|sont venus|de|sud|et|se sont déplacés|eux-mêmes|vers|nord|tandis que|l'Union soviétique|est venue|de|nord|et|s'est déplacée|elle-même|vers le sud
Die Amerikaner|kamen|aus|Süden|und|bewegten|sich|nach|Norden|während|die Sowjetunion|kam|aus|Norden|und|bewegte|sich|nach Süden
the Americans|came|from|south|and|moved|themselves|towards|north|while|the Soviet Union|came|from|north|and|moved|themselves|southward
американці|прийшли|з|півдня|і|рухалися|себе|на|північ|тоді як|Радянський Союз|прийшов|з|півночі|і|рухався|себе|на південь
Os americanos vieram do sul e se mudaram para o norte, enquanto a União Soviética veio do norte e se mudou para o sul.
Les Américains venaient du sud et se dirigeaient vers le nord, tandis que l'Union soviétique venait du nord et se dirigeait vers le sud.
Die Amerikaner kamen aus dem Süden und bewegten sich nach Norden, während die Sowjetunion aus dem Norden kam und sich nach Süden bewegte.
The Americans came from the south and moved north, while the Soviet Union came from the north and moved south.
Американцы пришли с юга и двигались на север, в то время как Советский Союз пришел с севера и двигался на юг.
Американці прийшли з півдня і рухалися на північ, тоді як Радянський Союз прийшов з півночі і рухався на південь.
De to hærene møttes på den 38. nordlige breddegrad i 1945.
они|две|армии|встретились|на|38-й|северной|широте|в
Les|deux|armées|se sont rencontrées|sur|le|nord|parallèle|en
the|two|armies|met|at|the|northern|latitude|in
|||||||paraleli|
Die|zwei|Armeen|trafen sich|an|dem|nördlichen|Breitengrad|im
вони|два|армії|зустрілися|на|38-й|північній|широті|в
Os dois exércitos se encontraram no paralelo 38 em 1945.
Les deux armées se sont rencontrées au 38e parallèle nord en 1945.
Die beiden Armeen trafen sich 1945 am 38. Breitengrad.
The two armies met at the 38th parallel north in 1945.
Две армии встретились на 38-й северной широте в 1945 году.
Дві армії зустрілися на 38-й північній широті в 1945 році.
Planen var å gjenforene landet, altså å slå sammen nord og sør til et samlet Korea igjen, men dette skjedde aldri.
план|был|чтобы|воссоединить|страну|то есть|чтобы|объединить|вместе|север|и|юг|в|одно|единое|Корею|снова|но|это|произошло|никогда
Le plan|était|de|réunifier|pays|c'est-à-dire|de|frapper|ensemble|nord|et|sud|à|un|unifié|Corée|à nouveau|mais|cela|est arrivé|jamais
the plan|was|to|reunite|the country|thus|to|unite|together|north|and|south|into|a|united|Korea|again|but|this|happened|never
plan|||ponovno ujediniti|||||||||||||||||
der Plan|war|zu|vereinen|Land|also|zu|schlagen|zusammen|Nord|und|Süd|zu|ein|vereinigtes|Korea|wieder|aber|dies|geschah|nie
план|був|щоб|об'єднати|країну|тобто|щоб|з'єднати|разом|північ|і|південь|в|єдине|об'єднане|Корею|знову|але|це|сталося|ніколи
O plano era reunificar o país, ou seja, fundir novamente o Norte e o Sul numa Coreia unida, mas isso nunca aconteceu.
Le plan était de réunifier le pays, c'est-à-dire de rassembler le nord et le sud en une seule Corée à nouveau, mais cela ne s'est jamais produit.
Der Plan war, das Land wieder zu vereinen, also Nord- und Südkorea zu einem vereinten Korea zusammenzuführen, aber das geschah nie.
The plan was to reunite the country, that is, to merge the north and south into a united Korea again, but this never happened.
Планом было воссоединение страны, то есть объединение севера и юга в единое Корейское государство, но этого никогда не произошло.
План полягав у тому, щоб об'єднати країну, тобто з'єднати північ і південь в єдину Корею, але цього ніколи не сталося.
Slik ble Nord- og Sør-Korea født.
так|стало||и|||родилась
Ainsi|furent||et|||nés
So|wurden||und|||geboren
thus|became||and|||born
так|стали||і|||народжені
Foi assim que nasceram a Coreia do Norte e a Coreia do Sul.
Ainsi naquirent la Corée du Nord et la Corée du Sud.
So wurden Nord- und Südkorea geboren.
This is how North and South Korea were born.
Так родились Северная и Южная Корея.
Так народилися Північна і Південна Корея.
Akkurat som Tyskland ble delt i en kommunistisk østdel og kapitalistisk vestdel, ble Korea delt i et USA-vennlig sør og et Sovjetvennlig og kommunistisk nord.
точно|как|Германия|стало|разделенной|на|одну|коммунистическую|восточную часть|и|капиталистическую|западную часть|стало|Корея|разделенной|на|один|||юг|и|один|дружественный СССР|и|коммунистический|север
exactement|comme|l'Allemagne|fut|divisé|en|une|communiste|partie est|et|capitaliste|partie ouest||la Corée|divisé|en|et|||sud|et|un|pro-soviétique|et|communiste|nord
Genau|wie|Deutschland|wurde|geteilt|in|einen|kommunistischen|Ostteil|und|kapitalistischen|Westteil||Korea|geteilt|in|einen|||Süden|und|einen|Sowjet-freundlichen|und|kommunistischen|Norden
just|as|Germany|became|divided|into|a|communist|eastern part|and|capitalist|western part|became|Korea|divided|into|a|||south|and|a|Soviet-friendly|and|communist|north
точно|як|Німеччина|стала|поділеною|на|комуністичну|комуністичне||||||||||||||||||північ
Tal como a Alemanha foi dividida num Leste comunista e num Ocidente capitalista, a Coreia foi dividida num Sul amigo dos EUA e num Norte comunista e amigo da União Soviética.
Tout comme l'Allemagne a été divisée en une partie orientale communiste et une partie occidentale capitaliste, la Corée a été divisée en un sud pro-américain et un nord pro-soviétique et communiste.
Genau wie Deutschland in einen kommunistischen Osten und einen kapitalistischen Westen geteilt wurde, wurde Korea in einen USA-freundlichen Süden und einen sowjetfreundlichen und kommunistischen Norden geteilt.
Just as Germany was divided into a communist eastern part and a capitalist western part, Korea was divided into a US-friendly south and a Soviet-friendly and communist north.
Точно так же, как Германия была разделена на коммунистическую восточную часть и капиталистическую западную часть, Корея была разделена на дружественный США юг и дружественный Советскому Союзу и коммунистический север.
Так само, як Німеччина була поділена на комуністичну східну частину і капіталістичну західну частину, Корея була поділена на дружній до США південь і дружній до Радянського Союзу та комуністичний північ.
I Kina fortsatte borgerkrigen i 1945.
в|Китае|продолжалась|гражданская война|в
En|Chine|continua|la guerre civile|en
In|China|setzte fort|der Bürgerkrieg|im
in|China|continued|the civil war|in
в|Китаї|продовжувалася|громадянська війна|в
Na China, a guerra civil continuou em 1945.
En Chine, la guerre civile a continué en 1945.
In China setzte der Bürgerkrieg 1945 fort.
In China, the civil war continued in 1945.
В Китае гражданская война продолжалась в 1945 году.
У Китаї громадянська війна тривала в 1945 році.
USA ønsket at Chang Kai-Shek og nasjonalistene skulle vinne krigen, men de blandet seg ikke veldig mye inn.
США|хотели|чтобы|Чан|||и|националисты|должны|выиграть|войну|но|они|вмешивались|себя|не|очень|много|вовнутрь
États-Unis|voulait|que|Chang|||et|nationalistes|devraient|gagner|la guerre|mais|ils|s'immisçaient|eux-mêmes|pas|beaucoup|beaucoup|dans
USA|wollte|dass|Chang|||und|Nationalisten|sollten|gewinnen|den Krieg|aber|sie|mischten|sich|nicht|sehr|viel|ein
the US|wanted|that|Chang|||and|the nationalists|would|win|the war|but|they|interfered|themselves|not|very|much|in
США|хотіли|щоб|Чан|||і|націоналісти|мали|виграти|війну|але|вони|втручалися|себе|не|дуже|багато|всередину
Os EUA queriam que Chang Kai-Shek e os nacionalistas ganhassem a guerra, mas não interferiram muito.
Les États-Unis souhaitaient que Chang Kai-Shek et les nationalistes gagnent la guerre, mais ils ne s'en mêlèrent pas beaucoup.
Die USA wollten, dass Chang Kai-Shek und die Nationalisten den Krieg gewinnen, aber sie mischten sich nicht sehr stark ein.
The US wanted Chiang Kai-shek and the nationalists to win the war, but they did not intervene very much.
США хотели, чтобы Чан Кайши и националисты выиграли войну, но они не вмешивались слишком активно.
США хотіли, щоб Чан Кайші та націоналісти виграли війну, але вони не дуже активно втручалися.
USA var mer fokusert på Europa i denne perioden.
Os EUA estavam mais focados na Europa durante este período.
Les États-Unis étaient plus concentrés sur l'Europe pendant cette période.
Die USA waren in dieser Zeit stärker auf Europa fokussiert.
The USA was more focused on Europe during this period.
США были более сосредоточены на Европе в этот период.
США більше зосереджувалися на Європі в цей період.
I tillegg var verken Sovjetunionen eller USA særlig interesserte i å sende inn tropper etter den kanskje verste krigen i historien.
Além disso, nem a União Soviética nem os Estados Unidos estavam particularmente interessados em enviar tropas depois da talvez pior guerra da história.
De plus, ni l'Union soviétique ni les États-Unis n'étaient particulièrement intéressés à envoyer des troupes après peut-être la pire guerre de l'histoire.
Außerdem waren weder die Sowjetunion noch die USA besonders daran interessiert, Truppen nach dem vielleicht schlimmsten Krieg in der Geschichte zu entsenden.
In addition, neither the Soviet Union nor the USA were particularly interested in sending in troops after perhaps the worst war in history.
Кроме того, ни Советский Союз, ни США не были особенно заинтересованы в отправке войск после, возможно, самой ужасной войны в истории.
Крім того, ні Радянський Союз, ні США не були особливо зацікавлені у відправці військ після, можливо, найгіршої війни в історії.
Mange millioner mennesker var tapt, Europa og Sovjetunionen lå i ruiner.
Mnogo milijuna ljudi je izgubljeno, Europa i Sovjetski Savez ležali su u ruševinama.
Muitos milhões de pessoas foram perdidas, a Europa e a União Soviética ficaram em ruínas.
Des millions de personnes avaient été perdues, l'Europe et l'Union soviétique étaient en ruines.
Zehn Millionen Menschen waren verloren, Europa und die Sowjetunion lagen in Trümmern.
Many millions of people were lost, Europe and the Soviet Union lay in ruins.
Многие миллионы людей были потеряны, Европа и Советский Союз лежали в руинах.
Мільйони людей були втрачені, Європа та Радянський Союз лежали в руїнах.
Man må også huske på at Kina i den tiden var et helt annet land enn det er i dag.
Também é preciso lembrar que naquela época a China era um país completamente diferente do que é hoje.
Il faut également se rappeler qu'à cette époque, la Chine était un pays complètement différent de ce qu'elle est aujourd'hui.
Man muss auch bedenken, dass China zu dieser Zeit ein ganz anderes Land war als heute.
One must also remember that China at that time was a completely different country than it is today.
Также следует помнить, что Китай в то время был совершенно другой страной, чем сегодня.
Також слід пам'ятати, що Китай у той час був зовсім іншою країною, ніж сьогодні.
I dag er Kina et av de sterkeste landene i verden, både økonomisk og militært, i tillegg til at det begynner å bli teknologisk høyt utviklet – bare tenk på et kinesisk merke som Huawei som lager god og billig elektronikk, særlig smarttelefoner.
я|день|есть|Китай|один|из|самых|сильных|стран|в|мире|как|экономически|и|военно|в|дополнение|к|что|это|начинает|инфинитивная частица|становиться|технологически|высоко|развитым|только|думай|о|одно|китайское|марка|который|Хуавей|который|производит|хорошую|и|дешевую|электронику|особенно|смартфоны
Aujourd'hui|jour|est|la Chine|un|des|les|plus forts|pays|dans|le monde|à la fois|économiquement|et|militairement|en|plus|à|que|il|commence|à|devenir|technologiquement|hautement|développé|juste|pense|à|une|chinoise|marque|qui|||fabrique|bonne|et|bon marché|électronique|surtout|smartphones
Heute|Tag|ist|China|ein|der|die|stärksten|Länder|in|der Welt|sowohl|wirtschaftlich|und|militärisch|zusätzlich||zu|dass|es|beginnt|zu|werden|technologisch|hoch|entwickelt|nur|denk|an|eine|chinesische|Marke|die|||herstellt|gute|und|billige|Elektronik|besonders|Smartphones
I|day|am|China|a|of|the|strongest|countries|in|world|both|economically|and|militarily|in|addition|to|that|it|begins|to|become|technologically|highly|developed|just|think|of|a|Chinese|brand|that|Huawei|that|makes|good|and|cheap|electronics|especially|smartphones
я|сьогодні|є|Китай|одне|з|най-|сильніших|країн|у|світі|як|економічно|і|військово|в|додаток|до|що|це|починає|інфінітивна частка|ставати|технологічно|високо|розвинутим|тільки|подумай|на|одне|китайське|марка|яке|Хуавей|який|виробляє|хорошу|і|дешеву|електроніку|особливо|смартфони
Hoje, a China é um dos países mais fortes do mundo, tanto econômica quanto militarmente, além de se tornar altamente desenvolvido tecnologicamente – basta pensar em uma marca chinesa como a Huawei que fabrica eletrônicos bons e baratos, especialmente smartphones.
Aujourd'hui, la Chine est l'un des pays les plus puissants du monde, tant sur le plan économique que militaire, en plus de commencer à être technologiquement avancée – pensez simplement à une marque chinoise comme Huawei qui fabrique de l'électronique de bonne qualité et bon marché, en particulier des smartphones.
Heute ist China eines der stärksten Länder der Welt, sowohl wirtschaftlich als auch militärisch, und es beginnt, technologisch hoch entwickelt zu werden – denken Sie nur an eine chinesische Marke wie Huawei, die gute und günstige Elektronik herstellt, insbesondere Smartphones.
Today, China is one of the strongest countries in the world, both economically and militarily, in addition to becoming technologically advanced – just think of a Chinese brand like Huawei that makes good and cheap electronics, especially smartphones.
Сегодня Китай является одной из самых сильных стран в мире, как в экономическом, так и в военном плане, и, кроме того, он начинает становиться высокоразвитым в технологическом отношении – только подумайте о китайском бренде Huawei, который производит хорошую и недорогую электронику, особенно смартфоны.
Сьогодні Китай є однією з найсильніших країн у світі, як економічно, так і військово, а також починає бути технологічно високорозвиненим – лише подумайте про китайський бренд Huawei, який виробляє якісну та недорогу електроніку, особливо смартфони.
Kina på 1940-tallet var derimot et svært fattig land; de aller fleste i Kina var bønder som levde på landsbygda.
Китай|в|1940-х|был|однако|одно|очень|бедное|страна|они|все|большинство|в|Китае|были|крестьяне|которые|жили|на|деревне
Chine|dans|les années 1940|était|en revanche|et|très|pauvre|pays|les|tous|la plupart|en|Chine|étaient|paysans|qui|vivaient|dans|la campagne
China|in|the 1940s|was|however|a|very|poor|country|the|very|most|in|China|were|farmers|who|lived|in|the countryside
|||||||||||||||||||selu
China|in|the 1940s|was|on the other hand|a|very|poor|country|the|all|most|in|China|were|farmers|who|lived|in|the countryside
Китай|у|1940-х роках|був|проте|одне|дуже|бідне|країна|вони|най-|більшість|у|Китаї|були|селяни|які|жили|на|сільській місцевості
A China na década de 1940, por outro lado, era um país muito pobre; a grande maioria na China eram agricultores que viviam no campo.
La Chine des années 1940, en revanche, était un pays très pauvre ; la grande majorité des Chinois étaient des paysans vivant à la campagne.
China in den 1940er Jahren war hingegen ein sehr armes Land; die meisten Menschen in China waren Bauern, die auf dem Land lebten.
China in the 1940s, on the other hand, was a very poor country; most people in China were farmers living in the countryside.
Китай в 1940-х годах, напротив, был очень бедной страной; большинство людей в Китае были крестьянами, живущими в сельской местности.
Китай у 1940-х роках, навпаки, був дуже бідною країною; більшість людей у Китаї були селянами, які жили в сільській місцевості.
Så verken USA eller Sovjetunionen blandet seg særlig inn i borgerkrigen, selv om USA gjerne ønsket at nasjonalistene skulle vinne.
так|ни|США|или|Советский Союз|вмешивались|себя|особенно|внутрь|в|гражданскую войну|даже|хотя|США|охотно|хотели|чтобы|националисты|должны|победить
Donc|ni|États-Unis|ou|Union soviétique|s'est mêlé|eux-mêmes|particulièrement|dans|la|guerre civile|même|si|États-Unis|volontiers|souhaitait|que|nationalistes|devraient|gagnent
So|weder|USA|oder|Sowjetunion|mischte|sich|besonders|ein|in|Bürgerkrieg|selbst|obwohl|USA|gerne|wünschte|dass|Nationalisten|sollten|gewinnen
so|neither|USA|nor|Soviet Union|interfered|themselves|particularly|in|in|the civil war|even|though|USA|gladly|wanted|that|the nationalists|would|win
отже|ні|США|або|Радянський Союз|втручалися|себе|особливо|всередину|у|громадянську війну|навіть|хоча|США|охоче|хотіли|щоб|націоналісти|мали|перемогти
Assim, nem os EUA nem a União Soviética se envolveram muito na guerra civil, embora os EUA quisessem que os nacionalistas vencessem.
Ainsi, ni les États-Unis ni l'Union soviétique ne se sont vraiment mêlés de la guerre civile, même si les États-Unis souhaitaient que les nationalistes gagnent.
Weder die USA noch die Sowjetunion mischten sich jedoch besonders in den Bürgerkrieg ein, obwohl die USA sich wünschten, dass die Nationalisten gewinnen würden.
Neither the USA nor the Soviet Union intervened much in the civil war, although the USA would have preferred the nationalists to win.
Таким образом, ни США, ни Советский Союз не вмешивались особенно в гражданскую войну, хотя США, как правило, хотели, чтобы националисты победили.
Тому ні США, ні Радянський Союз особливо не втручалися у громадянську війну, хоча США хотіли, щоб націоналісти перемогли.
Slik endte det altså ikke.
так|закончилось|это|значит|не
Ainsi|a fini|cela|donc|pas
So|endete|es|also|nicht
thus|ended|it|therefore|not
так|закінчилося|це|отже|не
Então não acabou assim.
Ainsi, cela ne s'est pas terminé.
So endete es also nicht.
Thus, it did not end that way.
Таким образом, это не произошло.
Таким чином, це не сталося.
Mao Zedong kom seirende ut av borgerkrigen i 1949 – Kina ble kommunistisk.
Мао|Цзэдун|пришел|победителем|наружу|из|гражданской войны|в|Китай|стал|коммунистическим
Mao|Zedong|est venu|victorieux|dehors|de|guerre civile|en|Chine|est devenu|communiste
Mao|Zedong|kam|siegreich|heraus|aus|Bürgerkrieg|im|China|wurde|kommunistisch
Mao|Zedong|came|victorious|out|of|the civil war|in|China|became|communist
Мао|Цзедунг|прийшов|переможцем|з|з|громадянської війни|в|Китай|став|комуністичним
Mao Zedong saiu vitorioso da guerra civil em 1949 - a China tornou-se comunista.
Mao Zedong est sorti vainqueur de la guerre civile en 1949 - la Chine est devenue communiste.
Mao Zedong ging 1949 siegreich aus dem Bürgerkrieg hervor – China wurde kommunistisch.
Mao Zedong emerged victorious from the civil war in 1949 – China became communist.
Мао Цзэдун вышел победителем из гражданской войны в 1949 году – Китай стал коммунистическим.
Мао Цзедун вийшов переможцем з громадянської війни в 1949 році – Китай став комуністичним.
Mao er en av de mest kjente kommunistiske skikkelsene i historien, kanskje bare bak Marx, Lenin og Stalin.
Мао|является|одним|из|самых|известных|известных|коммунистических|фигур|в|истории|возможно|только|после|Маркса|Ленина|и|Сталина
Mao|est|un|des|les|plus|connus|communistes|figures|dans|l'histoire|peut-être|seulement|derrière|Marx|Lénine|et|Staline
Mao|ist|eine|von|den|am meisten|bekannten|kommunistischen|Figuren|in|der Geschichte|vielleicht|nur|hinter|Marx|Lenin|und|Stalin
Mao|is|one|of|the|most|known|communist|figures|in|history|perhaps|only|behind|Marx|Lenin|and|Stalin
Мао|є|одним|з|найбільш|відомих|відомих|комуністичних|постатей|в|історії|можливо|лише|після|Маркса|Леніна|і|Сталіна
Mao é uma das figuras comunistas mais famosas da história, talvez atrás apenas de Marx, Lenine e Estaline.
Mao est l'une des figures communistes les plus connues de l'histoire, peut-être juste derrière Marx, Lénine et Staline.
Mao ist eine der bekanntesten kommunistischen Figuren der Geschichte, vielleicht nur hinter Marx, Lenin und Stalin.
Mao is one of the most well-known communist figures in history, perhaps only behind Marx, Lenin, and Stalin.
Мао является одной из самых известных коммунистических фигур в истории, возможно, только после Маркса, Ленина и Сталина.
Мао є однією з найвідоміших комуністичних постатей в історії, можливо, лише після Маркса, Леніна та Сталіна.
Han har vært og er fremdeles et sterkt nasjonalsymbol i Kina for kommunismens seier.
он|имеет|был|и|является|все еще|символом|сильным|национальным символом|в|Китае|для|коммунизма|победы
Il|a|été|et|est|encore|un|fort|symbole national|en|Chine|pour|du communisme|victoire
Er|hat|gewesen|und|ist|immer noch|ein|starkes|Nationalsymbol|in|China|für|des Kommunismus|Sieg
He|has|been|and|is|still|a|strong|national symbol|in|China|for|communism's|victory
він|має|був|і|є|досі|символом|сильним|національним символом|в|Китаї|для|комунізму|перемоги
Ele foi e ainda é um forte símbolo nacional na China para a vitória do comunismo.
Il a été et reste encore un puissant symbole national en Chine pour la victoire du communisme.
Er war und ist immer noch ein starkes Nationalsymbol in China für den Sieg des Kommunismus.
He has been and still is a strong national symbol in China for the victory of communism.
Он был и остается сильным национальным символом в Китае для победы коммунизма.
Він був і залишається сильним національним символом у Китаї для перемоги комунізму.
Og dette er gjerne høydepunktet i Mao Zedongs karriere.
и|это|является|обычно|кульминацией|в|Мао|Цзэдуна|карьере
Et|cela|est|souvent|le point culminant|de|||carrière
Und|dies|ist|wahrscheinlich|der Höhepunkt|in|||Karriere
And|this|is|often|the highlight|in|Mao|Zedong's|career
і|це|є|зазвичай|кульмінацією|в|Мао|Цзедунга|кар'єрі
E este é provavelmente o ponto alto da carreira de Mao Zedong.
Et c'est généralement le point culminant de la carrière de Mao Zedong.
Und dies ist oft der Höhepunkt in Mao Zedongs Karriere.
And this is often the highlight of Mao Zedong's career.
И это, как правило, является кульминацией карьеры Мао Цзэдуна.
І це, як правило, є кульмінацією кар'єри Мао Цзедуна.
Kinas senere utvikling skulle vise seg å bli vanskelig, for eksempel med «Det store skrittet framover», jordbruks- og industripolitikk som førte til flere millioner dødsfall.
Китая|позднее|развитие|должен|показать|себя|инфинитивная частица|стать|трудным|для|примера|с|это|большое|шаг|вперед||и|промышленная политика|которая|привела|к|нескольким|миллионам|смертям
de la Chine|future|développement|devrait|montrer|se|à|devenir|difficile|par|exemple|avec|Le|grand|pas|en avant||et|politique industrielle|qui|a conduit|à|plusieurs|millions|décès
China's|later|development|would|show|itself|to|become|difficult|for|example|with|the|great|step|forward||and|industrial policy|that|led|to|several|million|deaths
Chinas|spätere|Entwicklung|sollte|zeigen|sich|zu|werden|schwierig|zum|Beispiel|mit|Der|große|Schritt|vorwärts||und|Industriepolitik|die|führte|zu|mehreren|Millionen|Todesfällen
Китаю|пізнішого|розвитку|повинен був|показати|себе|інфінітивна частка|стати|важким|для|прикладу|з|це|велике|крок|вперед||і|промислової політики|яка|призвела|до|кількох|мільйонів|смертей
O desenvolvimento posterior da China revelou-se difícil, por exemplo com o "Grande Salto em Frente", políticas agrícolas e industriais que levaram a vários milhões de mortes.
Le développement ultérieur de la Chine s'est avéré difficile, par exemple avec le « Grand Bond en avant », une politique agricole et industrielle qui a entraîné plusieurs millions de décès.
Chinas spätere Entwicklung sollte sich als schwierig erweisen, zum Beispiel mit dem "Großen Sprung nach vorn", einer Agrar- und Industriepolitik, die zu mehreren Millionen Todesfällen führte.
China's later development would prove to be difficult, for example with the "Great Leap Forward," an agricultural and industrial policy that led to several million deaths.
Позднейшее развитие Китая оказалось сложным, например, с «Большим скачком вперед», сельскохозяйственной и промышленной политикой, которая привела к нескольким миллионам смертей.
Подальший розвиток Китаю виявився складним, наприклад, з «Великим стрибком вперед», аграрною та індустріальною політикою, що призвела до кількох мільйонів смертей.
Men i 1949 var han på topp.
но|в|был|он|на|вершине
Mais|en|était|il|à|sommet
Aber|im|war|er|auf|Spitze
but|in|was|he|at|top
але|в|був|він|на|вершині
Mas em 1949 ele estava no auge.
Mais en 1949, il était au sommet.
Aber 1949 war er an der Spitze.
But in 1949 he was at the top.
Но в 1949 году он был на вершине.
Але в 1949 році він був на вершині.
Han signerte en allianse med Sovjetunionen og Stalin i 1950.
он|подписал|союз|альянс|с|Советским Союзом|и|Сталиным|в
Il|a signé|une|alliance|avec|l'Union soviétique|et|Staline|en
Er|unterzeichnete|eine|Allianz|mit|Sowjetunion|und|Stalin|im
he|signed|an|alliance|with|the Soviet Union|and|Stalin|in
він|підписав|союз|альянс|з|Радянським Союзом|і|Сталіним|в
Ele assinou uma aliança com a União Soviética e Stalin em 1950.
Il a signé une alliance avec l'Union soviétique et Staline en 1950.
Er unterzeichnete 1950 ein Bündnis mit der Sowjetunion und Stalin.
He signed an alliance with the Soviet Union and Stalin in 1950.
Он подписал союз с Советским Союзом и Сталиным в 1950 году.
Він підписав союз із Радянським Союзом і Сталіним у 1950 році.
Nasjonalistene var likevel ikke utslettet – de flyktet til den kinesiske øyen Taiwan.
националисты|были|тем не менее|не|уничтоженными|они|бежали|на|тот|китайский|остров|Тайвань
Les nationalistes|étaient|pourtant|pas|anéantis|ils|s'enfuirent|vers|la|chinoise|île|Taïwan
Die Nationalisten|waren|dennoch|nicht|ausgelöscht|sie|flohen|auf die|die|chinesische|Insel|Taiwan
the nationalists|were|nevertheless|not|exterminated|they|fled|to|the|Chinese|island|Taiwan
Націоналісти|були|все ж|не|знищеними|вони|втекли|на|той|китайський|острів|Тайвань
Os nacionalistas ainda não foram exterminados – fugiram para a ilha chinesa de Taiwan.
Les nationalistes n'étaient cependant pas anéantis - ils ont fui vers l'île chinoise de Taïwan.
Die Nationalisten waren jedoch nicht ausgelöscht – sie flohen auf die chinesische Insel Taiwan.
The nationalists were not wiped out, however – they fled to the Chinese island of Taiwan.
Националисты, тем не менее, не были уничтожены – они бежали на китайский остров Тайвань.
Націоналісти все ж не були знищені – вони втекли на китайський острів Тайвань.
Senere skulle de få støtte av USA.
позже|должны были|они|получить|поддержку|от|США
Plus tard|devraient|ils|recevoir|soutien|de|États-Unis
Später|sollten|sie|erhalten|Unterstützung|von|USA
later|would|they|get|support|from|USA
пізніше|мали|вони|отримати|підтримку|від|США
Mais tarde, eles receberiam apoio dos Estados Unidos.
Plus tard, ils recevraient le soutien des États-Unis.
Später sollten sie Unterstützung von den USA erhalten.
Later they would receive support from the USA.
Позже они получили поддержку от США.
Пізніше вони отримали б підтримку США.
Det er dette som er bak den moderne kontroversen rundt Taiwan og Kina.
это|есть|это|что|есть|за|этой|современной|контроверсией|вокруг|Тайваня|и|Китая
Cela|est|ceci|qui|est|derrière|la|moderne|controverse|autour de|Taïwan|et|Chine
Das|ist|dies|was|ist|hinter|der|modernen|Kontroversen|um|Taiwan|und|China
this|is|this|that|is|behind|the|modern|controversy|around|Taiwan|and|China
це|є|це|що|є|за|сучасною|сучасною|суперечкою|навколо|Тайваню|і|Китаю
Isto é o que está por trás da controvérsia moderna em torno de Taiwan e da China.
C'est cela qui est à l'origine de la controverse moderne autour de Taïwan et de la Chine.
Das ist der Hintergrund der modernen Kontroversen rund um Taiwan und China.
This is what lies behind the modern controversy surrounding Taiwan and China.
Именно это стоит за современным конфликтом вокруг Тайваня и Китая.
Саме це є причиною сучасної суперечки навколо Тайваню та Китаю.
Kina mener at Taiwan er en rettmessig del av Kina, men det er ikke alle som er enige med det.
Китай|считает|что|Тайвань|есть|часть|законной|частью|из|Китая|но|это|есть|не|все|кто|являются|согласными|с|этим
La Chine|pense|que|Taïwan|est|un|légitime|partie|de|La Chine|mais|cela|est|pas|tous|qui|sont|d'accord|avec|cela
China|glaubt|dass|Taiwan|ist|ein|rechtmäßiger|Teil|von|China|aber|das|ist|nicht|alle|die|sind|einverstanden|mit|damit
China|believes|that|Taiwan|is|a|rightful|part|of|China|but|it|is|not|all|that|are|agree|with|that
Китай|вважає|що|Тайвань|є|частиною|законною|частиною|Китаю||але|це|є|не|всі|хто|є|згодні|з|цим
A China acredita que Taiwan é uma parte legítima da China, mas nem todos concordam.
La Chine considère que Taïwan est une partie légitime de la Chine, mais tout le monde n'est pas d'accord avec cela.
China ist der Meinung, dass Taiwan ein rechtmäßiger Teil Chinas ist, aber nicht alle sind damit einverstanden.
China believes that Taiwan is a rightful part of China, but not everyone agrees with that.
Китай считает, что Тайвань является законной частью Китая, но не все с этим согласны.
Китай вважає, що Тайвань є законною частиною Китаю, але не всі з цим згодні.
Da Kina falt til kommunismen, var det mange i USA som ble engstelige, redde.
когда|Китай|пал|в|коммунизм|было|это|много|в|США|кто|стали|тревожными|испуганными
Quand|la Chine|est tombée|au|communisme|était|il y avait|beaucoup|aux|États-Unis|qui|devenaient|inquiets|effrayés
Als|China|fiel|zum|Kommunismus|war|es|viele|in|USA|die|wurden|ängstlich|ängstlich
when|China|fell|to|communism|was|it|many|in|USA|that|became|anxious|afraid
коли|Китай|впав|в|комунізм|було|це|багато|в|США|хто|стали|тривожними|наляканими
Quando a China caiu nas mãos do comunismo, muitos nos Estados Unidos ficaram ansiosos e com medo.
Lorsque la Chine est tombée sous le communisme, beaucoup aux États-Unis sont devenus inquiets, effrayés.
Als China dem Kommunismus verfiel, wurden viele in den USA ängstlich und verängstigt.
When China fell to communism, many in the USA became anxious and afraid.
Когда Китай пал под коммунизм, многие в США стали тревожиться и бояться.
Коли Китай впав під комунізм, багато в США стали тривожитися, боятися.
Dersom Kina falt, hva ville så skje i resten av Asia?
если|Китай|упал|что|бы|тогда|произойти|в|остальной|от|Азия
Si|la Chine|tombait|que|serait|alors|arrivé|dans|le reste|de|l'Asie
Wenn|China|fiel|was|würde|dann|geschehen|in|dem Rest|von|Asien
if|China|fell|what|would|then|happen|in|rest|of|Asia
якщо|Китай|впав|що|б|тоді|статися|в|решті|з|Азії
Se a China caísse, o que aconteceria no resto da Ásia?
Si la Chine tombait, que se passerait-il alors dans le reste de l'Asie ?
Wenn China fallen würde, was würde dann im Rest Asiens geschehen?
If China fell, what would happen in the rest of Asia?
Если бы Китай пал, что бы тогда произошло в остальной Азии?
Якщо б Китай впав, що б тоді сталося в решті Азії?
Ville land på land falle til kommunismen?
бы|страны|на|страны|падать|в|коммунизм
La ville|pays|en|pays|tomber|dans|le communisme
Würde|Land|auf|Land|fallen|in|den Kommunismus
would|countries|to|countries|fall|to|communism
б|країни|на|країни|впадати|в|комунізм
Será que países após países cairiam no comunismo?
Des pays tomberaient-ils les uns après les autres sous le communisme ?
Würden Länder für Länder zum Kommunismus fallen?
Would country after country fall to communism?
Пали бы страны одна за другой к коммунизму?
Чи падали б країни одна за одною до комунізму?
Ville hele Asia bli kommunistisk?
бы|вся|Азия|стать|коммунистической
La ville|toute|Asie|devienne|communiste
Würde|ganz|Asien|werden|kommunistisch
would|whole|Asia|become|communist
б|вся|Азія|стати|комуністичною
Toda a Ásia se tornaria comunista?
Toute l'Asie deviendrait-elle communiste ?
Würde ganz Asien kommunistisch werden?
Would all of Asia become communist?
Станет ли вся Азия коммунистической?
Чи стала б вся Азія комуністичною?
Svaret er selvsagt nei, men det kunne de ikke vite da.
ответ|есть|конечно|нет|но|это|могли|они|не|знать|тогда
La réponse|est|évidemment|non|mais|cela|pouvaient|ils|pas|savoir|alors
Die Antwort|ist|selbstverständlich|nein|aber|das|konnten|sie|nicht|wissen|damals
the answer|is|obviously|no|but|it|could|they|not|know|then
відповідь|є|звичайно|ні|але|це|могли|вони|не|знати|тоді
A resposta é obviamente não, mas eles não podiam saber disso na época.
La réponse est bien sûr non, mais ils ne pouvaient pas le savoir à l'époque.
Die Antwort ist natürlich nein, aber das konnten sie damals nicht wissen.
The answer is of course no, but they could not know that then.
Ответ, конечно, нет, но тогда они не могли этого знать.
Відповідь, звичайно, ні, але вони не могли цього знати тоді.
På samme side var Kina redde for at USA skulle angripe dem – Mao måtte redde revolusjonen ved å styrke den.
на|той же|стороне|были|Китаю|боялись|за|что|США|должны были|атаковать|их|Мао|должен был|спасти|революцию|путем|инфинитивная частица|укрепить|её
Sur|même|page|était|Chine|peur|que||États-Unis|devrait|attaquer|eux|Mao|devait|sauver|révolution|en||renforçant|elle
Auf|derselben|Seite|war|China|Angst|vor|dass|USA|sollte|angreifen|sie|Mao|musste|retten|Revolution|indem|zu|stärken|sie
on|same|side|was|China|afraid|for|that|USA|would|attack|them|Mao|had to|save|the revolution|by|to|strengthen|it
на|тій же|стороні|були|Китай|боялися|за|що|США|повинні були|атакувати|їх|Мао|мусив|рятувати|революцію|шляхом|інфінітивна частка|зміцнити|її
Do mesmo lado, a China temia que os EUA os atacassem - Mao tinha de salvar a revolução fortalecendo-a.
D'un autre côté, la Chine avait peur que les États-Unis les attaquent - Mao devait sauver la révolution en la renforçant.
Auf der einen Seite hatte China Angst, dass die USA sie angreifen würden – Mao musste die Revolution retten, indem er sie stärkte.
On the same side, China was afraid that the USA would attack them – Mao had to save the revolution by strengthening it.
На той же стороне Китай боялся, что США нападут на них – Мао должен был спасти революцию, укрепив её.
На тій же стороні Китай боявся, що США можуть напасти на них – Мао мусив врятувати революцію, зміцнивши її.
Løsningen ble å gå inn i en allianse med Sovjetunionen i 1950.
решение|стало|инфинитивная частица|идти|внутрь|в|союз||с|Советским Союзом|в
La solution|fut|de|entrer|dans|en|une|alliance|avec|l'Union soviétique|en
the solution|became|to|go|in|into|a|alliance|with|the Soviet Union|in
Die Lösung|war|zu|gehen|hinein|in|eine|Allianz|mit|Sowjetunion|im
рішення|стало|інфінітивна частка|йти|всередину|в|союз||з|Радянським Союзом|в
A solução foi firmar uma aliança com a União Soviética em 1950.
La solution a été de s'engager dans une alliance avec l'Union soviétique en 1950.
Die Lösung war, 1950 eine Allianz mit der Sowjetunion einzugehen.
The solution was to enter into an alliance with the Soviet Union in 1950.
Решением стало вступление в альянс с Советским Союзом в 1950 году.
Рішенням стало вступ до альянсу з Радянським Союзом у 1950 році.
USA godtok ikke et kinesisk kommunistisk styre i Kina og anerkjente derfor Taiwan som det rettmessige regimet i Kina.
США|не приняло|не|китайское|китайское|коммунистическое|правление|в|Китае|и|признало|поэтому|Тайвань|как|это|законное|правление|в|Китае
États-Unis|n'a pas accepté|pas|un|chinois|communiste|régime|en|Chine|et|a reconnu|donc|Taïwan|comme|le|légitime|régime|en|Chine
USA|akzeptierte|nicht|ein|chinesisch|kommunistisches|Regime|in|China|und|erkannte|daher|Taiwan|als|das|rechtmäßige|Regime|in|China
USA|accepted|not|a|Chinese|communist|regime|in|China|and|recognized|therefore|Taiwan|as|the|legitimate|regime|in|China
США|не прийняли|не|китайське|китайське|комуністичне|правління|в|Китаї|і|визнали|тому|Тайвань|як|те|законне|режим|в|Китаї
Os Estados Unidos não aceitaram o domínio comunista chinês na China e, portanto, reconheceram Taiwan como o regime legítimo na China.
Les États-Unis n'acceptaient pas un régime communiste chinois en Chine et ont donc reconnu Taïwan comme le régime légitime de la Chine.
Die USA akzeptierten keine kommunistische Regierung in China und erkannten daher Taiwan als das rechtmäßige Regime in China an.
The USA did not accept a Chinese communist government in China and therefore recognized Taiwan as the legitimate regime in China.
США не признали коммунистическое правительство Китая и поэтому признали Тайвань законным режимом в Китае.
США не визнали комуністичний режим у Китаї і тому визнали Тайвань як законний уряд Китаю.
Altså at Taiwan var det egentlige Kina.
значит|что|Тайвань|был|это|истинное|Китай
Donc|que|Taïwan|était|le|véritable|Chine
Also|dass|Taiwan|war|das|eigentliche|China
thus|that|Taiwan|was|the|true|China
отже|що|Тайвань|був|те|справжнє|Китай
Para que Taiwan fosse a verdadeira China.
C'est-à-dire que Taïwan était la véritable Chine.
Das heißt, dass Taiwan das eigentliche China war.
Thus, Taiwan was the real China.
То есть Тайвань был настоящим Китаем.
Отже, Тайвань був справжнім Китаєм.
Dette er grunnen til at Taiwan lenge hadde Kinas plass i FNs sikkerhetsråd.
это|есть|причина|для|что|Тайвань|долго|имел|Китая|место|в|ООН|Совете безопасности
Cela|est|raison|pour|que|Taïwan|longtemps|avait|de la Chine|place|dans|de l'ONU|conseil de sécurité
Dies|ist|Grund|für|dass|Taiwan|lange|hatte|Chinas|Platz|im|der UN|Sicherheitsrat
this|is|reason|to|that|Taiwan|long|had|China's|place|in|UN's|security council
це|є|причина|до|що|Тайвань|довго|мав|Китаю|місце|в|ООН|Раді безпеки
É por isso que Taiwan ocupou durante muito tempo o lugar da China no Conselho de Segurança da ONU.
C'est la raison pour laquelle Taïwan a longtemps occupé la place de la Chine au Conseil de sécurité de l'ONU.
Das ist der Grund, warum Taiwan lange Zeit Chinas Platz im UN-Sicherheitsrat hatte.
This is the reason why Taiwan held China's seat in the UN Security Council for a long time.
Вот почему Тайвань долгое время занимал место Китая в Совете Безопасности ООН.
Ось чому Тайвань довгий час займав місце Китаю в Раді Безпеки ООН.
Greit, da vet vi hvor Kina var i 1950, og vi er klar til å gå over til å se mer på Korea.
хорошо|тогда|знаю|мы|где|Китай|был|в|и|мы|есть|готовы|к|чтобы|идти|перейти|к|чтобы|смотреть|больше|на|Корею
D'accord|alors|savons|nous|où|la Chine|était|en|et|nous|sommes|prêts|à|de|||||voir|plus|sur|la Corée
Gut|dann|wissen|wir|wo|China|war|im|und|wir|sind|bereit|zu|(Infinitivmarker)|gehen|über|zu|(Infinitivmarker)|sehen|mehr|auf|Korea
alright|then|know|we|where|China|was|in|and|we|are|ready|to|to|go|over|to|to|see|more|at|Korea
добре|тоді|знаю|ми|де|Китай|був|в|і|ми|є|готові|до|щоб|йти|перейти|до|щоб|дивитися|більше|на|Корею
Tudo bem, então sabemos onde estava a China em 1950 e estamos prontos para olhar mais para a Coreia.
D'accord, nous savons donc où se trouvait la Chine en 1950, et nous sommes prêts à passer à une analyse plus approfondie de la Corée.
Gut, dann wissen wir, wo China 1950 war, und wir sind bereit, uns mehr mit Korea zu beschäftigen.
Alright, now we know where China was in 1950, and we are ready to move on to look more at Korea.
Хорошо, теперь мы знаем, где был Китай в 1950 году, и готовы перейти к более подробному рассмотрению Кореи.
Добре, тепер ми знаємо, де був Китай у 1950 році, і готові перейти до більш детального розгляду Кореї.
Egentlig var planen at Sovjetunionen og USA skulle trekke seg langsomt ut av landet slik at nord og sør delene kunne slå seg sammen igjen til et samlet Korea.
на самом деле|была|план|что|Советский Союз|и|США|должны были|тянуть|себя|медленно|выйти|из|страны|так|чтобы|северные|и|южные|части|могли|объединиться|себя|вместе|снова|в|одно|объединенное|Корею
En fait|était|le plan|que|l'Union soviétique|et|les États-Unis|devraient|se retirer|eux-mêmes|lentement|du||pays|de sorte que|que|nord|et|sud|parties|pouvaient|s'unir|eux-mêmes|ensemble|à nouveau|en||unifié|Corée
Eigentlich|war|Plan|dass|Sowjetunion|und|USA|sollten|zurückziehen|sich|langsam|heraus|aus|Land|so|dass|Nord|und|Süd|Teile|könnten|sich|sich|wieder||zu|einem|vereinigten|Korea
actually|was|plan|that|the Soviet Union|and|the USA|would|pull|themselves|slowly|out|of|the country|so|that|north|and|south|parts|could|unite|themselves|together|again|to|a|united|Korea
насправді|була|план|що|Радянський Союз|і|США|мали|витягти|себе|повільно|з|з|країни|так|що|північні|і|південні|частини|могли|з'єднатися|себе|разом|знову|в|єдине|об'єднане|Корею
Na verdade, o plano era que a União Soviética e os Estados Unidos se retirassem lentamente do país para que as partes norte e sul pudessem reunir-se numa Coreia unida.
En réalité, le plan était que l'Union soviétique et les États-Unis se retirent lentement du pays afin que les parties nord et sud puissent se réunir à nouveau en une seule Corée.
Eigentlich war der Plan, dass die Sowjetunion und die USA sich langsam aus dem Land zurückziehen, damit die Nord- und Südhälfte sich wieder zu einem vereinten Korea zusammenschließen können.
Actually, the plan was for the Soviet Union and the USA to gradually withdraw from the country so that the north and south could reunite into a single Korea.
На самом деле план заключался в том, чтобы Советский Союз и США медленно вывели свои войска из страны, чтобы северные и южные части могли снова объединиться в единое Корейское государство.
Насправді план полягав у тому, щоб Радянський Союз і США повільно вивели свої війська з країни, щоб північна та південна частини могли знову об'єднатися в єдину Корею.
Slik ble det ikke.
так|стало|это|не
Ainsi|devint|cela|pas
So|wurde|es|nicht
thus|became|it|not
так|стало|це|не
Não foi assim que aconteceu.
Ce ne fut pas le cas.
So kam es nicht.
That did not happen.
Но этого не произошло.
Але так не сталося.
Spenningene økte mellom Sovjetunionen og USA, noe som gjorde at verken USA eller Sovjetunionen kunne godta at den andre parten fikk et regime som var vennlig mot dem.
напряжения|увеличивались|между|Советским Союзом|и|США|что|который|сделало|что|ни|США|или|Советский Союз|могли|принять|что|эта|другая|сторона|получила|режим||который|был|дружелюбный|к|ним
Les tensions|augmentaient|entre|l'Union soviétique|et|les États-Unis|quelque chose|qui|faisait|que|ni|les États-Unis|ou|l'Union soviétique|pouvaient|accepter|que|la|autre|partie|obtenait|un|régime|qui|était|amical|envers|eux
tensions|increased|between|the Soviet Union|and|the USA|something|that|made|that|neither|the USA|or|the Soviet Union|could|accept|that|the|other|party|got|a|regime|that|was|friendly|towards|them
Die Spannungen|erhöhten|zwischen|Sowjetunion|und|USA|was|der|machte|dass|weder|USA|noch|Sowjetunion|konnte|akzeptieren|dass|die|andere|Partei|bekam|ein|Regime|das|war|freundlich|gegenüber|ihnen
напруження|зросли|між|Радянським Союзом|і|США|щось|що|зробило|що|ні|США|або|Радянський Союз|могли|прийняти|що|та|інша|сторона|отримала|режим||який|був|дружній|до|них
As tensões aumentaram entre a União Soviética e os Estados Unidos, o que significava que nem os Estados Unidos nem a União Soviética podiam aceitar que a outra parte obtivesse um regime que fosse amigável com eles.
Les tensions ont augmenté entre l'Union soviétique et les États-Unis, ce qui a fait que ni les États-Unis ni l'Union soviétique ne pouvaient accepter que l'autre partie obtienne un régime qui leur soit favorable.
Die Spannungen zwischen der Sowjetunion und den USA nahmen zu, was dazu führte, dass weder die USA noch die Sowjetunion akzeptieren konnten, dass die andere Seite ein regime bekam, das ihnen freundlich gesinnt war.
Tensions increased between the Soviet Union and the USA, which meant that neither the USA nor the Soviet Union could accept that the other party had a regime that was friendly towards them.
Напряженность возросла между Советским Союзом и США, что сделало невозможным для обеих сторон принять режим, который был бы дружелюбен к ним.
Напруження зросло між Радянським Союзом і США, що призвело до того, що ні США, ні Радянський Союз не могли прийняти, щоб інша сторона отримала режим, який був би дружнім до них.
Med andre ord, de klarte ikke å bli enige om en avtale om å forene de to delene.
с|другими|словами|они|смогли|не|инфинитивный маркер|стать|согласными|о|соглашение|договор|о|инфинитивный маркер|объединить|две|части|части
Avec|autre|mots|ils|ont réussi|pas|à|devenir|d'accord|sur|un|accord|sur|à|unir|les|deux|parties
Mit|anderen|Worten|sie|schafften|nicht|zu|werden|einig|über|einen|Vertrag|über|zu|vereinen|die|zwei|Teile
with|other|words|they|managed|not|to|become|agreed|about|an|agreement|about|to|unite|the|two|parts
з|інших|слів|вони|змогли|не|інфінітив|стати|згодними|про|угоду||про|інфінітив|об'єднати|їх|дві|частини
Em outras palavras, eles não conseguiram chegar a um acordo para unir as duas partes.
En d'autres termes, ils n'ont pas réussi à s'entendre sur un accord pour unifier les deux parties.
Mit anderen Worten, sie konnten sich nicht auf einen Vertrag einigen, um die beiden Teile zu vereinen.
In other words, they could not agree on a deal to unite the two parts.
Другими словами, им не удалось договориться о соглашении о воссоединении двух частей.
Іншими словами, їм не вдалося домовитися про угоду щодо об'єднання двох частин.
Dermed endret planen seg til å heller styrke sine egne deler.
таким образом|изменилась|план|себя|на|инфинитивный маркер|скорее|укрепить|свои|собственные|части
Ainsi|a changé|le plan|lui-même|à|de|plutôt|renforcer|ses|propres|parties
Damit|änderte|Plan|sich|zu|zu|eher|stärken|seine|eigenen|Teile
thus|changed|the plan|itself|to|to|rather|strengthen|their|own|parts
отже|змінилася|план|себе|на|інфінітив|краще|зміцнити|свої|власні|частини
Assim, o plano mudou para fortalecer as suas próprias partes.
Ainsi, le plan a changé pour plutôt renforcer leurs propres parties.
Somit änderte sich der Plan, um stattdessen die eigenen Teile zu stärken.
Thus, the plan changed to rather strengthen their own parts.
Таким образом, план изменился на укрепление своих собственных частей.
Таким чином, план змінився на те, щоб зміцнити свої власні частини.
I nord regjerte Kim Il-Sung, en kommunist som var vennligstilt mot Sovjetunionen.
на|севере|правил|Ким|||коммунист||который|был|дружелюбно настроенный|к|Советскому Союзу
Au|nord|régnait|Kim|||un|communiste|qui|était|favorable|envers|l'Union soviétique
In|Nord|regierte|Kim|||ein|Kommunist|der|war|freundlich gesinnt|gegenüber|Sowjetunion
in|the north|ruled|Kim|||a|communist|who|was|friendly|towards|the Soviet Union
на|півночі|правив|Кім|||комуніст||який|був|дружньо налаштований|до|Радянського Союзу
No norte, governou Kim Il-Sung, um comunista amigo da União Soviética.
Au nord, Kim Il-Sung, un communiste favorable à l'Union soviétique, régnait.
Im Norden regierte Kim Il-Sung, ein Kommunist, der der Sowjetunion freundlich gesinnt war.
In the north, Kim Il-Sung ruled, a communist who was friendly towards the Soviet Union.
На севере правил Ким Ир Сен, коммунист, который был дружелюбен к Советскому Союзу.
На півночі правив Кім Ір Сен, комуніст, який був дружнім до Радянського Союзу.
I sør var det Syngman Rhee som var leder, også han en diktator, men han var alliert med USA.
в|юге|было|это|Сынгман|Ри|который|был|лидером|также|он|один|диктатор|но|он|был|союзником|с|США
En|sud|était|il|||qui|était|leader|aussi|il|un|dictateur|mais|il|était|allié|avec|États-Unis
Im|Süden|war|es|||der|war|Führer|auch|er|ein|Diktator|aber|er|war|verbündet|mit|USA
in|south|was|it|Syngman|Rhee|who|was|leader|also|he|a|dictator|but|he|was|allied|with|USA
в|південь|було|це|Синьман|Рі|який|був|лідер|також|він|один|диктатор|але|він|був|союзник|з|США
No sul, Syngman Rhee era o líder, também ditador, mas era aliado dos Estados Unidos.
Au sud, c'était Syngman Rhee qui était le leader, lui aussi un dictateur, mais il était allié avec les États-Unis.
Im Süden war es Syngman Rhee, der Führer war, auch er ein Diktator, aber er war mit den USA verbündet.
In the south, it was Syngman Rhee who was the leader, also a dictator, but he was allied with the USA.
На юге лидером был Синьман Ри, также диктатор, но он был союзником США.
На півдні лідером був Сінгман Рі, також диктатор, але він був союзником США.
Både Sør-Korea og Nord-Korea var altså diktatur i begynnelsen.
как|||и|||были|значит|диктатура|в|начале
À la fois|||et|||était|donc|dictature|au|début
Sowohl|||und|||war|also|Diktatur|zu|Beginn
both|||and|||were|thus|dictatorships|in|the beginning
як Південна|||і|||були|отже|диктатури|в|початку
Tanto a Coreia do Sul como a Coreia do Norte foram, portanto, ditaduras no início.
Ainsi, la Corée du Sud et la Corée du Nord étaient toutes deux des dictatures au début.
Sowohl Südkorea als auch Nordkorea waren also zu Beginn Diktaturen.
Both South Korea and North Korea were thus dictatorships in the beginning.
Таким образом, и Южная Корея, и Северная Корея изначально были диктатурами.
Отже, і Південна Корея, і Північна Корея спочатку були диктатурами.
Nå må vi likevel spørre oss selv hvorfor USA var villig til å kjempe en krig i Korea for å redde Sør-Korea.
сейчас|должен|мы|тем не менее|спрашивать|себя|самих|почему|США|было|готов|к|инфинитивная частица|бороться|одну|войну|в|Корее|чтобы|инфинитивная частица|спасти||
Maintenant|doit|nous|pourtant|demander|nous|même|pourquoi|USA|était|disposé|à|à||||||||sauver||
Jetzt|müssen|wir|trotzdem|fragen|uns|selbst|warum|USA|war|bereit|zu|zu||||||||retten||
now|must|we|nevertheless|ask|ourselves|self|why|USA|was|willing|to|to|fight|a|war|in|Korea|to|to|save||
тепер|мусимо|ми|все ж|запитати|себе|самих|чому|США|були|готові|до|інфінітивна частка|боротися|одну|війну|в|Кореї|щоб|інфінітивна частка|врятувати||
Agora ainda temos de nos perguntar por que é que os EUA estavam dispostos a travar uma guerra na Coreia para salvar a Coreia do Sul.
Nous devons néanmoins nous demander pourquoi les États-Unis étaient prêts à mener une guerre en Corée pour sauver la Corée du Sud.
Jetzt müssen wir uns jedoch fragen, warum die USA bereit waren, einen Krieg in Korea zu führen, um Südkorea zu retten.
Now we must still ask ourselves why the USA was willing to fight a war in Korea to save South Korea.
Тем не менее, мы должны задать себе вопрос, почему США были готовы вести войну в Корее, чтобы спасти Южную Корею.
Тепер ми все ж повинні запитати себе, чому США були готові вести війну в Кореї, щоб врятувати Південну Корею.
USA blandet seg ikke særlig mye inn i borgerkrigen i Kina som endte i 1949.
США|вмешивались|себя|не|особенно|много|внутрь|в|гражданскую войну|в|Китай|которая|закончилась|в
États-Unis|s'est mêlé|lui|pas|particulièrement|beaucoup|dans|à|guerre civile|en|Chine|qui|a pris fin|en
USA|mischte|sich|nicht|besonders|viel|ein|in|Bürgerkrieg|in||||
USA|mixed|itself|not|particularly|much|in|in|the civil war|in|China|which|ended|in
США|втручалися|себе|не|особливо|багато|всередину|в|громадянську війну|в|Китаї|яка|закінчилася|в
Os Estados Unidos não interferiram muito na guerra civil na China que terminou em 1949.
Les États-Unis ne se sont pas beaucoup mêlés de la guerre civile en Chine qui s'est terminée en 1949.
Die USA mischten sich nicht besonders stark in den Bürgerkrieg in China ein, der 1949 endete.
The USA did not intervene much in the civil war in China that ended in 1949.
США не вмешивались особенно активно в гражданскую войну в Китае, которая закончилась в 1949 году.
США не дуже втручалися у громадянську війну в Китаї, яка закінчилася в 1949 році.
Hvorfor var Korea så viktig for amerikanerne?
почему|было|Корея|так|важной|для|американцев
Pourquoi|était|la Corée|si|importante|pour|les Américains
Warum|war|Korea|so|wichtig|für|die Amerikaner
why|was|Korea|so|important|for|the Americans
чому|було|Корея|так|важливим|для|американців
Por que a Coreia era tão importante para os americanos?
Pourquoi la Corée était-elle si importante pour les Américains ?
Warum war Korea so wichtig für die Amerikaner?
Why was Korea so important to the Americans?
Почему Корея была так важна для американцев?
Чому Корея була такою важливою для американців?
Det er viktig å huske på at Sør-Korea i 1950 ikke var i nærheten engang av hva det er i dag.
это|есть|важно|инфинитивная частица|помнить|о|что|||в|не|было|в|близости|даже|от|что|это|есть|в|сегодня
Il|est|important|à|se souvenir|de|que|||en|pas|était|en|proximité|même|de|ce que|cela|est|en|jour
Es|ist|wichtig|zu|erinnern|an|dass|||im|nicht|war|in|der Nähe|jemals|von|was|es|ist|in|heute
it|is|important|to|remember|on|that|||in|not|was|in|proximity|even|of|what|it|is|in|today
це|є|важливим|щоб|пам'ятати|про|що|||в|не|було|в|близькості|навіть|до|чим|це|є|в|сьогодні
É importante lembrar que a Coreia do Sul em 1950 não estava nem perto do que é hoje.
Il est important de se rappeler qu'en 1950, la Corée du Sud n'était même pas proche de ce qu'elle est aujourd'hui.
Es ist wichtig zu beachten, dass Südkorea im Jahr 1950 bei weitem nicht das war, was es heute ist.
It is important to remember that South Korea in 1950 was not even close to what it is today.
Важно помнить, что Южная Корея в 1950 году была далеко не такой, какой она является сегодня.
Важливо пам'ятати, що Південна Корея в 1950 році навіть близько не була такою, якою є сьогодні.
Akkurat som Kina var både Sør- og Nord-Korea svært fattige bondesamfunn.
именно|как|Китай|было|как||и|||очень|бедные|крестьянские сообщества
Exactement|comme|la Chine|était|à la fois||et|||très|pauvres|sociétés agricoles
Genau|wie|China|war|sowohl||und|||sehr|arme|Agrargesellschaften
exactly|as|China|was|both||and|||very|poor|agrarian societies
точно|як|Китай|було|як Південна|||||дуже|бідними|аграрними суспільствами
Tal como a China, tanto a Coreia do Sul como a Coreia do Norte eram sociedades camponesas muito pobres.
Tout comme la Chine, la Corée du Sud et la Corée du Nord étaient des sociétés agricoles très pauvres.
Genau wie China waren sowohl Südkorea als auch Nordkorea sehr arme Agrargesellschaften.
Just like China, both South and North Korea were very poor agrarian societies.
Точно так же, как и Китай, как Южная, так и Северная Корея были очень бедными аграрными обществами.
Так само, як і Китай, Південна та Північна Корея були дуже бідними аграрними суспільствами.
Ingen av dem hadde noe særlig med industri.
никто|из|них|имели|ничего|особенно|с|промышленностью
Aucun|de|eux|avait|quelque chose|particulièrement|avec|industrie
Niemand|von|ihnen|hatte|etwas|besonders|mit|Industrie
none|of|them|had|anything|particularly|with|industry
жоден|з|них|не мали|нічого|особливого|з|промисловістю
Nenhum deles tinha nada particularmente a ver com a indústria.
Aucune d'entre elles n'avait beaucoup d'industrie.
Keines von ihnen hatte viel Industrie.
Neither of them had much industry.
Ни у одной из них не было особенно развитой промышленности.
Жодна з них не мала особливої промисловості.
Grunnen til at Sovjetunionen var villig til å støtte Nord-Korea i krig var at de trodde at USA ikke kom til å blande seg i krigen – USA hadde nemlig allerede trukket ut sine tropper fra landet.
причина|к|что|Советский Союз|был|готов|к|инфинитивная частица|поддерживать|||в|войне|был|что|они|верили|что|США|не|пришли|к|инфинитивная частица|вмешиваться|себя|в|войну|США|имели|именно|уже|выведенные|из|свои|войска|из|страны
La raison|à|que|l'Union soviétique|était|disposée|à|à||||en|||||||les États-Unis||||||||||avaient|en effet|déjà|retiré|hors|ses|troupes|de|le pays
Der Grund|für|dass|Sowjetunion|war|bereit|zu||unterstützen|||im|Krieg|war|dass|sie|glaubten|dass|die USA|nicht|kommen|zu||sich einmischen|einmischen|in|den Krieg|die USA|hatte|nämlich|bereits|zurückgezogen|aus|seinen|Truppen|aus|dem Land
the reason|to|that|the Soviet Union|was|willing|to|to|support|||in|war|was|that|they|believed|that|the USA|not|came|to|to|interfere|themselves|in|the war|the USA|had|namely|already|withdrawn|out|their|troops|from|the country
причина|до|що|Радянський Союз|був|готовий|до|інфінітивна частка|підтримати|||в|війні|був|що|вони|вважали|що|США|не|прийдуть|до|інфінітивна частка|втручатися|себе|в|війну|США|мали|адже|вже|виведені|з|свої|війська|з|країни
A razão pela qual a União Soviética estava disposta a apoiar a Coreia do Norte na guerra era porque acreditava que os EUA não interfeririam na guerra - os EUA já tinham retirado as suas tropas do país.
La raison pour laquelle l'Union soviétique était prête à soutenir la Corée du Nord en guerre était qu'elle pensait que les États-Unis ne s'impliqueraient pas dans le conflit - en effet, les États-Unis avaient déjà retiré leurs troupes du pays.
Der Grund, warum die Sowjetunion bereit war, Nordkorea im Krieg zu unterstützen, war, dass sie glaubten, die USA würden sich nicht in den Krieg einmischen – die USA hatten nämlich bereits ihre Truppen aus dem Land abgezogen.
The reason the Soviet Union was willing to support North Korea in war was that they believed the USA would not intervene in the war – the USA had already withdrawn its troops from the country.
Причина, по которой Советский Союз был готов поддержать Северную Корею в войне, заключалась в том, что они считали, что США не вмешаются в конфликт — США уже вывели свои войска из страны.
Причина, чому Радянський Союз був готовий підтримати Північну Корею у війні, полягала в тому, що вони вважали, що США не втрутяться у війну – США вже вивели свої війська з країни.
Nord-Korea var sterkere militært enn Sør-Korea som bare hadde en politistyrke og ikke et eget militære.
||была|сильнее|военным образом|чем|||который|только|имела|одну|полицейскую силу|и|не|свое|собственное|военное
||était|plus forte|militairement|que|||qui|seulement|avait|une|force de police|et|pas|un|propre|armée
||war|stärker|militärisch|als|||der|nur|hatte|eine|Polizeikraft|und|nicht|ein|eigenes|Militär
||was|stronger|militarily|than|||which|only|had|a|police force|and|not|a|own|military
||була|сильнішою|військово|ніж|||яка|лише|мала|одну|поліцейську силу|і|не|власне||військо
A Coreia do Norte era militarmente mais forte do que a Coreia do Sul, que só tinha uma força policial e nenhum exército separado.
La Corée du Nord était militairement plus forte que la Corée du Sud, qui n'avait qu'une force de police et pas de véritable armée.
Nordkorea war militärisch stärker als Südkorea, das nur eine Polizeitruppe und keine eigene Armee hatte.
North Korea was militarily stronger than South Korea, which only had a police force and no military of its own.
Северная Корея была военным образом сильнее Южной Кореи, у которой была только полиция и не было своей армии.
Північна Корея була військово сильнішою за Південну Корею, яка мала лише поліцію і не мала власних збройних сил.
I tillegg kunne Kina hjelpe om det skulle bli nødvendig slik at Sovjetunionen slapp å blande seg direkte inn.
в|дополнение|могло|Китай|помочь|если|это|должно было|стать|необходимым|так|что|Советский Союз|избежал|инфинитивная частица|вмешиваться|себя|напрямую|вовнутрь
Je|addition|pourrait|la Chine|aider|si|cela|devait|devenir|nécessaire|de sorte que|que|l'Union soviétique|n'a pas eu besoin|de|s'immiscer|se|directement|dedans
Ich|zusätzlich|könnte|China|helfen|falls|es|sollte|werden|notwendig|so|dass|Sowjetunion|sich|zu|einmischen|sich|direkt|ein
in|addition|could|China|help|if|it|should|become|necessary|so|that|the Soviet Union|avoided|to|interfere|itself|directly|in
в|додаток|могли|Китай|допомогти|якщо|це|повинно|стати|необхідним|так|що|Радянський Союз|уникнув|інфінітивна частка|втручатися|себе|безпосередньо|всередину
Além disso, a China poderia ajudar, se necessário, para que a União Soviética não tivesse de interferir diretamente.
De plus, la Chine pouvait aider si nécessaire, ce qui permettait à l'Union soviétique de ne pas s'impliquer directement.
Darüber hinaus konnte China helfen, falls es notwendig sein sollte, sodass die Sowjetunion sich nicht direkt einmischen musste.
In addition, China could help if necessary, so the Soviet Union would not have to intervene directly.
Кроме того, Китай мог помочь, если это будет необходимо, так что Советскому Союзу не придется вмешиваться напрямую.
Крім того, Китай міг допомогти, якщо це буде необхідно, так що Радянському Союзу не доведеться втручатися безпосередньо.
Forholdene lå til rette for en nord-koreansk angrep i 1950, altså Nord-Korea var klar til å krige mot Sør-Korea for å samle landet igjen.
условия|лежали|к|правильные|для|одно|||нападение|в|значит|||была|готова|к|инфинитивная частица|воевать|против|||чтобы|инфинитивная частица|объединить|страну|снова
Les conditions|étaient|pour|prêtes|à|une|||attaque|en|donc|||était|prête|à|à|||||||réunifier|le pays|à nouveau
Die Bedingungen|lagen|für|bereit|für|einen|||Angriff|im|also|||war|bereit|zu|zu|||||||vereinen|das Land|wieder
the conditions|lay|for|ready|for|an|||attack|in|thus|||was|ready|to|to|fight|against|||to|to|reunite|the country|
обставини|лежали|до|правильні|для|одного|||нападу|в|отже|||була|готова|до|інфінітивна частка|воювати|проти|||щоб|інфінітивна частка|об'єднати|країну|знову
As condições eram favoráveis para um ataque norte-coreano em 1950, o que significa que a Coreia do Norte estava pronta para entrar em guerra contra a Coreia do Sul, a fim de reunificar o país.
Les conditions étaient réunies pour une attaque nord-coréenne en 1950, c'est-à-dire que la Corée du Nord était prête à faire la guerre à la Corée du Sud pour réunifier le pays.
Die Bedingungen waren 1950 günstig für einen nordkoreanischen Angriff, das heißt, Nordkorea war bereit, gegen Südkorea zu kämpfen, um das Land wieder zu vereinen.
The conditions were right for a North Korean attack in 1950, meaning North Korea was ready to go to war against South Korea to reunite the country.
Обстоятельства были благоприятны для северокорейского нападения в 1950 году, то есть Северная Корея была готова к войне с Южной Кореей, чтобы снова объединить страну.
Умови були сприятливими для північнокорейського нападу в 1950 році, тобто Північна Корея була готова воювати з Південною Кореєю, щоб знову об'єднати країну.
Dermed brøt det ut krig i Korea da nord-koreanske tropper krysset grensen, altså gikk over grensen, mot Sør-Korea.
таким образом|началась|это|наружу|война|в|Корее|когда|||войска|пересекли|границу|то есть|шли|через|границу|к||
Ainsi|éclata|cela|hors|guerre|en|Corée|quand|||troupes|ont traversé|la frontière|donc|sont allés|au-delà|frontière|vers||
Damit|brach|es|aus|Krieg|in|Korea|als|||Truppen|überquerten|die Grenze|also|gingen|über|die Grenze|gegen||
thus|broke|it|out|war|in|Korea|when|||troops|crossed|border|thus|went|over|border|towards||
отже|спалахнула|це|в|війна|в|Кореї|коли|||війська|перетнули|кордон|тобто|пішли|через|кордон|до||
Assim, a guerra eclodiu na Coreia quando as tropas norte-coreanas cruzaram a fronteira, ou seja, cruzaram a fronteira, em direcção à Coreia do Sul.
Ainsi, la guerre a éclaté en Corée lorsque des troupes nord-coréennes ont franchi la frontière, c'est-à-dire ont traversé la frontière, vers la Corée du Sud.
Damit brach der Krieg in Korea aus, als nordkoreanische Truppen die Grenze überquerten, also die Grenze nach Südkorea überschritten.
Thus, war broke out in Korea when North Korean troops crossed the border, that is, went over the border, into South Korea.
Таким образом, в Корее началась война, когда северокорейские войска пересекли границу, то есть перешли границу, в Южную Корею.
Таким чином, у Кореї спалахнула війна, коли північнокорейські війська перетнули кордон, тобто перейшли кордон, у бік Південної Кореї.
Sør-Korea ble tatt helt på sengen.
||стало|взято|полностью|на|сюрприз
||a été|pris|complètement|par|surprise
||wurde|überrascht|völlig|auf|dem Schlafsack
||was|taken|completely|by|surprise
||стало|взяте|зовсім|на|ліжко
A Coreia do Sul foi apanhada completamente na cama.
La Corée du Sud a été prise complètement au dépourvu.
Südkorea wurde völlig überrascht.
South Korea was caught completely off guard.
Южная Корея была совершенно не готова.
Південна Корея була абсолютно не готова.
Å bli tatt på sengen betyr at de ble svært overrasket av angrepet og var absolutt ikke klar.
инфинитивная частица|стать|взято|на|сюрприз|означает|что|они|стали|очень|удивленными|от|нападения|и|были|абсолютно|не|готов
À|être|pris|par|surprise|signifie|que|ils|furent|très|surpris|par|attaque|et|étaient|absolument|pas|prêts
zu|werden|genommen|auf|das Bett|bedeutet|dass|sie|wurden|sehr|überrascht|von|Angriff|und|waren|absolut|nicht|bereit
to|become|taken|by|surprise|means|that|they|were|very|surprised|by|the attack|and|were|absolutely|not|ready
інфінітивна частка|ставати|взятим|на|ліжко|означає|що|вони|стали|дуже|здивованими|від|нападу|і|були|абсолютно|не|готовими
Ser pego na cama significa que ficaram muito surpresos com o ataque e certamente não estavam preparados.
Être pris au dépourvu signifie qu'ils ont été très surpris par l'attaque et n'étaient absolument pas prêts.
Überrascht zu werden bedeutet, dass sie von dem Angriff sehr überrascht waren und absolut nicht vorbereitet waren.
To be caught off guard means that they were very surprised by the attack and were absolutely not prepared.
Быть пойманным врасплох означает, что они были крайне удивлены атакой и абсолютно не были готовы.
Бути не готовим означає, що вони були дуже здивовані атакою і абсолютно не були готові.
Nord-Korea marsjerte langt inn i Sør-Korea og tvang de sør-koreanske troppene til å trekke seg helt tilbake i den sydlige delen av landet.
||маршировала|далеко|внутрь|в|||и|заставила|их|||войска|к|инфинитивная частица|отступить|себя|полностью|назад|в|южной|южной|часть|страны|
||a marché|loin|dans|dans||||||||||||||||la|sud|partie|de|pays
||marschierte|weit|in|in||||||||||||||||den|südlichen|Teil|von|Land
||marched|far|into|in|||and|forced|the|||troops|to|to|withdraw|themselves|completely|back|in|the|southern|part|of|country
||марширувало|далеко|в|в|||і|змусило|їх|||війська|до|інфінітивна частка|відступити|себе|зовсім|назад|в|частині|південній|частині||
A Coreia do Norte marchou para dentro da Coreia do Sul e forçou as tropas sul-coreanas a recuar completamente na parte sul do país.
La Corée du Nord a marché profondément en Corée du Sud et a contraint les troupes sud-coréennes à se retirer complètement dans la partie sud du pays.
Nordkorea marschierte tief in Südkorea ein und zwang die südkoreanischen Truppen, sich ganz in den südlichen Teil des Landes zurückzuziehen.
North Korea marched deep into South Korea and forced the South Korean troops to retreat all the way back to the southern part of the country.
Северная Корея маршировала глубоко в Южную Корею и заставила южнокорейские войска полностью отступить в южную часть страны.
Північна Корея маршувала далеко вглиб Південної Кореї і змусила південно-корейські війська відступити в південну частину країни.
Sydlig betyr i sørenden.
южный|значит|в|южном конце
Sud|signifie|à|l'extrémité sud
southern|means|in|southern end
südlich|bedeutet|in|dem Süden
південний|означає|в|південному кінці
Sul significa no extremo sul.
Sud signifie au sud.
Südlich bedeutet am südlichen Ende.
Southern means at the southern end.
Южный означает на южном конце.
Південний означає на півдні.
USA var redd for hva som kom til å skje med Japan og andre asiatiske land dersom Sør-Korea kom til å falle for kommunismen.
США|были|напуганы|за|что|которое|пришло|к|инфинитивная частица|произойти|с|Японией|и|другие|азиатские|страны|если|||пришло|к|инфинитивная частица|упасть|под|коммунизм
États-Unis|était|inquiet|pour|ce qui|qui|venait|à|de|se passer|avec|Japon|et|d'autres|asiatiques|pays|si|||venait|à||tomber|sous|le communisme
USA|war|besorgt|über|was|was|kommen|zu|zu|geschehen|mit|Japan|und|andere|asiatische|Länder|falls|||kommen|zu|zu|fallen|für|den Kommunismus
USA|was|afraid|for|what|that|came|to|to|happen|with|Japan|and|other|Asian|countries|if|||came|to|to|fall|for|communism
США|були|налякані|за|що|яке|стало|до|інфінітивна частка|статися|з|Японією|і|інші|азіатські|країни|якщо|||стане|до|інфінітивна частка|впасти|в|комунізм
Os EUA temiam o que aconteceria ao Japão e a outros países asiáticos se a Coreia do Sul caísse no comunismo.
Les États-Unis craignaient ce qui allait arriver au Japon et à d'autres pays asiatiques si la Corée du Sud venait à tomber sous le communisme.
Die USA hatten Angst davor, was mit Japan und anderen asiatischen Ländern geschehen würde, wenn Südkorea dem Kommunismus zum Opfer fallen würde.
The USA was afraid of what would happen to Japan and other Asian countries if South Korea were to fall to communism.
США боялись, что произойдет с Японией и другими азиатскими странами, если Южная Корея падет под коммунизм.
США боялися, що станеться з Японією та іншими азійськими країнами, якщо Південна Корея впаде під комунізм.
De mistenkte at Sovjetunionen lå bak angrepet, altså at det var Sovjetunionen som var hjernen bak krigen.
они|подозревали|что|Советский Союз|лежал|за|нападением|значит|что|это|было|Советский Союз|который|был|мозг|за|войной
Ils|soupçonnaient|que|l'Union soviétique|était|derrière|attaque|donc|que|cela|était|l'Union soviétique|qui|était|cerveau|derrière|guerre
Die|verdächtigten|dass|Sowjetunion|lag|hinter|Angriff|also|dass|es|war|Sowjetunion|der|war|Kopf|hinter|Krieg
they|suspected|that|the Soviet Union|lay|behind|the attack|thus|that|it|was|the Soviet Union|that|was|the brain|behind|the war
вони|підозрювали|що|Радянський Союз|лежав|за|нападом|отже|що|це|був|Радянський Союз|який|був|мозком|за|війною
Eles suspeitavam que a União Soviética estava por trás do ataque, o que significa que foi a União Soviética o cérebro por trás da guerra.
Ils soupçonnaient que l'Union soviétique était derrière l'attaque, c'est-à-dire que c'était l'Union soviétique qui était le cerveau de la guerre.
Sie vermuteten, dass die Sowjetunion hinter dem Angriff steckte, also dass die Sowjetunion das Gehirn hinter dem Krieg war.
They suspected that the Soviet Union was behind the attack, meaning that it was the Soviet Union that was the mastermind behind the war.
Они подозревали, что за атакой стоит Советский Союз, то есть что именно Советский Союз был мозгом войны.
Вони підозрювали, що за атакою стоїть Радянський Союз, тобто що саме Радянський Союз був мозком цієї війни.
Dette stemmer egentlig ikke.
это|верно|на самом деле|не
Cela|est vrai|vraiment|pas
Das|stimmt|eigentlich|nicht
this|is true|actually|not
це|вірно|насправді|не
Isto não é realmente verdade.
Cela n'est en réalité pas vrai.
Das stimmt eigentlich nicht.
This is actually not true.
Это на самом деле не так.
Це насправді не зовсім так.
Det var Kim Il-Sung som presset på for krig, men han angrep ikke før han fikk tillatelse fra Stalin.
это|было|Ким|||который|давил|на|для|войны|но|он|атаковал|не|прежде чем|он|получил|разрешение|от|Сталина
Cela|était|Kim|||qui|a poussé|pour|pour|guerre|mais|il|a attaqué|pas|avant|il|a reçu|permission|de|Staline
Es|war|Kim|||der|drängte|auf|für|Krieg|aber|er|griff an|nicht|bevor|er|bekam|Erlaubnis|von|Stalin
it|was|Kim|||who|pressed|on|for|war|but|he|attacked|not|before|he|got|permission|from|Stalin
це|було|Кім|||який|тиснув|на|для|війни|але|він|атакував|не|поки|він|отримав|дозвіл|від|Сталіна
Foi Kim Il-Sung quem pressionou pela guerra, mas não atacou até receber permissão de Stalin.
C'était Kim Il-Sung qui a poussé à la guerre, mais il n'a pas attaqué avant d'avoir obtenu la permission de Staline.
Es war Kim Il-Sung, der auf Krieg drängte, aber er griff nicht an, bevor er die Erlaubnis von Stalin erhielt.
It was Kim Il-Sung who pushed for war, but he did not attack until he received permission from Stalin.
Это был Ким Ир Сен, кто настаивал на войне, но он не напал, пока не получил разрешение от Сталина.
Це був Кім Ір Сен, хто натиснув на війну, але він не напав, поки не отримав дозволу від Сталіна.
Da Nord-Korea hadde nådd helt til sørenden av Sør-Korea, begynte USA å svare.
когда|||достигла|достигнув|полностью|до|южного конца|Кореи|||начала|США|инфинитивный маркер|отвечать
Quand|||avait|atteint|complètement|jusqu'à|extrémité sud|de|||a commencé|les États-Unis|à|
Als|||hatte|erreicht|ganz|bis|Südende|von|||begann|die USA|zu|
when|||had|reached|all|to|southern end|of|||began|the USA|to|respond
коли|||мала|досягла|зовсім|до|південного краю|Корейського|||почала|США||відповідати
Quando a Coreia do Norte alcançou o extremo sul da Coreia do Sul, os Estados Unidos começaram a responder.
Lorsque la Corée du Nord a atteint le sud de la Corée du Sud, les États-Unis ont commencé à réagir.
Als Nordkorea bis zum südlichen Ende Südkoreas vorrückte, begann die USA zu reagieren.
When North Korea had reached all the way to the southern end of South Korea, the USA began to respond.
Когда Северная Корея достигла южного конца Южной Кореи, США начали реагировать.
Коли Північна Корея досягла самого півдня Південної Кореї, США почали реагувати.
På grunn av den amerikanske okkupasjonen av Japan, som ligger rett ved, var det mange amerikanske tropper svært nære.
из-за|причина|оккупации|американской|американской|оккупации|Японии||которая|находится|прямо|рядом|было|это|много|американских|войск|очень|близко
En|raison|de|l'|américain|occupation|de|Japon|qui|est situé|juste|à côté de|était|il y avait|beaucoup de|américains|troupes|très|proches
Auf|Grund|der||amerikanische|Besetzung|von|Japan|der|liegt|direkt|neben|waren|es|viele|amerikanische|Truppen|sehr|nah
due|reason|of|the|American|occupation|of|Japan|which|lies|right|next to|was|there|many|American|troops|very|close
через|причину|окупацію|американську|американських|окупацію|Японії||яка|знаходиться|прямо|біля|було|це|багато|американських|військ|дуже|близько
Devido à ocupação americana do Japão, que fica logo ao lado, muitas tropas americanas estavam muito próximas.
En raison de l'occupation américaine du Japon, qui est juste à côté, de nombreuses troupes américaines étaient très proches.
Aufgrund der amerikanischen Besetzung Japans, das direkt daneben liegt, waren viele amerikanische Truppen sehr nah.
Due to the American occupation of Japan, which is located right nearby, there were many American troops very close.
Из-за американской оккупации Японии, которая находится рядом, было много американских войск очень близко.
Через американську окупацію Японії, яка знаходиться зовсім поруч, було багато американських військ дуже близько.
USA tilkalte til et krisemøte i FNs sikkerhetsråd.
США|созвали|на|кризисное|заседание|в|ООН|Совете безопасности
États-Unis|a convoqué|à|et|réunion de crise|dans|de l'ONU|conseil de sécurité
USA|rief|zu|ein|Krisensitzung|im|der UN|Sicherheitsrat
the USA|called|to|an|emergency meeting|in|UN's|Security Council
США|скликали|на||кризову нараду|в|ООН|Раді безпеки
Os EUA convocaram uma reunião de emergência do Conselho de Segurança da ONU.
Les États-Unis ont convoqué une réunion d'urgence au Conseil de sécurité de l'ONU.
Die USA beriefen eine Krisensitzung im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen ein.
The USA called for an emergency meeting in the UN Security Council.
США созвали экстренное заседание Совета Безопасности ООН.
США скликали кризову нараду в Раді Безпеки ООН.
Sikkerhetsrådet i FN i 1950 bestod av de permanente medlemslandene Frankrike, Storbritannia, USA, Sovjetunionen og Kina som alle har vetorett.
Совет безопасности|в|ООН|в|состоял|из|тех|постоянных|стран-членов|Франция|Великобритания|США|Советский Союз|и|Китай|которые|все|имеют|право вето
le Conseil de sécurité|dans|l'ONU|en|était composé|de|les|permanents|pays membres|la France|le Royaume-Uni|les États-Unis|l'Union soviétique|et|la Chine|qui|tous|ont|droit de veto
the Security Council|in|the UN|in|consisted|of|the|permanent|member countries|France|Britain|the USA|the Soviet Union|and|China|which|all|have|veto power
Sicherheitsrat|in|UN|im|bestand|aus|den|ständigen|Mitgliedsländer|Frankreich|Großbritannien|USA|Sowjetunion|und|China|die|alle|haben|Vetorecht
Рада безпеки|в|ООН|в|складалася|з|тих|постійних|держав-членів|Франція|Великобританія|США|Радянський Союз|і|Китай|які|всі|мають|право вето
O Conselho de Segurança da ONU em 1950 era composto pelos estados membros permanentes França, Grã-Bretanha, Estados Unidos, União Soviética e China, todos com direito de veto.
Le Conseil de sécurité de l'ONU en 1950 était composé des pays membres permanents France, Royaume-Uni, États-Unis, Union soviétique et Chine, qui ont tous le droit de veto.
Der Sicherheitsrat der UN bestand 1950 aus den ständigen Mitgliedsländern Frankreich, Großbritannien, den USA, der Sowjetunion und China, die alle ein Vetorecht haben.
The UN Security Council in 1950 consisted of the permanent member countries France, the United Kingdom, the USA, the Soviet Union, and China, all of which have veto power.
Совет Безопасности ООН в 1950 году состоял из постоянных членов: Франции, Великобритании, США, Советского Союза и Китая, которые все имели право вето.
Рада Безпеки ООН у 1950 році складалася з постійних членів: Франції, Великої Британії, США, Радянського Союзу та Китаю, які всі мають право вето.
På tidspunktet da Nord-Korea angrep Sør-Korea hadde Sovjetunionen boikottet FNs sikkerhetsråd på grunn av at Taiwan var tildelt Kinas plass i rådet.
в|момент|когда|||напала|||имела|Советский Союз|бойкотировал|ООН|совет безопасности|по|||что|Тайвань|был|предоставлен|Китая|место|в|совете
À|moment|où|||a attaqué|||avait|l'Union soviétique|a boycotté|de l'ONU|conseil de sécurité|en raison de|raison|de|que|Taïwan|était|attribué|de la Chine|place|dans|le conseil
Zu|Zeitpunkt|als|||angriff|||hatte|Sowjetunion|boykottiert|der UN|Sicherheitsrat|aufgrund|Grund|von|dass|Taiwan|war|zugewiesen|Chinas|Platz|im|Rat
at|the time|when|||attacked|||had|the Soviet Union|boycotted|the UN's|security council|due|||that|Taiwan|was|assigned|China's|seat|in|the council
на|момент|коли|||напала|||мала|Радянський Союз|бойкотував|ООН|Раду безпеки|через|||що|Тайвань|був|наданий|Китаю|місце|в|раді
Na altura em que a Coreia do Norte atacou a Coreia do Sul, a União Soviética boicotou o Conselho de Segurança da ONU devido à designação de Taiwan para o assento da China no conselho.
Au moment où la Corée du Nord a attaqué la Corée du Sud, l'Union soviétique avait boycotté le Conseil de sécurité de l'ONU en raison du fait que Taïwan avait été attribué à la place de la Chine dans le conseil.
Zu dem Zeitpunkt, als Nordkorea Südkorea angriff, hatte die Sowjetunion den Sicherheitsrat der UN boykottiert, weil Taiwan den Platz Chinas im Rat zugewiesen wurde.
At the time when North Korea attacked South Korea, the Soviet Union had boycotted the UN Security Council because Taiwan had been assigned China's seat in the council.
В то время, когда Северная Корея напала на Южную Корею, Советский Союз бойкотировал Совет Безопасности ООН из-за того, что Тайвань был предоставлен Китаю в Совете.
У той час, коли Північна Корея напала на Південну Корею, Радянський Союз бойкотував Раду Безпеки ООН через те, що Тайвань був наданий Китаю в раді.
På grunn av at verken den kommunistiske Kina under Mao eller Sovjetunionen under Stalin kunne eller ville bruke sin vetorett i Sikkerhetsrådet i FN, klarte USA å få FN støtte i krigen mot Nord-Korea.
по|||что|ни|тот|коммунистический|Китай|под|Мао|или|Советский Союз|под|Сталин|могли|или|хотели|использовать|свое|право вето|в|Совете безопасности|в|ООН|смогли|США|инфинитивный маркер|получить|ООН|поддержку|в|войне|против||
En raison de|||que|ni|le|communiste|Chine|sous|Mao|ou|l'Union soviétique|sous|Staline|pouvait|ou|voulait|utiliser|son|droit de veto|dans|le Conseil de sécurité|dans|l'ONU|réussit|les États-Unis|à|obtenir|l'ONU|soutien|dans|la guerre|contre||
Auf|Grund|von|dass|weder|das|kommunistische|China|unter|Mao|oder|die Sowjetunion|unter|Stalin|konnte|oder|wollte|benutzen|sein|Vetorecht|im|Sicherheitsrat|in|der UN|schaffte|die USA|zu|bekommen|die UN|Unterstützung|im|Krieg|gegen||
due|||that|neither|the|communist|China|under|Mao|nor|the Soviet Union|under|Stalin|could|or|would|use|its|veto power|in|the Security Council|in|the UN|managed|the USA|to|get|the UN|support|in|the war|against||
через|||що|ні|той|комуністичний|Китай|під|Мао|або|Радянський Союз|під|Сталін|могли|або|хотіли|використовувати|своє|право вето|в|Раді безпеки|в|ООН|змогли|США||отримати|ООН|підтримку|в|війні|проти||
Devido ao facto de nem a China Comunista sob Mao nem a União Soviética sob Estaline poderem ou quererem usar o seu poder de veto no Conselho de Segurança da ONU, os EUA conseguiram obter o apoio da ONU na guerra contra a Coreia do Norte.
Parce que ni la Chine communiste sous Mao ni l'Union soviétique sous Staline ne pouvaient ou ne voulaient utiliser leur droit de veto au Conseil de sécurité de l'ONU, les États-Unis ont réussi à obtenir le soutien de l'ONU dans la guerre contre la Corée du Nord.
Da weder das kommunistische China unter Mao noch die Sowjetunion unter Stalin ihr Vetorecht im Sicherheitsrat der UN nutzen konnten oder wollten, gelang es den USA, die Unterstützung der UN im Krieg gegen Nordkorea zu erhalten.
Because neither communist China under Mao nor the Soviet Union under Stalin could or would use their veto power in the UN Security Council, the USA was able to gain UN support in the war against North Korea.
Поскольку ни коммунистический Китай под руководством Мао, ни Советский Союз под руководством Сталина не могли или не хотели использовать свое право вето в Совете Безопасности ООН, США смогли получить поддержку ООН в войне против Северной Кореи.
Оскільки ні комуністичний Китай під час Мао, ні Радянський Союз під час Сталіна не могли або не хотіли використовувати своє право вето в Раді Безпеки ООН, США змогли отримати підтримку ООН у війні проти Північної Кореї.
FN støttet dermed Sør-Korea i krigen.
ООН|поддержала|таким образом|||в|войне
ONU|a soutenu|ainsi|||dans|la guerre
die UN|unterstützte|damit|||im|Krieg
the UN|supported|thus|||in|the war
ООН|підтримала|таким чином|||в|війні
A ONU apoiou assim a Coreia do Sul na guerra.
L'ONU a donc soutenu la Corée du Sud dans la guerre.
Die UN unterstützte somit Südkorea im Krieg.
Thus, the UN supported South Korea in the war.
Таким образом, ООН поддержала Южную Корею в войне.
Таким чином, ООН підтримала Південну Корею у війні.
Slik kunne USA ganske lett legitimere, altså rettferdiggjøre, sin krig mot Nord-Korea.
таким образом|мог|США|довольно|легко|легитимизировать|то есть|оправдывать|свою|войну|против||
Ainsi|pouvait|États-Unis|assez|facilement|légitimer|donc|justifier|sa|guerre|contre||
So|konnte|USA|ziemlich|leicht|legitimieren|also|rechtfertigen|seinen|Krieg|gegen||
thus|could|USA|quite|easily|legitimize|thus|justify|its|war|against||
так|могли|США|досить|легко|легітимізувати|тобто|виправдати|свою|війну|проти||
Desta forma, os EUA poderiam facilmente legitimar, ou seja, justificar, a sua guerra contra a Coreia do Norte.
Ainsi, les États-Unis pouvaient facilement légitimer, c'est-à-dire justifier, leur guerre contre la Corée du Nord.
So konnte die USA ihren Krieg gegen Nordkorea ziemlich leicht legitimieren, also rechtfertigen.
This way, the USA could easily legitimize, that is, justify, its war against North Korea.
Таким образом, США могли довольно легко легитимизировать, то есть оправдать, свою войну против Северной Кореи.
Таким чином, США могли досить легко легітимізувати, тобто виправдати, свою війну проти Північної Кореї.
USA beveget troppene og fikk dem over til Sør-Korea.
США|переместил|войска|и|заставил|их|через|в||
États-Unis|a déplacé|les troupes|et|a réussi à|les|au-delà|vers||
USA|bewegte|die Truppen|und|brachte|sie|über|nach||
USA|moved|the troops|and|got|them|over|to||
США|перемістили|війська|і|отримали|їх|через|до||
Os EUA transferiram as tropas e as levaram para a Coreia do Sul.
Les États-Unis ont déplacé les troupes et les ont transférées en Corée du Sud.
Die USA verlegten die Truppen und brachten sie nach Südkorea.
The USA moved the troops and got them over to South Korea.
США переместили войска и перебросили их в Южную Корею.
США перемістили війська і переправили їх до Південної Кореї.
Nord-Korea ble tvunget tilbake til den 38. breddegrad, stedet der landet var delt i fra 1945 av.
||было|вынуждено|назад|к|38-й|параллели|место|где|страна|была|разделена|на|с|от
||fut|forcé|en arrière|à|le|parallèle|endroit|où|pays|était|divisé|en|depuis|par
||wurde|gezwungen|zurück|an|den|Breitengrad|Ort|an dem|Land|war|geteilt|in|von|durch
||was|forced|back|to|the|parallel|the place|where|the country|was|divided|in|from|onwards
||була|змушена|назад|до|38-ї|паралелі|місце|де|країна|була|поділена|на|з|і далі
A Coreia do Norte foi forçada a recuar para o paralelo 38, local onde o país estava dividido desde 1945.
La Corée du Nord a été forcée de revenir au 38ème parallèle, l'endroit où le pays avait été divisé depuis 1945.
Nordkorea wurde zurück an den 38. Breitengrad gezwungen, den Ort, an dem das Land seit 1945 geteilt war.
North Korea was forced back to the 38th parallel, the place where the country had been divided since 1945.
Северная Корея была вынуждена отступить к 38-й параллели, месту, где страна была разделена с 1945 года.
Північна Корея була змушена повернутися до 38-ї паралелі, місця, де країна була розділена з 1945 року.
Generalen under det hele, MacArthur, som også hadde kjempet i andre verdenskrig, hadde store suksess.
генерал|под|этим|всем|Макартур|который|также|имел|сражался|в|второй|мировой войне|имел|большие|успехи
|unter|das|Ganze|MacArthur|der|auch|hatte|gekämpft|im|zweiten|Weltkrieg|hatte|großen|Erfolg
the general|during|the|whole|MacArthur|who|also|had|fought|in|second|world war|had|great|success
||le|tout|MacArthur|qui|aussi|avait|combattu|dans|la deuxième|guerre mondiale|avait|grand|succès
генерал|під|цим|всім|МакАртур|який|також|мав|боровся|в|другій|світовій війні|мав|великі|успіхи
O general responsável por tudo isso, MacArthur, que também lutou na Segunda Guerra Mundial, teve muito sucesso.
Le général derrière tout cela, MacArthur, qui avait également combattu pendant la Seconde Guerre mondiale, a connu un grand succès.
Der General hinter allem, MacArthur, der auch im Zweiten Weltkrieg gekämpft hatte, hatte großen Erfolg.
The general behind it all, MacArthur, who had also fought in World War II, had great success.
Генерал, стоявший за всем этим, Макартур, который также сражался во Второй мировой войне, имел большой успех.
Генерал, який стояв за всім цим, Макартур, який також боровся у Другій світовій війні, мав великий успіх.
Han ønsket å presse på videre, altså krysse den 38. nordlige breddegrad.
он|хотел|инфинитивная частица|давить|на|дальше|значит|пересечь|38-й|северный|широта
Il|voulait|à|pousser|sur|plus loin|donc|traverser|le|nord|parallèle
Er|wollte|zu|drängen|weiter|vorwärts|also|überqueren|den|nördlichen|Breitengrad
he|wanted|to|push|on|further|thus|cross|the|northern|latitude
він|хотів|інфінітивна частка|тиснути|далі|далі|отже|перетнути|той|північний|паралель
Ele queria seguir em frente, ou seja, cruzar a 38ª latitude norte.
Il voulait continuer à avancer, c'est-à-dire franchir le 38e parallèle nord.
Er wollte weiter drängen, also den 38. Breitengrad überqueren.
He wanted to push on further, that is, cross the 38th parallel north.
Он хотел продолжать, то есть пересечь 38-ю северную широту.
Він хотів продовжити тиснути вперед, тобто перетнути 38-у північну широту.
Dette fikk han lov til og FN troppene, primært USA, krysset den 38. breddegrad med mål om å forene Korea til et samlet land, helst knyttet til USA og den vestlige sfæren.
это|получил|он|разрешение|на|и|ООН|войска|в основном|США|пересекли|38-й|широта|с|целью|о|инфинитивная частица|объединить|Корею|в|одно|объединенное|страна|желательно|связанная|с|США|и|западной|сферы|
Cela|a reçu|il|permission|à|et|ONU|troupes|principalement|États-Unis|ont traversé|le|parallèle|avec|objectif|de||unifier|Corée|en||unifié|pays|de préférence|lié|à|États-Unis|et|la|occidentale|sphère
Dies|bekam|er|erlaubt|zu|und|UN|Truppen|hauptsächlich|USA|überquerten|den|Breitengrad|mit|Ziel|um|zu|vereinen|Korea|zu|ein|vereintes|Land|vorzugsweise|verbunden|mit|USA|und|die|westliche|Sphäre
this|got|he|permission|to|and|UN|troops|primarily|USA|crossed|the|latitude|with|goal|to|to|unite|Korea|to|a|united|country|preferably|tied|to|USA|and|the|western|sphere
це|отримав|він|дозвіл|на|і|ООН|війська|переважно|США|перетнули|той|паралель|з|метою|щоб|інфінітивна частка|об'єднати|Корею|в|одне|єдине|країну|бажано|пов'язане|з|США|і|тією|західною|сферою
Foi-lhe permitido fazê-lo e as tropas da ONU, principalmente os Estados Unidos, cruzaram o paralelo 38 com o objectivo de unir a Coreia num país unificado, de preferência ligado aos Estados Unidos e à esfera ocidental.
Il en obtint la permission et les troupes de l'ONU, principalement américaines, franchirent le 38e parallèle dans le but de réunifier la Corée en un seul pays, de préférence lié aux États-Unis et à la sphère occidentale.
Das wurde ihm erlaubt, und die UN-Truppen, hauptsächlich die USA, überquerten den 38. Breitengrad mit dem Ziel, Korea zu einem vereinten Land zu machen, idealerweise verbunden mit den USA und der westlichen Sphäre.
He was allowed to do this, and the UN troops, primarily the USA, crossed the 38th parallel with the aim of uniting Korea into a single country, preferably linked to the USA and the Western sphere.
Ему это разрешили, и войска ООН, в основном США, пересекли 38-ю широту с целью объединить Корею в одно государство, желательно связанное с США и западной сферой.
Це йому дозволили, і війська ООН, в основному США, перетнули 38-у широту з метою об'єднати Корею в єдину країну, бажано пов'язану зі США та західною сферою.
USA og FN troppene beveget seg over den 38. breddegrad og inn i Nord-Korea.
США|и|ООН|войска|двигались|себя|через|38-й|широта|и|внутрь|в||
États-Unis|et|ONU|troupes|se déplacèrent|eux-mêmes|au-delà de|la|parallèle|et|dans|en||
USA|und|UN|Truppen|bewegten|sich|über|den|Breitengrad|und|hinein|in||
USA|and|UN|troops|moved|themselves|over|the|latitude|and|into|in||
США|і|ООН|війська|рухалися|себе|через|той|паралель|і|в|в||
As tropas dos EUA e da ONU atravessaram o paralelo 38 e entraram na Coreia do Norte.
Les troupes américaines et de l'ONU se déplacèrent au-delà du 38e parallèle et entrèrent en Corée du Nord.
Die USA und die UN-Truppen bewegten sich über den 38. Breitengrad und in Nordkorea.
The USA and UN troops moved over the 38th parallel and into North Korea.
США и войска ООН продвинулись через 38-ю широту и вошли в Северную Корею.
США та війська ООН просунулися через 38-у широту і увійшли до Північної Кореї.
Vi er fortsatt i 1950.
мы|есть|все еще|в
Nous|sommes|encore|en
Wir|sind|immer noch|im
we|are|still|in
ми|є|все ще|в
Ainda estamos em 1950.
Nous sommes toujours en 1950.
Wir sind immer noch im Jahr 1950.
We are still in 1950.
Мы все еще в 1950 году.
Ми все ще в 1950 році.
MacArthur ønsket å presse på til hele Nord-Korea var okkupert.
Мака́ртур|он хотел|чтобы|давить|на|до|всего|||был|оккупирован
MacArthur|voulait|à|pousser|jusqu'à|à|tout|||était|occupé
MacArthur|wanted|to|push|on|until|all|||was|occupied
MacArthur|wollte|zu|drängen|weiter|bis|ganz|||war|besetzt
Макартур|хотів|інфінітивна частка|тиснути|далі|поки|весь|||була|окупована
MacArthur queria prosseguir até que toda a Coreia do Norte estivesse ocupada.
MacArthur voulait faire pression jusqu'à ce que toute la Corée du Nord soit occupée.
MacArthur wollte darauf drängen, dass ganz Nordkorea besetzt wird.
MacArthur wanted to push on until all of North Korea was occupied.
Макартур хотел продвигаться до тех пор, пока весь Северный Корея не будет оккупирован.
Макартур хотів натиснути, поки весь Північний Корея не буде окупований.
Da han begynte å nærme seg nordenden av Nord-Korea, truet Kina med å blande seg inn i krigen på nord-koreansk side.
когда|он|он начал|чтобы|приближаться|к|северному концу|Северной|||он угрожал|Китай|с|чтобы|вмешиваться|в|в||войну|на|||стороне
Quand|il|a commencé|à|s'approcher|lui-même|extrémité nord|de|||a menacé|la Chine|de|à|s'impliquer|lui-même|dans|dans|la guerre|du|||côté
Als|er|begann|zu|nähern|sich|Nordende|von|||drohte|China|mit|zu|einmischen|sich|hinein|in|Krieg|auf|||Seite
when|he|began|to|approach|himself|northern end|of|||threatened|China|with|to|interfere|itself|in|in|the war|on|||side
коли|він|почав|інфінітивна частка|наближатися|до себе|північний кінець|Північної|||погрожував|Китай|з|інфінітивна частка|втручатися|до себе|всередину|в|війну|на|||стороні
À medida que se aproximava do extremo norte da Coreia do Norte, a China ameaçou intervir na guerra do lado norte-coreano.
Alors qu'il commençait à s'approcher de l'extrémité nord de la Corée du Nord, la Chine menaça de s'impliquer dans la guerre du côté nord-coréen.
Als er sich dem nördlichen Ende Nordkoreas näherte, drohte China, sich auf der Seite Nordkoreas in den Krieg einzumischen.
As he began to approach the northern end of North Korea, China threatened to intervene in the war on the North Korean side.
Когда он начал приближаться к северному концу Северной Кореи, Китай угрожал вмешательством в войну на стороне Северной Кореи.
Коли він почав наближатися до північного краю Північної Кореї, Китай погрожував втрутитися у війну на стороні північнокорейців.
General MacArthur brydde seg ikke og fortsatte å marsjere nordover.
генерал|Мака́ртур|он не заботился|о|не|и|он продолжал|чтобы|маршировать|на север
Général|MacArthur|s'inquiétait|lui|pas|et|continua|à|marcher|vers le nord
General|MacArthur|cared|himself|not|and|continued|to|march|northward
General|MacArthur|kümmerte|sich|nicht|und|setzte|zu|marschieren|nach Norden
генерал|Макартур|не турбувався|до себе|не|і|продовжив|інфінітивна частка|марширувати|на північ
O General MacArthur não se importou e continuou a marchar para o norte.
Le général MacArthur ne s'en souciait pas et continua à marcher vers le nord.
General MacArthur kümmerte sich nicht darum und marschierte weiter nach Norden.
General MacArthur did not care and continued to march north.
Генерал Макартур не обратил на это внимания и продолжал марш на север.
Генерал Макартур не звертав на це уваги і продовжував марш на північ.
Kina gjorde realitet av truslene sine – de sendte flere hundre tusener av soldater mot USA og FN troppene.
Китай|он сделал|реальностью|из|угроз|своих|они|они отправили|несколько|сотен|тысяч|из|солдат|против|США|и|ООН|войска
la Chine|a fait|réalité|de|menaces|ses|ils|ont envoyé|plusieurs|centaines|de milliers|de|soldats|contre|les États-Unis|et|l'ONU|les troupes
China|machte|Realität|von|Drohungen|ihre|sie|schickten|mehrere|Hundert|Tausende|von|Soldaten|gegen|USA|und|UN|Truppen
China|made|reality|of|the threats|their|they|sent|several|hundred|thousands|of|soldiers|against|USA|and|UN|the troops
Китай|здійснив|реальністю|з|погрозами|своїми|вони|відправили|кілька|сотень|тисяч|з|солдатів|проти|США|і|ООН|війська
A China tornou as suas ameaças uma realidade - enviou centenas de milhares de soldados contra as tropas dos EUA e da ONU.
La Chine a concrétisé ses menaces - elle a envoyé plusieurs centaines de milliers de soldats contre les troupes américaines et de l'ONU.
China setzte seine Drohungen in die Tat um – sie schickten mehrere Hunderttausend Soldaten gegen die US- und UN-Truppen.
China made its threats a reality – they sent several hundred thousand soldiers against the US and UN troops.
Китай осуществил свои угрозы – они отправили несколько сотен тысяч солдат против США и войск ООН.
Китай втілив свої погрози в реальність – вони відправили кілька сотень тисяч солдатів проти США та військ ООН.
Selv om USA hadde langt bedre og mer teknologisk avansert utstyr, hadde Kina et overveldende numerisk overtak.
даже|если|США|имели|гораздо|лучше|и|более|технологически|продвинутое|оборудование|имели|Китай|одно|подавляющее|численное|превосходство
même|si|États-Unis|avait|beaucoup|meilleur|et|plus|technologiquement|avancé|équipement|avait|Chine|un|écrasant|numérique|supériorité
Obwohl|(konjunksjon)|USA|hatte|viel|besser|und|mehr|technologisch|fortgeschrittenes|Ausrüstung|hatte|China|ein|überwältigendes|numerisches|Überlegenheit
even|though|USA|had|far|better|and|more|technologically|advanced|equipment|had|China|an|overwhelming|numerical|advantage
навіть|якщо|США|мали|набагато|краще|і|більш|технологічно|розвинене|обладнання|мали|Китай|переважне|переважне|чисельне|перевага
Embora os EUA tivessem equipamentos muito melhores e tecnologicamente mais avançados, a China tinha uma vantagem numérica esmagadora.
Bien que les États-Unis disposaient d'un équipement bien meilleur et plus technologiquement avancé, la Chine avait un avantage numérique écrasant.
Obwohl die USA viel bessere und technologisch fortschrittlichere Ausrüstung hatten, hatte China einen überwältigenden numerischen Vorteil.
Even though the USA had far better and more technologically advanced equipment, China had an overwhelming numerical advantage.
Хотя у США было гораздо лучшее и более технологически продвинутое оборудование, у Китая было подавляющее численное преимущество.
Хоча США мали набагато краще та технологічно розвинуте обладнання, Китай мав перевагу в чисельності.
Kineserne var rett og slett så mange at de kunne kompensere for dårlig utstyr med flere folk.
китайцы|были|прямо|и|просто|так|много|что|они|могли|компенсировать|за|плохое|оборудование|с|большим количеством|людей
Les Chinois|étaient|simplement|et|du tout|si|nombreux|que|ils|pouvaient|compenser|pour|mauvais|équipement|avec|plus de|gens
the Chinese|were|right|and|simply|so|many|that|they|could|compensate|for|poor|equipment|with|more|people
Die Chinesen|waren|einfach|und|überhaupt|so|viele|dass|sie|konnten|kompensieren|für|schlechtes|Equipment|mit|mehr|Leute
китайці|були|просто|і|зовсім|так|багато|що|вони|могли|компенсувати|за|погане|обладнання|за допомогою|більшої кількості|людей
Os chineses eram simplesmente tão numerosos que podiam compensar o equipamento deficiente com mais pessoas.
Les Chinois étaient tout simplement si nombreux qu'ils pouvaient compenser un mauvais équipement par un plus grand nombre.
Die Chinesen waren einfach so viele, dass sie mit mehr Leuten für die schlechte Ausrüstung kompensieren konnten.
The Chinese were simply so many that they could compensate for poor equipment with more people.
Китайцы были просто так многочисленны, что могли компенсировать плохое оборудование большим количеством людей.
Китайці були настільки численними, що могли компенсувати погане обладнання більшою кількістю людей.
Slik hendte det at Kina og Nord-Korea sammen gikk på offensiven og presset USA tilbake til den 38. breddegrad.
так|произошло|это|что|Китай|и|||вместе|пошли|в|наступление|и|давили|США|назад|к|38-й|параллели
Ainsi|arriva|cela|que|la Chine|et|||ensemble|alla|à|l'offensive|et|poussa|les États-Unis||jusqu'à|le|parallèle
So|geschah|es|dass|China|und|||zusammen|ging|in|die Offensive|und|drängte|die USA|zurück|bis|den|Breitengrad
thus|happened|it|that|China|and|||together|went|on|the offensive|and|pressed|USA|back|to|the|parallel
так|сталося|це|що|Китай|і|||разом|пішли|в|наступ|і|тиснули|США|назад|до|38|паралель
Foi assim que a China e a Coreia do Norte, juntas, partiram para a ofensiva e empurraram os EUA de volta ao paralelo 38.
Ainsi, la Chine et la Corée du Nord ont ensemble pris l'offensive et ont repoussé les États-Unis jusqu'au 38e parallèle.
So kam es, dass China und Nordkorea gemeinsam in die Offensive gingen und die USA zurück zum 38. Breitengrad drängten.
Thus it happened that China and North Korea together went on the offensive and pushed the USA back to the 38th parallel.
Таким образом, Китай и Северная Корея вместе перешли в наступление и оттеснили США к 38-й параллели.
Таким чином, Китай і Північна Корея разом перейшли в наступ і відтиснули США назад до 38-ї паралелі.
General MacArthur ønsket å bruke atomvåpen mot Nord-Korea og Kina for å vinne krigen.
генерал|Макартур|хотел|(частица для инфинитива)|использовать|ядерное оружие|против|||и|Китая|чтобы|(частица для инфинитива)|выиграть|войну
Général|MacArthur|voulait|à|utiliser|armes nucléaires|contre|||et|Chine|pour|à|gagner|la guerre
General|MacArthur|wanted|to|use|nuclear weapons|against|||and|China|to|to|win|the war
General|MacArthur|wollte|zu|benutzen|Atomwaffen|gegen|||und|China|um|zu|gewinnen|den Krieg
генерал|Макартур|хотів||використати|ядерну зброю|проти|||і|Китаю|щоб||виграти|війну
O General MacArthur queria usar armas nucleares contra a Coreia do Norte e a China para vencer a guerra.
Le général MacArthur souhaitait utiliser des armes nucléaires contre la Corée du Nord et la Chine pour gagner la guerre.
General MacArthur wollte Atomwaffen gegen Nordkorea und China einsetzen, um den Krieg zu gewinnen.
General MacArthur wanted to use nuclear weapons against North Korea and China to win the war.
Генерал Макартур хотел использовать ядерное оружие против Северной Кореи и Китая, чтобы выиграть войну.
Генерал Макартур хотів використати ядерну зброю проти Північної Кореї та Китаю, щоб виграти війну.
Han ønsket å bombe store deler av nord Kina for å tvinge dem ut av krigen.
он|хотел|инфинитивный маркер|бомбить|большие|части|из|север|Китай|чтобы|инфинитивный маркер|заставить|их|наружу|из|войны
Il|voulait|à|bombarder|grandes|parties|du|nord|Chine|pour|à|forcer|eux|hors|de|guerre
Er|wollte|zu|bombardieren|große|Teile|von|Nord|China|um|zu|zwingen|sie|aus|aus|dem Krieg
he|wanted|to|bomb|large|parts|of|northern|China|to|to|force|them|out|of|the war
він|хотів|інфінітивна частка|бомбити|великі|частини|з|північного|Китаю|щоб|інфінітивна частка|змусити|їх|з|з|війни
Ele queria bombardear grandes partes do norte da China para forçá-los a sair da guerra.
Il voulait bombarder de grandes parties du nord de la Chine pour les forcer à sortir de la guerre.
Er wollte große Teile Nordchinas bombardieren, um sie aus dem Krieg zu zwingen.
He wanted to bomb large parts of northern China to force them out of the war.
Он хотел бы бомбить большие части северного Китая, чтобы заставить их выйти из войны.
Він хотів бомбити великі частини північного Китаю, щоб змусити їх вийти з війни.
Det han derimot ikke visste var at Sovjetunionen lovet å støtte Kina militært dersom USA skulle angripe Kina direkte.
это|он|однако|не|знал|было|что|Советский Союз|пообещал|инфинитивный маркер|поддерживать|Китай|военным образом|если|США|должен был|атаковать|Китай|напрямую
Cela|il|en revanche|ne|savait|était|que|l'Union soviétique|avait promis|de|soutenir|la Chine|militairement|si|les États-Unis|devait|attaquer|la Chine|directement
Das|er|jedoch|nicht|wusste|war|dass|die Sowjetunion|versprach|zu|unterstützen|China|militärisch|falls|die USA|sollte|angreifen|China|direkt
that|he|however|not|knew|was|that|the Soviet Union|promised|to|support|China|militarily|if|the USA|would|attack|China|directly
це|він|однак|не|знав|було|що|Радянський Союз|обіцяв|інфінітивна частка|підтримати|Китай|військово|якщо|США|повинні були|атакувати|Китай|прямо
O que ele não sabia, porém, era que a União Soviética prometeu apoiar militarmente a China se os Estados Unidos atacassem directamente a China.
Ce qu'il ne savait pas, c'est que l'Union soviétique avait promis de soutenir militairement la Chine si les États-Unis attaquaient directement la Chine.
Was er jedoch nicht wusste, war, dass die Sowjetunion versprach, China militärisch zu unterstützen, falls die USA China direkt angreifen würden.
What he did not know, however, was that the Soviet Union promised to support China militarily if the USA were to attack China directly.
Однако он не знал, что Советский Союз пообещал поддержать Китай военным образом, если США нападут на Китай напрямую.
Однак те, що він не знав, це те, що Радянський Союз пообіцяв підтримати Китай військово, якщо США безпосередньо атакують Китай.
Dersom USA hadde brukt atomvåpen mot Kina kunne det ha utløst en tredjeverdenskrig mot Sovjetunionen.
если|США|бы|использовал|ядерное оружие|против|Китая|могло|это|бы|вызвало|одну|третью мировую войну|против|Советского Союза
Si|États-Unis|avait|utilisé|arme nucléaire|contre|Chine|aurait pu|cela|avoir|déclenché|une|guerre mondiale|contre|Union soviétique
Wenn|USA|hätte|eingesetzt|Atomwaffen|gegen|China|könnte|es|haben|ausgelöst|einen|Weltkrieg|gegen|Sowjetunion
if|the USA|had|used|nuclear weapons|against|China|could|it|to have|triggered|a|third world war|against|the Soviet Union
якщо|США|мали|використали|ядерну зброю|проти|Китаю|могли|це|інфінітивна частка|спровокувало|третю|світову війну|проти|Радянського Союзу
Se os EUA tivessem usado armas nucleares contra a China, poderiam ter desencadeado uma terceira guerra mundial contra a União Soviética.
Si les États-Unis avaient utilisé des armes nucléaires contre la Chine, cela aurait pu déclencher une troisième guerre mondiale contre l'Union soviétique.
Hätten die USA Atomwaffen gegen China eingesetzt, hätte das einen Dritten Weltkrieg gegen die Sowjetunion auslösen können.
If the USA had used nuclear weapons against China, it could have triggered a third world war against the Soviet Union.
Если бы США использовали ядерное оружие против Китая, это могло бы спровоцировать третью мировую войну против Советского Союза.
Якби США використали ядерну зброю проти Китаю, це могло б спровокувати третю світову війну проти Радянського Союзу.
Vi skal derfor være glade for at den amerikanske presidenten, Truman, nektet å godkjenne bruken av atomvåpen; ikke bare på grunn av at det kunne ha utløst en ny verdenskrig, men også på grunn av de store ødeleggelsene og menneskelige tapene atomvåpen hadde ført til.
мы|будем|поэтому|быть|счастливыми|за|что|этот|американский|президент|Трумэн|отказался|инфинитивный маркер|одобрить|использование|из|ядерного оружия|не|только|по|причине|что||это|могло|бы|вызвало|новую||мировую войну|но|также|по|причине|что|эти|большие|разрушения|и|человеческие|потери|ядерного оружия|имело|привело|к
Nous|devrons|donc|être|heureux|pour|que|le|américain|président|Truman|a refusé|de|approuver|l'utilisation|de|armes nucléaires|pas|seulement|à|raison|de|que|cela|pourrait|avoir|déclenché|une|nouvelle|guerre mondiale|mais|aussi|à|raison|de|les|grandes|destructions|et|humaines|pertes|armes nucléaires|avaient|conduit|à
Wir|sollen|daher|sein|froh|über|dass|der|amerikanische|Präsident|Truman|weigerte|zu|genehmigen|Nutzung|von|Atomwaffen|nicht|nur|wegen|Grund|von|dass|es|könnte|haben|ausgelöst|einen|neuen|Weltkrieg|sondern|auch|wegen|Grund|von|die|großen|Zerstörungen|und|menschlichen|Verluste|Atomwaffen|hatten|geführt|zu
we|shall|therefore|be|glad|for|that|the|American|president|Truman|refused|to|approve|the use|of|nuclear weapons|not|only|on|reason|of|that|it|could|to have|triggered|a|new|world war|but|also|on|reason|of|the|large|destructions|and|human|losses|nuclear weapons|had|led|to
ми|будемо|тому|бути|раді|за|що|той|американський|президент|Трумен|відмовився|інфінітивна частка|затвердити|використання|з|ядерної зброї|не|тільки|через|причину|що||це|могло|інфінітивна частка|спровокувало|нову|нову|світову війну|але|також|через|причину|що|вони|великі|руйнування|і|людські|втрати|ядерна зброя|мали|призвели|до
Deveríamos, portanto, regozijar-nos pelo facto de o presidente americano, Truman, ter recusado autorizar a utilização de armas nucleares; não só porque poderia ter desencadeado uma nova guerra mundial, mas também devido à grande destruição e perda humana que as armas nucleares causaram.
Nous devrions donc être reconnaissants que le président américain, Truman, ait refusé d'approuver l'utilisation d'armes nucléaires ; non seulement parce que cela aurait pu déclencher une nouvelle guerre mondiale, mais aussi à cause des grandes destructions et des pertes humaines que les armes nucléaires avaient causées.
Wir sollten daher froh sein, dass der amerikanische Präsident Truman sich weigerte, den Einsatz von Atomwaffen zu genehmigen; nicht nur weil es einen neuen Weltkrieg hätte auslösen können, sondern auch wegen der großen Zerstörungen und menschlichen Verluste, die Atomwaffen verursacht hatten.
We should therefore be grateful that the American president, Truman, refused to approve the use of nuclear weapons; not only because it could have triggered a new world war, but also because of the great destruction and human losses that nuclear weapons had caused.
Поэтому мы должны быть благодарны, что американский президент Трумэн отказался одобрить использование ядерного оружия; не только потому, что это могло бы вызвать новую мировую войну, но и из-за огромных разрушений и человеческих потерь, которые ядерное оружие уже принесло.
Тому ми повинні бути вдячні, що американський президент Трумен відмовився схвалити використання ядерної зброї; не лише через те, що це могло б спровокувати нову світову війну, але й через великі руйнування та людські втрати, які ядерна зброя вже спричинила.
MacArthur ble fjernet som general ettersom Truman var redd for hva han kunne komme på å gjøre der nede.
Мака́ртур|был|снят|как|генерал|так как|Трумэн|был|напуган|за|что|он|мог|прийти|на|инфинитивная частица|делать|там|внизу
MacArthur|fut|retiré|comme|général|parce que|Truman|était|inquiet|de|ce que|il|pourrait|venir|à|à|faire|là|en bas
MacArthur|wurde|entfernt|als|General|da|Truman|war|ängstlich|vor|was|er|könnte|kommen|auf|zu|tun|dort|unten
MacArthur|was|removed|as|general|because|Truman|was|afraid|for|what|he|could|come|to|to|do|there|down
Макартур|став|усунутим|як|генерал|оскільки|Трумен|був|наляканий|за|що|він|міг|прийти|на|щоб|зробити|там|внизу
MacArthur foi destituído do cargo de general porque Truman estava com medo do que poderia fazer lá.
MacArthur a été démis de ses fonctions de général car Truman craignait ce qu'il pourrait faire là-bas.
MacArthur wurde als General abgesetzt, da Truman Angst hatte, was er dort unten tun könnte.
MacArthur was removed as general because Truman was afraid of what he might do down there.
Макартур был снят с поста генерала, так как Трумэн боялся, что он может сделать там, внизу.
Макартур був усунений з посади генерала, оскільки Трумен боявся, що він може зробити щось там, унизу.
I tillegg begynte deres forhold å bli ganske åpenlyst kaldt.
я|дополнение|начал|их|отношения|инфинитивная частица|становиться|довольно|открыто|холодным
Je|addition|a commencé|leur|relation|à|devenir|assez|ouvertement|froid
Ich|zusätzlich|begann|ihre|Beziehung|zu|werden|ziemlich|offen|kalt
I|addition|began|their|relationship|to|become|quite|openly|cold
Я|додатково|почав|їхні|стосунки|щоб|ставати|досить|відкритими|холодними
Além disso, o relacionamento deles começou a ficar abertamente frio.
De plus, leur relation a commencé à devenir assez ouvertement froide.
Darüber hinaus begann ihre Beziehung ziemlich offen kalt zu werden.
In addition, their relationship began to become quite openly cold.
Кроме того, их отношения начали становиться довольно откровенно холодными.
Крім того, їхні стосунки почали ставати досить відкрито холодними.
Macarthur ble derfor fjernet og krigen stabiliserte seg på den 38. breddegrad.
Мака́ртур|был|поэтому|снят|и|война|стабилизировалась|себя|на|38|широта
Macarthur|fut|donc|retiré|et|la guerre|s'est stabilisée|elle|sur|la|parallèle
Macarthur|wurde|daher|entfernt|und|der Krieg|stabilisierte|sich|an|dem|Breitengrad
Macarthur|was|therefore|removed|and|the war|stabilized|itself|at|the|parallel
Макартур|став|тому|усунутим|і|війна|стабілізувалася|себе|на|38|широті
Macarthur foi, portanto, removido e a guerra estabilizada no paralelo 38.
MacArthur a donc été démis de ses fonctions et la guerre s'est stabilisée au 38ème parallèle.
MacArthur wurde daher abgesetzt und der Krieg stabilisierte sich am 38. Breitengrad.
MacArthur was therefore removed and the war stabilized at the 38th parallel.
Поэтому Макартур был снят, и война стабилизировалась на 38-й широте.
Тому Макартура усунули, і війна стабілізувалася на 38-й широті.
Verken USA eller Nord-Korea og Kina gikk på en ny offensiv.
ни|США|или|||и|Китай|шли|на|новую|новую|наступление
Ni|USA|ou|||et|Chine|sont|en||nouvelle|offensive
Weder|USA|noch|||und|China|gingen|in|eine|neue|Offensive
neither|USA|nor|||and|China|went|on|a|new|offensive
ні|США|або|||і|Китай|пішли|на|нову||наступ
Nem os EUA, nem a Coreia do Norte e a China lançaram uma nova ofensiva.
Ni les États-Unis ni la Corée du Nord et la Chine n'ont lancé de nouvelle offensive.
Weder die USA noch Nordkorea und China gingen in eine neue Offensive.
Neither the USA nor North Korea and China launched a new offensive.
Ни США, ни Северная Корея и Китай не начали новую наступательную операцию.
Ні США, ні Північна Корея, ні Китай не розпочали нову наступальну операцію.
Alt dette skjedde innenfor året 1950.
всё|это|произошло|в пределах|год
Tout|cela|s'est passé|à l'intérieur de|l'année
Alles|dies|geschah|innerhalb|Jahr
all|this|happened|within|the year
все|це|сталося|в межах|року
Tudo isso aconteceu no ano de 1950.
Tout cela s'est passé dans l'année 1950.
All dies geschah im Jahr 1950.
All of this happened within the year 1950.
Все это произошло в 1950 году.
Усе це сталося протягом 1950 року.
Denne elleville krigen som hadde bølget fram og tilbake, helt fra den sørligste spissen av Sør-Korea til den nordligste delen av Nord-Korea, var nå tilbake til det samme punktet som man hadde startet på: Den 38. nordlige breddegrad.
эта|безумная|война|которая|имела|колебалась|вперед|и|назад|полностью|от|самой|южной|точка|из|||до|самой|северной|часть|из|||была|теперь|обратно|к|тому|тому же|пункту|который|они|имели|начали|на|38|северной|широте
Cette|élève|guerre|qui|avait|ondulé|en avant|et|retour|complètement|de|la|plus au sud|pointe|de|||jusqu'à|la|plus au nord|partie|de|||était|maintenant|de retour|à|le|même|point|où|on|avait|commencé|à|Le|nord|parallèle
Diese|verrückte|Krieg|der|hatte|gewogen|vorwärts|und|zurück|ganz|von|der|südlichste|Spitze|von|||bis|der|nördlichste|Teil|von|||war|jetzt|zurück|zu|dem|gleichen|Punkt|an dem|man|hatte|gestartet|auf|Der|nördliche|Breitengrad
this|crazy|war|that|had|surged|forward|and|back|all|from|the|southernmost|tip|of|||to|the|northernmost|part|of|||was|now|back|to|the|same|point|that|one|had|started|at|the|northern|latitude
ця|божевільна|війна|яка|мала|хвилювалася|вперед|і|назад|зовсім|з|найпівденнішої||точки|з|||до|найпівнічнішої||частини|з|||була|тепер|назад|до|того|самого|пункту|який|людина|мала|почала|на|38|північної|широти
Esta guerra selvagem que oscilou de um lado para o outro, desde o extremo sul da Coreia do Sul até à parte mais a norte da Coreia do Norte, estava agora de volta ao mesmo ponto onde tinha começado: a 38ª latitude norte.
Cette guerre folle qui avait fait des allers-retours, depuis la pointe la plus au sud de la Corée du Sud jusqu'à la partie la plus au nord de la Corée du Nord, était maintenant revenue au même point de départ : le 38e parallèle nord.
Dieser verrückte Krieg, der hin und her gewogen hatte, von der südlichsten Spitze Südkoreas bis zum nördlichsten Teil Nordkoreas, war nun wieder an dem gleichen Punkt, an dem man begonnen hatte: dem 38. Breitengrad.
This wild war that had surged back and forth, all the way from the southernmost tip of South Korea to the northernmost part of North Korea, was now back to the same point where it had started: the 38th parallel.
Эта безумная война, которая колебалась взад и вперед, от самого южного конца Кореи до самой северной части Северной Кореи, теперь вернулась к той же точке, с которой началась: 38-й северной широте.
Ця шалена війна, яка хвилювалася туди-сюди, від найпівденнішої точки Південної Кореї до найпівнічнішої частини Північної Кореї, тепер повернулася до тієї ж точки, з якої почалася: 38-а північна широта.
Slik skulle det også ende, men ikke før i 1953.
так|должен был|это|тоже|закончиться|но|не|раньше|в
Ainsi|devait|cela|aussi|finir|mais|pas|avant|en
So|sollte|es|auch|enden|aber|nicht|vor|im
thus|would|it|also|end|but|not|before|in
так|повинно було|це|також|закінчитися|але|не|раніше|в
Foi assim também que terminaria, mas não antes de 1953.
Ainsi devait-elle se terminer, mais pas avant 1953.
So sollte es auch enden, aber nicht bevor 1953.
This is how it would end, but not until 1953.
Так оно и должно было закончиться, но не раньше 1953 года.
Так це і мало закінчитися, але не раніше 1953 року.
Hvorfor tok det tre ytterligere år før krigen endte?
почему|заняло|это|три|дополнительных|года|до того|война|закончилась
Pourquoi|a pris|cela|trois|supplémentaires|années|avant|la guerre|a pris fin
Warum|dauerte|es|drei|weitere|Jahre|bevor|Krieg|endete
why|took|it|three|additional|years|before|war|ended
чому|зайняло|це|три|додаткових|роки|перш ніж|війна|закінчилася
Por que demorou mais três anos para a guerra terminar?
Pourquoi a-t-il fallu trois années supplémentaires avant que la guerre ne se termine ?
Warum dauerte es drei weitere Jahre, bis der Krieg endete?
Why did it take three more years before the war ended?
Почему прошло еще три года, прежде чем война закончилась?
Чому знадобилося ще три роки, щоб війна закінчилася?
En av grunnene var at Stalin ønsket at krigen skulle fortsette.
одна|из|причин|была|что|Сталин|хотел|чтобы|война|должна|продолжаться
Une|de|raisons|était|que|Staline|voulait|que|la guerre|devait|continuer
Eine|von|Gründe|war|dass|Stalin|wollte|dass|Krieg|sollte|fortgesetzt werden
one|of|the reasons|was|that|Stalin|wanted|that|the war|would|continue
один|з|причин|була|що|Сталін|хотів|щоб|війна|мала|продовжитися
Uma das razões foi que Stalin queria que a guerra continuasse.
L'une des raisons était que Staline voulait que la guerre continue.
Einer der Gründe war, dass Stalin wollte, dass der Krieg weitergeht.
One of the reasons was that Stalin wanted the war to continue.
Одна из причин заключалась в том, что Сталин хотел, чтобы война продолжалась.
Одна з причин полягала в тому, що Сталін хотів, щоб війна тривала.
Han så på krigen som en god måte å tvinge USA til å bruke ressurser slik at de ikke gikk på offensiven andre steder.
он|видел|на|войну|как|один|хороший|способ|чтобы|заставить|США|к|чтобы|использовать|ресурсы|так|что|они|не|шли|в|наступление|другие|места
Il|regardait|à|la guerre|comme|une|bonne|manière|de|forcer|les États-Unis|à||utiliser|ressources|de cette façon|pour que|ils|ne|allaient|à|l'offensive|d'autres|endroits
Er|sah|auf|den Krieg|als|eine|gute|Möglichkeit|zu|zwingen|die USA|dazu|zu|verwenden|Ressourcen|so|dass|sie|nicht|gingen|in|die Offensive|andere|Orte
he|saw|at|the war|as|a|good|way|to|force|USA|to|to|use|resources|so|that|they|not|went|on|offensive|other|places
він|бачив|на|війну|як|один|хороший|спосіб|щоб|змусити|США|до|щоб|використовувати|ресурси|так|що|вони|не|пішли|в|наступ|інші|місця
Ele viu a guerra como uma boa forma de forçar os Estados Unidos a usar recursos para que não partissem para a ofensiva em outro lugar.
Il voyait la guerre comme un bon moyen de forcer les États-Unis à utiliser des ressources afin qu'ils ne passent pas à l'offensive ailleurs.
Er betrachtete den Krieg als eine gute Möglichkeit, die USA dazu zu bringen, Ressourcen zu verwenden, damit sie nicht anderswo offensiv werden.
He viewed the war as a good way to force the USA to use resources so that they would not go on the offensive elsewhere.
Он рассматривал войну как хороший способ заставить США тратить ресурсы, чтобы они не могли наступать в других местах.
Він розглядав війну як хороший спосіб змусити США витрачати ресурси, щоб вони не переходили в наступ в інших місцях.
Slik var Koreakrigen en slags sikkerhet for den sovjetiske diktatoren.
так|была|Корейская война|одна|своего рода|безопасность|для|этого|советского|диктатора
Ainsi|était|la guerre de Corée|une|sorte de|sécurité|pour|le|soviétique|dictateur
So|war|Koreakrieg|eine|Art|Sicherheit|für|den|sowjetischen|Diktator
thus|was|the Korean War|a|kind of|security|for|the|Soviet|dictator
так|була|Корейська війна|одна|різновид|безпека|для|того|радянського|диктатора
Assim, a Guerra da Coreia foi uma espécie de segurança para o ditador soviético.
Ainsi, la guerre de Corée était une sorte de sécurité pour le dictateur soviétique.
So war der Koreakrieg eine Art Sicherheit für den sowjetischen Diktator.
In this way, the Korean War was a kind of security for the Soviet dictator.
Таким образом, Корейская война была своего рода гарантией для советского диктатора.
Таким чином, Корейська війна була своєрідною гарантією для радянського диктатора.
Da Stalin døde i 1953, gikk det ikke lang tid før Sør-Korea og Nord-Korea signerte en våpenhvileavtale, altså at de skulle stoppe å krige.
когда|Сталин|умер|в|прошло|это|не|долго|время|как|||и|||подписали|одно|соглашение о перемирии|то есть||они|должны|остановиться|чтобы|воевать
Quand|Staline|est mort|en|passa|cela|pas|longtemps|temps|avant|||et|||a signé|un|accord de cessez-le-feu|c'est-à-dire|que|ils|devraient|arrêter|de|se battre
Als|Stalin|starb|in|ging|es|nicht|lange|Zeit|bevor|||und|||unterzeichnete|einen|Waffenstillstandsvertrag|also|dass|sie|sollten|aufhören|zu|kämpfen
when|Stalin|died|in|went|it|not|long|time|before|||and|||signed|a|ceasefire agreement|thus|that|they|would|stop|to|fight
коли|Сталін|помер|в|пройшло|це|не|довгий|час|перш ніж|||і|||підписали|угоду|про припинення вогню|отже||вони|мали|зупинитися|щоб|воювати
Quando Estaline morreu em 1953, não demorou muito para que a Coreia do Sul e a Coreia do Norte assinassem um acordo de armistício, o que significava que parariam de lutar.
Lorsque Staline est mort en 1953, il ne fallut pas longtemps avant que la Corée du Sud et la Corée du Nord signent un accord d'armistice, c'est-à-dire qu'ils devaient arrêter de se battre.
Als Stalin 1953 starb, dauerte es nicht lange, bis Südkorea und Nordkorea einen Waffenstillstandsvertrag unterzeichneten, also dass sie aufhören sollten zu kämpfen.
When Stalin died in 1953, it did not take long before South Korea and North Korea signed a ceasefire agreement, meaning that they would stop fighting.
Когда Сталин умер в 1953 году, прошло не так много времени, прежде чем Южная Корея и Северная Корея подписали соглашение о перемирии, то есть о том, что они должны прекратить войну.
Коли Сталін помер у 1953 році, не минуло багато часу, як Південна Корея та Північна Корея підписали угоду про припинення вогню, тобто вирішили зупинити війну.
Korea var fremdeles delt i to parter, Nord- og Sør-Korea, noe landet fortsatt er i dag.
Корея|была|все еще|разделена|на|две|стороны||и|||что|страна|все еще|есть|в|сегодня
Corée|était|encore|divisé|en|deux|parties||et|||ce que|pays|encore|est|en|jour
Korea|war|immer noch|geteilt|in|zwei|Parteien||und|||was|Land|immer noch|ist|in|Tag
Korea|was|still|divided|in|two|parties||and|||something|the country|still|is|in|today
Корея|була|все ще|поділена|на|дві|частини||і|||щось|країна|все ще|є|в|сьогодні
A Coreia ainda estava dividida em dois partidos, a Coreia do Norte e a Coreia do Sul, que o país ainda é hoje.
La Corée était toujours divisée en deux parties, la Corée du Nord et la Corée du Sud, ce que le pays est encore aujourd'hui.
Korea war immer noch in zwei Teile geteilt, Nord- und Südkorea, was das Land bis heute ist.
Korea was still divided into two parties, North and South Korea, which the country still is today.
Корея по-прежнему была разделена на две части, Северную и Южную Корею, чем страна остается и сегодня.
Корея все ще була поділена на дві частини, Північну та Південну Корею, чим країна залишається й сьогодні.
Hva var konsekvensene av Koreakrigen?
что|было|последствия|войны|Корейская война
Qu'est-ce que|étaient|les conséquences|de|la guerre de Corée
Was|waren|die Konsequenzen|des|Koreakriegs
what|was|the consequences|of|the Korean War
що|було|наслідки|від|Корейської війни
Quais foram as consequências da Guerra da Coréia?
Quelles ont été les conséquences de la guerre de Corée ?
Was waren die Folgen des Koreakriegs?
What were the consequences of the Korean War?
Каковы были последствия Корейской войны?
Які були наслідки Корейської війни?
USA viste at de var villige til å forsvare sine allierte, selv et fattig bondesamfunn som Sør-Korea.
США|показали|что|они|были|готовы|к|инфинитивная частица|защищать|свои|союзники|даже|одно|бедное|крестьянское общество|которое||
États-Unis|a montré|que|ils|étaient|disposés|à||défendre|leurs|alliés|même|et|pauvre|société agricole|comme||
USA|zeigte|dass|sie|waren|bereit|zu||verteidigen|ihre|Verbündeten|selbst|eine|arme|Bauerngesellschaft|wie||
the USA|showed|that|they|were|willing|to|to|defend|their|allies|even|a|poor|farming community|that||
США|показали|що|вони|були|готові|до|(частка для інфінітива)|захищати|своїх|союзників|навіть|одне|бідне|селянське суспільство|яке||
Os EUA mostraram que estavam dispostos a defender os seus aliados, mesmo uma sociedade camponesa pobre como a Coreia do Sul.
Les États-Unis ont montré qu'ils étaient prêts à défendre leurs alliés, même une communauté agricole pauvre comme la Corée du Sud.
Die USA zeigten, dass sie bereit waren, ihre Verbündeten zu verteidigen, selbst eine arme Bauernschaft wie Südkorea.
The USA showed that they were willing to defend their allies, even a poor farming community like South Korea.
США показали, что они готовы защищать своих союзников, даже бедное крестьянское общество, такое как Южная Корея.
США показали, що вони готові захищати своїх союзників, навіть бідне селянське суспільство, як Південна Корея.
Ikke lenge etter krigen erklærte USA at de var villige til å forsvare Taiwan.
не|долго|после|войны|объявили|США|что|они|были|готовы|к|инфинитивная частица|защищать|Тайвань
Pas|longtemps|après|la guerre|a déclaré|les États-Unis|que|ils|étaient|disposés|à||défendre|Taïwan
Nicht|lange|nach|dem Krieg|erklärte|die USA|dass|sie|waren|bereit|zu||verteidigen|Taiwan
not|long|after|the war|declared|the USA|that|they|were|willing|to|to|defend|Taiwan
не|довго|після|війни|оголосили|США|що|вони|були|готові|до|(частка для інфінітива)|захищати|Тайвань
Não muito depois da guerra, os Estados Unidos declararam a sua vontade de defender Taiwan.
Peu de temps après la guerre, les États-Unis ont déclaré qu'ils étaient prêts à défendre Taïwan.
Nicht lange nach dem Krieg erklärten die USA, dass sie bereit waren, Taiwan zu verteidigen.
Not long after the war, the USA declared that they were willing to defend Taiwan.
Вскоре после войны США заявили, что они готовы защищать Тайвань.
Невдовзі після війни США оголосили, що готові захищати Тайвань.
Krigen kan også ha vært viktig i USAs framtidige innblanding i Vietnam.
война|может|также|иметь|быть|важной|в|США|будущей|интервенции|в|Вьетнам
La guerre|peut|aussi|avoir|été|importante|dans|des États-Unis|future|intervention|dans|Vietnam
Der Krieg|kann|auch|haben|gewesen|wichtig|in|der USA|zukünftigen|Einmischung|in|Vietnam
the war|can|also|have|been|important|in|the USA's|future|involvement|in|Vietnam
війна|може|також|мати|бути|важливою|в|США|майбутньому|втручання|в|В'єтнам
A guerra também pode ter sido importante no futuro envolvimento dos EUA no Vietname.
La guerre a également pu être importante dans l'implication future des États-Unis au Vietnam.
Der Krieg könnte auch wichtig für die zukünftige Einmischung der USA in Vietnam gewesen sein.
The war may also have been important in the future involvement of the USA in Vietnam.
Война также могла сыграть важную роль в будущей интервенции США во Вьетнаме.
Війна також могла бути важливою для майбутнього втручання США у В'єтнам.
I tillegg brukte USA Koreakrigen som en unnskyldning til å ruste opp Vest-Tyskland.
в|дополнение|использовали|США|Корейскую войну|как|одно|оправдание|для|чтобы|вооружиться|вверх||
Je|en plus|a utilisé|les États-Unis|la guerre de Corée|comme|une|excuse|pour|à|armer|||
Ich|zusätzlich|benutzte|USA|Koreakrieg|als|eine|Entschuldigung|um|zu|aufrüsten|auf||
in|addition|used|the USA|the Korean War|as|a|excuse|to|to|arm|up||
в|додаток|використовували|США|Корейська війна|як|виправдання|виправдання|для|інфінітивна частка|озброїти|підняти||
Além disso, os EUA usaram a Guerra da Coreia como desculpa para armar a Alemanha Ocidental.
De plus, les États-Unis ont utilisé la guerre de Corée comme un prétexte pour renforcer l'Allemagne de l'Ouest.
Zusätzlich nutzte die USA den Koreakrieg als Vorwand, um Westdeutschland aufzurüsten.
In addition, the USA used the Korean War as an excuse to rearm West Germany.
Кроме того, США использовали Корейскую войну как предлог для наращивания вооружений в Западной Германии.
Крім того, США використовували Корейську війну як привід для нарощування озброєнь у Західній Німеччині.
Tyskland var tvunget til å legge bort all våpenindustri etter andre verdenskrig, men nå så USA at det kunne være bra å ha et sterke Vest-Tyskland i forsvaret av Vest-Europa.
Германия|был|вынужден|к|чтобы|положить|в сторону|всю|оружейную промышленность|после|второй|мировой войны|но|теперь|увидели|США|что|это|могло|быть|хорошим|чтобы|иметь|один|сильный|||в|защите|от||
l'Allemagne|était|contraint|à|à||||||||||||||||||avoir|un|fort|||dans|la défense|de||
Deutschland|war|gezwungen|zu|zu||||||||||||||||||haben|ein|starkes|||in|Verteidigung|von||
Germany|was|forced|to|to||||||||||||||||||have|a|strong|||in|defense|of||
Німеччина|була|змушена|до|інфінітивна частка|покласти|вбік|всю|військову промисловість|після|другої|світової війни|але|тепер|побачили|США|що|це|могло|бути|добре|інфінітивна частка|мати|сильну|сильну|||в|обороні|від||
A Alemanha foi forçada a abandonar toda a indústria de armamento após a Segunda Guerra Mundial, mas agora os EUA viram que poderia ser bom ter uma Alemanha Ocidental forte na defesa da Europa Ocidental.
L'Allemagne avait été contrainte d'abandonner toute industrie d'armement après la Seconde Guerre mondiale, mais maintenant les États-Unis voyaient qu'il pouvait être bon d'avoir une Allemagne de l'Ouest forte pour défendre l'Europe de l'Ouest.
Deutschland war nach dem Zweiten Weltkrieg gezwungen, alle Rüstungsindustrien abzubauen, aber jetzt sah die USA, dass es gut sein könnte, ein starkes Westdeutschland zur Verteidigung Westeuropas zu haben.
Germany was forced to abandon all arms industry after World War II, but now the USA saw that it could be beneficial to have a strong West Germany in the defense of Western Europe.
Германия была вынуждена отказаться от всей оружейной промышленности после Второй мировой войны, но теперь США увидели, что наличие сильной Западной Германии может быть полезным для защиты Западной Европы.
Німеччина була змушена відмовитися від усієї військової промисловості після Другої світової війни, але тепер США вважали, що мати сильну Західну Німеччину для захисту Західної Європи може бути корисно.
Koreakrigen viste at kommunistene var en stor trussel, og dette gjorde at prosessen med å integrere (få inn) Tyskland i NATO ble lettere.
Корейская война|показала|что|коммунисты|были|одной|большой|угрозой|и|это|сделало|что|процесс|с|чтобы|интегрировать|получить|внутрь)|Германию|в|НАТО|стал|легче
la guerre de Corée|a montré|que|les communistes|étaient|une|grande|menace|et|cela|a fait|que|le processus|de||d'intégrer|(obtenir|dans)|l'Allemagne|dans|l'OTAN|devint|plus facile
Koreakrieg|zeigte|dass|Kommunisten|waren|eine|große|Bedrohung|und|dies|machte|dass|der Prozess|mit|zu|integrieren|(hineinbekommen|in)|Deutschland|in|NATO|wurde|leichter
the Korean War|showed|that|the communists|were|a|great|threat|and|this|made|that|the process|with|to|integrate|||Germany|in|NATO|was|easier
Корейська війна|показала|що|комуністи|були|великою|великою|загрозою|і|це|зробило|що|процес|з|інфінітивна частка|інтегрувати|отримати|всередину|Німеччину|в|НАТО|стала|легшою
A Guerra da Coreia mostrou que os comunistas eram uma grande ameaça, e isto facilitou o processo de integração (colocação) da Alemanha na NATO.
La guerre de Corée a montré que les communistes représentaient une grande menace, ce qui a facilité le processus d'intégration de l'Allemagne dans l'OTAN.
Der Koreakrieg zeigte, dass die Kommunisten eine große Bedrohung darstellten, und das erleichterte den Prozess, Deutschland in die NATO zu integrieren.
The Korean War showed that the communists were a significant threat, and this made the process of integrating (bringing in) Germany into NATO easier.
Корейская война показала, что коммунисты представляют собой серьезную угрозу, и это упростило процесс интеграции (включения) Германии в НАТО.
Кореянська війна показала, що комуністи є великою загрозою, і це полегшило процес інтеграції (включення) Німеччини в НАТО.
Vest-Tyskland ble en del av Vest-Europa på en helt annen måte etter Koreakrigen.
||стала|частью|частью|из|||на|совершенно|другой|другой|способ|после|Корейской войны
||devint|en|partie|de|||d'une|en|complètement|autre|manière|après|guerre de Corée
||wurde|ein|Teil|von|||auf|eine|ganz|andere|Weise|nach|Koreakrieg
||became|a|part|of|||in|a|completely|different|way|after|the Korean War
||стала|частиною|частиною|з|||у|зовсім||інший|спосіб|після|Корейської війни
A Alemanha Ocidental tornou-se parte da Europa Ocidental de uma forma completamente diferente após a Guerra da Coreia.
L'Allemagne de l'Ouest est devenue une partie de l'Europe de l'Ouest d'une manière complètement différente après la guerre de Corée.
Westdeutschland wurde nach dem Koreakrieg auf eine ganz andere Weise Teil Westeuropas.
West Germany became part of Western Europe in a completely different way after the Korean War.
Западная Германия стала частью Западной Европы совершенно иным образом после Корейской войны.
Західна Німеччина стала частиною Західної Європи зовсім інакше після Корейської війни.
Likevel var ikke krigen noen stor suksess for USA; krigen endte med uavgjort og ingen særlig endring av grensene som fortsatt stod på den 38. breddegrad.
тем не менее|была|не|война|никакой|большой|успех|для|США|война|закончилась|с|ничьей|и|никакое|значительное|изменение|границ|границы|которые|все еще|стояли|на|38-й|широте
Pourtant|était|pas|la guerre|aucune|grande|succès|pour|États-Unis|la guerre|se termina|par|match nul|et|aucun|particulier|changement|des|frontières|qui|encore|étaient|sur|le|parallèle
Dennoch|war|nicht|der Krieg|irgendein|groß|Erfolg|für|die USA|der Krieg|endete|mit|Unentschieden|und|keine|besonders|Änderung|der|Grenzen|die|weiterhin|standen|auf|dem|Breitengrad
nevertheless|was|not|the war|any|great|success|for|the USA|the war|ended|with|draw|and|no|significant|change|of|the borders|that|still|stood|on|the|parallel
тим не менше|була|не|війна|жодна|велика|успіх|для|США|війна|закінчилася|з|нічиєю|і|жодна|особлива|зміна|кордонів||які|все ще|стояли|на|38|паралелі
No entanto, a guerra não foi um grande sucesso para os Estados Unidos; a guerra terminou empatada e sem mudanças significativas nas fronteiras que ainda estavam no paralelo 38.
Cependant, la guerre n'a pas été un grand succès pour les États-Unis ; la guerre s'est terminée par une impasse et sans changement significatif des frontières qui restaient sur le 38e parallèle.
Dennoch war der Krieg kein großer Erfolg für die USA; der Krieg endete unentschieden und es gab keine nennenswerte Veränderung der Grenzen, die weiterhin am 38. Breitengrad lagen.
However, the war was not a great success for the USA; it ended in a stalemate with no significant change to the borders that still stood at the 38th parallel.
Тем не менее, война не была большой удачей для США; война закончилась вничью и без особых изменений границ, которые по-прежнему проходили по 38-й параллели.
Проте війна не стала великою успіхом для США; війна закінчилася внічию і без особливих змін кордонів, які все ще проходили по 38-й паралелі.
For Sovjetunionen var krigen ingen suksess.
для|Советского Союза|была|война|никакая|успех
Pour|l'Union soviétique|était|la guerre|aucune|succès
Für|die Sowjetunion|war|der Krieg|kein|Erfolg
for|the Soviet Union|was|the war|no|success
для|Радянського Союзу|була|війна|жоден|успіх
Para a União Soviética, a guerra não foi um sucesso.
Pour l'Union soviétique, la guerre n'a pas été un succès.
Für die Sowjetunion war der Krieg kein Erfolg.
For the Soviet Union, the war was no success.
Для Советского Союза война не была успехом.
Для Радянського Союзу війна не була успіхом.
Den hadde styrket Kina; kina fikk stor prestisje og ære av å ha kjempet og hjulpet Nord-Korea til å presse tilbake USA.
она|имела|укрепила|Китай|китай|получил|большой|престиж|и|честь|за|что|иметь|сражался|и|помогал|||чтобы|что|давить|обратно|США
Cela|avait|renforcé|la Chine|la Chine|a reçu|grande|prestige|et|honneur|de|à|avoir|combattu|et|aidé|||à||repousser|en arrière|les États-Unis
Es|hatte|gestärkt|China|China|erhielt|großen|Prestige|und|Ehre|davon|zu|haben|gekämpft|und|geholfen|||um|zu|drücken|zurück|USA
it|had|strengthened|China|China|gained|great|prestige|and|honor|from|to|have|fought|and|helped|||to|to|push|back|the USA
вона|мала|зміцнила|Китай|Китай|отримав|велику|престиж|і|честь|за|те|що|боровся|і|допомагав|||щоб|те|тиснути|назад|США
Fortaleceu a China; A China ganhou grande prestígio e honra por ter lutado e ajudado a Coreia do Norte a repelir os Estados Unidos.
Elle avait renforcé la Chine ; la Chine a gagné beaucoup de prestige et d'honneur en ayant combattu et aidé la Corée du Nord à repousser les États-Unis.
Er hatte China gestärkt; China erlangte großen Prestige und Ehre, weil es gekämpft und Nordkorea geholfen hatte, die USA zurückzudrängen.
It had strengthened China; China gained great prestige and honor for having fought and helped North Korea push back the USA.
Она укрепила Китай; Китай получил большую престиж и честь за то, что сражался и помогал Северной Корее отразить США.
Вона зміцнила Китай; Китай отримав велику престижність і честь за те, що боровся і допомагав Північній Кореї відбити США.
I tillegg hadde krigen gjort det mulig for USA å styrke Vest-Tyskland og sitt forhold til sine europeiske allierte.
я|дополнение|имел|война|сделав|это|возможным|для|США|чтобы|укрепить|||и|свои|отношения|к|своим|европейским|союзникам
Je|addition|avait|la guerre|fait|cela|possible|pour|les États-Unis|de|renforcer|||et|son|relation|avec|ses|européens|alliés
Ich|zusätzlich|hatte|Krieg|gemacht|es|möglich|für|USA|zu|stärken|||und|sein|Verhältnis|zu|seine|europäischen|Alliierten
I|addition|had|the war|made|it|possible|for|the USA|to|strengthen|||and|its|relationship|to|its|European|allies
я|додаток|мав|війна|зроблено|це|можливим|для|США|щоб|зміцнити|||і|своє|відношення|до|своїх|європейських|союзників
Além disso, a guerra permitiu aos Estados Unidos fortalecer a Alemanha Ocidental e a sua relação com os seus aliados europeus.
De plus, la guerre a permis aux États-Unis de renforcer l'Allemagne de l'Ouest et leurs relations avec leurs alliés européens.
Darüber hinaus hatte der Krieg es den USA ermöglicht, Westdeutschland und ihre Beziehungen zu ihren europäischen Verbündeten zu stärken.
In addition, the war had allowed the USA to strengthen West Germany and its relationship with its European allies.
Кроме того, война позволила США укрепить Западную Германию и свои отношения с европейскими союзниками.
Крім того, війна дозволила США зміцнити Західну Німеччину та свої відносини з європейськими союзниками.
Situasjonen etter Koreakrigen var derfor dårligere for Sovjetunionen enn den hadde vært før.
ситуация|после|Корейской войны|была|поэтому|хуже|для|Советского Союза|чем|она|имела|была|до
La situation|après|la guerre de Corée|était|donc|pire|pour|l'Union soviétique|que|elle|avait|été|avant
Die Situation|nach|Koreakrieg|war|daher|schlechter|für|die Sowjetunion|als|sie|gehabt|gewesen|vorher
the situation|after|the Korean War|was|therefore|worse|for|the Soviet Union|than|it|had|been|before
ситуація|після|Корейської війни|була|тому|гіршою|для|Радянського Союзу|ніж|вона|мала|бути|до
A situação após a Guerra da Coreia foi, portanto, pior para a União Soviética do que antes.
La situation après la guerre de Corée était donc pire pour l'Union soviétique qu'elle ne l'avait été auparavant.
Die Situation nach dem Koreakrieg war daher schlechter für die Sowjetunion als sie zuvor gewesen war.
The situation after the Korean War was therefore worse for the Soviet Union than it had been before.
Ситуация после Корейской войны была, следовательно, хуже для Советского Союза, чем до нее.
Ситуація після Корейської війни була, отже, гіршою для Радянського Союзу, ніж була до цього.
I tillegg førte krigen til at forholdet mellom Kina og USA forverret seg.
я|дополнение|привела|война|к|что|отношения|между|Китаем|и|США|ухудшилось|себя
Je|addition|a conduit|la guerre|à|que|la relation|entre|la Chine|et|les États-Unis|s'est détérioré|lui-même
Ich|zusätzlich|führte|Krieg|dazu|dass|Verhältnis|zwischen|China|und|USA|sich verschlechterte|
in|addition|led|the war|to|that|the relationship|between|China|and|the USA|worsened|itself
я|додаток|призвела|війна|до|що|відношення|між|Китаєм|і|США|погіршилося|себе
Além disso, a guerra levou à deterioração das relações entre a China e os Estados Unidos.
De plus, la guerre a conduit à une détérioration des relations entre la Chine et les États-Unis.
Darüber hinaus führte der Krieg dazu, dass sich die Beziehungen zwischen China und den USA verschlechterten.
In addition, the war led to a deterioration in the relationship between China and the USA.
Кроме того, война привела к ухудшению отношений между Китаем и США.
Крім того, війна призвела до погіршення відносин між Китаєм і США.
Kina og USA forble bitre fiender fram til slutten av 1960-tallet da forholdet ble noe bedre.
Китай|и|США|остались|горькими|врагами|до|конца|конца|||когда|отношения|стали|немного|лучше
Chine|et|États-Unis|restèrent|amers|ennemis|jusqu'à|à|la fin|des|années 1960|quand|la relation|devint|quelque peu|meilleure
China|und|USA|blieben|bittere|Feinde|bis|zum|Ende|des|1960er Jahren|als|Verhältnis|wurde|etwas|besser
China|and|the USA|remained|bitter|enemies|until|to|the end|of|the 1960s|when|the relationship|became|somewhat|better
Китай|і|США|залишилися|гіркими|ворогами|до|до|кінця|на|1960-х років|коли|відношення|стало|дещо|кращим
A China e os EUA permaneceram inimigos ferrenhos até ao final da década de 1960, quando as relações melhoraram um pouco.
La Chine et les États-Unis sont restés des ennemis acharnés jusqu'à la fin des années 1960, lorsque les relations se sont légèrement améliorées.
China und die USA blieben bis Ende der 1960er Jahre erbitterte Feinde, als sich die Beziehungen etwas verbesserten.
China and the USA remained bitter enemies until the end of the 1960s when the relationship improved somewhat.
Китай и США оставались злейшими врагами до конца 1960-х годов, когда отношения немного улучшились.
Китай і США залишалися запеклими ворогами до кінця 1960-х років, коли відносини трохи покращилися.
Kim Il-Sungs Nord-Korea og Syngman Rhees Sør-Korea vant utvilsomt mest på krigen.
Ким|||||и|Сынгман|Ри|||выиграли|безусловно|больше всего|на|войне
Kim|||||et|Syngman||||a gagné|sans aucun doute|le plus|de|la guerre
Kim|||||und|Syngman||||gewann|zweifellos|am meisten|von|Krieg
Kim|||||and|Syngman|Rhee's|||won|undoubtedly|most|in|the war
Кім|||||і|Синьман|Ріса|||виграли|безсумнівно|найбільше|на|війні
A Coreia do Norte de Kim Il-Sung e a Coreia do Sul de Syngman Rhee venceram, sem dúvida, a maior parte da guerra.
Le Nord-Korea de Kim Il-Sung et le Sud-Korea de Syngman Rhee ont sans aucun doute le plus profité de la guerre.
Kim Il-Sungs Nordkorea und Syngman Rhees Südkorea profitierten zweifellos am meisten von dem Krieg.
Kim Il-Sung's North Korea and Syngman Rhee's South Korea undoubtedly gained the most from the war.
Северная Корея Ким Ир Сена и Южная Корея Син Мун Ри безусловно выиграли больше всего от войны.
Північна Корея Кім Ір Сена та Південна Корея Синьман Рі безсумнівно отримали найбільше від війни.
Begge diktatorene sikret sin posisjon og sine land.
оба|диктаторы|обеспечили|свою|позицию|и|свои|страны
Les deux|dictateurs|ont sécurisé|leur|position|et|leurs|pays
Beide|Diktatoren|sicherten|ihre|Position|und|ihre|Länder
both|dictators|secured|their|position|and|their|countries
обидва|диктатори|забезпечили|свою|позицію|і|свої|країни
Ambos os ditadores garantiram a sua posição e os seus países.
Les deux dictateurs ont assuré leur position et leur pays.
Beide Diktatoren sicherten ihre Position und ihre Länder.
Both dictators secured their position and their countries.
Оба диктатора укрепили свои позиции и свои страны.
Обидва диктатори забезпечили свою позицію та свої країни.
Regimene deres var trygge, og de hadde nå sikret hjelp og støtte fra sine allierte.
режимы|их|были|безопасные|и|они|имели|теперь|обеспечили|помощь|и|поддержку|от|своих|союзников
Les régimes|leur|étaient|sûrs|et|ils|avaient|maintenant|assuré|aide|et|soutien|de|leurs|alliés
regimes|their|were|secure|and|they|had|now|secured|help|and|support|from|their|allies
Die Regierungen|ihre|waren|sicher|und|sie|hatten|jetzt|gesichert|Hilfe|und|Unterstützung|von|ihren|Alliierten
режими|їхні|були|безпечні|і|вони|мали|тепер|забезпечили|допомогу|і|підтримку|від|своїх|союзників
Os seus regimes estavam seguros e tinham agora assegurado a ajuda e o apoio dos seus aliados.
Leurs régimes étaient en sécurité, et ils avaient maintenant obtenu l'aide et le soutien de leurs alliés.
Ihre Regime waren gesichert, und sie hatten nun Hilfe und Unterstützung von ihren Verbündeten gesichert.
Their regimes were safe, and they had now secured help and support from their allies.
Их режимы были в безопасности, и теперь они обеспечили помощь и поддержку от своих союзников.
Їхні режими були в безпеці, і тепер вони забезпечили допомогу та підтримку від своїх союзників.
Nord-Korea og Sovjetunionen på en side og Sør-Korea og USA på den andre.
||и|Советский Союз|на|одной|стороне|и|||и|США|на|другой|
||et|Union soviétique|sur|une|côté|et|||et|États-Unis|sur|le|autre
||und|Sowjetunion|auf|einer|Seite|und|||und|USA|auf|die|andere
||and|Soviet Union|on|one|side|and|||and|USA|on|the|other
||і|Радянський Союз|на|одній|стороні|і|||і|США|на|іншій|стороні
A Coreia do Norte e a União Soviética, de um lado, e a Coreia do Sul e os Estados Unidos, do outro.
Le Nord-Korea et l'Union soviétique d'un côté, et le Sud-Korea et les États-Unis de l'autre.
Nordkorea und die Sowjetunion auf der einen Seite und Südkorea und die USA auf der anderen.
North Korea and the Soviet Union on one side and South Korea and the USA on the other.
Северная Корея и Советский Союз с одной стороны, и Южная Корея и США с другой.
Північна Корея та Радянський Союз з одного боку, і Південна Корея та США з іншого.
Rhee var president i Sør-Korea fram til han ble tvunget til å gi seg i 1960, da var han 84år.
Ри|был|президентом|в|||до|того|он|стал|вынужденным|к|инфинитивная частица|дать|себе|в|когда|был|он|84 года
Rhee|était|président|en|||jusqu'à|à|il|fut|contraint|à|de|donner|sa démission|en|alors|était|il|84 ans
Rhee|war|Präsident|in|||bis|zu|er|wurde|gezwungen|zu|zu|geben|auf|in|dann|war|er|84 Jahre
Rhee|was|president|in|||until|to|he|became|forced|to|to|give|up|in|then|was|he|84 years
Рі|був|президент|в|||до|поки|він|став|змушений|до|інфінітивна частка|дати|собі|в|тоді|був|він|84 роки
Rhee foi presidente da Coreia do Sul até ser forçado a abdicar em 1960, quando tinha 84 anos.
Rhee était président de la Corée du Sud jusqu'à ce qu'il soit contraint de démissionner en 1960, à l'âge de 84 ans.
Rhee war Präsident in Südkorea, bis er 1960 zum Rücktritt gezwungen wurde, da war er 84 Jahre alt.
Rhee was president of South Korea until he was forced to resign in 1960, at which point he was 84 years old.
Ри был президентом Южной Кореи до тех пор, пока не был вынужден уйти в 1960 году, когда ему было 84 года.
Рі був президентом Південної Кореї до того, як його змусили піти у 1960 році, коли йому було 84 роки.
Sør-Korea ble etter dette et mer demokratisk land, og etter hvert fikk de en stor, faktisk massiv økonomisk vekst.
||стало|после|этого|более|демократическим||страной|и|после|вскоре|получило|они|большую|большую|фактически|массовую|экономический|рост
||devint|après|cela|un|plus|démocratique|pays|et|après|un certain temps|a obtenu|un||grande|en fait|massive|économique|croissance
||wurde|nach|dies|ein|mehr|demokratisches|Land|und|nach|einer gewissen Zeit|erhielt|sie|ein|große|tatsächlich||wirtschaftliche|Wachstum
||became|after|this|a|more|democratic|country|and|after|eventually|got|they|a|large|actually|massive|economic|growth
||стало|після|цього|більш||демократичним|країною|і|після|з часом|отримала|вони|велику|велику|насправді|масивну|економічну|зростання
Depois disso, a Coreia do Sul tornou-se um país mais democrático e, eventualmente, experimentou um grande, na verdade maciço, crescimento económico.
La Corée du Sud est devenue un pays plus démocratique par la suite, et a connu une croissance économique importante, en fait massive.
Südkorea wurde danach ein demokratischeres Land, und schließlich erlebte es ein großes, tatsächlich massives Wirtschaftswachstum.
After this, South Korea became a more democratic country, and eventually experienced significant, in fact massive economic growth.
После этого Южная Корея стала более демократичной страной, и со временем у них произошел значительный, фактически массовый экономический рост.
Після цього Південна Корея стала більш демократичною країною, і з часом отримала величезний, фактично масовий економічний ріст.
I dag er Sør-Korea et av de rikeste landene i verden.
сегодня|день|является|||одной|из|самых|богатейших|стран|в|мире
Aujourd'hui|jour|est|||et|des|les|plus riches|pays|dans|le monde
Heute|Tag|ist|||eines|der|die|reichsten|Länder|in|der Welt
in|today|is|||a|of|the|richest|countries|in|world
сьогодні|день|є|||однією|з|най-|багатших|країн|в|світі
Hoje, a Coreia do Sul é um dos países mais ricos do mundo.
Aujourd'hui, la Corée du Sud est l'un des pays les plus riches du monde.
Heute ist Südkorea eines der reichsten Länder der Welt.
Today, South Korea is one of the richest countries in the world.
Сегодня Южная Корея является одной из самых богатых стран в мире.
Сьогодні Південна Корея є однією з найбагатших країн у світі.
Nord-Korea på den andre siden er enda et diktatur.
||на|той|другой|стороне|является|еще|одним|диктатурой
||sur|le|autre|côté|est|encore|un|dictature
||auf|die|andere|Seite|ist|noch|ein|Diktatur
||on|the|other|side|is|still|a|dictatorship
||з|іншого||боку|є|ще|одним|диктатурою
A Coreia do Norte, por outro lado, é mais uma ditadura.
La Corée du Nord, en revanche, est encore une dictature.
Nordkorea hingegen ist immer noch eine Diktatur.
North Korea, on the other hand, is still a dictatorship.
Северная Корея, с другой стороны, остается диктатурой.
Північна Корея, з іншого боку, залишається ще одним диктатурою.
I dag er det Kim Jong-Un som er presidenten.
я|сегодня|есть|это|Ким|||который|есть|президентом
Aujourd'hui|jour|est|il|Kim|||qui|est|le président
Heute|Tag|ist|es|Kim|||der|ist|Präsident
today|day|is|it|Kim|||who|is|the president
я|сьогодні|є|це|Кім|||який|є|президентом
Hoje, Kim Jong-Un é o presidente.
Aujourd'hui, c'est Kim Jong-Un qui est le président.
Heute ist Kim Jong-Un der Präsident.
Today, it is Kim Jong-Un who is the president.
Сегодня президентом является Ким Чен Ын.
Сьогодні президентом є Кім Чен Ин.
Han er barnebarnet til Kim Il-Sung.
он|есть|внуком|к|Ким||
Il|est|le petit-fils|de|||
Er|ist|das Enkelkind|von|Kim||
he|is|the grandchild|of|Kim||
він|є|онуком|до|Кім||
Ele é neto de Kim Il-Sung.
Il est le petit-fils de Kim Il-Sung.
Er ist das Enkelkind von Kim Il-Sung.
He is the grandson of Kim Il-Sung.
Он внук Ким Ир Сена.
Він є онуком Кім Ір Сена.
Kim Il-Sung var altså bestefaren til Kim Jong-Un.
Ким|||был|значит|дедушкой|к|Ким||
Kim|||était|donc|le grand-père|de|Kim||
Kim|||war|also|der Großvater|von|Kim||
Kim|||was|thus|the grandfather|of|Kim||
Кім|||був|отже|дідусем|до|Кім||
Kim Il-Sung era, portanto, o avô de Kim Jong-Un.
Kim Il-Sung était donc le grand-père de Kim Jong-Un.
Kim Il-Sung war also der Großvater von Kim Jong-Un.
Kim Il-Sung was therefore the grandfather of Kim Jong-Un.
Таким образом, Ким Ир Сен был дедом Ким Чен Ына.
Отже, Кім Ір Сен був дідусем Кім Чен Ина.
I dag er Nord-Korea et av de mest lukkede og fattige landene i verden, i stor kontrast til det rike Sør-Korea.
в|сегодня|есть|||одно|из|самых|самых|закрытых|и|бедных|стран|в|мире|в|большой|контраст|к|тому|богатому||
Aujourd'hui|jour|est|||et|un des|les|plus|fermés|et|pauvres|pays|dans|le monde|en|grand|contraste|à|le|riche||
Heute|Tag|ist|||eines|der|die|meisten|geschlossenen|und|armen|Länder|in|der Welt|in|groß|Kontrast|zu|dem|reichen||
today|day|is|||a|of|the|most|closed|and|poor|countries|in|world|in|great|contrast|to|the|rich||
я|сьогодні|є|||однією|з|най-|найбільш|закритими|і|бідними|країнами|в|світі|в|великій|контраст|до|цього|багатого||
Hoje, a Coreia do Norte é um dos países mais fechados e pobres do mundo, em forte contraste com a rica Coreia do Sul.
Aujourd'hui, la Corée du Nord est l'un des pays les plus fermés et les plus pauvres du monde, en grand contraste avec la riche Corée du Sud.
Heute ist Nordkorea eines der geschlossensten und ärmsten Länder der Welt, im starken Kontrast zu dem reichen Südkorea.
Today, North Korea is one of the most closed and poorest countries in the world, in stark contrast to the wealthy South Korea.
Сегодня Северная Корея является одной из самых закрытых и бедных стран в мире, в резком контрасте с богатым Южным Кореей.
Сьогодні Північна Корея є однією з найбільш закритих і бідних країн у світі, що є великою контрастом з багатим Південним Кореєю.
Til slutt ønsker jeg å se litt kjapt på Japan.
в|конце|желаю|я|инфинитивная частица|видеть|немного|быстро|на|Японию
À|la fin|souhaite|je|à|voir|un peu|rapidement|sur|Japon
Zu|Ende|wünsche|ich|zu|sehen|ein wenig|schnell|auf|Japan
to|end|I want|I|to|see|a little|quickly|at|Japan
до|кінця|бажаю|я|інфінітивна частка|бачити|трохи|швидко|на|Японію
Finalmente, quero dar uma rápida olhada no Japão.
Enfin, je voudrais jeter un coup d'œil rapide sur le Japon.
Zum Schluss möchte ich kurz einen Blick auf Japan werfen.
Finally, I want to take a quick look at Japan.
В конце концов, я хотел бы быстро взглянуть на Японию.
На завершення я хочу швидко поглянути на Японію.
Japan ble etter andre verdenskrig okkupert av USA.
Япония|стал|после|второй|мировой войны|оккупированной|от|США
Japon|fut|après|seconde|guerre mondiale|occupé|par|États-Unis
Japan|wurde|nach|dem|Zweiten Weltkrieg|besetzt|von|USA
Japan|was|after|second|world war|occupied|by|USA
Японія|став|після|другої|світової війни|окупованою|від|США
Após a Segunda Guerra Mundial, o Japão foi ocupado pelos Estados Unidos.
Le Japon a été occupé par les États-Unis après la Seconde Guerre mondiale.
Japan wurde nach dem Zweiten Weltkrieg von den USA besetzt.
Japan was occupied by the USA after World War II.
Япония была оккупирована США после Второй мировой войны.
Японія була окупована США після Другої світової війни.
USA satset på å bygge ned våpenindustrien og tungindustrien i landet og demokratisere det.
США|ставили|на|инфинитивная частица|строить|вниз|оружейную промышленность|и|тяжелую промышленность|в|стране|и|демократизировать|это
États-Unis|a misé|sur|à|construire|réduire|l'industrie de l'armement|et|l'industrie lourde|dans|le pays|et|démocratiser|cela
USA|setzte|auf|zu|bauen|ab|Rüstungsindustrie|und|Schwerindustrie|in|dem Land|und|demokratisieren|es
USA|invested|on|to|build|down|the arms industry|and|the heavy industry|in|the country|and|democratize|it
США|зробили ставку|на|інфінітивна частка|будувати|зменшувати|військову промисловість|і|важку промисловість|в|країні|і|демократизувати|його
Os EUA investiram no desmantelamento da indústria armamentista e da indústria pesada no país e na sua democratização.
Les États-Unis ont misé sur la démilitarisation de l'industrie de l'armement et de l'industrie lourde du pays et sur sa démocratisation.
Die USA setzten darauf, die Rüstungsindustrie und die Schwerindustrie im Land abzubauen und es zu demokratisieren.
The USA aimed to dismantle the arms industry and heavy industry in the country and democratize it.
США стремились сократить оружейную и тяжелую промышленность в стране и демократизировать её.
США прагнули зменшити військову промисловість і важку промисловість у країні та демократизувати її.
Begynnelsen av den Kalde Krigen gjorde at USA reverserte nedbyggingen av tungindustrien i Japan.
начало|холодной|войны|Холодной|войны|сделало|что|США|отменили|сокращение|тяжелой|промышленности|в|Японии
Le début|de|la|Guerre froide|guerre|a fait|que|les États-Unis|a inversé|la désindustrialisation|de|l'industrie lourde|au|Japon
Der Beginn|des|den|Kalten|Krieg|führte|dazu|die USA|kehrte um|den Abbau|der|Schwerindustrie|in|Japan
the beginning|of|the|Cold|War|made|that|USA|reversed|the dismantling|of|the heavy industry|in|Japan
початок|холодної|війни|Холодної|війни|зробило|що|США|скасували|зменшення|важкої|промисловості|в|Японії
O início da Guerra Fria fez com que os Estados Unidos revertessem a redução da indústria pesada no Japão.
Le début de la Guerre froide a conduit les États-Unis à inverser la désindustrialisation de l'industrie lourde au Japon.
Der Beginn des Kalten Krieges führte dazu, dass die USA den Abbau der Schwerindustrie in Japan umkehrten.
The beginning of the Cold War caused the USA to reverse the dismantling of heavy industry in Japan.
Начало Холодной войны заставило США отменить сокращение тяжелой промышленности в Японии.
Початок Холодної війни змусив США скасувати скорочення важкої промисловості в Японії.
Dette betyr at de valgte å ikke fjerne tungindustrien i Japan allikevel.
это|значит|что|они|выбрали|чтобы|не|убрать|тяжелую промышленность|в|Японии|все равно
Cela|signifie|que|ils|ont choisi|de|pas|enlever|l'industrie lourde|en|Japon|quand même
Das|bedeutet|dass|sie|wählten|zu|nicht|entfernen|Schwerindustrie|in|Japan|trotzdem
this|means|that|they|chose|to|not|remove|heavy industry|in|Japan|nevertheless
це|означає|що|вони|обрали|інфінітивна частка|не|прибрати|важку промисловість|в|Японії|все ж
Isto significa que eles optaram por não remover a indústria pesada do Japão de qualquer maneira.
Cela signifie qu'ils ont choisi de ne pas supprimer l'industrie lourde au Japon après tout.
Das bedeutet, dass sie sich entschieden haben, die Schwerindustrie in Japan doch nicht abzubauen.
This means that they chose not to remove heavy industry in Japan after all.
Это означает, что они все же решили не ликвидировать тяжелую промышленность в Японии.
Це означає, що вони вирішили не ліквідовувати важку промисловість в Японії.
Det var viktigere for USA å ha en sterk japansk alliert mot Sovjetunionen enn å straffe dem for andre verdenskrig.
это|было|важнее|для|США|чтобы|иметь|один|сильный|японский|союзник|против|Советского Союза|чем|чтобы|наказывать|их|за|вторую|мировую войну
Cela|était|plus important|pour|les États-Unis|de|avoir|un|fort|japonais|allié|contre|l'Union soviétique|que|de|punir|eux|pour|la deuxième|guerre mondiale
Es|war|wichtiger|für|die USA|zu|haben|einen|starken|japanischen|Verbündeten|gegen|die Sowjetunion|als|zu|bestrafen|sie|für|den zweiten|Weltkrieg
it|was|more important|for|the USA|to|have|a|strong|Japanese|ally|against|the Soviet Union|than|to|punish|them|for|second|world war
це|було|важливіше|для|США|інфінітивна частка|мати|одного|сильного|японського|союзника|проти|Радянського Союзу|ніж|інфінітивна частка|карати|їх|за|іншу|світову війну
Era mais importante para os EUA ter um forte aliado japonês contra a União Soviética do que puni-los pela Segunda Guerra Mundial.
Il était plus important pour les États-Unis d'avoir un allié japonais fort contre l'Union soviétique que de les punir pour la Seconde Guerre mondiale.
Es war den USA wichtiger, einen starken japanischen Verbündeten gegen die Sowjetunion zu haben, als sie für den Zweiten Weltkrieg zu bestrafen.
It was more important for the USA to have a strong Japanese ally against the Soviet Union than to punish them for World War II.
Для США было важнее иметь сильного японского союзника против Советского Союза, чем наказывать их за Вторую мировую войну.
Для США було важливіше мати сильного японського союзника проти Радянського Союзу, ніж карати їх за Другу світову війну.
Japan ble et klart kapitalistisk og demokratisk land, og USA trakk seg mer og mer til sidelinjen.
Япония|стало|одним|ясным|капиталистическим|и|демократическим|страной|и|США|оттянули|себя|больше|и|больше|к|обочине
Japon|devint|et|clairement|capitaliste|et|démocratique|pays|et|États-Unis|se retira|se|de plus en plus|et|de plus en plus|sur|le banc de touche
Japan|wurde|ein|deutlich|kapitalistisches|und|demokratisches|Land|und|USA|zog|sich|mehr|und|mehr|an|die Seitenlinie
Japan|became|a|clear|capitalist|and|democratic|country|and|the USA|withdrew|itself|more|and|more|to|the sidelines
Японія|стало|країною|ясним|капіталістичним|і|демократичним|країною|і|США|відтягнуло|себе|більше|і|більше|до|бокової лінії
O Japão tornou-se um país claramente capitalista e democrático e os Estados Unidos foram ficando cada vez mais à margem.
Le Japon est devenu un pays clairement capitaliste et démocratique, et les États-Unis se sont de plus en plus retirés.
Japan wurde ein klar kapitalistisches und demokratisches Land, und die USA zogen sich immer mehr an den Rand zurück.
Japan became a clearly capitalist and democratic country, and the USA gradually withdrew to the sidelines.
Япония стала явно капиталистической и демократической страной, и США все больше отходили на второй план.
Японія стала чітко капіталістичною та демократичною країною, а США все більше відходили на другий план.
Okkupasjonen var offisielt slutt i 1951 da fredsavtalen i San Fransisco ble undertegnet.
оккупация|была|официально|окончание|в|когда|мирный договор|в|Сан|Франциско|был|подписан
L'occupation|était|officiellement|terminée|en|quand|le traité de paix|à|San|Francisco|fut|signé
Die Besetzung|war|offiziell|beendet|im|als|der Friedensvertrag|in|San|Francisco|wurde|unterzeichnet
the occupation|was|officially|ended|in|when|the peace treaty|in|San|Francisco|was|signed
окупація|була|офіційно|закінчена|в|коли|мирна угода|в|Сан|Франциско|була|підписана
A ocupação terminou oficialmente em 1951, quando foi assinado o acordo de paz em São Francisco.
L'occupation a officiellement pris fin en 1951 lorsque le traité de paix de San Francisco a été signé.
Die Besatzung endete offiziell 1951, als der Friedensvertrag in San Francisco unterzeichnet wurde.
The occupation officially ended in 1951 when the peace treaty in San Francisco was signed.
Оккупация официально закончилась в 1951 году, когда был подписан мирный договор в Сан-Франциско.
Окупація офіційно закінчилася в 1951 році, коли була підписана мирна угода в Сан-Франциско.
Verken Kina eller Sovjetunionen undertegnet avtalen.
ни|Китай|или|Советский Союз|подписали|соглашение
Ni|la Chine|ou|l'Union soviétique|a signé|le traité
Weder|China|noch|Sowjetunion|unterzeichnete|den Vertrag
neither|China|or|Soviet Union|signed|the agreement
ні|Китай|або|Радянський Союз|підписали|угоду
Nem a China nem a União Soviética assinaram o acordo.
Ni la Chine ni l'Union soviétique n'ont signé l'accord.
Weder China noch die Sowjetunion unterzeichneten den Vertrag.
Neither China nor the Soviet Union signed the agreement.
Ни Китай, ни Советский Союз не подписали соглашение.
Ні Китай, ні Радянський Союз не підписали угоду.
USA hadde fremdeles kontroll over noen øyer, Ryukyu Øyene, som de brukte til militærbase.
США|имели|все еще|контроль|над|некоторыми|островами|Рюкю|острова|которые|они|использовали|для|военной базы
États-Unis|avait|encore|contrôle|sur|quelques|îles|Ryukyu|îles|qui|ils|utilisaient|pour|base militaire
USA|hatte|immer noch|Kontrolle|über|einige|Inseln|Ryukyu|Inseln|die|sie|benutzten|als|Militärbasis
the USA|had|still|control|over|some|islands|Ryukyu|Islands|that|they|used|for|military base
США|мали|все ще|контроль|над|деякими|островами|Рюкю|острови|які|вони|використовували|для|військової бази
Les États-Unis contrôlaient encore certaines îles, les îles Ryukyu, qu'ils utilisaient comme base militaire.
Die USA hatten immer noch die Kontrolle über einige Inseln, die Ryukyu-Inseln, die sie als Militärbasis nutzten.
The USA still had control over some islands, the Ryukyu Islands, which they used as a military base.
США по-прежнему контролировали некоторые острова, Острова Рюкю, которые они использовали в качестве военной базы.
США все ще контролювали деякі острови, Острови Рюкю, які вони використовували як військову базу.
Disse ble gitt over til Japan igjen i 1972.
эти|были|переданы|обратно|к|Японии|снова|в
Ceux-ci|furent|donnés|de nouveau|à|Japon|encore|en
Diese|wurden|gegeben|über|an|Japan|wieder|im
these|were|given|over|to|Japan|again|in
ці|були|передані|назад|до|Японії|знову|в
Estes foram entregues ao Japão novamente em 1972.
Celles-ci ont été restituées au Japon en 1972.
Diese wurden 1972 wieder an Japan übergeben.
These were handed back to Japan in 1972.
Они были переданы Японии снова в 1972 году.
Вони були передані Японії знову в 1972 році.
Vi stopper her.
мы|останавливаем|здесь
Nous|arrêtons|ici
Wir|halten|hier
we|stop|here
ми|зупиняємося|тут
Paramos aqui.
Nous nous arrêtons ici.
Wir halten hier an.
We stop here.
Мы останавливаемся здесь.
Ми зупиняємося тут.
I denne episoden har vi sett hvordan Den Kalde krigen spredde seg til Asia, først i Kina og deretter til Korea.
в|этом|эпизоде|мы|видели|как|Холодная|война|холодная|война|распространилась|себя|в|Азию|сначала|в|Китай|и|затем|в|Корею
Dans|cet|épisode|a|nous|vu|comment|La|Guerre froide|guerre|s'est|elle|à|Asie|d'abord|en|Chine|et|ensuite|à|Corée
In|dieser|Episode|haben|wir|gesehen|wie|Der|Kalte|Krieg|sich ausbreitete|sich|nach|Asien|zuerst|in|China|und|dann|nach|Korea
in|this|episode|have|we|seen|how|the|Cold|war|spread|itself|to|Asia|first|in|China|and|then|to|Korea
я|цю|епізод|ми маємо|ми|побачили|як|Холодна|холодна|війна|поширилася|себе|до|Азії|спочатку|в|Китаї|і|потім|до|Кореї
Neste episódio vimos como a Guerra Fria se espalhou pela Ásia, primeiro na China e depois na Coreia.
Dans cet épisode, nous avons vu comment la Guerre froide s'est étendue à l'Asie, d'abord en Chine puis en Corée.
In dieser Episode haben wir gesehen, wie der Kalte Krieg nach Asien übergriff, zuerst nach China und dann nach Korea.
In this episode, we have seen how the Cold War spread to Asia, first in China and then to Korea.
В этом эпизоде мы увидели, как Холодная война распространилась на Азию, сначала в Китае, а затем в Корее.
У цьому епізоді ми побачили, як Холодна війна поширилася на Азію, спочатку в Китаї, а потім у Кореї.
Koreakrigen var svært viktig for utviklingen av den Kalde Krigen.
Корейская война|была|очень|важной|для|развития|Холодной|войны|холодной|войны
la guerre de Corée|était|très|importante|pour|le développement|de|la|froide|guerre
Koreakrieg|war|sehr|wichtig|für|Entwicklung|des|den|Kalten|Krieg
the Korean War|was|very|important|for|the development|of|the|Cold|War
Корейська війна|була|дуже|важливою|для|розвитку|Холодної|війни||
A Guerra da Coreia foi muito importante para o desenvolvimento da Guerra Fria.
La guerre de Corée a été très importante pour le développement de la Guerre froide.
Der Koreakrieg war sehr wichtig für die Entwicklung des Kalten Krieges.
The Korean War was very important for the development of the Cold War.
Корейская война была очень важна для развития Холодной войны.
Корейська війна була дуже важливою для розвитку Холодної війни.
Det var den første konfrontasjonen mellom øst og vest, altså den først krigen i den Kalde Krigen.
это|было|первой|первой|конфронтацией|между|востоком|и|западом|то есть|первой|первой|войной|в|Холодной|холодной|войне
Cela|était|la|première|confrontation|entre|est|et|ouest|donc|la|première|guerre|dans|la|Guerre froide|guerre
Es|war|die|erste|Konfrontation|zwischen|Ost|und|West|also|die|erste|Krieg|im|den|Kalten|Krieg
it|was|the|first|confrontation|between|east|and|west|thus|the|first|war|in|the|Cold|War
це|було|перша|перша|конфронтація|між|сходом|і|заходом|отже|перша|перша|війна|в|Холодній|холодній|війні
Foi o primeiro confronto entre o Oriente e o Ocidente, ou seja, a primeira guerra da Guerra Fria.
C'était la première confrontation entre l'est et l'ouest, donc la première guerre de la Guerre froide.
Es war die erste Konfrontation zwischen Ost und West, also der erste Krieg im Kalten Krieg.
It was the first confrontation between East and West, thus the first war in the Cold War.
Это было первое противостояние между Востоком и Западом, то есть первая война в Холодной войне.
Це було перше зіткнення між сходом і заходом, тобто перша війна в Холодній війні.
Koreakrigen viste hvordan kriger kom til å bli utkjempet under den Kalde Krigen; USA og Sovjetunionen kom aldri til å kjempe direkte mot hverandre, men støttet ulike parter i en konflikt som kriget mot hverandre.
Корейская война|показала|как|войны|пришли|к|инфинитивная частица|стать|сраженными|во время|Холодной|холодной|войне|США|и|Советский Союз|пришли|никогда|к|инфинитивная частица|сражаться|напрямую|против|друг друга|но|поддерживали|различные|стороны|в|конфликте||который|сражались|против|друг друга
la guerre de Corée|a montré|comment|guerres|allaient|à|(particule verbale)|être|menées|pendant|la|froide|guerre|les États-Unis|et|l'Union soviétique|allaient|jamais|à|(particule verbale)|se battre|directement|contre|chacun|mais|soutenaient|différentes|parties|dans|un|conflit|qui|combattaient|contre|chacun
Koreakrieg|zeigte|wie|Kriege|kamen|zu|zu|werden|geführt|während|den|Kalten|Krieg|USA|und|Sowjetunion|kamen|nie|zu|zu|kämpfen|direkt|gegen|einander|aber|unterstützten|verschiedene|Parteien|in|einem|Konflikt|die|kämpften|gegen|einander
the Korean War|showed|how|wars|came|to|to|be|fought|during|the|Cold|War|the USA|and|the Soviet Union|came|never|to|to|fight|directly|against|each other|but|supported|different|parties|in|a|conflict|that|fought|against|each other
Корейська війна|показала|як|війни|прийшли|до|інфінітивна частка|стати|веденими|під|Холодною|холодною|війною|США|і|Радянський Союз|прийшли|ніколи|до|інфінітивна частка|боротися|безпосередньо|проти|один одного|але|підтримували|різні|сторони|в|конфлікті||який|воювали|проти|один одного
A Guerra da Coreia mostrou como as guerras passaram a ser travadas durante a Guerra Fria; Os Estados Unidos e a União Soviética nunca chegaram a lutar entre si diretamente, mas apoiaram diferentes partes num conflito que lutavam entre si.
La guerre de Corée a montré comment les guerres allaient être menées pendant la Guerre froide ; les États-Unis et l'Union soviétique n'allaient jamais se battre directement l'un contre l'autre, mais soutenaient différentes parties dans un conflit qui s'affrontaient.
Der Koreakrieg zeigte, wie Kriege während des Kalten Krieges geführt werden würden; die USA und die Sowjetunion würden nie direkt gegeneinander kämpfen, sondern unterstützten verschiedene Parteien in einem Konflikt, die gegeneinander kämpften.
The Korean War showed how wars would be fought during the Cold War; the USA and the Soviet Union would never fight directly against each other, but supported different parties in a conflict that fought against each other.
Корейская война показала, как войны будут вестись во время Холодной войны; США и Советский Союз никогда не будут сражаться напрямую друг с другом, но будут поддерживать разные стороны в конфликте, которые сражаются друг с другом.
Корейська війна показала, як війни будуть вестися під час Холодної війни; США та Радянський Союз ніколи не будуть боротися безпосередньо один проти одного, але підтримуватимуть різні сторони в конфлікті, які воюють одна проти одної.
I dette eksempelet var det Nord-Korea mot Sør-Korea.
в|этом|примере|было|это|||против||
Dans|cet|exemple|était|il|||contre||
In|diesem|Beispiel|war|es|||gegen||
in|this|example|was|it|||against||
в|цьому|прикладі|було|це|||проти||
Neste exemplo, foi a Coreia do Norte versus a Coreia do Sul.
Dans cet exemple, c'était la Corée du Nord contre la Corée du Sud.
In diesem Beispiel war es Nordkorea gegen Südkorea.
In this example, it was North Korea against South Korea.
В этом примере речь шла о Северной Корее против Южной Кореи.
У цьому прикладі йдеться про Північну Корею проти Південної Кореї.
Senere skal vi se andre eksempler på slike konflikter, for eksempel i Vietnam.
позже|будем|мы|смотреть|другие|примеры|на|такие|конфликты|например|пример|в|Вьетнаме
Plus tard|allons|nous|voir|d'autres|exemples|sur|telles|conflits|par|exemple|au|Vietnam
Später|werden|wir|sehen|andere|Beispiele|auf|solche|Konflikte|zum|Beispiel|in|Vietnam
later|will|we|see|other|examples|on|such|conflicts|for|example|in|Vietnam
пізніше|будемо|ми|дивитися|інші|приклади|на|такі|конфлікти|наприклад|приклад|в|В'єтнамі
Mais tarde veremos outros exemplos de tais conflitos, por exemplo no Vietname.
Plus tard, nous verrons d'autres exemples de tels conflits, par exemple au Vietnam.
Später werden wir uns andere Beispiele für solche Konflikte ansehen, zum Beispiel in Vietnam.
Later, we will look at other examples of such conflicts, for instance in Vietnam.
Позже мы рассмотрим другие примеры таких конфликтов, например, во Вьетнаме.
Пізніше ми розглянемо інші приклади таких конфліктів, наприклад, у В'єтнамі.
Jeg tror episodene om den Kalde Krigen kan være litt vanskeligere enn de andre episodene, spesielt dersom du ikke er så kjent med materialet og de historiske hendelsene.
я|думаю|эпизоды|о|той|Холодной|войне|могут|быть|немного|сложнее|чем|те|другие|эпизоды|особенно|если|ты|не|будешь|так|знаком|с|материалом|и|те|исторические|события
Je|crois|les épisodes|sur|la|Guerre froide|Krige|peuvent|être|un peu|plus difficiles|que|les|autres|épisodes|surtout|si|tu|ne|es|si||avec|le matériel|et|les|historiques|événements
Ich|glaube|die Episoden|über|den|Kalten|Krieg|können|sein|ein wenig|schwieriger|als|die|anderen|Episoden|besonders|falls|du|nicht|bist|so|vertraut|mit|dem Material|und|die|historischen|Ereignisse
I|believe|the episodes|about|the|Cold|War|can|be|a little|more difficult|than|the|other|episodes|especially|if|you|not|are|so|familiar|with|the material|and|the|historical|events
я|вважаю|епізоди|про|ту|Холодну|війну|можуть|бути|трохи|важчими|ніж|інші|епізоди||особливо|якщо|ти|не|є|так|знайомий|з|матеріалом|і|історичними|подіями|
Acho que os episódios sobre a Guerra Fria podem ser um pouco mais difíceis do que os outros episódios, principalmente se você não estiver tão familiarizado com o material e os acontecimentos históricos.
Je pense que les épisodes sur la Guerre froide peuvent être un peu plus difficiles que les autres épisodes, surtout si vous n'êtes pas très familier avec le matériel et les événements historiques.
Ich glaube, die Episoden über den Kalten Krieg könnten etwas schwieriger sein als die anderen Episoden, besonders wenn man mit dem Material und den historischen Ereignissen nicht so vertraut ist.
I think the episodes about the Cold War can be a bit more difficult than the other episodes, especially if you are not so familiar with the material and the historical events.
Я думаю, что эпизоды о Холодной войне могут быть немного сложнее, чем другие эпизоды, особенно если вы не очень знакомы с материалом и историческими событиями.
Я вважаю, що епізоди про Холодну війну можуть бути трохи складнішими, ніж інші епізоди, особливо якщо ви не дуже знайомі з матеріалом та історичними подіями.
Da vil jeg anbefale dere å høre på episoden en gang til, noe som er en god måte å lære norsk.
тогда|буду|я|рекомендовать|вам|инфинитивная частица|слушать|на|эпизод|раз|раз|еще|что|что|является|хорошей|хорошей|способом|инфинитивная частица|учить|норвежский
Alors|(verbe auxiliaire futur)|je|recommande|vous|à|écouter|sur|l'épisode|une|fois|encore|quelque chose|qui|est|une|bonne|façon|de|apprendre|norvégien
Dann|werde|ich|empfehlen|euch|zu|hören|auf|die Episode|einmal|Mal|wieder|etwas|was|ist|eine|gute|Möglichkeit|zu|lernen|Norwegisch
then|will|I|recommend|you|to|listen|to|the episode|a|time|again|something|that|is|a|good|way|to|learn|Norwegian
тоді|буду|я|рекомендувати|вам||слухати|на|епізод|раз||ще|щось|що|є|хороший|спосіб|||вчитися|норвезької
Dans ce cas, je vous recommande d'écouter l'épisode une fois de plus, ce qui est une bonne façon d'apprendre le norvégien.
Dann empfehle ich euch, die Episode noch einmal anzuhören, was eine gute Möglichkeit ist, Norwegisch zu lernen.
Then I would recommend you to listen to the episode again, which is a good way to learn Norwegian.
Тогда я рекомендую вам послушать эпизод еще раз, что является хорошим способом выучить норвежский.
Тоді я рекомендую вам послухати епізод ще раз, що є хорошим способом вивчити норвезьку.
Slik tror jeg dere kan få mer ut av episoden.
так|думаю|я|вы|можете|получить|больше|из||эпизода
Ainsi|pensez|je|vous|pouvez|obtenir|plus|de|de|l'épisode
So|think|I|you (plural)|can|get|more|out|of|episode
this way|I think|I|you (plural)|can|get|more|out|of|the episode
так|я думаю|я|ви|можете|отримати|більше|з|з|епізоду
Je pense que vous pouvez tirer plus de cette épisode.
So denke ich, dass ihr mehr aus der Episode herausholen könnt.
This is how I think you can get more out of the episode.
Вот как я думаю, вы можете извлечь больше из эпизода.
Ось як я думаю, ви можете отримати більше від епізоду.
Send meg også gjerne en tilbakemelding om hva dere synes om denne serien om den Kalde Krigen.
отправьте|мне|также|охотно|одну|обратную связь|о|что|вы|думаете|о|этом|сериале|о|той|Холодной|войне
Envoyez|moi|aussi|volontiers|un|retour|sur|ce que|vous|pensez|de|cette|série|sur|la|Guerre|Froide
Senden|mir|auch|gerne|eine|Rückmeldung|über|was|ihr|denkt|über|diese|Serie|über|den|Kalten|Krieg
send|me|also|gladly|a|feedback|about|what|you (plural)|think|about|this|series|about|the|Cold|War
надішліть|мені|також|будь ласка|один|відгук|про|що|ви|ви думаєте|про|цей|серіал|про|ту|Холодну|Війну
Por favor, envie-me também feedback sobre o que você acha desta série sobre a Guerra Fria.
N'hésitez pas à m'envoyer vos retours sur ce que vous pensez de cette série sur la Guerre Froide.
Schickt mir auch gerne ein Feedback, was ihr von dieser Serie über den Kalten Krieg haltet.
Please also send me feedback on what you think about this series on the Cold War.
Также, пожалуйста, отправьте мне обратную связь о том, что вы думаете об этой серии о Холодной войне.
Також надішліть мені, будь ласка, відгук про те, що ви думаєте про цю серію про Холодну війну.
Er det vanskelig å forstå?
есть|это|трудно|инфинитивная частица|понять
Est|cela|difficile|à|comprendre
Ist|es|schwierig|zu|verstehen
is|it|difficult|to|understand
чи є|це|важко|інфінітивна частка|зрозуміти
Est-ce difficile à comprendre ?
Ist es schwer zu verstehen?
Is it difficult to understand?
Трудно понять?
Чи важко зрозуміти?
Er det spennende?
есть|это|интересно
Est|cela|excitant
Ist|es|spannend
is|it|exciting
чи є|це|цікаво
Est-ce passionnant ?
Ist es spannend?
Is it exciting?
Это интересно?
Чи цікаво?
Ønsker dere at jeg skal lage en episode om noe knyttet til den Kalde Krigen?
хотите|вы|чтобы|я|буду|делать|один|эпизод|о|что-то|связанное|с|той|Холодной|войной
Souhaitez|vous|que|je|devrais|créer|un|épisode|sur|quelque chose|lié|à|la|Guerre|Froide
Wünschen|ihr|dass|ich|soll|mache|eine|Episode|über|etwas|verbunden|mit|dem|Kalten|Krieg
want|you (plural)|that|I|will|make|an|episode|about|something|related|to|the|Cold|War
бажаєте|ви|щоб|я|буду|робити|один|епізод|про|щось|пов'язане|з|тією|Холодною|війною
Souhaitez-vous que je fasse un épisode sur quelque chose lié à la Guerre froide ?
Wünscht ihr, dass ich eine Episode über etwas im Zusammenhang mit dem Kalten Krieg machen soll?
Do you want me to make an episode about something related to the Cold War?
Хотите, чтобы я сделал эпизод о чем-то, связанном с Холодной войной?
Чи хочете ви, щоб я зробив епізод про щось, пов'язане з Холодною війною?
Planen min er å sannsynligvis lage neste episode i serien om den Kalde Krigen om Vietnam og utviklingen der fram til Vietnamkrigen.
план|мой|есть|чтобы|вероятно|делать|следующий|эпизод|в|серии|о|той|Холодной|войной|о|Вьетнаме|и|развитие|там|вперёд|до|Вьетнамской войной
Le plan|mon|est|de|probablement|faire|prochain|épisode|de|la série|sur|la|Guerre froide|Guerre|sur|Vietnam|et|développement|là|jusqu'à|à|la guerre du Vietnam
der Plan|mein|ist|zu|wahrscheinlich|machen|nächste|Episode|in|der Serie|über|den|Kalten|Krieg|über|Vietnam|und|Entwicklung|dort|bis|zum|Vietnamkrieg
the plan|my|is|to|probably|make|next|episode|in|the series|about|the|Cold|War|about|Vietnam|and|the development|there|forward|to|Vietnam War
план|мій|є|інфінітивна частка|ймовірно|робити|наступний|епізод|в|серії|про|ту|Холодну|війну|про|В'єтнам|і|розвиток|там|до|до|В'єтнамської війни
Mon plan est probablement de faire le prochain épisode de la série sur la Guerre froide sur le Vietnam et son développement jusqu'à la guerre du Vietnam.
Mein Plan ist es, wahrscheinlich die nächste Episode der Serie über den Kalten Krieg über Vietnam und die Entwicklungen bis zum Vietnamkrieg zu machen.
My plan is to probably make the next episode in the series about the Cold War regarding Vietnam and the developments leading up to the Vietnam War.
Мой план, вероятно, состоит в том, чтобы сделать следующий эпизод серии о Холодной войне о Вьетнаме и развитии событий до Вьетнамской войны.
Мій план, ймовірно, полягає в тому, щоб зробити наступний епізод серії про Холодну війну про В'єтнам і розвиток подій до В'єтнамської війни.
Da tror jeg at jeg har sagt alt det jeg vil.
тогда|думаю|я|что|я|имею|сказал|всё|это|я|хочу
Alors|pense|je|que|je|ai|dit|tout|cela|je|veux
Dann|glaube|ich|dass|ich|habe|gesagt|alles|das|ich|will
then|think|I|that|I|have|said|everything|that|I|want
тоді|вірю|я|що|я|маю|сказав|все|те|я|хочу
Je pense que j'ai dit tout ce que je voulais.
Dann glaube ich, dass ich alles gesagt habe, was ich sagen wollte.
Then I think I have said everything I want.
Тогда я думаю, что сказал все, что хотел.
Тоді я думаю, що сказав все, що хотів.
Takk for at dere har hørt på og lykke til med norsklæring.
спасибо|за|что|вы|имеете|слышали|на|и|удачи|в|с|изучением норвежского
Merci|de|que|vous|avez|écouté|à|et|bonne chance|pour|avec|l'apprentissage du norvégien
Danke|für|dass|ihr|habt|gehört|zu|und|viel Glück|beim|mit|Norwegisch lernen
thank|for|that|you (plural)|have|heard|to|and|good luck|with|with|Norwegian learning
дякую|за|що|ви|маєте|почули|на|і|удача|з|з|вивченням норвезької
Merci de m'avoir écouté et bonne chance avec l'apprentissage du norvégien.
Danke, dass ihr zugehört habt, und viel Glück beim Norwegisch lernen.
Thank you for listening and good luck with your Norwegian learning.
Спасибо, что слушали, и удачи в изучении норвежского.
Дякую, що ви слухали, і удачі вам у вивченні норвезької.
Ha det bra!
будь|это|хорошо
Au revoir|cela|bien
Hab|es|gut
have|it|good
хай|це|добре
Au revoir!
Mach's gut!
Goodbye!
До свидания!
Бувай!
SENT_CWT:AFkKFwvL=8.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.82 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.17 PAR_CWT:AvJ9dfk5=51.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.68 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.23 PAR_CWT:B7ebVoGS=19.17
fr:AFkKFwvL de:AFkKFwvL en:AvJ9dfk5 ru:AvJ9dfk5 uk:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=106 err=0.94%) translation(all=209 err=0.00%) cwt(all=3046 err=8.57%)