×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Lær Norsk Nå Podcast, 20 – Norske folkeeventyr I: Askeladden som kappåt med trollet

20 – Norske folkeeventyr I: Askeladden som kappåt med trollet

Jeg vil bare minne dere på at dere kan finne hele teksten, altså transkripsjonen, til episoden på nettstedet til podcasten. Der finner dere også tekstene til de andre episodene. Jeg legger ved en link i deskripsjonen.

Hei! Nå skal vi snakke om norske folkeeventyr. Eventyr er fantasifulle fortellinger, ofte med snakkende dyr og overnaturlige vesener som troll og nisser. Fortellingene har faste stilmessige trekk, altså skrivemåter som går igjen i flere av fortellingene. For eksempel begynner alltid eventyr på norsk med «det var en gang…» og slutter med «snipp, snapp, snute, så var eventyret ute.». Eventyr har ofte blitt gjenfortalt muntlig fra generasjon til generasjon, og ble senere skrevet ned. Dette har blitt kalt for folkeeventyr som tilhører den eldste diktningen som er kjent; de er langt eldre enn bøker. For eksempel kan man tenke på Homers «Iliaden» som er ekstremt gammel, og ble fortalt i muntlig form lenge det ble skrevet ned.

Så, bare se for dere at familien samles etter en lang dag med arbeid også forteller en av de eldre et eventyr. Barna følger spent med og memorerer vært ord slik at de kan fortelle dem til sine barn en gang i framtiden.

Du har sikkert hørt om Grimm brødrene i Tyskland som reiste rundt og samlet tyske folkeeventyr på 1800-tallet. Dette inspirerte Peter Christiansen Asbjørnsen og Moe til å reise rundt i Norge på midten av 1800-tallet, noe som resulterte i det kjente verket «Norske Folkeeventyr». I Norge i dag har alle hørt om Asbjørnsen og Moe – de er svært kjente. Jeg husket at mor og far leste flere av dem til meg da jeg var liten. I denne episoden tenkte jeg vi kunne fokuserer på den kjente karakteren «Askeladden» som går igjen i flere av dem. Jeg tenkte også vi kunne lese noen av dem sammen.

Men først litt om «Askeladden». Askeladden, også kjent som Espen Askeladden, er helten i flere av eventyrene. Eventyrene handler ofte om hvordan Per og Pål, de eldre brødrene til Askeladden, prøver og misslykker i noe. Etter at de har feilet prøver Askeladden og han er den eneste av dem som klarer det. Ofte blir Askeladden framstilt som litt naiv og liten, men også slu og god. Han seirer alltid til slutt og vinner gjerne kongsdatteren og halve kongeriket. Bildet av Askeladden er ofte som en idealtype av «gode norske verdier» som eventyrlyst (lyst til å gå på oppdagelsesferder), mot, hjelpsomhet (det å hjelpe andre) og idealisme.

Eventyret vi skal høre i denne episoden er Askeladden som kappåt med trollet. Å ete om kapp betyr å ha en spise konkurranse mellom hverandre. Eventyret begynner på klassisk vis med en problemstilling. Faren til Per, Pål og Espen Askeladden er gammel og har lite penger – han har også en økende gjeld. For å få betalt gjelden sender han sønnene sine til skogen for at de skal få tjent opp litt penger. Først går eldstebroren ut, Per, men i skogen møter han på et troll. Han springer da så kjapt tilbake som han klarer. Den neste sønnen, Pål, gjør akkurat det samme – han går til skogen, møter trollet, og springer så tilbake til faren.

Så er det tid for minstemann, den minste sønnen, Espen Askeladden. De to andre brødrene har ikke troen på at han kan klare det, men Askeladden setter ut uansett. Trollet kommer og truer Askeladden, men han er ikke redd. Askeladden tar fram noe ost som trollet tror er en stein. Når trollet ser at Askeladden knuser ost som ingenting blir han svært redd – tenk å møte på en gutt som er så sterk at han kan knuse en stein (egentlig ost) med bare hendene! Trollet blir så redd at det går med på å hjelpe Askeladden å hugge ned treene for ham.

Da det begynte å bli kveld, inviterte trollet Askeladden til kveldsmat hos seg der trollet bodde. Der får Askeladden servert grøt. Askeladden spør trollet om de skal kappete, altså ha en spise konkurranse. Det går trollet med på. Askeladden vet at han ikke kan vinne mot trollet, men han lurer et skreppe under klærne. En skreppe er en lærveske man bærer på ryggen som gjerne ble brukt før i tiden. Man kan tenke på det som en slags ryggsekk. Askeladden heller grøten ned i sekken, og når den begynner å bli full skjærer han et hull i sekken. Trollet er forskrekket av at Askeladden har skjært et hull i magen, men sier ingenting.

Plutselig stopper trollet – han er mett og klarer ikke å spise mer. Askeladden sier da til trollet at han bare må skjære et hull i magen slik at han får plass til mer mat. Trollet spør forskrekket om dette ikke gjør veldig vondt. Å nei, sier Askeladden, det går helt fint. Trollet skjærer hull i magen og dreper dermed seg selv. Askeladden klarte å lure trollet. Eventyret ender med at Askeladden tar alt gullet og sølvet til trollet slik at familien får betalt tilbake gjelden. Slik ender eventyret. La oss nå høre hele eventyret. Jeg kommer til å stoppe opp og forklare litt ord og uttrykk underveis. Likevel tror jeg at det blir lettere å forstå eventyret nå som dere har fått en liten oppsummering. La oss sette i gang.

Det var en gang en bonde som hadde tre sønner; han var gammel og skrøpelig og i små kår, og sønnene ville ikke gjøre noen ting. Til gården hørte en stor, god skog. Den ville faren at sønnene skulle hugge i slik at de fikk betalt noe av gjelda.

Langt om lenge fikk han sønnene til å gjøre arbeidet, og den eldste skulle ut og hugge først. Da han var kommet bort i skogen og hadde tatt til å hugge på en stor og skjeggete gran, kom det et stort og digert troll bort til ham. «Dersom du hugger i min skog, skal jeg drepe deg!» sa trollet. Og da gutten hørte det, kastet han øksa og sprang hjem igjen det beste han kunne. Han kom rent andpusten hjem og fortalte det som hadde hendt ham; men faren sa han var et harehjerte; trollene hadde aldri skremt ham fra å hugge da han var ung, mente han.

Skrøpelig betyr noe som er i dårlig stand. At faren var skrøpelig betyr gjerne at han var svak og hadde litt dårlig helse. I tillegg står det at han var i små kår. Små kår betyr at han var fattig. Det står også at «til gården hørte en stor, god skog». Til vanlig forbinder nok dere «høre» med å oppfatte lyd, å høre en lyd. Her betyr det derimot at skogen var en del av gården – de hørte sammen. Skogen hørte til gården.

Da eldstesønnen skal hogge i et tre får vi vite at granen, en tretype, er skjeggete, altså har skjegg. Dette er en billedlig måte å beskrive en gammel gran med planteutvekster og lav. Det er ikke lenge Per får hugge før trollet kommer. Da sprang han hjem igjen det beste han kunne. Det beste han kunne betyr så kjapt at klarte. Når han kommer hjem, er det ingen nåde å få. Faren sier at han var et harehjerte. Harehjerte er en metafor – på norsk sier man gjerne at harer er feige. Å si at noen er et harehjerte betyr at de er feige.

Dagen etter skulle den andre sønnen avsted, og da gikk det like ens. Da han vel hadde hugget noen hugg i grana, kom trollet til ham med og sa: «Dersom du hugger i min skog, skal jeg drepe deg!» Gutten torde snaut se på trollet, han kastet øksa og la på sprang likesom broren og vel så fort. Da han kom hjem igjen, ble faren sint, og sa at aldri hadde trollene skremt ham, da han var ung.

Pål hadde ikke bedre lykke da han skulle prøve seg. Det gikk like ens med ham. Like ens betyr på samme måte. Faktisk torde gutten snaut se på trollet. Snaut vil si at han nesten ikke torde det. Han la på sprang. Å legge på sprang er en måte å si at noen plutselig begynner å springe. For eksempel kan man si at en tyv legger på sprang når han blir oppdaget.

Tredje dagen ville Askeladden i veg.

«Ja, du!» sa de to eldste, «du skal vel klare det, du som aldri har vært utenfor stuedøra!»

Han svarte ikke større på det, Askeladden, men ba bare om å få dugelig med niste med seg. Moren hadde ingen ost, og så hengte hun på gryta for å lage litt til ham; det fikk han i skreppa, og la av gårde.

Svare ikke større på det betyr at Askeladden egentlig bare ignorerer det de andre brødrene sa til ham. Han vil bare ha dugelig, altså nok, men ofte med betydningen mye, niste med seg. Niste er mat man bringer med seg til et sted, for eksempel til arbeid eller skole. Skreppe er, som sagt, en lærsekk til å ha på ryggen. At noen legger av gårde vil si at de begynner å gå til et sted, gjerne på tur.

Da han hadde hugget en liten stund, kom trollet til ham og sa: «Dersom du hugger i min skog, skal jeg drepe deg!»

Men gutten var ikke sein; han sprang bort i skogen etter osten og krystet den så mysen skvatt. «Tier du ikke still», skrek han til trollet, «skal jeg klemme deg, som jeg klemmer vannet ut av denne hvite steinen!»

«Nei, kjære spar meg», sa trollet, «jeg skal hjelpe deg å hugge.»

Ja, på det vilkår svarte da gutten ham: Trollet var dyktig til å hugge, så de fikk hogget mange tylfter om dagen.

Askeladden krystet osten så mysen skvatt. Å kryste betyr å klemme eller presse hardt. Mysene er delen av melken som blir igjen når ostestoffet er utskilt. I oster før i tiden ville gjerne noe av dette henge igjen i osten og det er dette som skvetter til alle sider altså går i alle retninger. Dette får trollet til å hugge tre for Askeladden av redsel, og han får hugget flere tylfter om dagen. Tylfter er en mengde på tolv, men det er ikke et vanlig ord å høre i dagligtale.

Da det led mot kvelden, sa trollet: «Nå kan du følge med meg hjem, det er nærmere til meg enn til deg.»

Ja, gutten ble med, og da de kom hjem til trollet, skulle trollet gjøre opp varme på peisen, mens gutten skulle gå etter vann til grautgryta; men det sto to jernbøtter der, så store og tunge at han ikke orket å lee på dem engang.

Så sa gutten: «Det er ikke verdt å ta med disse fingerbølene; jeg går etter hele brønnen jeg.»

«Nei, kjære vene», sa trollet, «jeg kan ikke miste brønnen min; gjør du opp varme, så skal jeg gå etter vann.»

Grautgryta er bare et sammensatt ord av grøt, eller graut, og gryte, altså ei gryte med grøt. Jernbøttene til trollet er så tunge at Askeladden ikke order å lee på dem engang. Å lee på betyr å flytte bare bitte litt på. Så de er så tunge som om de skulle ha vært fjell som man ikke kan flytte på i det hele tatt. Likevel sier Askeladden at bøttene er som fingerbøl for ham. Et fingerbøl er et slags jerntapp som skal beskytte fingrene når man for eksempel syr slik at nålen ikke går inn i fingeren.

Da han kom tilbake med vannet, kokte de opp en dugelig stor grautgryte.

«Det er det samme», sa gutten, «vil du som jeg, skal vi kappete.»

«Å ja!» svarte trollet; for det tenkte han alltid han skulle vinne.

Ja, de satte seg til bords; men gutten stjal seg til å ta skinnskreppa og knyte foran seg, og så øste han mer i skreppa enn han åt sjøl. Da skreppa var full, tok han opp tollekniven sin og rispet ei flenge i skreppa. Trollet så på ham, men sa ikke noe.

Da de hadde ett en god stund til, la trollet bort skjea. «Nei, nå orker jeg ikke mer», sa han.

«Du skal ete!» svarte gutten; «jeg er snaut halvmett enda, jeg. Gjør du som jeg gjorde, og skjær hull på magen, så eter du så mye du vil.»

«Men det gjør vel gruelig vondt?» spurte trollet.

«Å, ikke noe å tale om», svarte gutten.

Så gjorde trollet som gutten sa, og så kan en vel vite han satte livet til. Men gutten tok alt det sølv og gull som i berget fans, og gikk hjem med det. Med det kunne han alltids få betalt ned på gjelda.

Snipp, snapp, snute, så er eventyret ute.

Så, det var Askeladden som kappåt med trollet. Det finnes mange andre lignende eventyr og det kan være en god øvelse å lese noen av dem. Slik kan dere øve på å lese norsk. Eventyrene er ofte skrevet på et ganske enkelt språk selv om noen ord og uttrykk kan være litt gammeldagse. I tillegg er ofte fortellingene ganske spennende og lette å forstå. De er også preget av repetisjon, for eksempel så vi i dette eventyret at både Per og Pål prøvde å hugge tre i skogen før Askeladden til slutt klarer det ved hjelp av sin sluhet.

Om dere ønsker å lese flere eventyr bør dere sjekke ut nettstedet «Folkeeventyr.no». Jeg legger ved en link i deskripsjonen av episoden. Her finner dere en rekke av de mest kjente norske folkeeventyrene organisert på en veldig fin og ryddig måte – selv kan jeg anbefale eventyrene om Askeladden.

Hva syntes dere om «Askeladden som kappåt med trollet»? Var det gøy? Var det greit å forstå? Har dere noen egne folkeeventyr der dere kommer fra? Send meg gjerne en epost til «Laernorsknaa@gmail.com». Jeg legger ved eposten i deskrepsjonen til denne epsioden. Ikke vær redd for å ta kontakt om dere lurer på noe eller har noen andre kommentarer til denne episoden eller podcasten generelt. Ellers vil jeg bare ønske dere en fantastisk dag videre. Snipp, snapp snute, så var podcast episoden ute.


20 – Norske folkeeventyr I: Askeladden som kappåt med trollet 20 - Norwegian folk tales I: Askeladden as a race against the troll

Jeg vil bare minne dere på at dere kan finne hele teksten, altså transkripsjonen, til episoden på nettstedet til podcasten. I just want to remind you that you can find the full text, that is, the transcript, of the episode on the podcast's website. Der finner dere også tekstene til de andre episodene. There you will also find the texts for the other episodes. Jeg legger ved en link i deskripsjonen. I am attaching a link in the description.

Hei! Nå skal vi snakke om norske folkeeventyr. Eventyr er fantasifulle fortellinger, ofte med snakkende dyr og overnaturlige vesener som troll og nisser. Fairy tales are imaginative stories, often with talking animals and supernatural beings such as goblins and goblins. Fortellingene har faste stilmessige trekk, altså skrivemåter som går igjen i flere av fortellingene. The stories have fixed stylistic features, ie writing styles that are repeated in several of the stories. For eksempel begynner alltid eventyr på norsk med «det var en gang…» og slutter med «snipp, snapp, snute, så var eventyret ute.». For example, fairy tales always begin in Norwegian with "there was a time…" and end with "snip, snap, snout, then the fairy tale was out.". Eventyr har ofte blitt gjenfortalt muntlig fra generasjon til generasjon, og ble senere skrevet ned. Fairy tales have often been retold orally from generation to generation, and were later written down. Dette har blitt kalt for folkeeventyr som tilhører den eldste diktningen som er kjent; de er langt eldre enn bøker. This has been called a folktale belonging to the oldest poetry known; they are far older than books. For eksempel kan man tenke på Homers «Iliaden» som er ekstremt gammel, og ble fortalt i muntlig form lenge det ble skrevet ned. For example, one can think of Homer's "Iliad" which is extremely old, and was told orally as long as it was written down.

Så, bare se for dere at familien samles etter en lang dag med arbeid også forteller en av de eldre et eventyr. So, just imagine that the family gathers after a long day of work also tells one of the elders an adventure. Barna følger spent med og memorerer vært ord slik at de kan fortelle dem til sine barn en gang i framtiden. The children follow with excitement and memorize our words so that they can tell them to their children sometime in the future.

Du har sikkert hørt om Grimm brødrene i Tyskland som reiste rundt og samlet tyske folkeeventyr på 1800-tallet. You have probably heard of the Grimm brothers in Germany who traveled around and collected German folk tales in the 19th century. Dette inspirerte Peter Christiansen Asbjørnsen og Moe til å reise rundt i Norge på midten av 1800-tallet, noe som resulterte i det kjente verket «Norske Folkeeventyr». This inspired Peter Christiansen Asbjørnsen and Moe to travel around Norway in the middle of the 19th century, which resulted in the famous work «Norwegian Folktales». I Norge i dag har alle hørt om Asbjørnsen og Moe – de er svært kjente. In Norway today, everyone has heard of Asbjørnsen and Moe - they are very famous. Jeg husket at mor og far leste flere av dem til meg da jeg var liten. I remembered that my mother and father read several of them to me when I was little. I denne episoden tenkte jeg vi kunne fokuserer på den kjente karakteren «Askeladden» som går igjen i flere av dem. In this episode, I thought we could focus on the famous character "Askeladden" which is repeated in several of them. Jeg tenkte også vi kunne lese noen av dem sammen. I also thought we could read some of them together.

Men først litt om «Askeladden». Askeladden, også kjent som Espen Askeladden, er helten i flere av eventyrene. Askeladden, also known as Espen Askeladden, is the hero of several fairy tales. Eventyrene handler ofte om hvordan Per og Pål, de eldre brødrene til Askeladden, prøver og misslykker i noe. The fairy tales are often about how Per and Pål, the older brothers of Askeladden, try and fail in something. Etter at de har feilet prøver Askeladden og han er den eneste av dem som klarer det. After they have failed, Askeladden tries and he is the only one of them who succeeds. Ofte blir Askeladden framstilt som litt naiv og liten, men også slu og god. Askeladden is often portrayed as a little naive and small, but also cunning and good. Han seirer alltid til slutt og vinner gjerne kongsdatteren og halve kongeriket. He always wins in the end and is happy to win the king's daughter and half the kingdom. Bildet av Askeladden er ofte som en idealtype av «gode norske verdier» som eventyrlyst (lyst til å gå på oppdagelsesferder), mot, hjelpsomhet (det å hjelpe andre) og idealisme. The image of Askeladden is often an ideal type of "good Norwegian values" such as a desire for adventure (desire to go on voyages of discovery), courage, helpfulness (helping others) and idealism.

Eventyret vi skal høre i denne episoden er Askeladden som kappåt med trollet. The fairy tale we will hear in this episode is Askeladden as a race against the troll. Å ete om kapp betyr å ha en spise konkurranse mellom hverandre. Eating in competition means having an eating competition between each other. Eventyret begynner på klassisk vis med en problemstilling. The adventure begins in a classic way with a problem. Faren til Per, Pål og Espen Askeladden er gammel og har lite penger – han har også en økende gjeld. The father of Per, Pål and Espen Askeladden is old and has little money - he also has an increasing debt. For å få betalt gjelden sender han sønnene sine til skogen for at de skal få tjent opp litt penger. To get the debt paid, he sends his sons to the forest so that they can earn some money. Først går eldstebroren ut, Per, men i skogen møter han på et troll. First the eldest brother goes out, Per, but in the forest he meets a troll. Han springer da så kjapt tilbake som han klarer. He then runs back as fast as he can. Den neste sønnen, Pål, gjør akkurat det samme – han går til skogen, møter trollet, og springer så tilbake til faren. The next son, Pål, does exactly the same thing - he goes to the forest, meets the troll, and then runs back to his father.

Så er det tid for minstemann, den minste sønnen, Espen Askeladden. Then it's time for the youngest, the youngest son, Espen Askeladden. De to andre brødrene har ikke troen på at han kan klare det, men Askeladden setter ut uansett. The other two brothers do not believe he can do it, but Askeladden puts out anyway. Trollet kommer og truer Askeladden, men han er ikke redd. The troll comes and threatens Askeladden, but he is not afraid. Askeladden tar fram noe ost som trollet tror er en stein. Askeladden brings out some cheese that the troll thinks is a stone. Når trollet ser at Askeladden knuser ost som ingenting blir han svært redd – tenk å møte på en gutt som er så sterk at han kan knuse en stein (egentlig ost) med bare hendene! When the troll sees that Askeladden crushes cheese like nothing, he becomes very scared - think of meeting a boy who is so strong that he can crush a stone (actually cheese) with just his hands! Trollet blir så redd at det går med på å hjelpe Askeladden å hugge ned treene for ham. The troll gets so scared that he agrees to help Askeladden cut down the trees for him.

Da det begynte å bli kveld, inviterte trollet Askeladden til kveldsmat hos seg der trollet bodde. When it began to get dark, the troll invited Askeladden to supper with him where the troll lived. Der får Askeladden servert grøt. Askeladden is served porridge. Askeladden spør trollet om de skal kappete, altså ha en spise konkurranse. Askeladden asks the troll if they should cut, ie have an eating competition. Det går trollet med på. The troll agrees. Askeladden vet at han ikke kan vinne mot trollet, men han lurer et skreppe under klærne. Askeladden knows that he can not win against the troll, but he lurks a scratch under his clothes. En skreppe er en lærveske man bærer på ryggen som gjerne ble brukt før i tiden. A skreppe is a leather bag you carry on your back that was often used in the past. Man kan tenke på det som en slags ryggsekk. You can think of it as a kind of backpack. Askeladden heller grøten ned i sekken, og når den begynner å bli full skjærer han et hull i sekken. The ashtray pours the porridge into the sack, and when it starts to get full, he cuts a hole in the sack. Trollet er forskrekket av at Askeladden har skjært et hull i magen, men sier ingenting. The troll is terrified that Askeladden has cut a hole in his stomach, but says nothing.

Plutselig stopper trollet – han er mett og klarer ikke å spise mer. Suddenly the troll stops - he is full and can not eat anymore. Askeladden sier da til trollet at han bare må skjære et hull i magen slik at han får plass til mer mat. Askeladden then tells the troll that he only has to cut a hole in his stomach so that he has room for more food. Trollet spør forskrekket om dette ikke gjør veldig vondt. The troll asks in horror if this does not hurt very much. Å nei, sier Askeladden, det går helt fint. Oh no, says Askeladden, it's going just fine. Trollet skjærer hull i magen og dreper dermed seg selv. The troll cuts holes in his stomach and thus kills himself. Askeladden klarte å lure trollet. Askeladden managed to trick the troll. Eventyret ender med at Askeladden tar alt gullet og sølvet til trollet slik at familien får betalt tilbake gjelden. The adventure ends with Askeladden taking all the gold and silver to the troll so that the family can repay the debt. Slik ender eventyret. This is how the adventure ends. La oss nå høre hele eventyret. Now let's hear the whole story. Jeg kommer til å stoppe opp og forklare litt ord og uttrykk underveis. I'll stop and explain a few words and phrases along the way. Likevel tror jeg at det blir lettere å forstå eventyret nå som dere har fått en liten oppsummering. Nevertheless, I think it will be easier to understand the adventure now that you have received a small summary. La oss sette i gang. Let's get started.

Det var en gang en bonde som hadde tre sønner; han var gammel og skrøpelig og i små kår, og sønnene ville ikke gjøre noen ting. There was once a farmer who had three sons; he was old and frail and in small conditions, and the sons would not do anything. Til gården hørte en stor, god skog. To the farm belonged a large, good forest. Den ville faren at sønnene skulle hugge i slik at de fikk betalt noe av gjelda. It wanted the father to have the sons cut in so that they could pay some of the debt.

Langt om lenge fikk han sønnene til å gjøre arbeidet, og den eldste skulle ut og hugge først. Eventually he got the sons to do the work, and the eldest was to go out and cut first. Da han var kommet bort i skogen og hadde tatt til å hugge på en stor og skjeggete gran, kom det et stort og digert troll bort til ham. When he had come to the forest and had begun to cut down a large and bearded spruce, a large and huge troll came up to him. «Dersom du hugger i min skog, skal jeg drepe deg!» sa trollet. "If you cut in my forest, I will kill you!" said the troll. Og da gutten hørte det, kastet han øksa og sprang hjem igjen det beste han kunne. And when the boy heard it, he threw the ax and ran home again the best he could. Han kom rent andpusten hjem og fortalte det som hadde hendt ham; men faren sa han var et harehjerte; trollene hadde aldri skremt ham fra å hugge da han var ung, mente han. He came home breathless and told what had happened to him; but the father said he was a hare heart; the trolls had never scared him from chopping when he was young, he thought.

Skrøpelig betyr noe som er i dårlig stand. Fragile means something that is in poor condition. At faren var skrøpelig betyr gjerne at han var svak og hadde litt dårlig helse. The fact that his father was frail often means that he was weak and in poor health. I tillegg står det at han var i små kår. In addition, it says that he was in small conditions. Små kår betyr at han var fattig. Small conditions mean that he was poor. Det står også at «til gården hørte en stor, god skog». It also says that «to the farm belonged a large, good forest». Til vanlig forbinder nok dere «høre» med å oppfatte lyd, å høre en lyd. Usually you associate "hearing" with perceiving sound, hearing a sound. Her betyr det derimot at skogen var en del av gården – de hørte sammen. Here, on the other hand, it means that the forest was part of the farm - they belonged together. Skogen hørte til gården. The forest belonged to the farm.

Da eldstesønnen skal hogge i et tre får vi vite at granen, en tretype, er skjeggete, altså har skjegg. When the eldest son is going to cut down a tree, we learn that the spruce, a type of tree, is bearded, ie has a beard. Dette er en billedlig måte å beskrive en gammel gran med planteutvekster og lav. This is a gentle way to describe an old spruce with plant growths and lichens. Det er ikke lenge Per får hugge før trollet kommer. It is not long before Per gets to chop before the troll arrives. Da sprang han hjem igjen det beste han kunne. Then he ran back home as best he could. Det beste han kunne betyr så kjapt at klarte. The best he could mean so quickly that he managed. Når han kommer hjem, er det ingen nåde å få. When he comes home, there is no mercy. Faren sier at han var et harehjerte. Harehjerte er en metafor – på norsk sier man gjerne at harer er feige. Hare's heart is a metaphor - in Norwegian it is often said that hares are cowards. Å si at noen er et harehjerte betyr at de er feige.

Dagen etter skulle den andre sønnen avsted, og da gikk det like ens. The next day the other son was leaving, and then things went the same way. Da han vel hadde hugget noen hugg i grana, kom trollet til ham med og sa: «Dersom du hugger i min skog, skal jeg drepe deg!» Gutten torde snaut se på trollet, han kastet øksa og la på sprang likesom broren og vel så fort. When he had cut some trees in the spruce, the troll came to him and said: "If you cut in my forest, I will kill you!" The boy hardly dared look at the troll, he threw the ax and started running like his brother and just as fast. Da han kom hjem igjen, ble faren sint, og sa at aldri hadde trollene skremt ham, da han var ung.

Pål hadde ikke bedre lykke da han skulle prøve seg. Pål had no better luck when he had to try. Det gikk like ens med ham. It was the same with him. Like ens betyr på samme måte. Faktisk torde gutten snaut se på trollet. In fact, the boy barely dared look at the troll. Snaut vil si at han nesten ikke torde det. Snaut would say that he almost didn't dare. Han la på sprang. He took off running. Å legge på sprang er en måte å si at noen plutselig begynner å springe. Jumping is one way of saying that someone suddenly starts running. For eksempel kan man si at en tyv legger på sprang når han blir oppdaget. For example, you can say that a thief runs away when he is discovered.

Tredje dagen ville Askeladden i veg. On the third day, Askeladden wanted to leave.

«Ja, du!» sa de to eldste, «du skal vel klare det, du som aldri har vært utenfor stuedøra!» "Yes you!" said the two elders, "you must do it, you who have never been outside the living room door!"

Han svarte ikke større på det, Askeladden, men ba bare om å få dugelig med niste med seg. He did not respond much to that, Askeladden, but only asked to have a good lunch with him. Moren hadde ingen ost, og så hengte hun på gryta for å lage litt til ham; det fikk han i skreppa, og la av gårde. The mother had no cheese, and so she hung it on the pot to make some for him; he got it in the trash, and set off.

Svare ikke større på det betyr at Askeladden egentlig bare ignorerer det de andre brødrene sa til ham. Not answering bigger means that Askeladden really just ignores what the other brothers said to him. Han vil bare ha dugelig, altså nok, men ofte med betydningen mye, niste med seg. He just wants to be able, that is, enough, but often with a lot of meaning, to have lunch with him. Niste er mat man bringer med seg til et sted, for eksempel til arbeid eller skole. Skreppe er, som sagt, en lærsekk til å ha på ryggen. Skreppe is, as I said, a leather bag to wear on your back. At noen legger av gårde vil si at de begynner å gå til et sted, gjerne på tur. That someone leaves means that they start going to a place, preferably on a trip.

Da han hadde hugget en liten stund, kom trollet til ham og sa: «Dersom du hugger i min skog, skal jeg drepe deg!» When he had been chopping for a little while, the troll came to him and said: "If you chop in my forest, I will kill you!"

Men gutten var ikke sein; han sprang bort i skogen etter osten og krystet den så mysen skvatt. But the boy was not late; he ran into the woods for the cheese and crushed it so the whey splashed. «Tier du ikke still», skrek han til trollet, «skal jeg klemme deg, som jeg klemmer vannet ut av denne hvite steinen!» "Do you not keep quiet," he shouted to the troll, "I will hug you, as I squeeze the water out of this white stone!"

«Nei, kjære spar meg», sa trollet, «jeg skal hjelpe deg å hugge.» "No, my dear, save me," said the troll, "I will help you chop."

Ja, på det vilkår svarte da gutten ham: Trollet var dyktig til å hugge, så de fikk hogget mange tylfter om dagen. Yes, on that condition the boy then answered him: The troll was good at chopping, so they had to chop many tufts a day.

Askeladden krystet osten så mysen skvatt. The ash ladle crumbled the cheese so the whey splashed. Å kryste betyr å klemme eller presse hardt. Crushing means squeezing or pushing hard. Mysene er delen av melken som blir igjen når ostestoffet er utskilt. The whey is the part of the milk that is left when the cheese substance is excreted. I oster før i tiden ville gjerne noe av dette henge igjen i osten og det er dette som skvetter til alle sider altså går i alle retninger. In cheeses in the past, some of this would like to be left in the cheese and it is this that splashes to all sides, ie goes in all directions. Dette får trollet til å hugge tre for Askeladden av redsel, og han får hugget flere tylfter om dagen. This causes the troll to cut wood for Askeladden out of fear, and he gets to cut several dozen a day. Tylfter er en mengde på tolv, men det er ikke et vanlig ord å høre i dagligtale. Tylfter is a crowd of twelve, but it is not a common word to hear in everyday speech.

Da det led mot kvelden, sa trollet: «Nå kan du følge med meg hjem, det er nærmere til meg enn til deg.» As the evening wore on, the troll said, "Now you can come home with me, it's closer to me than to you."

Ja, gutten ble med, og da de kom hjem til trollet, skulle trollet gjøre opp varme på peisen, mens gutten skulle gå etter vann til grautgryta; men det sto to jernbøtter der, så store og tunge at han ikke orket å lee på dem engang. Yes, the boy joined in, and when they came home to the troll, the troll was to make heat on the fireplace, while the boy was to go for water to the porridge pot; but there were two buckets of iron there, so large and heavy that he could not even bear to laugh at them.

Så sa gutten: «Det er ikke verdt å ta med disse fingerbølene; jeg går etter hele brønnen jeg.» Then the boy said, "It's not worth taking these thimbles; I go after the whole well I. "

«Nei, kjære vene», sa trollet, «jeg kan ikke miste brønnen min; gjør du opp varme, så skal jeg gå etter vann.» "No, dear vein," said the troll, "I can not lose my well; If you make it hot, I'll go for water. ”

Grautgryta er bare et sammensatt ord av grøt, eller graut, og gryte, altså ei gryte med grøt. The porridge stew is just a compound word of porridge, or porridge, and stew, ie a stew with porridge. Jernbøttene til trollet er så tunge at Askeladden ikke order å lee på dem engang. The iron buckets of the troll are so heavy that Askeladden does not even order to laugh at them. Å lee på betyr å flytte bare bitte litt på. To laugh at means to move just a little bit on. Så de er så tunge som om de skulle ha vært fjell som man ikke kan flytte på i det hele tatt. So they are as heavy as if they were mountains that you can not move on at all. Likevel sier Askeladden at bøttene er som fingerbøl for ham. Still, Askeladden says that the buckets are like a thimble to him. Et fingerbøl er et slags jerntapp som skal beskytte fingrene når man for eksempel syr slik at nålen ikke går inn i fingeren. A thimble is a kind of iron pin that is supposed to protect the fingers when sewing, for example, so that the needle does not go into the finger.

Da han kom tilbake med vannet, kokte de opp en dugelig stor grautgryte. When he returned with the water, they boiled a large pot of porridge.

«Det er det samme», sa gutten, «vil du som jeg, skal vi kappete.» "It's the same," said the boy, "if you want me to, we will cut."

«Å ja!» svarte trollet; for det tenkte han alltid han skulle vinne. "Oh yes!" the black troll; for he always thought he would win.

Ja, de satte seg til bords; men gutten stjal seg til å ta skinnskreppa og knyte foran seg, og så øste han mer i skreppa enn han åt sjøl. Yes, they sat down at the table; but the boy stole himself to take the leather crepe and tie in front of him, and then he poured more into the crepe than he ate himself. Da skreppa var full, tok han opp tollekniven sin og rispet ei flenge i skreppa. When the skreppa was full, he picked up his customs knife and scratched a slit in the skreppa. Trollet så på ham, men sa ikke noe. The troll looked at him but said nothing.

Da de hadde ett en god stund til, la trollet bort skjea. When they had one more time, the troll let go of the spoon. «Nei, nå orker jeg ikke mer», sa han. "No, now I can no longer bear it," he said.

«Du skal ete!» svarte gutten; «jeg er snaut halvmett enda, jeg. "You must eat!" replied the boy; 'I'm barely half full yet, me. Gjør du som jeg gjorde, og skjær hull på magen, så eter du så mye du vil.» If you do as I did, and cut holes in your stomach, you will eat as much as you want. "

«Men det gjør vel gruelig vondt?» spurte trollet. "But it hurts terribly, doesn't it?" asked the troll.

«Å, ikke noe å tale om», svarte gutten. "Oh, nothing to talk about," replied the boy.

Så gjorde trollet som gutten sa, og så kan en vel vite han satte livet til. Then the troll did as the boy said, and then one can well know he put his life on. Men gutten tok alt det sølv og gull som i berget fans, og gikk hjem med det. But the boy took all the silver and gold that in the rock fans, and went home with it. Med det kunne han alltids få betalt ned på gjelda. With that, he could always get paid down on the debt.

Snipp, snapp, snute, så er eventyret ute. Snap, snap, snout, then the adventure is out.

Så, det var Askeladden som kappåt med trollet. So, it was Askeladden who raced with the troll. Det finnes mange andre lignende eventyr og det kan være en god øvelse å lese noen av dem. There are many other similar adventures and it can be a good exercise to read some of them. Slik kan dere øve på å lese norsk. This is how you can practice reading Norwegian. Eventyrene er ofte skrevet på et ganske enkelt språk selv om noen ord og uttrykk kan være litt gammeldagse. The adventures are often written in fairly simple language, although some words and expressions may be a little old-fashioned. I tillegg er ofte fortellingene ganske spennende og lette å forstå. In addition, the stories are often quite exciting and easy to understand. De er også preget av repetisjon, for eksempel så vi i dette eventyret at både Per og Pål prøvde å hugge tre i skogen før Askeladden til slutt klarer det ved hjelp av sin sluhet. They are also characterized by repetition, for example we saw in this fairy tale that both Per and Pål tried to cut wood in the forest before Askeladden finally manages it with the help of his cunning.

Om dere ønsker å lese flere eventyr bør dere sjekke ut nettstedet «Folkeeventyr.no». If you want to read more fairy tales, you should check out the website «Folkeeventyr.no». Jeg legger ved en link i deskripsjonen av episoden. Her finner dere en rekke av de mest kjente norske folkeeventyrene organisert på en veldig fin og ryddig måte – selv kan jeg anbefale eventyrene om Askeladden. Here you will find a number of the most famous Norwegian folk tales organized in a very nice and orderly way - I can personally recommend the tales about Askeladden.

Hva syntes dere om «Askeladden som kappåt med trollet»? What did you think of "Askeladden as a race against the troll"? Var det gøy? Was it fun? Var det greit å forstå? Was it okay to understand? Har dere noen egne folkeeventyr der dere kommer fra? Do you have any folk tales of your own where you come from? Send meg gjerne en epost til «Laernorsknaa@gmail.com». Jeg legger ved eposten i deskrepsjonen til denne epsioden. I attach the email in the description of this episode. Ikke vær redd for å ta kontakt om dere lurer på noe eller har noen andre kommentarer til denne episoden eller podcasten generelt. Do not be afraid to get in touch if you have any questions or have any other comments on this episode or the podcast in general. Ellers vil jeg bare ønske dere en fantastisk dag videre. Otherwise, I just want to wish you a wonderful day ahead. Snipp, snapp snute, så var podcast episoden ute.