×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

What to see in Oslo, Extra - Frogneranlegget del 1 - 1955 Regi Martin Knutsen Oslofilm

Extra - Frogneranlegget del 1 - 1955 Regi Martin Knutsen Oslofilm

Da Oslo kommune i 1921 sluttet den berømte kontrakten med Gustav Vigeland var dette en oppsiktsvekkende ting i vårt kulturliv. Mot eiendomsretten til alt Vigeland hadde skapt og ville skape, lovte byen å reise atelie og museum for kunstneren og trygge hans arbeidsvilkår.

Med årene førte dette fram til Vigelandsanlegget, som skulpturanlegg formet og skapt av en eneste kunstner, og enestående i verden i sitt slag.

Vigeland hadde tidlig interessert seg for smijernsarbeid. Hovedporten som Oslo sparebank bekostet, er et resultat av kunstnerens sterke interesse for denne kunstarten og utmerker seg ved en fremdragende håndverksmessig utførelse. Det er i alt fem store praktporter og to mindre gangporter. De tallrike arbeidene i stein og bronse er samlet i store enheter. Broen var det første som ble reist med de fleste skulpturene på plass i 1940 Nedenfor broen ligger barneplassen, der små figurer i bronse har motiver fra barnas liv og lek. Alle disse figurene er modellert så senest som i 1942. Mitt på plassen står det ufødte barnet, utgangspunktet for anleggets hovedtema: Livets kretsløp. Fra barneplassen legger barnas egen ferge ut i frognerdammens trygge farevann. Det var Vigeland selv som tegnet denne fergen for barna Allerede i 1925 hadde Vigeland ferdig skissene til de første bro skulpturene og i 1933 var alle modellert. Vigeland har her med rik fantasi skildret forholdet mellom foreldre og barn. Mellom barna innbyrdes, og mellom kvinne og mann

På middelalderens katedraler symboliserer øglegrupper menneskenes kamp mot det onde. Vigeland som i sin ungdom studerte gotiske skulptur, har gitt en moderne tolkning av dette temaet Med sine 58 bronseskulpturer og 4 øglegrupper har broen en meget sentral plass i anlegget. Området ved broen og ved dammene hører ellers til de vakreste partiene av parken. Fontenen er den eldste delen av Vigelands anlegget den første skissen til selve fontenen skriver seg helt fra året i 1899, men planene vokste i takt med Vigelands gapende fantasi. Broleggingen i svart og hvit granitt, gir fontenen en vakker innfatning, den danner med sitt mønster en labyrint og veien gjennom labyrinten er hele fire kilometer lang.

I 60 reliefer rundt basseng karmen forteller kunstneren om menneskeslektens evige kretsløp, bindeleddet mellom liv og død er en yrende mengde småbarn framstilt i fredelig lek med ville dyr Småbarn finner vi også igjen i tregruppene oppe på bassengkarmen. Treet har i uminnelige tider hvert nyttet som livs symbol. Relieffene fortsetter med mer realistiske og jordnære skildringer av barndommen. Kjærlighets motivene hører med i framstillingene av menneskenes vei gjennom livet. Med denne skikkelsen har Vigeland ville gi et bilde av de inspirerte mennesker, et uttrykk for geni og fantasien. I relieffene utvikles skildringene av fantasi verdenen videre.

Extra - Frogneranlegget del 1 - 1955 Regi Martin Knutsen Oslofilm Supplementary material|Frogner Park|part|Directed by||Martin Knutsen|Oslo Film Company Extra – Frogneranlegget Teil 1 – 1955 Regie: Martin Knutsen Oslofilm Extra - Frogneranlegget part 1 - 1955 Directed by Martin Knutsen Oslofilm Extra - Frogneranlegget parte 1 - 1955 Dirigida por Martin Knutsen Oslofilm Extra - Frogneranlegget partie 1 - 1955 Réalisé par Martin Knutsen Oslofilm Extra - Frogneranlegget parte 1 - 1955 Dirigido por Martin Knutsen Oslofilm Экстра - Frogneranlegget часть 1 - 1955, режиссер Мартин Кнутсен, Ослофильм Extra - Frogneranlegget part 1 - 1955 Режисер Мартін Кнутсен Oslofilm

Da Oslo kommune i 1921 sluttet den berømte kontrakten med Gustav Vigeland var dette en oppsiktsvekkende ting i vårt kulturliv. ||municipality||||famous||||||||remarkable||||cultural life Als die Stadt Oslo 1921 den berühmten Vertrag mit Gustav Vigeland unterzeichnete, war dies eine Sensation in unserem Kulturleben. When the municipality of Oslo ended the famous contract with Gustav Vigeland in 1921, this was a sensational thing in our cultural life. Quando o município de Oslo celebrou o famoso contrato com Gustav Vigeland em 1921, este foi um acontecimento sensacional na nossa vida cultural. Mot eiendomsretten til alt Vigeland hadde skapt og ville skape, lovte byen å reise atelie og museum for kunstneren og trygge hans arbeidsvilkår. |property rights|||||created||"would create"||promised||||studio||||the artist||||working conditions Gegen das Eigentum an allem, was Vigeland geschaffen hatte und schaffen wollte, versprach die Stadt, dem Künstler ein Atelier und Museum zu bauen und seine Arbeitsbedingungen zu sichern. Towards the ownership of everything Vigeland had created and wanted to create, the city promised to travel the studio and museum for the artist and to safeguard his working conditions. Em troca dos direitos de propriedade sobre tudo o que Vigeland criou e criaria, a cidade prometeu construir um estúdio e um museu para o artista e garantir as suas condições de trabalho.

Med årene førte dette fram til Vigelandsanlegget, som skulpturanlegg formet og skapt av en eneste kunstner, og enestående i verden i sitt slag. ||||||Vigeland Installation||sculpture park|shaped and created||||||||unique in the||"in the world"||| Dies führte im Laufe der Jahre zu der Einrichtung Vigeland, als eine von einem einzigen Künstler geformte und geschaffene Skulptureneinrichtung, die in ihrer Art weltweit einzigartig ist. Over the years, this led to the Vigeland plant, as a sculpture plant shaped and created by a single artist, and unique in the world of its kind.

Vigeland hadde tidlig interessert seg for smijernsarbeid. ||||||wrought iron work Vigeland had early been interested in wrought iron work. Hovedporten som Oslo sparebank bekostet, er et resultat av kunstnerens sterke interesse for denne kunstarten og utmerker seg ved en fremdragende håndverksmessig utførelse. Main gate|||savings bank|funded by|||||the artist's|||||art form||stands out||||outstanding|craftsmanship quality|craftsmanship Das Haupttor, das die Oslo Sparebank bezahlt hat, ist auf das starke Interesse des Künstlers an dieser Kunstform zurückzuführen und zeichnet sich durch eine herausragende Handwerkskunst aus. The main gate that Oslo Sparebank paid for is a result of the artist's strong interest in this art form and is distinguished by a prominent craftsmanship. Det er i alt fem store praktporter og to mindre gangporter. ||||||grand gates||||pedestrian gates Es gibt insgesamt fünf große Prunktore und zwei kleinere Gangtore. There are a total of five large practical gates and two smaller gates. Há um total de cinco grandes portões magníficos e dois portões pedonais menores. De tallrike arbeidene i stein og bronse er samlet i store enheter. |numerous|the works||||||collected|||units Die zahlreichen Arbeiten in Stein und Bronze sind in großen Einheiten versammelt. The numerous works in stone and bronze are gathered in large units. Broen var det første som ble reist med de fleste skulpturene på plass i 1940 Nedenfor broen ligger barneplassen, der små figurer i bronse har motiver fra barnas liv og lek. |||||was erected|||||||||||||||small statues||||themes from||children's|||play and games Die Brücke war die erste, die 1940 mit den meisten Skulpturen errichtet wurde. Unterhalb der Brücke befindet sich der Kinderplatz, auf dem kleine Bronzefiguren Motive aus dem Leben und Spielen der Kinder zeigen. The bridge was the first to be erected with most of the sculptures in place in 1940 Below the bridge is the children's room, where small figures in bronze have motives from the children's life and play. A ponte foi a primeira a ser erguida com a maioria das esculturas instaladas em 1940. Abaixo da ponte fica o parque infantil, onde pequenas figuras de bronze apresentam motivos da vida e das brincadeiras das crianças. Alle disse figurene er modellert så senest som i 1942. ||the figures||modeled||as late as|as late as| All diese Zahlen wurden erst 1942 modelliert. All of these figures have been modeled so recently as in 1942. Todos esses números foram modelados até 1942. Mitt på plassen står det ufødte barnet, utgangspunktet for anleggets hovedtema: Livets kretsløp. |||||unborn child||||the facility's|main theme|Life's|cycle of life In der Mitte des Platzes steht das ungeborene Kind, der Ausgangspunkt für das Leitthema der Einrichtung: Der Lebenszyklus. In the middle of the square is the unborn child, the starting point for the plant's main theme: Life cycle. No meio da praça fica o nascituro, ponto de partida para o tema principal do espaço: O ciclo da vida. Fra barneplassen legger barnas egen ferge ut i frognerdammens trygge farevann. |children's area||||children's ferry|||Frogner pond's||safe waters Vom Kinderplatz aus fährt die eigene Kinderfähre in die sicheren Gewässer des Froschteichs. From the children's room, the children's own ferry places in the safe waters of the frog's pond. Do parque infantil, o ferry das crianças parte para as águas seguras e perigosas da Barragem Frogner. Det var Vigeland selv som tegnet denne fergen for barna Allerede i 1925 hadde Vigeland ferdig skissene til de første bro skulpturene og i 1933 var alle modellert. |||||||the ferry||||||||the sketches||||bridge|||||| Es war Vigeland selbst, der diese Fähre für die Kinder entwarf. Bereits 1925 hatte Vigeland die Skizzen für die ersten Brückenskulpturen fertiggestellt und 1933 wurden alle modelliert. It was Vigeland himself who drew this ferry for the children Already in 1925 Vigeland had completed the sketches of the first bridge sculptures and in 1933 everyone was modeled. Foi o próprio Vigeland quem desenhou esta balsa para as crianças. Já em 1925, Vigeland completou os esboços das primeiras esculturas da ponte e em 1933 foram todas modeladas. Vigeland har her med rik fantasi skildret forholdet mellom foreldre og barn. ||||||depicted|||parents|| Vigeland hat hier mit viel Fantasie die Beziehung zwischen Eltern und Kindern dargestellt. Vigeland has here with rich imagination depicted the relationship between parents and children. Mellom barna innbyrdes, og mellom kvinne og mann ||"Among themselves"||||| Zwischen den Kindern untereinander und zwischen Frau und Mann Between the children, and between woman and man

På middelalderens katedraler symboliserer øglegrupper menneskenes kamp mot det onde. |medieval|cathedrals||lizard groups|humans'||||evil In mittelalterlichen Kathedralen symbolisieren Echsengruppen den menschlichen Kampf gegen das Böse. In medieval cathedrals, the riot groups symbolize the struggle of humans against evil. Nas catedrais medievais, grupos de lagartos simbolizam a luta humana contra o mal. Vigeland som i sin ungdom studerte gotiske skulptur, har gitt en moderne tolkning av dette temaet Med sine 58 bronseskulpturer og 4 øglegrupper har broen en meget sentral plass i anlegget. ||||youth||Gothic|sculpture|||||interpretation|||theme|||bronze sculptures|||||||central||| Vigeland, der in seiner Jugend gotische Skulptur studierte, hat dieses Thema modern interpretiert. Mit 58 Bronzeskulpturen und 4 Augengruppen nimmt die Brücke einen sehr zentralen Platz in der Anlage ein. Vigeland, who in his youth studied Gothic sculpture, has given a modern interpretation of this theme With its 58 bronze sculptures and 4 groups of bridges, the bridge has a very central place in the plant. Området ved broen og ved dammene hører ellers til de vakreste partiene av parken. |||||the ponds|||||most beautiful||| Das Gebiet an der Brücke und an den Teichen ist ansonsten einer der schönsten Teile des Parks. The area by the bridge and by the ponds is otherwise one of the most beautiful parts of the park. A área junto à ponte e junto às lagoas é uma das partes mais bonitas do parque. Fontenen er den eldste delen av Vigelands anlegget den første skissen til selve fontenen skriver seg helt fra året i 1899, men planene vokste i takt med Vigelands gapende fantasi. ||||||Vigeland's||||the sketch||the actual||||||||||||in step with|||gaping| Der Brunnen ist der älteste Teil des Vigeland-Werks. Die erste Skizze des Brunnens selbst stammt aus dem Jahr 1899, aber die Pläne wuchsen im Einklang mit Vigelands klaffender Vorstellungskraft. The fountain is the oldest part of Vigeland's plant the first sketch of the fountain itself dates back to the year 1899, but the plans grew in step with Vigeland's gaping imagination. A fonte é a parte mais antiga das instalações de Vigeland, o primeiro esboço da fonte data de 1899, mas os planos cresceram de acordo com a imaginação de Vigeland. Broleggingen i svart og hvit granitt, gir fontenen en vakker innfatning, den danner med sitt mønster en labyrint og veien gjennom labyrinten er hele fire kilometer lang. The paving||||||||||setting||forms|||||maze||||the labyrinth||||| Die Pflasterung aus schwarz-weißem Granit verleiht dem Brunnen eine wunderschöne Kulisse, er bildet mit seinem Muster ein Labyrinth und die Straße durch das Labyrinth ist vier Kilometer lang. The paving in black and white granite, gives the fountain a beautiful frame, it forms with its pattern a maze and the road through the maze is four kilometers long. O pavimento em granito preto e branco confere à fonte uma bela moldura, forma um labirinto com o seu padrão e o caminho pelo labirinto tem quatro quilómetros de extensão.

I 60 reliefer rundt basseng karmen forteller kunstneren om menneskeslektens evige kretsløp, bindeleddet mellom liv og død er en yrende mengde småbarn framstilt i fredelig lek med ville dyr Småbarn finner vi også igjen i tregruppene oppe på bassengkarmen. |reliefs||pool edge|pool edge||||human race's|eternal||the link|||||||teeming||small children|depicted||peaceful|playful activity||||||||||tree groups|||pool edge In 60 Reliefs rund um die Poolschwelle erzählt der Künstler vom ewigen Kreislauf der Menschheit. Die Verbindung zwischen Leben und Tod ist eine summende Menge von Kleinkindern, die im friedlichen Spiel mit wilden Tieren hergestellt werden. In 60 reliefs around the pool frame, the artist tells of the human race's eternal cycle, the link between life and death is a bustling amount of toddlers portrayed in peaceful play with wild animals Small children we also find in the tree groups up on the poolside. Em 60 relevos ao redor da moldura da piscina, o artista conta sobre o ciclo eterno da raça humana, a ligação entre a vida e a morte é uma multidão movimentada de crianças pequenas retratadas em brincadeiras pacíficas com animais selvagens. de árvores na estrutura da piscina. Treet har i uminnelige tider hvert nyttet som livs symbol. |||immemorial|||used||life's|life symbol Der Baum war für alle Altersgruppen als Symbol des Lebens nützlich. The tree has in every age used every symbol of life. A árvore tem sido usada como símbolo de vida desde tempos imemoriais. Relieffene fortsetter med mer realistiske og jordnære skildringer av barndommen. The reliefs||||realistic||down-to-earth|depictions|| Die Reliefs setzen sich mit realistischeren und bodenständigeren Darstellungen der Kindheit fort. The reliefs continue with more realistic and down-to-earth depictions of childhood. Os relevos continuam com representações mais realistas e realistas da infância. Kjærlighets motivene hører med i framstillingene av menneskenes vei gjennom livet. Love's|||||depictions||||| Die Motive der Liebe sind Teil der Darstellungen des menschlichen Lebensweges. The motives of love are part of the portrayals of man's way through life. Os motivos do amor pertencem às representações do percurso das pessoas ao longo da vida. Med denne skikkelsen har Vigeland ville gi et bilde av de inspirerte mennesker, et uttrykk for geni og fantasien. ||figure|||||||||"inspired individuals"|||||genius||the imagination With this figure Vigeland wanted to give a picture of the inspired people, an expression of genius and the imagination. Com esta figura, Vigeland quis dar uma imagem de gente inspirada, uma expressão de genialidade e imaginação. I relieffene utvikles skildringene av fantasi verdenen videre. ||are developed|the depictions|||the fantasy world| In den Reliefs werden die Darstellungen der Fantasiewelt weiterentwickelt. In the reliefs the depictions of the fantasy world are further developed. Nos relevos, as representações do mundo da fantasia são desenvolvidas.