×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Jø Nesbø - Snømannen, Jø Nesbø - Snømannen Part 9 (2)

Jø Nesbø - Snømannen Part 9 (2)

«Vel. Tidenes skandale. Mistillit til hele politietaten. Slaktetid på sjefsnivå.»

Hagen åpnet en glipe mellom fingrene hvor han kikket ut på Harry. «Takk for den presise oppsummeringen.»

«For all del.»

«Jeg kommer til å innkalle Kriminalsjefen og Politimesteren. Imens vil jeg at du og Bjørn Holm holder pottetett. Hva med Arve Støp, vil han gå ut med dette?»

«Neppe, sjef.» Harry smilte skjevt. «Han er gått tom.»

«Tom for hva?»

«For integritet.»

Klokka var blitt ti og fra sitt kontorvindu så Harry det bleke, nesten nølende dagslyset legge seg på hustakene og et søndagsstille Grønland. Det hadde gått over seks timer siden Katrine Bratt var forsvunnet fra Støps leilighet, og letingen var foreløpig resultatløs. Hun kunne selvfølgelig fortsatt være i Oslo, men hvis hun hadde vært forberedt på en retrett, kunne hun ha kommet langt. Og Harry tvilte ikke på at hun hadde vært forberedt.

Like lite som han nå tvilte på at Katrine var Snømannen.

For det første var det selvfølgelig bevisene; brevet og drapsforsøkene. Men like mye at med Katrine Bratt ble det hele bekreftet: Følelsen av å bli observert på kloss hold, at noen hadde kommet seg på innsiden av livet hans. Avisutklippene på veggen, rapportene. Hun hadde lært ham å kjenne så godt at hun kunne forutsi hans neste trekk, kunne bruke ham i spillet sitt. Og nå var hun et virus i blodstrømmen hans, en spion på innsiden av hodet.

Han hørte noen komme inn døra, men snudde seg ikke.

«Vi har sporet mobiltelefonen hennes,» lød Skarres stemme. «Hun har kommet seg til Sverige.»

«Ja vel?»

«Driftssentralen til Telenor sier at signalene flytter seg sørover. Lokalisering og fart stemmer med toget til København som gikk fra Oslo S fem over sju. Jeg har snakket med politiet i Helsingborg, de trenger en formell henstilling om pågripelse. Det er en halv time til toget er der. Hva gjør vi?»

Harry nikket langsomt som til seg selv. En måke seilte forbi på stive vinger før den plutselig endret retning og skar nedover mot trærne i parken. Den hadde kanskje fått øye på noe. Eller bare ombestemt seg. Slik mennesker gjør. Oslo S klokka sju om morgenen.

«Harry? Hun kan greie å komme seg til Danmark om vi ikke snart …»

«Be Hagen snakke med Helsingborg,» sa Harry, snudde seg brått og grep jakka på stumtjeneren.

Skarre ble stående og se forbauset etter førstebetjenten som strenet nedover korridoren med lange, seige skritt.

Betjent Orø på Våpendepotet på Politihuset så oppriktig forbauset på den snauklipte førstebetjenten og gjentok:

«CS? Gass, altså?»

«To bokser,» sa Harry. «Og en eske ammo til revolveren.»

Betjenten haltet bannende mot lageret. Hole-fyren var klin gær'n, det var noe alle visste, men tåregass? Hadde det vært noen andre på Politihuset, hadde han tippet på at det skulle være til et utdrikningslag med kompiser. Men så vidt han hadde hørt, hadde ikke Hole kompiser, i hvert fall ikke blant kolleger i korpset.

Førstebetjenten kremtet da Orø kom tilbake: «Har Katrine Bratt på Voldsavsnittet fått noe våpen her?»

«Dama fra Bergen politikammer? Bare det hun skal ha i henhold til instruksen.»

«Og hva sier instruksen?»

«At du leverer inn alle våpen og ubrukt ammo på politikammeret du forlater og får ny revolver og to esker med patroner på kammeret du kommer til.»

«Så hun har altså ikke noe tyngre våpen enn en revolver?»

Orø ristet forbauset på hodet.

«Takk,» sa Hole og la patroneskene ned i den svarte bagen ved siden av de grønne, sylinderformede boksene med den pepperstinkende tåregassen som Corso og Stoughton kokte sammen i 1928.

Betjenten svarte ikke, først da han hadde fått Holes signatur på utleveringen, mumlet han et «ha en fredelig søndag».

Harry satt på venterommet på Ullevål sykehus med den svarte bagen ved siden av seg. Det luktet søtt av sprit, gamle mennesker og langsom død. En kvinnelig pasient hadde satt seg i stolen overfor ham og stirret på ham som om hun prøvde å finne noe som ikke var der; en person hun hadde kjent, en kjær som aldri kom, en sønn hun mente å dra kjensel på.

Harry sukket, kikket på klokka og så for seg stormingen av toget i Helsingborg. Togføreren som fikk beskjed fra stasjonsmesteren om å stoppe en kilometer før stasjonen. De væpnede politimennene som sto klare med hunder, spredt langs skinnegangen på begge sider. Det effektive søket gjennom vognene, kupeene, toalettene. De forskrekkede passasjerene som fór sammen ved synet av politi med våpen som fortsatt var så uvanlig her i de skandinaviske lykkeland. De skjelvende, letende hendene til kvinnene som ble bedt om å fremvise legitimasjon. Politiets høye skuldre, nervøsitet, men også forventning. Deres utålmodighet, tvil, irritasjon og til slutt resignerte skuffelse da de ikke fant det de lette etter. Og til slutt, om de var heldige og dyktige, de bannende ropene da de fant kilden til signalene som basestasjonene hadde fanget opp; Katrine Bratts mobiltelefon i en søppelbøtte på toalettet.

Et smilende ansikt dukket opp foran ham: «Du kan treffe ham nå.»

Harry fulgte etter klaprende tresko og brede, energiske hofter i hvite bukser. Hun skjøv opp døra for ham: «Men ikke bli for lenge, han trenger hvile.»

Ståle Aune lå på enerom. Hans runde, rødmussede ansikt var innsunket og så blekt at det nesten gikk i ett med putetrekket. Tynne hårstrå, som et barns, lå på den trinne sekstiåringens panne. Om det ikke hadde vært for at blikket var det samme skarpe, dansende, ville Harry trodd at han så på liket av Voldsavsnittets faste psykolog og Harrys personlige sjelesørger.

«Gud bedre, Harry,» sa Ståle Aune. «Du ser jo ut som et skjelett. Er du ikke frisk?»

Harry måtte smile. Aune satte seg opp med en grimase.

«Beklager at jeg ikke har besøkt deg før,» sa Harry og trakk en stol skrapende inntil senga. «Det er bare det at sykehus … det … jeg veit ikke.»

«Sykehus minner deg om moren din da du var liten. Det er greit.»

Harry nikket og så ned på hendene sine. «Behandler de deg bra?»

«Det spør man om når man besøker folk i fengsel, Harry, ikke på sykehus.»

Harry nikket igjen.

Ståle Aune sukket. «Jeg kjenner deg for godt, Harry, så jeg vet at dette ikke er en høflighetsvisitt. Og jeg vet at du bryr deg likevel. Så bare kom med det, du.»

«Det kan vente. De sa at du ikke var i form.»

«Form er relativt. Og relativt er jeg i kjempeform. Du skulle sett meg i går. Det vil si, du skulle ikke sett meg i går.»

Harry smilte til hendene sine.

«Er det Snømannen?» spurte Aune.

Harry nikket.

«Endelig,» sa Aune. «Jeg holder på å kjede meg i hjel her. Få høre.»

Harry trakk pusten. Så ga han et resymé av det som hadde skjedd i saken. Prøvde å kutte ut unødvendig, trettende informasjon uten å miste de vesentlige detaljene. Aune avbrøt ham bare et par ganger med korte spørsmål, ellers lyttet han i taushet med en konsentrert, nesten henført mine. Og da Harry var ferdig, så det nesten ut som den syke mannen hadde kviknet til; han hadde fått farge i kinnene og hadde satt seg høyere opp i senga.

«Interessant,» sa han. «Men du vet jo alt hvem den skyldige er, så hvorfor komme til meg?»

«Denne kvinnen er gal, ikke sant?»

«Personer som begår slike forbrytelser er uten unntak gale. Men ikke nødvendigvis i strafferettslig forstand.»

«Likevel er det et par ting jeg ikke forstår ved henne,» sa Harry.

«Jøss. Selv er det bare et par ting jeg faktisk forstår ved folk, så da er du en bedre psykolog enn meg.»

«Hun var bare nitten år da hun drepte de to kvinnene i Bergen og Gert Rafto. Hvordan kan en person som er så gal komme seg igjennom de psykologiske testene til Politihøyskolen og fungere i en jobb i alle disse årene uten at noen oppdager noe?»

«Godt spørsmål. Kanskje er hun et cocktail-tilfelle.»

«Cocktail?»

«En person med litt av alt. Schizofren nok til at hun hører stemmer, men klarer å skjule sykdommen for omgivelsene. Tvangspreget personlighetsforstyrrelse paret med en dæsj paranoia som skaper vrangforestillinger om hvilken situasjon hun er i og hva hun må gjøre for å slippe unna, men som for omverdenen bare oppleves som en viss innesluttethet. Det bestialske og raseriet som kommer fram ved drapene du beskriver, stemmer med en borderline-personlighet, men altså en som kan kontrollere raseriet sitt.»

«Mm. Du aner ikke, altså?»

Aune lo. Latteren gikk over i hoste.

«Jeg beklager, Harry,» rallet han. «De fleste tilfeller er sånn. Vi har laget oss et sett med båser i psykologien som kyrne våre ikke vil stå i. De er rett og slett noen uforskammede, utakknemlige vriompeiser. Tenk all den forskningen vi har gjort på dem!»

«Det er noe annet også. Da vi fant liket av Gert Rafto, var hun oppriktig forskrekket. Jeg mener, hun spilte ikke. Jeg kunne se sjokket, pupillene hennes fortsatte å være store og svarte selv om jeg satte lommelykta rett i ansiktet hennes.»

«Hei sann! Det er interessant.» Aune satte seg høyere opp i senga. «Hvorfor satte du lommelykta i ansiktet hennes? Mistenkte du henne allerede da?»

Harry svarte ikke.

«Du kan ha rett,» sa Aune. «Hun kan ha fortrengt drapene, det er slett ikke uvanlig. Du forteller jo også at hun faktisk har vært til stor hjelp i etterforskningen, og ikke sabotert den. Det kan tyde på at hun har hatt mistanke til seg selv og et oppriktig ønske om å finne ut av det. Hva vet du om noktambulisme, altså søvngjengeri?»

«Jeg veit at folk kan gå i søvne. Snakke i søvne. Spise, kle på seg og til og med gå ut og kjøre bil i søvne.»

«Korrekt. Dirigenten Harry Rosenthal dirigerte og sang instrumentene til hele symfonier i søvne. Og det har vært minst fem drapssaker hvor drapsmannen er blitt frikjent fordi retten mener han eller hun er en parasomniac, altså en som lider av søvnforstyrrelser. Det var en mann i Canada som for noen år siden sto opp, kjørte over to mil, parkerte, drepte svigermoren sin som han ellers hadde et utmerket forhold til, holdt på å kvele svigerfaren sin, kjørte tilbake og la seg til å sove igjen. Han ble frikjent.»

«Du mener at hun kan ha drept i søvne? At hun er en slik parasomniac?»

«Det er en kontroversiell diagnose. Men forestill deg en person som med jevne mellomrom går inn i en slags dvaletilstand og etterpå ikke kan huske klart hva de har gjort. En som har et uklart, fragmentarisk bilde av det som har hendt, som en drøm.»

«Mm.»

«Og anta at denne kvinnen i løpet av etterforskningen har begynt å skjønne hva hun har gjort.»

Harry nikket langsomt: «Og skjønner at for å slippe unna må hun skaffe en syndebukk.»

«Det kan tenkes.» Ståle Aune skar en grimase. «Men nå er det slik at det meste kan tenkes når det gjelder den menneskelige psyke. Problemet er at vi kan ikke se de sykdommene vi snakker om, vi må bare anta at de er der ut fra symptomene.»

«Som muggsopp.»

«Hva?»

«Hva er det som gjør et menneske så psykisk syk som denne kvinnen?»

Aune stønnet. «Alt mulig! Ingenting! Gener og oppvekst.»

«En alkoholisert, voldelig far?»

«Ja, ja! Nitti poeng for det. Legg til en mor med en psykiatrisk historie, en traumatisk opplevelse eller to i oppveksten og du har full score.»

«Høres det sannsynlig ut at hun når hun er blitt sterkere enn sin alkoholiserte, voldelige far, vil hun prøve å skade ham? Drepe ham?»

«Absolutt ikke umulig. Jeg husker ett tilfel…» Ståle Aune holdt brått inne. Stirret på Harry. Så bøyde han seg fram og hvisket med et lys vilt dansende i øynene: «Sier du det jeg tror du sier, Harry?»

Harry Hole studerte neglene sine. «Jeg fikk se et bilde av en mann på politikammeret i Bergen. Jeg syntes det var noe merkelig kjent ved ham, som om jeg hadde møtt ham. Først nå skjønner jeg hvorfor. Det var familielikheten. Før Katrine Bratt giftet seg, het hun Rafto. Gert Rafto var hennes far.»

Harry fikk telefonen fra Skarre på vei til flytoget. Han hadde tatt feil, de hadde ikke funnet mobiltelefonen hennes på toalettet. Den lå på bagasjehylla i en av kupeene.

Åtti minutter senere var han innhyllet i grått. Kapteinen meldte om lavt skydekke og regn i Bergen. Null sikt, tenkte Harry. De fløy kun på instrumenter nå.

Døra til villaen ble revet opp bare sekunder etter at Thomas Helle, betjent i Savnetgruppa, hadde trykket på ringeapparatet over dørskiltet hvor det sto Andreas, Eli og Trygve Kvale.

«Takk Herren for at dere kom så fort.» Mannen som sto foran Helle så over skulderen hans. «Hvor er de andre?»

«Det er bare meg. Du har fremdeles ikke hørt noe fra din kone?»

Mannen, som Helle antok måtte være den Andreas Kvale som hadde ringt til Krimvakta, stirret vantro på ham: «Hun er borte, sa jeg jo.»

«Vi vet det, men de pleier å komme tilbake.»

«Hvem 'de'?»

Thomas Helle sukket: «Kan jeg komme inn, Kvale? Dette regnet …»

«Å, unnskyld! Vær så god.» Mannen i femtiårene steg til side og i halvmørket bak ham fikk betjent Helle øye på en mørkhåret gutt i tjueårene.

Thomas Helle bestemte seg for å ta det slik, stående i gangen. De hadde knapt folk til å bemanne telefonen i dag, det var søndag og de som var på vakt lette etter Katrine Bratt. En fra deres egne rekker. Alt var hemmelig, men ryktene gikk om at hun kunne være innblandet i Snømannen-saken.

«Hvordan oppdaget dere at hun var borte?» spurte Helle og gjorde seg klar til å notere.

«Trygve og jeg kom tilbake fra telttur i Nordmarka i dag. Vi har vært borte i to dager. Uten mobiltelefon, bare fiskestang. Hun var ikke her, ingen beskjed, og som jeg sa på telefonen var døra ulåst. Den er alltid låst, selv når hun er hjemme. Min kone er en svært engstelig kvinne. Og ingen av ytterklærne hennes er borte. Ingen sko heller. Bare tøflene. I dette været …»

«Har dere ringt alle hun kjenner? Inklusive naboene?»

«Selvfølgelig. Ingen har hørt noe fra henne.»

Thomas Helle noterte. En følelse hadde allerede kommet krypende; en følelse av gjenkjennelse. Forsvunnet hustru og mor.

«Du sa din kone var en fryktsom kvinne,» sa han lett. «Så hvem ville hun eventuelt åpnet for? Og eventuelt sluppet inn?»

Han så far og sønn veksle blikk.

«Ikke mange,» sa faren bestemt. «Det måtte være noen hun kjente.»

«Eller noen hun ikke har følt seg truet av, kanskje,» sa Helle. «Som et barn eller en kvinne?»

Andreas Kvale nikket.

«Eller noen som har hatt en plausibel forklaring for å komme inn. En fra strømleverandøren som skal lese av strømmåleren, for eksempel.»

Ektemannen trakk på det. «Kanskje.»

«Har dere sett noe uvanlig rundt huset i det siste?»

«Uvanlig? Hva mener du?»

Helle bet seg i underleppen. Tok sats. «Noe som kan ligne en … snømann?»

Andreas Kvale så på sønnen som ristet energisk, nesten vettskremt på hodet.

«Bare så vi fikk utelukket det,» sa Helle lett.

Sønnen sa noe. Lavt og mumlende.

«Hva?» sa Helle.

«Han sier at det ikke er noe snø lenger,» sa faren.

«Nei visst.» Helle stakk notisblokka i jakkelomma. «Vi sender ut en etterlysning til patruljebilene. Hvis hun ikke har dukket opp til i kveld, vil vi trappe opp letingen. I nittini prosent av tilfellene vil hun da allerede ha kommet til rette. Så her er mitt visittkort med …»

Helle kjente Andreas Kvales hånd legge seg på overarmen hans.

«Det er noe jeg må vise deg, betjent.»

Thomas Helle fulgte etter Kvale gjennom en dør innerst i gangen, ned en kjellertrapp. Han åpnet en dør til et rom hvor det luktet av såpe og klær som hang til tørk. I hjørnet sto en gammeldags klesrulle ved siden av en Electrolux vaskemaskin av eldre årgang. Murgulvet skrånet ned mot en kum i midten. Gulvet var vått og det var vann borte ved veggen som om gulvet nylig var blitt spylt med den grønne vannslangen som lå der. Men det var ikke først og fremst det som fanget Thomas Helles oppmerksomhet. Det var kjolen som hang på tørkesnoren, festet med hver sin klesklype i skulderen. Eller rettere sagt; det som var igjen av kjolen. Den var kuttet av rett under brystet. Kuttkanten var skjev og svart på grunn av de krøllete, brente bomullstrådene.

Kapittel 29

Dag 20. Tåregass

Regnet lekket gjennom himmelen og ned på Bergen som lå i blå ettermiddagsskumring. Båten som Harry hadde bestilt lå klar ved kaia ved foten av Puddefjordsbroen da Harrys drosje stoppet utenfor båtutleiefirmaet.

Båten var en velbrukt, tjuesju fots, finsk cabincruiser.

«Jeg skal fiske,» svarte Harry og pekte på det nautiske kartet. «Noen skjær eller noe jeg burde vite hvis jeg skal hit?»

«Finnøy?» sa utleiekaren. «Du skal få med en stang med søkke og sluk, men det er dårlig med fisk der ute.»

«Vi får se. Hvordan starter man denne greia?»

Da Harry tøffet forbi Nordneset, kunne han skimte totempælen i skumringen inne blant de nakne trærne i parken. Sjøen hadde lagt seg flat under regnet som pisket overflaten så den skummet. Harry skjøv spaken ved siden av rattet framover, baugen løftet seg så han måtte ta et støtteskritt, og båten skjøt fart.

Et kvarter senere dro Harry spaken tilbake og svingte inn mot en brygge på utsiden av Finnøy, hvor han var ute av syne fra Raftos hytte. Han fortøyde, dro fram fiskestanga og lyttet til regnet. Fiske var ikke hans greie. Sluken var tung, kroken satte seg fast i bånn og Harry dro opp tang som snurret seg rundt stanga da han vippet den opp. Han løsnet kroken og renset den. Så prøvde han å slippe sluken ned i vannet igjen, men noe i snella hadde låst seg og sluken ble hengende tjue centimeter under tuppen av stanga og ville verken opp eller ned. Harry kikket på klokka. Hvis noen var blitt skremt opp av motorduren, burde de ha falt til ro igjen nå og han måtte få gjort dette før det ble for mørkt. Han la fra seg stanga i setet, åpnet bagen, dro opp revolveren, åpnet esken med patroner og trædde dem inn i revolvertønna. Stakk de termoslignende CS-boksene i hver sin lomme og gikk i land.

Det tok ham fem minutter å gå opp til toppen av den mennesketomme øya og ned til de vinterstengte hyttene på den andre siden. Hytta til Rafto lå mørk og utilnærmelig foran ham. Han fant et sted på et svaberg tjue meter fra hytta hvor han hadde full oversikt over alle dører og vinduer. Regnet hadde for lengst trengt gjennom skuldrene på den grønne militærjakka. Så dro han opp en av CS-boksene og dro ut splinten. Om fem sekunder ville det fjærbelastede håndtaket sprette opp og gassen begynne å frese ut. Han løp mot hytta med boksen på strak arm og kylte den mot vinduet. Glasset knuste med en tynn, spinkel lyd. Harry trakk seg tilbake til svaberget og løftet revolveren. Over regnet kunne han høre hissingen fra tåregassboksen der inne, og han kunne se innsiden av vinduene farges grå.

Hvis hun var der inne, ville hun ikke holde ut mer enn noen sekunder.

Han siktet. Ventet og siktet.

Etter to minutter hadde fremdeles ingenting skjedd.

Harry ventet i to til.

Så gjorde han klar den andre boksen, gikk mot døra med revolveren hevet og kjente på døra. Låst. Men spinkel. Han tok fire skritts fart.

Døra revnet langs hengslene, og han falt inn i det røykfylte rommet med høyre skulder først. Gassen angrep straks øyene. Harry holdt pusten mens han famlet seg fram til kjellerlemmen, vippet den til side, dro ut splinten på den andre boksen og slapp den innenfor. Så løp han ut igjen. Fant en vannpytt og sank på kne med rennende nese og øyne, stakk hodet under med øynene åpne, så dypt han kom, til nesa skuret mot grus. To ganger gjentok han det grunne dykket. Det svidde fortsatt som helvete i nese og gane, men synet hadde klarnet. Han pekte revolveren mot huset igjen. Ventet. Og ventet.

«Kom igjen! Kom igjen, jævla fitte!»

Men ingen kom.

Etter et kvarter hadde det sluttet å ryke fra hullet i glassruta.

Harry gikk bort til huset og sparket opp døra. Hostet og kastet et siste blikk innenfor. Tåkelagt ødeland. Instrumentflyging. Faen, faen!

Da han gikk tilbake til båten, var det blitt så mørkt at han visste at han ville få problemer med sikten. Han løsnet fortøyningen, gikk om bord og grep rundt starteren. En tanke fór gjennom hodet hans; han hadde ikke sovet på halvannet døgn, hadde ikke spist siden i morges, var våt til skinnet og hadde reist bomtur til føkking Bergen. Om ikke denne motoren startet på første forsøk, kom han til å pepre skroget med seks 38 millimeters blybiter og svømme til land. Motoren startet med et brøl. Harry syntes nesten det var synd. Han skulle til å skyve spaken framover da han fikk øye på henne.

Hun sto rett foran ham, i trappa som ledet ned under dekk. Nonchalant lent mot karmen, iført en grå genser over en svart kjole.

«Hendene i været,» sa hun.

Det hørtes så barnslig ut at det nesten virket som en spøk. Det gjorde ikke den svarte revolveren som pekte opp på ham. Eller løftet som fulgte: «Hvis du ikke gjør som jeg sier, skyter jeg deg i magen, Harry. Som tar seg av nervene i ryggen og paralyserer deg. Så ett i hodet. Men vi begynner altså med magen …»

Revolverløpet pekte lavere.

Harry slapp rattet og spaken og rakte armene over hodet.

«Rygg, er du snill,» sa hun.

Hun kom opp fra trappa og først nå så Harry skinnet i øynene hennes, det samme han hadde sett da de arresterte Becker, det samme han hadde sett i baren på Fenris. Men det føk gnister over linsen som rykket og skalv. Harry rygget til han kjente setet bakerst i båten mot knehasene.

«Sett deg,» sa Katrine og slo av motoren.

Harry dumpet ned, satte seg på fiskestanga og kjente vannet på plastsetet trekke gjennom buksene.

«Hvordan fant du meg?» spurte hun.

Harry trakk på skuldrene.

«Få høre,» sa hun og løftet pistolen. «Still nysgjerrigheten min, Harry.»

«Vel,» sa Harry og prøvde å lese hennes bleke, dratte ansikt. Men dette var ukjent terreng, ansiktet til denne kvinnen tilhørte ikke den Katrine Bratt han kjente. Trodde han kjente.

«Alle har et mønster,» hørte Harry seg selv si. «En måte å spille på.»

«Ja vel. Og hva er min måte?»

«Å peke en vei og løpe den motsatte.»

«Å?»

Harry kjente tyngden av revolveren i høyre jakkelomme. Han reiste seg litt opp, flyttet bort fiskestanga og lot høyrehånden bli liggende på setet:

«Du skriver et brev som du undertegner med Snømannen, sender til meg, og rusler noen uker seinere inn på Politihuset. Det første du gjør er å fortelle meg at Hagen har sagt at jeg skal ta meg av deg. Hagen sa aldri det.»

«Alt korrekt så langt. Annet?»

«Du hev frakken i vannet foran Støps leilighet og flyktet motsatt vei, over taket. Mønsteret er derfor at når du planter mobiltelefonen din på et tog mot øst, flykter du selv mot vest.»

«Bravo. Og hvordan flyktet jeg?»

«Ikke med fly, selvfølgelig, du visste at Gardermoen ville være under overvåkning. Jeg tipper at du plantet telefonen på Oslo S i god tid før toget skulle gå, gikk over til bussterminalen og tok en tidlig buss vestover. Jeg tipper du delte opp reisen i etapper. Skiftet busser.»

«Timeekspressen til Notodden,» sa Katrine. «Bergensbussen derfra. Gikk av på Voss og kjøpte klær. Buss til Ytre Arna. Lokalbuss derfra til Bergen. Betalte en fisker på Zachariasbryggen for å svinge meg ut hit. Ikke dårlig tippet, Harry.»

«Det var ikke så vanskelig. Vi er ganske like, du og jeg.»

Katrine la hodet på skakke: «Hvis du var så sikker, hvorfor kom du alene?»

«Jeg er ikke aleine. Müller-Nilsen og folka hans er på vei hit med båt nå.»

Katrine lo. Harry flyttet hånden nærmere jakkelomma.

«Jeg er enig i at vi er like, Harry. Men når det gjelder å juge, er jeg bedre enn deg.»

Harry svelget. Hånden var kald. Fingrene måtte lystre. «Ja, det faller visst lettere for deg,» sa Harry. «Akkurat som å drepe.»

«Å? Du ser ut som du har lyst til å drepe meg nå. Den hånden din nærmer seg jakkelomma faretruende. Reis deg opp og ta av jakka. Langsomt. Og hiv den hit.»

Harry bannet innvendig, men gjorde som hun sa. Jakka landet på dekket foran Katrine med et dunk. Uten å ta blikket fra Harry grep hun den og slengte den over bord.

«Det var på tide du skaffet deg en ny uansett,» sa hun.

«Mm, « sa Harry. «Du mener en som vil matche gulroten midt i trynet mitt?»

Katrine blunket to ganger og Harry så noe som lignet forvirring i blikket hennes.

«Hør, Katrine. Jeg har kommet for å hjelpe deg. Du trenger hjelp. Du er syk, Katrine. Det var sykdommen som fikk deg til å drepe dem.»

Katrine hadde begynt å riste langsomt på hodet. Hun pekte mot land.

«Jeg har sittet i det naustet der i to timer og ventet på deg, Harry. For jeg visste du ville komme. Jeg har studert deg, Harry. Du finner alltid det du leter etter. Det var jo derfor jeg valgte deg.»

«Valgte meg?»

«Valgte deg til å finne Snømannen for meg. Det var derfor du fikk det brevet.»

«Hvorfor kunne du ikke finne Snømannen selv? Du hadde jo ikke akkurat behøvd å lete langt unna.»

Hun ristet på hodet. «Jeg har prøvd, Harry. Jeg har prøvd i mange år. Jeg visste at jeg ikke ville klare det alene. Det måtte bli deg, du er den eneste som har greid å fange en seriemorder. Jeg trengte Harry Hole.» Hun smilte trist. «Et siste spørsmål, Harry. Hvordan kom du på tanken at jeg hadde lurt deg?»

Harry lurte på hvordan det ville skje. En kule i pannen? Glødetråden? En tur ut på sjøen og så drukning? Han svelget. Han burde være redd. Så redd at han ikke greide å tenke, så redd at han falt klynkende om på dekk og tryglet henne om å få leve. Hvorfor gjorde han ikke det? Det kunne ikke være stoltheten, den hadde han svelget med whisky og spydd ut igjen for mange ganger. Det kunne selvfølgelig være at det var hans rasjonelle hjerne, at han visste at det ikke ville hjelpe, men tvert om forkorte livet hans ytterligere. Men han kom fram til at det var trettheten. En altomfattende, dyp tretthet som gjorde at han bare ønsket å få det overstått.

«Jeg har hele tiden visst inni meg at alt dette startet for lenge siden,» sa Harry og noterte at han ikke lenger kjente kulda. «At alt var planlagt og at den som sto bak hadde greid å komme seg på innsiden av mitt liv. Det er ikke så mange å velge mellom der, Katrine. Og da jeg så avisutklippene i leiligheten din, visste jeg at det var deg.»

Harry så at hun blunket, desorientert. Og han kjente en kile av tvil drive inn i tankerekkene, inn i logikken han hadde sett så klart. Eller hadde han det? Hadde ikke tvilen vært der hele tiden? En regnbyge avløste den jevne sildringen, vannet hamret mot dekket. Han så munnen hennes åpne seg og fingeren som krøket seg rundt avtrekkeren. Han grep rundt fiskestanga ved siden av seg og stirret inn i revolvermunningen. Så det var slik det skulle slutte, i en båt på Vestlandet, uten vitner, uten spor. Et bilde dukket opp. Av Oleg. Alene.

Han svingte fiskestanga fram foran seg, mot Katrine. Det var et siste desperat utfall, et patetisk forsøk på å vippe spillet, på å avlede skjebnen. Den myke tuppen traff Katrine bløtt på kinnet, hun kunne knapt ha kjent det og slaget verken skadet eller fikk henne ut av balanse. I ettertid kunne ikke Harry huske om det som skjedde var planlagt, bare halvt tenkt eller ren, skjær flaks: Farten på sluken fikk den tjue centimeter lange slakken av snøret til å legge seg rundt bakhodet hennes slik at sluken svingte rundt hodet og traff fortennene i den åpne munnen hennes. Og da Harry rykket stangen hardt til seg, gjorde spissen på kroken jobben den var konstruert for; den fant kjøtt. Den bet seg fast i Katrine Bratts høyre munnvik. Og Harrys desperate rykk var så voldsomt at Katrine Bratts hode følgelig ble vridd bakover og rundt mot høyre med en slik kraft at han et øyeblikk hadde følelsen av å skru hodet rett av kroppen hennes. Med en forsinkelse fulgte kroppen hodets rotasjon, først rundt mot høyre og så rett mot Harry. Kroppen hennes var fortsatt i spinn da hun stupte i dørken foran ham.

Harry reiste seg og slapp seg ned på henne med knærne først. De traff henne på hver side av halsen i høyde med kravebeinet, og han visste at det paralyserte armene hennes.

Han vred revolveren ut av den kraftløse hånden hennes og presset munningen mot et av de vidåpne øynene. Våpenet kjentes lett og han kunne se jernet presse mot det myke øyeeplet hennes, men hun blunket ikke. Tvert om. Hun gliste. Bredt. Med en munnvik som var revnet og tenner som regnet prøvde å vaske rene for blod.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Jø Nesbø - Snømannen Part 9 (2) Jø|Nesbø|Snömannen|del Jo|Nesbø|The Snowman|Part Jø|Nesbø|Snømannen|Part Jø Nesbø - Le bonhomme de neige, partie 9 (2) Йо Несбё - Снеговик, часть 9 (2) Jo Nesbø - The Snowman Part 9 (2) Jø Nesbø - Snemanden Del 9 (2) Jo Nesbø - Snömannen Del 9 (2)

«Vel. väl Well Vel "Well. «Nå. «Nåväl. Tidenes skandale. tidernas|skandal of all time|scandal tidernes|skandale The scandal of the century. Århundredets skandale. Tidernas skandal. Mistillit til hele politietaten. misstro|mot|hela|poliskåren mistrust|towards|the whole|police force mistillid|til|hele|politietaten Lack of trust in the entire police force. Mistillid til hele politistyrken. Misstro mot hela poliskåren. Slaktetid på sjefsnivå.» slaktetid|på|chefnivå slaughter time|at|executive level slagtid|på|chef niveau Slaughter time at the executive level. Slagtetid på chefniveau. Slaktetid på chef nivå.

Hagen åpnet en glipe mellom fingrene hvor han kikket ut på Harry. Hagen|öppnade|en|glipa|mellan|fingrarna|där|han|tittade|ut|på|Harry Hagen|opened|a|gap|between|fingers|where|he|looked|out|at|Harry Hagen|åbnede|en|sprække|mellem|fingrene|hvor|han|kiggede|ud|på|Harry Hagen opened a gap between his fingers where he peeked out at Harry. Hagen åbnede en sprække mellem fingrene, hvor han kiggede ud på Harry. Hagen öppnade en glipa mellan fingrarna där han kikade ut på Harry. «Takk for den presise oppsummeringen.» tack|för|den|precisa|sammanfattningen Thank you|for|the|precise|summary tak|for|den|præcise|opsummering "Thank you for the precise summary." «Tak for den præcise opsummering.» "Tack för den precisa sammanfattningen."

«For all del.» för|all|del For|all|sake for|al|del "By all means." «For all del.» "För all del."

«Jeg kommer til å innkalle Kriminalsjefen og Politimesteren. jag|kommer|att|att|kalla in|kriminalchefen|och|polischefen I|will come|to|(infinitive marker)|summon|the Chief of Police|and|the Police Commissioner jeg|kommer|til|at|indkalde|kriminalchefen|og|politimesteren "I will summon the Chief of Police and the Police Commissioner." «Jeg kommer til at indkalde Kriminalchefen og Politimesteren. «Jag kommer att kalla in Kriminalchefen och Polismästaren. Imens vil jeg at du og Bjørn Holm holder pottetett. under tiden|vill|jag|att|du|och|Bjørn|Holm|håller|tyst Meanwhile|will|I|that|you|and|Bjørn|Holm|keep|potty trained imens|vil|jeg|at|du|og|Bjørn|Holm|holder|tæt-lipped "In the meantime, I want you and Bjørn Holm to keep it under wraps." Imens vil jeg have, at du og Bjørn Holm holder tæt. Under tiden vill jag att du och Bjørn Holm håller tyst. Hva med Arve Støp, vil han gå ut med dette?» vad|med|Arve|Støp|vill|han|gå|ut|med|detta What|about|Arve|Støp|will|he|go|out|with|this hvad|med|Arve|Støp|vil|han|gå|ud|med|dette "What about Arve Støp, will he go public with this?" Hvad med Arve Støp, vil han gå ud med dette?» Vad sägs om Arve Støp, kommer han att gå ut med detta?»

«Neppe, sjef.» Harry smilte skjevt. knappast|chef|Harry|log|snett Probably not|boss|Harry|smiled|crookedly næppe|chef|Harry|smilede|skævt "Hardly, boss." Harry smiled wryly. «Næppe, chef.» Harry smilede skævt. «Sannolikt inte, chef.» Harry log snett. «Han er gått tom.» han|är|gått|tom He|is|run|out of (something) han|er|gået|tom "He has run out." «Han er løbet tør.» «Han har tagit slut.»

«Tom for hva?» tom|för|vad Tom|for|what tom|for|hvad "Out of what?" «Løbet tør for hvad?» «Slut på vad?»

«For integritet.» för|integritet For|integrity for|integritet "Out of integrity." «For integritet.» «På integritet.»

Klokka var blitt ti og fra sitt kontorvindu så Harry det bleke, nesten nølende dagslyset legge seg på hustakene og et søndagsstille Grønland. klockan|var|blivit|tio|och|från|sitt|kontorsfönster|såg|Harry|det|bleka|nästan|tveksamma|dagsljuset|lägga|sig|på|taken|och|en|söndagsstill|Grönland The clock|was|become|ten|and|from|his|office window|saw|Harry|it|pale|almost|hesitant|daylight|lay|itself|on|the rooftops|and|a|Sunday quiet|Grønland klokken|var|blevet|ti|og|fra|sit|kontorvindue|så|Harry|det|blege|næsten|nølende|dagslys|lægge|sig|på|hustagene|og|et|søndagsstille|Grønland The clock had struck ten and from his office window, Harry saw the pale, almost hesitant daylight settle on the rooftops and a Sunday-quiet Grønland. Klokken var blevet ti, og fra sit kontorvindue så Harry det blege, næsten tøvende dagslys lægge sig på hustagene og et søndagsstille Grønland. Klockan hade blivit tio och från sitt kontorsfönster såg Harry det bleka, nästan tveksamma dagsljuset lägga sig på taken och ett söndagsstill Grønland. Det hadde gått over seks timer siden Katrine Bratt var forsvunnet fra Støps leilighet, og letingen var foreløpig resultatløs. det|hade|gått|mer än|sex|timmar|sedan|Katrine|Bratt|var|försvunnen|från|Støps|lägenhet|och|letandet|var|hittills|resultatlöst It|had|passed|over|six|hours|since|Katrine|Bratt|was|missing|from|Støps|apartment|and|search|was|so far|without results det|havde|gået|over|seks|timer|siden|Katrine|Bratt|var|forsvundet|fra|Støps|lejlighed|og|eftersøgningen|var|foreløbig|resultatløs More than six hours had passed since Katrine Bratt had disappeared from Støp's apartment, and the search had so far yielded no results. Det havde været over seks timer siden Katrine Bratt var forsvundet fra Støps lejlighed, og eftersøgningen havde indtil videre været resultatløs. Det hade gått över sex timmar sedan Katrine Bratt försvann från Støps lägenhet, och sökandet hade hittills varit resultatlöst. Hun kunne selvfølgelig fortsatt være i Oslo, men hvis hun hadde vært forberedt på en retrett, kunne hun ha kommet langt. hon|kunde|självklart|fortsatt|vara|i|Oslo|men|om|hon|hade|varit|förberedd|på|en|reträtt|kunde|hon|ha|kommit|långt She|could|of course|still|be|in|Oslo|but|if|she|had|been|prepared|for|a|retreat|could|she|have|come|far hun|kunne|selvfølgelig|stadig|være|i|Oslo|men|hvis|hun|havde|været|forberedt|på|en|tilbagetog|kunne|hun|have|kommet|langt She could of course still be in Oslo, but if she had been prepared for a retreat, she could have gone far. Hun kunne selvfølgelig stadig være i Oslo, men hvis hun havde været forberedt på en tilbagetog, kunne hun være kommet langt. Hon kunde självklart fortfarande vara i Oslo, men om hon hade varit förberedd på en reträtt, kunde hon ha kommit långt. Og Harry tvilte ikke på at hun hadde vært forberedt. och|Harry|tvivlade|inte|på|att|hon|hade|varit|förberedd And|Harry|doubted|not|that|she|she|had|been|prepared og|Harry|tvivlede|ikke|på|at|hun|havde|været|forberedt And Harry had no doubt that she had been prepared. Og Harry tvivlede ikke på, at hun havde været forberedt. Och Harry tvivlade inte på att hon hade varit förberedd.

Like lite som han nå tvilte på at Katrine var Snømannen. lika|lite|som|han|nu|tvivlade|på|att|Katrine|var|Snömannen As|little|as|he|now|doubted|on|that|Katrine|was|the Snowman lige|lidt|som|han|nu|tvivlede|på|at|Katrine|var|Snemanden Just as little as he now doubted that Katrine was the Snowman. Ligeså lidt som han nu tvivlede på, at Katrine var Snemanden. Lika lite som han nu tvivlade på att Katrine var Snömannen.

For det første var det selvfølgelig bevisene; brevet og drapsforsøkene. för|det|första|var|det|självklart|bevisen|brevet|och|mordförsöken First|it|first|was|it|of course|the evidence|the letter|and|the murder attempts for|det|første|var|det|selvfølgelig|beviserne|brevet|og|drabsforsøgene First of all, there were of course the evidence; the letter and the assassination attempts. For det første var det selvfølgelig beviserne; brevet og drabsforsøgene. För det första var det självklart bevisen; brevet och mordförsöken. Men like mye at med Katrine Bratt ble det hele bekreftet: Følelsen av å bli observert på kloss hold, at noen hadde kommet seg på innsiden av livet hans. men|lika|mycket|att|med|Katrine|Bratt|blev|det|hela|bekräftat|känslan|av|att|bli|observerad|på|nära|håll|att|någon|hade|kommit|sig|på|insidan|av|livet|hans But|as much|much|that|with|Katrine|Bratt|was|it|whole|confirmed|The feeling|of|to|be|observed|at|close|range|that|someone|had|gotten|himself|on|inside|of|life|his men|lige|meget|at|med|Katrine|Bratt|blev|det|hele|bekræftet|følelsen|af|at|blive|observeret|på|klos|hold|at|nogen|havde|kommet|sig|ind i|indersiden|af|livet|hans But just as much that with Katrine Bratt, it was all confirmed: The feeling of being observed up close, that someone had gotten inside his life. Men lige så meget at med Katrine Bratt blev det hele bekræftet: Følelsen af at blive observeret på klos hold, at nogen var kommet ind i hans liv. Men lika mycket att med Katrine Bratt blev allt bekräftat: Känslan av att bli observerad på nära håll, att någon hade tagit sig in i hans liv. Avisutklippene på veggen, rapportene. tidningsurklippen|på|väggen|rapporterna The newspaper clippings|on|the wall|the reports avisudklippene|på|væggen|rapporterne The newspaper clippings on the wall, the reports. Avisudklippene på væggen, rapporterne. Tidningsutklippen på väggen, rapporterna. Hun hadde lært ham å kjenne så godt at hun kunne forutsi hans neste trekk, kunne bruke ham i spillet sitt. hon|hade|lärt|honom|att|känna|så|bra|att|hon|kunde|förutsäga|hans|nästa|drag|kunde|använda|honom|i|spelet|sitt She|had|learned|him|to|know|so|well|that|she|could|predict|his|next|move|could|use|him|in|the game|her hun|havde|lært|ham|at|kende|så|godt|at|hun|kunne|forudsige|hans|næste|træk|kunne|bruge|ham|i|spillet|sit She had gotten to know him so well that she could predict his next move, could use him in her game. Hun havde lært ham at kende så godt, at hun kunne forudsige hans næste træk, kunne bruge ham i sit spil. Hon hade lärt känna honom så väl att hon kunde förutsäga hans nästa drag, kunde använda honom i sitt spel. Og nå var hun et virus i blodstrømmen hans, en spion på innsiden av hodet. och|nu|var|hon|ett|virus|i|blodströmmen|hans|en|spion|på|insidan|av|huvudet And|now|was|she|a|virus|in|bloodstream|his|a|spy|on|the inside|of|head og|nu|var|hun|et|virus|i|blodstrømmen|hans|en|spion|på|indersiden|af|hovedet And now she was a virus in his bloodstream, a spy inside his head. Og nu var hun et virus i hans blodstrøm, en spion på indersiden af hans hoved. Och nu var hon ett virus i hans blodomlopp, en spion på insidan av huvudet.

Han hørte noen komme inn døra, men snudde seg ikke. han|hörde|någon|komma|in|dörren|men|vände|sig|inte He|heard|someone|come|in|the door|but|turned|himself|not han|hørte|nogen|komme|ind|døren|men|snudde|sig|ikke He heard someone come in the door, but did not turn around. Han hørte nogen komme ind ad døren, men vendte sig ikke. Han hörde någon komma in genom dörren, men vände sig inte om.

«Vi har sporet mobiltelefonen hennes,» lød Skarres stemme. vi|har|spårat|mobiltelefonen|hennes|lät|Skarres|röst We|have|tracked|mobile phone|her|sounded|Skarre's|voice vi|har|sporet|mobiltelefonen|hendes|lød|Skarres|stemme "We have tracked her mobile phone," Skarre's voice said. «Vi har sporet hendes mobiltelefon,» lød Skarres stemme. «Vi har spårat hennes mobiltelefon,» löd Skarres röst. «Hun har kommet seg til Sverige.» hon|har|kommit|sig|till|Sverige She|has|arrived|herself|to|Sweden hun|har|kommet|sig|til|Sverige "She has made it to Sweden." «Hun er kommet til Sverige.» «Hon har tagit sig till Sverige.»

«Ja vel?» ja|väl Yes|well ja|vel "Oh really?" «Ja vel?» «Jaha?»

«Driftssentralen til Telenor sier at signalene flytter seg sørover. driftcentralen|till|Telenor|säger|att|signalen|flyttar|sig|söderut The operations center|of|Telenor|says|that|signals|move|themselves|southward driftcentralen|til|Telenor|siger|at|signalerne|flytter|sig|sydpå "The operations center of Telenor says that the signals are moving south. «Driftscentralen til Telenor siger, at signalerne flytter sig sydpå. «Driftcentralen till Telenor säger att signalerna flyttar sig söderut. Lokalisering og fart stemmer med toget til København som gikk fra Oslo S fem over sju. lokalisering|och|hastighet|stämmer|med|tåget|till|Köpenhamn|som|gick|från|Oslo|S|fem|över|sju Localization|and|speed|matches|with|train|to|Copenhagen|that|departed|from|Oslo|Central Station|five|past|seven lokalisering|og|fart|stemmer|med|toget|til|København|som|kørte|fra|Oslo|S|fem|over|syv The location and speed match the train to Copenhagen that left Oslo S five past seven. Lokalisering og fart stemmer overens med toget til København, som gik fra Oslo S fem over syv. Lokalisering och hastighet stämmer överens med tåget till Köpenhamn som gick från Oslo S fem över sju. Jeg har snakket med politiet i Helsingborg, de trenger en formell henstilling om pågripelse. jag|har|pratat|med|polisen|i|Helsingborg|de|behöver|en|formell|begäran|om|gripande I|have|spoken|with|the police|in|Helsingborg|they|need|a|formal|request|for|arrest jeg|har|talt|med|politiet|i|Helsingborg|de|har brug for|en|formel|anmodning|om|anholdelse I have spoken with the police in Helsingborg, they need a formal request for arrest." Jeg har talt med politiet i Helsingborg, de har brug for en formel anmodning om anholdelse. Jag har pratat med polisen i Helsingborg, de behöver en formell begäran om gripande. Det er en halv time til toget er der. det|är|en|halv|timme|till|tåget|är|där It|is|a|half|hour|until|train|is|there det|er|en|halv|time|til|toget|er|der It is half an hour until the train arrives. Der er en halv time til toget er der. Det är en halvtimme tills tåget är där. Hva gjør vi?» vad|gör|vi What|do|we hvad|gør|vi What do we do? Hvad gør vi?» Vad gör vi?»

Harry nikket langsomt som til seg selv. Harry|nickade|långsamt|som|till|sig|själv Harry|nodded|slowly|as|to|himself|self Harry|nikkede|langsomt|som|til|sig|selv Harry nodded slowly as if to himself. Harry nikkede langsomt som til sig selv. Harry nickade långsamt som till sig själv. En måke seilte forbi på stive vinger før den plutselig endret retning og skar nedover mot trærne i parken. en|mås|seglade|förbi|på|stela|vingar|innan|den|plötsligt|ändrade|riktning|och|skar|neråt|mot|träden|i|parken A|seagull|sailed|past|on|stiff|wings|before|it|suddenly|changed|direction|and|swooped|downwards|towards|the trees|in|the park en|måge|sejlede|forbi|på|stive|vinger|før|den|pludselig|ændrede|retning|og|skar|nedad|mod|træerne|i|parken A seagull sailed by on stiff wings before it suddenly changed direction and swooped down towards the trees in the park. En måge sejlede forbi på stive vinger, før den pludselig ændrede retning og skar ned mod træerne i parken. En mås seglade förbi på stela vingar innan den plötsligt ändrade riktning och skar ner mot träden i parken. Den hadde kanskje fått øye på noe. den|hade|kanske|fått|öga|på|något It|had|perhaps|gotten|sight|on|something den|havde|måske|fået|øje|på|noget It might have spotted something. Den havde måske fået øje på noget. Den hade kanske fått syn på något. Eller bare ombestemt seg. eller|bara|ombestämt|sig Or|just|changed|his mind eller|bare|ombestemt|sig Or just changed its mind. Eller bare ombestemt sig. Eller bara ändrat sig. Slik mennesker gjør. så|människor|gör The way|people|do sådan|mennesker|gør Like people do. Som mennesker gør. Sådana saker gör människor. Oslo S klokka sju om morgenen. Oslo|S|klockan|sju|på|morgonen Oslo|Central Station|at|seven|in|the morning Oslo|S|klokken|syv|om|morgenen Oslo Central Station at seven in the morning. Oslo S klokken syv om morgenen. Oslo S klockan sju på morgonen.

«Harry? Harry Harry Harry "Harry?" «Harry? «Harry? Hun kan greie å komme seg til Danmark om vi ikke snart …» hon|kan|klara|att|komma|sig|till|Danmark|om|vi|inte|snart She|can|manage|to|get|herself|to|Denmark|if|we|not|soon hun|kan|klare|at|komme|sig|til|Danmark|hvis|vi|ikke|snart She might manage to get to Denmark if we don't soon ..." Hun kan klare at komme til Danmark, hvis vi ikke snart …» Hon kan klara att ta sig till Danmark om vi inte snart …»},{

«Be Hagen snakke med Helsingborg,» sa Harry, snudde seg brått og grep jakka på stumtjeneren. be|Hagen|prata|med|Helsingborg|sa|Harry|vände|sig|hastigt|och|grep|jackan|på|klädhängaren Let|Hagen|talk|with|Helsingborg|said|Harry|turned|himself|suddenly|and|grabbed|the jacket|on|the valet bed|Hagen|snakke|med|Helsingborg|sagde|Harry|vendte|sig|pludselig|og|greb|jakken|på|stumtjeneren "Have Hagen talk to Helsingborg," said Harry, suddenly turning and grabbing the coat from the coat rack. «Bed Hagen tale med Helsingborg,» sagde Harry, vendte sig pludselig om og greb fat i jakken på stumtjeneren.

Skarre ble stående og se forbauset etter førstebetjenten som strenet nedover korridoren med lange, seige skritt. Skarre|blev|stående|och|se|förvånat|efter|förste betjenten|som|skyndade|ner längs|korridoren|med|långa|sega|steg Skarre|was|standing|and|to see|astonished|after|the first officer|who|hurried|down|the corridor|with|long|heavy|strides Skarre|blev|stående|og|se|forbløffet|efter|førstebetjenten|som|stræbte|ned ad|korridoren|med|lange|seje|skridt Skarre stood there, astonished, watching the chief officer stride down the corridor with long, heavy steps. Skarre blev stående og så forbløffet efter førstebetjenten, som hastede ned ad korridoren med lange, seje skridt.

Betjent Orø på Våpendepotet på Politihuset så oppriktig forbauset på den snauklipte førstebetjenten og gjentok: betjänt|Orø|på|vapendepotet|på|polishuset|såg|uppriktigt|förvånad|på|den|snaggade|förste betjänten|och|upprepade Officer|Orø|at|the Armory|at|the Police Station|looked|genuinely|surprised|at|the|crew-cut|first officer|and|repeated betjent|Orø|på|våbendepotet|på|politihuset|så|oprigtigt|forbløffet|på|den|snavklippede|førstebetjenten|og|gentog Officer Orø at the Armory at the Police Station looked genuinely surprised at the closely cropped sergeant and repeated: Betjent Orø på Våbendepotet på Politihuset så oprigtigt forbløffet på den kortklippede førstebetjent og gentog: Betjänt Orø på Vapendepotet på Polishuset såg uppriktigt förvånad på den snaggade förste betjänten och upprepade:

«CS? CS Computer Science CS "CS?" «CS?» «CS?» Gass, altså?» Gas|then gas|altså "Gas, then?" Gas, altså?» Gas, alltså?»

«To bokser,» sa Harry. "Two cans," said Harry. «To dåser,» sagde Harry. «Två burkar,» sa Harry. «Og en eske ammo til revolveren.» och|en|låda|ammunition|till|revolvern And|a|box|ammo|for|the revolver og|en|æske|ammunition|til|revolveren "And a box of ammo for the revolver." «Og en kasse ammunition til revolveren.» «Och en låda ammunition till revolvern.»

Betjenten haltet bannende mot lageret. betjänten|haltade|svärande|mot|lagret The officer|limped|cursing|towards|the warehouse betjenten|haltede|bandende|mod|lageret The officer limped cursing towards the warehouse. Betjenten haltede bannende mod lageret. Polisen haltade svärande mot lagret. Hole-fyren var klin gær'n, det var noe alle visste, men tåregass? ||var|helt|galen|det|var|något|alla|visste|men|tårgas ||was|completely|crazy|it|was|something|everyone|knew|but|tear gas ||var|helt|skør|det|var|noget|alle|vidste|men|tåregas The Hole guy was completely crazy, that was something everyone knew, but tear gas? Hole-manden var helt skør, det vidste alle, men tåregas? Hole-killen var helt galen, det visste alla, men tårgas? Hadde det vært noen andre på Politihuset, hadde han tippet på at det skulle være til et utdrikningslag med kompiser. hade|det|varit|några|andra|på|polishuset|hade|han|gissat|på|att|det|skulle|vara|till|ett|svensexa|med|kompisar Had|it|been|someone|other|at|the Police Station|had|he|guessed|that|it|it|would|be|for|a|bachelor party|with|friends havde|det|været|nogen|andre|på|Politihuset|havde|han|tippet|på|at|det|skulle|være|til|et|polterabend|med|venner If it had been anyone else at the Police Station, he would have guessed it was for a bachelor party with friends. Havde det været nogen andre på Politihuset, ville han have gættet på, at det skulle være til et polterabend med venner. Hade det varit någon annan på Polisstationen, hade han gissat att det skulle vara till en svensexa med kompisar. Men så vidt han hadde hørt, hadde ikke Hole kompiser, i hvert fall ikke blant kolleger i korpset. men|så|långt|han|hade|hört|hade|inte|Hole|kompisar|i|varje|fall|inte|bland|kollegor|i|kåren But|as|far|he|had|heard|had|not|Hole|friends|at|every|least|not|among|colleagues|in|the band men|så|vidt|han|havde|hørt|havde|ikke|Hole|venner|i|hvert|fald|ikke|blandt|kolleger|i|korpset But as far as he had heard, Hole had no friends, at least not among colleagues in the corps. Men så vidt han havde hørt, havde Hole ikke kammerater, i hvert fald ikke blandt kolleger i korpset. Men så vitt han hade hört, hade inte Hole några kompisar, i alla fall inte bland kollegor i kåren.

Førstebetjenten kremtet da Orø kom tilbake: «Har Katrine Bratt på Voldsavsnittet fått noe våpen her?» förste betjänten|harklade|när|Orø|kom|tillbaka|har|Katrine|Bratt|på|Våldsavdelningen|fått|något|vapen|här The first officer|cleared his throat|when|Orø|came|back|Has|Katrine|Bratt|on|the Violent Crime Unit|received|any|weapons|here førstebetjenten|rømmede sig|da|Orø|kom|tilbage|har|Katrine|Bratt|på|Voldsafdelingen|fået|noget|våben|her The first officer cleared his throat when Orø returned: "Has Katrine Bratt from the Violence Section received any weapons here?" Førstebetjenten rømmede, da Orø kom tilbage: «Har Katrine Bratt på Voldsafdelingen fået noget våben her?» Förstebetjenten harklade sig när Orø kom tillbaka: «Har Katrine Bratt på Våldsavsnittet fått något vapen här?»

«Dama fra Bergen politikammer? tjejen|från|Bergen|poliskammare The woman|from|Bergen| damen|fra|Bergen|politistation "The lady from the Bergen police station?" «Damen fra Bergen politistation? «Kvinnan från Bergen poliskammare? Bare det hun skal ha i henhold til instruksen.» bara|det|hon|ska|ha|i|enlighet|till|instruktionen Only|what|she|shall|have|in|accordance|to|the instruction bare|det|hun|skal|have|i|henhold|til|instruktionen "Only what she is supposed to have according to the instructions." Bare det hun skal have i henhold til instruktionen.» Bara det hon ska ha enligt instruktionen.»

«Og hva sier instruksen?» och|vad|säger|instruktionen And|what|does say|the instruction og|hvad|siger|instruktionen "And what does the instruction say?" «Og hvad siger instruktionen?» «Och vad säger instruktionen?»

«At du leverer inn alle våpen og ubrukt ammo på politikammeret du forlater og får ny revolver og to esker med patroner på kammeret du kommer til.» att|du|lämnar|in|alla|vapen|och|oanvänd|ammunition|på|poliskontoret|du|lämnar|och|får|ny|revolver|och|två|lådor|med|patroner|på|stationen|du|kommer| That|you|submit|in|all|weapons|and|unused|ammunition|at||you|leave|and|receive|new|revolver|and|two|boxes|of|cartridges|at|the station|you|arrive|at at|du|afleverer|ind|alle|våben|og|ubenyttet|ammunition|på|politistationen|du|forlader|og|får|ny|revolver|og|to|kasser|med|patroner|på|stationen|du|kommer|til "That you hand in all weapons and unused ammo at the police station you are leaving and get a new revolver and two boxes of cartridges at the station you are arriving at." «At du afleverer alle våben og ubrugt ammunition på politistationen, du forlader, og får en ny revolver og to kasser med patroner på den station, du kommer til.» «Att du lämnar in alla vapen och oanvänd ammunition på polisstationen du lämnar och får en ny revolver och två lådor med patroner på stationen du kommer till.»

«Så hun har altså ikke noe tyngre våpen enn en revolver?» så|hon|har|alltså|inte|något|tyngre|vapen|än|en|revolver So|she|has|then|not|any|heavier|weapon|than|a|revolver så|hun|har|altså|ikke|noget|tungere|våben|end|en|revolver "So she doesn't have any heavier weapon than a revolver?" «Så hun har altså ikke noget tungere våben end en revolver?» «Så hon har alltså inget tyngre vapen än en revolver?»

Orø ristet forbauset på hodet. Orø|skakade|förvånat|på|huvudet Orø|shook|in surprise|his|head Orø|rystede|forundret|på|hovedet Orø shook his head in astonishment. Orø rystede forundret på hovedet. Orø skakade förvånat på huvudet.

«Takk,» sa Hole og la patroneskene ned i den svarte bagen ved siden av de grønne, sylinderformede boksene med den pepperstinkende tåregassen som Corso og Stoughton kokte sammen i 1928. tack|han sa|Hole|och|han lade|patronerna|ner|i|den|svarta|väskan|vid|sidan|av|de|gröna|cylindriska|lådorna|med|den|pepparstinkande|tårgasen|som|Corso|och|Stoughton|de kokade|tillsammans|år Thank you|said|Hole|and|put|cartridges|down|in|the||bag|next|to the side|of|the|green|cylindrical|boxes|with|the|pepper-scented|tear gas|that|Corso|and|Stoughton|cooked|together|in tak|sagde|Hole|og|lagde|patronerne|ned|i|den|sorte|taske|ved|siden|af|de|grønne|cylindrisk|kasser|med|den|peberlugtende|tåregas|som|Corso|og|Stoughton|kogte|sammen|i "Thank you," said Hole, placing the cartridges down in the black bag next to the green, cylindrical boxes containing the pepper-scented tear gas that Corso and Stoughton concocted together in 1928. «Tak,» sagde Hole og lagde patronerne ned i den sorte taske ved siden af de grønne, cylindrisk formede bokse med den peberlugtende tåregas, som Corso og Stoughton kogte sammen i 1928. «Tack,» sa Hole och lade patronerna i den svarta väskan bredvid de gröna, cylindriska lådorna med den pepparstinkande tårgasen som Corso och Stoughton kokade ihop 1928.

Betjenten svarte ikke, først da han hadde fått Holes signatur på utleveringen, mumlet han et «ha en fredelig søndag». betjänten|han svarade|inte|först|när|han|han hade|fått|Holes|underskrift|på|utlämningen|han mumlade|han|en|ha|en|fridfull|söndag The officer|did not answer|not|not until|when|he|had|received|Hole's|signature|on|the delivery|mumbled|he|a|have|a|peaceful|Sunday betjenten|svarede|ikke|først|da|han|havde||Holes|underskrift|på|udleveringen|mumlede|han|et|ha|en|fredelig|søndag The officer did not respond; only after he had received Hole's signature on the release did he mumble a "have a peaceful Sunday." Betjenten svarede ikke, først da han havde fået Holes underskrift på udleveringen, mumlede han et «hav en fredelig søndag». Polisen svarade inte, först när han fått Holes signatur på utlämningen mumlade han ett «ha en fridfull söndag».

Harry satt på venterommet på Ullevål sykehus med den svarte bagen ved siden av seg. Harry|han satt|på|väntrummet|på|Ullevål|sjukhus|med|den|svarta|väskan|vid|sidan|av|sig Harry|sat|in|the waiting room|at|Ullevål|hospital|with|the||bag|next|side|of|him Harry|sad|på|venteværelset|på|Ullevål|hospital|med|den|sorte|taske|ved|siden|af|sig Harry sat in the waiting room at Ullevål hospital with the black bag beside him. Harry sad i venteværelset på Ullevål hospital med den sorte taske ved siden af sig. Harry satt i väntrummet på Ullevål sjukhus med den svarta väskan bredvid sig. Det luktet søtt av sprit, gamle mennesker og langsom død. det|det luktade|sött|av|sprit|gamla|människor|och|långsam|död It|smelled|sweet|of|alcohol|old|people|and|slow|death det|lugtede|sødt|af|spiritus|gamle|mennesker|og|langsom|død It smelled sweet of alcohol, old people, and slow death. Det lugtede sødt af spiritus, gamle mennesker og langsom død. Det luktade sött av sprit, gamla människor och långsam död. En kvinnelig pasient hadde satt seg i stolen overfor ham og stirret på ham som om hun prøvde å finne noe som ikke var der; en person hun hadde kjent, en kjær som aldri kom, en sønn hun mente å dra kjensel på. en|kvinnlig|patient|hade|satt|sig|i|stolen|mittemot|honom|och|stirrat|på|honom|som|om|hon|försökte|att|finna|något|som|inte|var|där|en|person|hon|hade|känt|en|kär|som|aldrig|kom|en|son|hon|trodde|att|dra|känna|på A|female|patient|had|sat|herself|in|the chair|opposite|him|and|stared|at|him|as|if|she|tried|to|find|something|that|not|was|there|a|person|she|had|known|a|loved one|who|never|came|a|son|she|thought|to|recognize|recognition|of en|kvindelig|patient|havde|sat|sig|i|stolen|overfor|ham|og|stirret|på|ham|som|om|hun|prøvede|at|finde|noget|som|ikke|var|der|en|person|hun|havde|kendt|en|kær|som|aldrig|kom|en|søn|hun|mente|at|drage|genkendelse|på A female patient had sat down in the chair opposite him and stared at him as if she were trying to find something that wasn't there; a person she had known, a loved one who never came, a son she thought she recognized. En kvindelig patient havde sat sig i stolen overfor ham og stirret på ham, som om hun prøvede at finde noget, der ikke var der; en person hun havde kendt, en kær som aldrig kom, en søn hun mente at genkende. En kvinnlig patient hade satt sig i stolen mit emot honom och stirrat på honom som om hon försökte hitta något som inte fanns där; en person hon hade känt, en kär som aldrig kom, en son hon trodde sig känna igen.

Harry sukket, kikket på klokka og så for seg stormingen av toget i Helsingborg. Harry|suckade|tittade|på|klockan|och|såg|för|sig|stormningen|av|tåget|i|Helsingborg Harry|sighed|looked|at|the clock|and|envisioned|in|himself|storming|of|the train|in|Helsingborg Harry|sukkede|kiggede|på|uret|og|så|for|sig|stormen|på|toget|i|Helsingborg Harry sighed, glanced at the clock, and envisioned the storming of the train in Helsingborg. Harry sukkede, kiggede på uret og så for sig stormen af toget i Helsingborg. Harry suckade, tittade på klockan och föreställde sig stormningen av tåget i Helsingborg. Togføreren som fikk beskjed fra stasjonsmesteren om å stoppe en kilometer før stasjonen. tågförare|som|fick|besked|från|stationsmästaren|om|att|stanna|en|kilometer|innan|stationen The train driver|who|received|message|from|the station master|to||stop|one|kilometer|before|the station togsføreren|som|fik|besked|fra|stationsmesteren|om|at|stoppe|en|kilometer|før|stationen The train conductor who was instructed by the station master to stop a kilometer before the station. Togføreren, der fik besked fra stationsmesteren om at stoppe en kilometer før stationen. Tågförare som fick besked från stationsmästaren om att stanna en kilometer före stationen. De væpnede politimennene som sto klare med hunder, spredt langs skinnegangen på begge sider. de|beväpnade|poliserna|som|stod|redo|med|hundar|spridda|längs|spåret|på|båda|sidor The|armed|police officers|who|stood|ready|with|dogs|spread|along|the railway|on|both|sides de|bevæbnede|politimændene|som|stod|klare|med|hunde|spredt|langs|skinnerne|på|begge|sider The armed policemen who stood ready with dogs, spread along the tracks on both sides. De bevæbnede politimænd, der stod klar med hunde, spredt langs skinnerne på begge sider. De beväpnade poliserna som stod redo med hundar, spridda längs spåren på båda sidor. Det effektive søket gjennom vognene, kupeene, toalettene. det|effektiva|sökandet|genom|vagnarna|kupéerna|toaletterna The|effective|search|through|the carriages|the compartments|the restrooms det|effektive|søgning|gennem|vognene|kupéerne|toiletterne The effective search through the carriages, compartments, and restrooms. Den effektive søgning gennem vognene, kupeerne, toiletterne. Det effektiva sökandet genom vagnarna, kupéerna, toaletterna. De forskrekkede passasjerene som fór sammen ved synet av politi med våpen som fortsatt var så uvanlig her i de skandinaviske lykkeland. de|förskräckta|passagerarna|som|for|ihop|vid|åsynet|av|polis|med|vapen|som|fortfarande|var|så|ovanligt|här|i|de|skandinaviska|lyckoländer The|terrified|passengers|who|recoiled|together|at|sight|of|police|with|weapons|that|still|was|so|unusual|here|in|the|Scandinavian|land of happiness de|forskrækkede|passagererne|som|fór|sammen|ved|synet|af|politi|med|våben|som|stadig|var|så|usædvanligt|her|i|de|skandinaviske|lykkeland The startled passengers who flinched at the sight of armed police, which was still so unusual here in the Scandinavian happy lands. De forskrækkede passagerer, der fór sammen ved synet af politi med våben, som stadig var så usædvanligt her i de skandinaviske lykkeland. De förskräckta passagerarna som ryckte till vid åsynen av beväpnad polis som fortfarande var så ovanligt här i de skandinaviska lyckoländerna. De skjelvende, letende hendene til kvinnene som ble bedt om å fremvise legitimasjon. de|skakande|letande|händerna|till|kvinnorna|som|blev|ombedd|att|att|visa|legitimation The|trembling|searching|hands|of|the women|who|were|asked|to||show|identification de|skælvende|ledende|hænderne|til|kvinderne|som|blev|bedt|om|at|fremvise|legitimation The trembling, searching hands of the women who were asked to show identification. De skælvende, søgende hænder hos kvinderne, der blev bedt om at fremvise legitimation. De skakande, letande händerna hos kvinnorna som blev ombedda att visa legitimation. Politiets høye skuldre, nervøsitet, men også forventning. polisens|höga|axlar|nervositet|men|också|förväntan The police|high|shoulders|nervousness|but|also|expectation politiets|høje|skuldre|nervøsitet|men|også|forventning The police's high shoulders, nervousness, but also anticipation. Politiets høje skuldre, nervøsitet, men også forventning. Polisens höga axlar, nervositet, men också förväntan. Deres utålmodighet, tvil, irritasjon og til slutt resignerte skuffelse da de ikke fant det de lette etter. deras|otålighet|tvivel|irritation|och|till|slut|resignationen|besvikelse|när|de|inte|fann|det|de|letade|efter Their|impatience|doubt|irritation|and|finally|resigned|resigned|disappointment|when|they|not|found|it|they|were looking|for jeres|utålmodighed|tvivl|irritation|og|til|slut|resignede|skuffelse|da|de|ikke|fandt|det|de|ledte| Their impatience, doubt, irritation, and finally resigned disappointment when they did not find what they were looking for. Deres utålmodighed, tvivl, irritation og til sidst resigneret skuffelse, da de ikke fandt det, de ledte efter. Deras otålighet, tvivel, irritation och till slut resignerad besvikelse när de inte hittade det de letade efter. Og til slutt, om de var heldige og dyktige, de bannende ropene da de fant kilden til signalene som basestasjonene hadde fanget opp; Katrine Bratts mobiltelefon i en søppelbøtte på toalettet. och|till|slut|om|de|var|lyckliga|och|duktiga|de|svärande|ropen|när|de|fann|källan|till|signalerna|som|basstationerna|hade|fångat|upp|Katrine|Bratts|mobiltelefon|i|en|soptunna|på|toaletten And|to|end|if|they|were|lucky|and|skilled|they|cursing|shouts|when|they|found|source|of|signals|that|the base stations|had|captured|up|Katrine|Bratt's|mobile phone|in|a|trash can|in|the bathroom og|til|slut|hvis|de|var|heldige|og|dygtige|de|forbandende|råbene|da|de||kilden|til|signalerne|som|basestationerne|havde|fanget|op|Katrine|Bratts|mobiltelefon|i|en|skraldespand|på|toilettet And finally, if they were lucky and skilled, the cursing shouts when they found the source of the signals that the base stations had picked up; Katrine Bratt's mobile phone in a trash can in the bathroom. Og til sidst, hvis de var heldige og dygtige, de forbandede råb, da de fandt kilden til signalerne, som basestationerne havde opfanget; Katrine Bratts mobiltelefon i en skraldespand på toilettet. Och till slut, om de var lyckliga och skickliga, de svordomar som hördes när de fann källan till signalerna som basstationerna hade fångat upp; Katrine Bratts mobiltelefon i en soptunna på toaletten.

Et smilende ansikt dukket opp foran ham: «Du kan treffe ham nå.» ett|leende|ansikte|dök|upp|framför|honom|du|kan|träffa|honom|nu A|smiling|face|appeared|up|in front of|him|You|can|meet|him|now et|smilende||dukkede|op|foran|ham|du|kan|møde|ham|nu A smiling face appeared in front of him: "You can meet him now." Et smilende ansigt dukkede op foran ham: «Du kan møde ham nu.» Ett leende ansikte dök upp framför honom: «Du kan träffa honom nu.»

Harry fulgte etter klaprende tresko og brede, energiske hofter i hvite bukser. Harry|följde|efter|klapprande|träskor|och|breda|energiska|höfter|i|vita|byxor Harry|followed|after|clattering|wooden shoes|and|wide|energetic|hips|in|white|pants Harry|fulgte||klaprende|træsko|og|brede|energiske|hofter|i|hvide|bukser Harry followed the clattering wooden shoes and wide, energetic hips in white pants. Harry fulgte efter klaprende træsko og brede, energiske hofter i hvide bukser. Harry följde efter klapprande träskor och breda, energiska höfter i vita byxor. Hun skjøv opp døra for ham: «Men ikke bli for lenge, han trenger hvile.» hon|sköt|upp|dörren|för|honom|men|inte|bli|för|länge|han|behöver|vila She|pushed|open|the door|for|him|But|not|stay|too|long|he|needs|rest hun|skubbede|op|døren|for|ham|men|ikke|blive|for|længe|han|trænger|hvile She pushed the door open for him: "But don't stay too long, he needs rest." Hun skubbede døren op for ham: «Men bliv ikke for længe, han har brug for hvile.» Hon sköt upp dörren för honom: «Men stanna inte för länge, han behöver vila.»

Ståle Aune lå på enerom. Ståle|Aune|låg|på|enkelrum Ståle|Aune|lay|in|single room Ståle|Aune|lå|på|enkeltværelse Ståle Aune was lying in a single room. Ståle Aune lå på enkeltværelset. Ståle Aune låg på enkelrum. Hans runde, rødmussede ansikt var innsunket og så blekt at det nesten gikk i ett med putetrekket. hans|runda|rödmosiga|ansikte|var|insjunket|och|så|blekt|att|det|nästan|gick|i|ett|med|kuddfodralet His|round|sunburned|face|was|sunken|and|looked|pale|that|it|almost|went|in|one|with|the pillowcase hans|runde|rødmussede|ansigt|var|indsunken|og|så|blegt|at|det|næsten|gik|i|ét|med|pudebetrækket His round, reddish face was sunken and so pale that it almost blended in with the pillowcase. Hans runde, rødmussede ansigt var sunket ind og så blegt, at det næsten gik i ét med pudebetrækket. Hans runda, rödblommiga ansikte var insjunket och så blekt att det nästan smälte samman med örngottet. Tynne hårstrå, som et barns, lå på den trinne sekstiåringens panne. tunna|hårstrån|som|ett|barns|låg|på|den|kraftiga|sextioåringens|panna Thin|hair strands|like|a|child's|lay|on|the|trim|sixty-year-old|forehead tynde|hårstrå|som|et|barns|lå|på|den|tykke|sekstiåriges|pande Thin strands of hair, like a child's, lay on the broad forehead of the sixty-year-old. Tynde hårstrå, som et barns, lå på den tykke sekstiåriges pande. Tunna hårstrån, som ett barns, låg på den rundlagda sextioåringens panna. Om det ikke hadde vært for at blikket var det samme skarpe, dansende, ville Harry trodd at han så på liket av Voldsavsnittets faste psykolog og Harrys personlige sjelesørger. om|det|inte|hade|varit|för|att|blicken|var|det|samma|skarpa|dansande|skulle|Harry|trott|att|han|såg|på|liket|av|Voldsavsnittets|fasta|psykolog|och|Harrys|personliga|själslig vägledare If|it|not|had|been|for|that|gaze|was|the|same|sharp|dancing|would|Harry|believed|that|he|saw|at|corpse|of|the Violent Crimes Unit's|permanent|psychologist|and|Harry's|personal|spiritual advisor hvis|det|ikke|havde|været|for|at|blikket|var|det|samme|skarpe|dansende|ville|Harry|troet|at|han|så|på|liget|af|Voldsafsnittets|faste|psykolog|og|Harrys|personlige|sjelesørger If it hadn't been for the fact that the gaze was the same sharp, dancing one, Harry would have thought he was looking at the corpse of the Violence Section's regular psychologist and Harry's personal spiritual advisor. Hvis det ikke havde været for at blikket var det samme skarpe, dansende, ville Harry have troet, at han så på liget af Voldsafsnittets faste psykolog og Harrys personlige sjælesørger. Om det inte hade varit för att blicken var densamma skarpa, dansande, skulle Harry ha trott att han såg på liket av Våldavsnittets fasta psykolog och Harrys personliga själavårdare.

«Gud bedre, Harry,» sa Ståle Aune. Gud|bättre|Harry|sa|Ståle|Aune God|help|Harry|said|Ståle|Aune Gud|bedre|Harry|sagde|Ståle|Aune "Good heavens, Harry," said Ståle Aune. «Gud bedre, Harry,» sagde Ståle Aune. «Gud bevare, Harry,» sa Ståle Aune. «Du ser jo ut som et skjelett. du|ser|ju|ut|som|ett|skelett You|look|indeed|out|like|a|skeleton du|ser|jo|ud|som|et|skelet "You look like a skeleton. «Du ser jo ud som et skelet. «Du ser ju ut som ett skelett. Er du ikke frisk?» är|du|inte|frisk Are|you|not|healthy er|du|ikke|rask Aren't you well?" Er du ikke rask?» Är du inte frisk?»

Harry måtte smile. Harry|måste|le Harry|had to|smile Harry|måtte|smile Harry had to smile. Harry måtte smile. Harry måste le. Aune satte seg opp med en grimase. Aune|satte|sig|upp|med|en|grimas Aune|sat|himself|up|with|a|grimace Aune|satte|sig|op|med|en|grimasse Aune sat up with a grimace. Aune satte sig op med en grimasse. Aune satte sig upp med en grimas.

«Beklager at jeg ikke har besøkt deg før,» sa Harry og trakk en stol skrapende inntil senga. förlåt|att|jag|inte|har|besökt|dig|tidigare|sa|Harry|och|drog|en|stol|skrapande|intill|sängen Sorry|that|I|not|have|visited|you|earlier|said|Harry|and|pulled|a|chair|scraping|up to|the bed jeg beklager|at|jeg|ikke|har|besøgt|dig|før|han sagde|Harry|og|han trak|en|stol|skramlende|ind til|sengen "Sorry I haven't visited you before," Harry said, dragging a chair scraping against the bed. «Undskyld at jeg ikke har besøgt dig før,» sagde Harry og trak en stol skramlende hen til sengen. "Förlåt att jag inte har besökt dig tidigare," sa Harry och drog en stol skrapande intill sängen. «Det er bare det at sykehus … det … jeg veit ikke.» det|är|bara|det|att|sjukhus|det|jag|vet|inte It|is|just|that|to|hospital|it|I|know|not det|er|bare|det|at|hospital|det|jeg|ved|ikke "It's just that hospitals... it... I don't know." «Det er bare det, at hospital … det … jeg ved ikke.» "Det är bara det att sjukhus ... det ... jag vet inte."

«Sykehus minner deg om moren din da du var liten. sjukhus|påminner|dig|om|mamma|din|när|du|var|liten Hospital|reminds|you|of|mother|your|when|you|were|little hospital|minder|dig|om|moren|din|da|du|var|lille "Hospitals remind you of your mother when you were little. «Hospitalet minder dig om din mor, da du var lille. «Sjukhus påminner dig om din mamma när du var liten. Det er greit.» det|är|okej It|is|okay det|er|okay It's okay." Det er okay.» Det är okej.»

Harry nikket og så ned på hendene sine. Harry|nickade|och|såg|ner|på|händerna|sina Harry|nodded|and|looked|down|at|hands|his Harry|nikkede|og|så|ned|på|hænderne|sine Harry nodded and looked down at his hands. Harry nikkede og så ned på sine hænder. Harry nickade och såg ner på sina händer. «Behandler de deg bra?» behandlar|de|dig|bra Do they treat|you|you|well behandler|de|dig|godt "Are they treating you well?" «Behandler de dig godt?» «Behandlar de dig bra?»

«Det spør man om når man besøker folk i fengsel, Harry, ikke på sykehus.» det|man frågar|man|om|när|man|man besöker|folk|i|fängelse|Harry|inte|på|sjukhus It|asks|one|about|when|one|visits|people|in|prison|Harry|not|in|hospital det|spørger|man|om|når|man|besøger|folk|i|fængsel|Harry|ikke|på|hospital "That's what you ask when you visit people in prison, Harry, not in the hospital." «Det spør man om når man besøger folk i fængsel, Harry, ikke på hospital.» «Det frågar man om när man besöker folk i fängelse, Harry, inte på sjukhus.»

Harry nikket igjen. Harry|han nickade|igen Harry|nodded|again Harry|nikkede|igen Harry nodded again. Harry nikkede igen. Harry nickade igen.

Ståle Aune sukket. Ståle|Aune|han suckade Ståle|Aune|sighed Ståle|Aune|sukkede Ståle Aune sighed. Ståle Aune sukkede. Ståle Aune suckade. «Jeg kjenner deg for godt, Harry, så jeg vet at dette ikke er en høflighetsvisitt. jag|jag känner|dig|för|väl|Harry|så|jag|jag vet|att|detta|inte|är|en|artighetsbesök I|know|you|too|well|Harry|so|I|know|that|this|not|is|a|courtesy visit jeg|kender|dig|for|godt|Harry|så|jeg|ved|at|dette|ikke|er|et|høflighedsbesøg "I know you too well, Harry, so I know this isn't a courtesy visit." «Jeg kender dig for godt, Harry, så jeg ved at dette ikke er et høflighedsbesøg. «Jag känner dig för väl, Harry, så jag vet att detta inte är ett artighetsbesök. Og jeg vet at du bryr deg likevel. och|jag|vet|att|du|bryr|dig|ändå And|I|know|that|you|care|about me|anyway og|jeg|ved|at|du|bryder|dig|alligevel And I know that you care anyway. Og jeg ved, at du alligevel bekymrer dig. Och jag vet att du bryr dig ändå. Så bare kom med det, du.» så|bara|kom|med|det|du So|just|come|with|it|you så|bare|kom|med|det|du So just go ahead, you." Så kom bare med det, du. Så kom igen, du.

«Det kan vente. det|kan|vänta It|can|wait det|kan|vente "It can wait. Det kan vente. Det kan vänta. De sa at du ikke var i form.» de|sa|att|du|inte|var|i|form They|said|that|you|not|were|in|shape de|sagde|at|du|ikke|var|i|form They said that you weren't in shape." De sagde, at du ikke var i form. De sa att du inte var i form.

«Form er relativt. form|är|relativt Form|is|relative form|er|relativt "Form is relative. «Form er relativt. «Form är relativt. Og relativt er jeg i kjempeform. och|relativt|är|jag|i|superform And|relatively|am|I|in|great shape og|relativt|er|jeg|i|superform And relatively, I am in great shape. Og relativt er jeg i superform. Och relativt är jag i superform. Du skulle sett meg i går. du|skulle|sett|mig|i|går You|should have|seen|me|yesterday|yesterday du|skulle|set|mig|i|går You should have seen me yesterday. Du skulle have set mig i går. Du skulle ha sett mig igår. Det vil si, du skulle __ikke__ sett meg i går.» det|vill|säga|du|skulle|inte|sett|mig|i|går It|will|say|you|should|not|seen|me|in|yesterday det|vil|sige|du|skulle|ikke|set|mig|i|går That is to say, you should not have seen me yesterday." Det vil sige, du skulle ikke have set mig i går.» Det vill säga, du skulle inte ha sett mig igår.»

Harry smilte til hendene sine. Harry|han loggade|till|händerna|sina Harry|smiled|at|hands|his Harry|smilede|til|hænderne|sine Harry smiled at his hands. Harry smilede til sine hænder. Harry loggade mot sina händer.

«Er det Snømannen?» spurte Aune. är|det|Snömannen|han frågade|Aune Is|it|the Snowman|asked|Aune er|det|Snømannen|spurgte|Aune "Is it the Snowman?" Aune asked. «Er det Snemanden?» spurgte Aune. "Är det Snögubben?" frågade Aune.

Harry nikket. Harry|han nickade Harry|nodded Harry|nikkede Harry nodded. Harry nikkede. Harry nickade.

«Endelig,» sa Aune. äntligen|han sa|Aune Finally|said|Aune endelig|sagde|Aune "Finally," Aune said. «Endelig,» sagde Aune. "Äntligen," sa Aune. «Jeg holder på å kjede meg i hjel her. jag|håller|på|att|kjeda|mig|i|ihjäl|här I|am holding|in the process of|to|bore|myself|to|death|here jeg|holder|på|at|kede|mig|i|ihjel|her "I'm about to bore myself to death here. «Jeg keder mig ihjel her. «Jag håller på att dö av tristess här. Få høre.» få|höra Let|hear få|høre Let's hear it." Kom så.» Kom igen.»

Harry trakk pusten. Harry|drog|andet Harry|took|breath Harry|trak|vejret Harry took a breath. Harry trak vejret. Harry tog ett djupt andetag. Så ga han et resymé av det som hadde skjedd i saken. så|gav|han|en|sammanfattning|av|det|som|hade|hänt|i|ärendet Then|he gave|he|a|summary|of|what|that|had|happened|in|case så|gav|han|et|resumé|af|det|som|havde|sket|i|sagen Then he gave a summary of what had happened in the case. Så gav han et resumé af det, der var sket i sagen. Sedan gav han en sammanfattning av vad som hade hänt i ärendet. Prøvde å kutte ut unødvendig, trettende informasjon uten å miste de vesentlige detaljene. jag försökte|att|skära|bort|onödig|tröttande|information|utan|att|förlora|de|väsentliga|detaljerna Tried|to|cut|out|unnecessary|thirteenth|information|without|to|lose|the|essential|details prøvede|at|skære|væk|unødvendig|trettende|information|uden|at|miste|de|væsentlige|detaljer Tried to cut out unnecessary, redundant information without losing the essential details. Forsøgte at skære unødvendig, trettende information væk uden at miste de væsentlige detaljer. Försökte att skära bort onödig, trettonde information utan att förlora de väsentliga detaljerna. Aune avbrøt ham bare et par ganger med korte spørsmål, ellers lyttet han i taushet med en konsentrert, nesten henført mine. Aune|han avbröt|honom|bara|ett|par|gånger|med|korta|frågor|annars|han lyssnade|han|i|tystnad|med|en|koncentrerad|nästan|hänförd|min Aune|interrupted|him|only|a|couple|times|with|short|questions|otherwise|listened|he|in|silence|with|a|concentrated|almost|entranced|expression Aune|afbrød|ham|bare|et|par|gange|med|korte|spørgsmål|ellers|lyttede|han|i|tavshed|med|en|koncentreret|næsten|henført|mine Aune interrupted him only a couple of times with short questions; otherwise, he listened in silence with a concentrated, almost rapt expression. Aune afbrød ham kun et par gange med korte spørgsmål, ellers lyttede han i tavshed med et koncentreret, næsten henført udtryk. Aune avbröt honom bara ett par gånger med korta frågor, annars lyssnade han i tystnad med en koncentrerad, nästan hänförd min. Og da Harry var ferdig, så det nesten ut som den syke mannen hadde kviknet til; han hadde fått farge i kinnene og hadde satt seg høyere opp i senga. och|när|Harry|han var|klar|det såg|det|nästan|ut|som|den|sjuka|mannen|han hade|han kvicknat|till|han|han hade|han fått|färg|på|kinderna|och|han hade|han satt|sig|högre|upp|i|sängen And|when|Harry|was|finished|looked|it|almost|out|like|the|sick|man|had|perked|up|he|had|gotten|color|in|the cheeks|and|had|sat|himself|higher|up|in|the bed og|da|Harry|var|færdig|så|det|næsten|ud|som|den|syge|mand|havde|kviknet|til|han|havde|fået|farve|i|kinderne|og|havde|sat|sig|højere|op|i|seng And when Harry was finished, it almost seemed like the sick man had perked up; he had gained color in his cheeks and had sat up higher in the bed. Og da Harry var færdig, så det næsten ud som den syge mand var blevet mere livlig; han havde fået farve i kinderne og havde sat sig højere op i sengen. Och när Harry var klar, såg det nästan ut som den sjuka mannen hade kvicknat till; han hade fått färg i kinderna och hade satt sig högre upp i sängen.

«Interessant,» sa han. intressant|han sa| Interesting|said|he interessant|sagde|han "Interesting," he said. «Interessant,» sagde han. "Intressant," sa han. «Men du vet jo alt hvem den skyldige er, så hvorfor komme til meg?» men|du|vet|ju|allt|vem|den|skyldige|är|så|varför|komma|till|mig But|you|know|after all|everything|who|the|guilty|is|so|why|come|to|me men|du|ved|jo|alt|hvem|den|skyldige|er|så|hvorfor|komme|til|mig "But you already know who the guilty one is, so why come to me?" «Men du ved jo alt, hvem den skyldige er, så hvorfor komme til mig?» «Men du vet ju allt vem den skyldige är, så varför komma till mig?»

«Denne kvinnen er gal, ikke sant?» denna|kvinna|är|gal|inte|sant This|woman|is|crazy|not|true denne|kvinde|er|gal|ikke|sandt "This woman is crazy, right?" «Denne kvinde er gal, ikke sandt?» «Den här kvinnan är galen, eller hur?»

«Personer som begår slike forbrytelser er uten unntak gale. personer|som|begår|sådana|brott|är|utan|undantag|gal People|who|commit|such|crimes|are|without|exception|insane personer|som|begår|sådanne|forbrydelser|er|uden|undtagelse|gale "People who commit such crimes are invariably insane. «Personer, der begår sådanne forbrydelser, er uden undtagelse gale. «Personer som begår sådana brott är utan undantag galna. Men ikke nødvendigvis i strafferettslig forstand.» men|inte|nödvändigtvis|i|straffrättslig|mening But|not|necessarily|in|criminal law|sense men|ikke|nødvendigvis|i|strafferettslig|forstand But not necessarily in a legal sense." Men ikke nødvendigvis i strafferetlig forstand.» Men inte nödvändigtvis i straffrättslig mening.»

«Likevel er det et par ting jeg ikke forstår ved henne,» sa Harry. ändå|är|det|ett|par|saker|jag|inte|förstår|om|henne|sa|Harry Nevertheless|is|there|a|couple|things|I|not|understand|about|her|said|Harry dog|er|det|et|par|ting|jeg|ikke|forstår|ved|hende|sagde|Harry "Still, there are a couple of things I don't understand about her," Harry said. «Alligevel er der et par ting, jeg ikke forstår ved hende,» sagde Harry. «Ändå finns det ett par saker jag inte förstår med henne,» sa Harry.

«Jøss. jöss Wow jøss "Wow. «Wow. «Oj.» Selv er det bare et par ting jeg faktisk __forstår__ ved folk, så da er du en bedre psykolog enn meg.» själv|är|det|bara|ett|par|saker|jag|faktiskt|förstår|om|människor|så|då|är|du|en|bättre|psykolog|än|mig I|am|it|only|a|couple|things|I|actually|understand|about|people|so|then|are|you|a|better|psychologist|than|me selv|er|det|bare|et|par|ting|jeg|faktisk|forstår|ved|folk|så|da|er|du|en|bedre|psykolog|end|mig I only actually understand a couple of things about people, so you're a better psychologist than I am." Selv forstår jeg kun et par ting ved folk, så du er en bedre psykolog end mig.» Själv är det bara ett par saker jag faktiskt förstår med folk, så då är du en bättre psykolog än jag.»

«Hun var bare nitten år da hun drepte de to kvinnene i Bergen og Gert Rafto. hon|var|bara|nitton|år|när|hon|dödade|de|två|kvinnorna|i|Bergen|och|Gert|Rafto She|was|only|nineteen|years|when|she|killed|the|two|women|in|Bergen|and|Gert|Rafto hun|var|bare|nitten|år|da|hun|dræbte|de|to|kvinderne|i|Bergen|og|Gert|Rafto "She was only nineteen when she killed the two women in Bergen and Gert Rafto. «Hun var kun nitten år, da hun dræbte de to kvinder i Bergen og Gert Rafto. «Hon var bara nitton år när hon dödade de två kvinnorna i Bergen och Gert Rafto. Hvordan kan en person som er så gal komme seg igjennom de psykologiske testene til Politihøyskolen og fungere i en jobb i alle disse årene uten at noen oppdager noe?» hur|kan|en|person|som|är|så|galen|komma|sig|igenom|de|psykologiska|tester|till|Polishögskolan|och|fungera|i|ett|jobb|i|alla|dessa|åren|utan|att|någon|upptäcker|något How|can|a|person|who|is|so|crazy|get|himself|through|the|psychological|tests|of|Police Academy|and|function|in|a|job|in|all|these|years|without|that|anyone|discovers|anything hvordan|kan|en|person|som|er|så|gal|komme|sig|igennem|de|psykologiske|tests|til|Politihøjskolen|og|fungere|i|et|job|i|alle|disse|år|uden|at|nogen|opdager|noget "How can a person who is so crazy get through the psychological tests of the Police Academy and function in a job for all these years without anyone noticing anything?" Hvordan kan en person som er så skør komme igennem de psykologiske tests til Politiskolen og fungere i et job i alle disse år uden at nogen opdager noget? Hur kan en person som är så galen ta sig igenom de psykologiska testerna till Polishögskolan och fungera i ett jobb i alla dessa år utan att någon upptäcker något?

«Godt spørsmål. bra|fråga Good|question godt|spørgsmål "Good question." «Godt spørgsmål. "Bra fråga. Kanskje er hun et cocktail-tilfelle.» kanske|är|hon|ett|| Maybe|is|she|a|cocktail| måske|er|hun|et|| "Maybe she is a cocktail case." Måske er hun et cocktail-tilfælde. Kanske är hon ett cocktailfall.

«Cocktail?» cocktail Cocktail cocktail "Cocktail?" «Cocktail?» "Cocktail?"

«En person med litt av alt. en|person|med|lite|av|allt A|person|with|a little|of|everything en|person|med|lidt|af|alt "A person with a bit of everything. «En person med lidt af alt. «En person med lite av allt. Schizofren nok til at hun hører stemmer, men klarer å skjule sykdommen for omgivelsene. schizofren|nog|att|att|hon|hör|röster|men|klarar|att|dölja|sjukdomen|för|omgivningarna Schizophrenic|enough|to|that|she|hears|voices|but|manages|to|hide|the illness|from|the surroundings skizofren|nok|til|at|hun|hører|stemmer|men|kan|at|skjule|sygdommen|for|omgivelserne Schizophrenic enough to hear voices, but able to hide the illness from those around her. Skizofren nok til at hun hører stemmer, men formår at skjule sygdommen for omgivelserne. Schizofren nog för att hon hör röster, men kan dölja sjukdomen för omgivningen. Tvangspreget personlighetsforstyrrelse paret med en dæsj paranoia som skaper vrangforestillinger om hvilken situasjon hun er i og hva hun må gjøre for å slippe unna, men som for omverdenen bare oppleves som en viss innesluttethet. tvångsbetonad|personlighetsstörning|parat|med|en|nypa|paranoia|som|skapar|vanföreställningar|om|vilken|situation|hon|är|i|och|vad|hon|måste|göra|för|att|slippa|undan|men|som|för|omvärlden|bara|upplevs|som|en|viss|inneslutenhet obsessive-compulsive|personality disorder|paired|with|a|dash|paranoia|that|creates|delusions|about|what|situation|she|is|in|and|what|she|must|do|to||escape|from|but|which|for|the outside world|only|is experienced|as|a|certain|introversion tvangspræget|personlighedsforstyrrelse|parret|med|en|smule|paranoia|som|skaber|vrangforestillinger|om|hvilken|situation|hun|er|i|og|hvad|hun|skal|gøre|for|at|slippe|væk|men|som|for|omverdenen|bare|opleves|som|en|vis|indelukkethed Compulsive personality disorder paired with a dash of paranoia that creates delusions about what situation she is in and what she must do to escape, but which is only perceived by the outside world as a certain introversion. Tvangspræget personlighedsforstyrrelse parret med en smule paranoia, som skaber vrangforestillinger om hvilken situation hun er i, og hvad hun skal gøre for at slippe væk, men som for omverdenen kun opleves som en vis indelukkethed. Tvangspräglad personlighetsstörning kombinerad med en dos paranoia som skapar vanföreställningar om vilken situation hon är i och vad hon måste göra för att komma undan, men som för omvärlden bara upplevs som en viss inneslutenhet. Det bestialske og raseriet som kommer fram ved drapene du beskriver, stemmer med en borderline-personlighet, men altså en som kan kontrollere raseriet sitt.» det|bestialiska|och|raseri|som|kommer|fram|vid|morden|du|beskriver|stämmer|med|en|||men|alltså|en|som|kan|kontrollera|raseri|sitt The|bestial|and|rage|that|comes|forth|in|the murders|you|describe|corresponds|with|a|borderline|personality|but|thus|one|who|can|control|his rage|his det|bestialske|og|raseri|som|kommer|frem|ved|drabene|du|beskriver|stemmer|med|en|||men|altså|en|som|kan|kontrollere|raseri|sit The bestiality and rage that come out in the murders you describe align with a borderline personality, but one that can control her rage." Det bestialske og raseri, der kommer frem ved drabene, du beskriver, stemmer overens med en borderline-personlighed, men altså en, der kan kontrollere sit raseri.» Det bestialiska och raseri som kommer fram vid morden du beskriver, stämmer överens med en borderline-personlighet, men alltså en som kan kontrollera sitt raseri.»

«Mm. Mm Mm Mm "Mm." «Mm. «Mm. Du aner ikke, altså?» du|anar|inte|alltså You|have any idea|not|I mean du|aner|ikke|altså "You have no idea, do you?" Du aner ikke, vel? Du har ingen aning, eller?

Aune lo. Aune|skrattade Aune|laughed Aune|lo Aune laughed. Aune lo. Aune skrattade. Latteren gikk over i hoste. skrattet|gick|över|i|hosta The laughter|turned|into|to|cough latteren|gik|over|i|hoste The laughter turned into a cough. Latteren gik over i hoste. Skrattet övergick i hosta.

«Jeg beklager, Harry,» rallet han. jag|beklagar|Harry|han skämtade| I|apologize|Harry|slurred|he jeg|beklager|Harry|sagde|han "I'm sorry, Harry," he slurred. «Jeg beklager, Harry,» rallede han. «Jag beklagar, Harry,» sa han. «De fleste tilfeller er sånn. de|flesta|fall|är|så The|most|cases|are|like that de|fleste|tilfælde|er|sådan "Most cases are like that. «De fleste tilfælde er sådan. «De flesta fallen är så här. Vi har laget oss et sett med båser i psykologien som kyrne våre ikke vil stå i. De er rett og slett noen uforskammede, utakknemlige vriompeiser. vi|har|gjort|oss|ett|set|med|boxar|i|psykologin|som|korna|våra|inte|vill|stå|i|de|är|helt|och|bara|några|oförskämda|otacksamma|vridna We|have|made|ourselves|a|set|with|stalls|in|psychology|that|our cows|||will|stand|in|They|are|simply|and|just|some|rude|ungrateful|troublemakers vi|har|lavet|os|et|sæt|med|båse|i|psykologien|som|køerne|vores|ikke|vil|stå|i|de|er|ret|og|slet|nogle|uforskammede|utaknemmelige|vriompeiser We have created a set of boxes in psychology that our cows do not want to stand in. They are simply some rude, ungrateful creatures. Vi har lavet os et sæt med båse i psykologien, som vores køer ikke vil stå i. De er simpelthen nogle uforskammede, utaknemmelige vrimlere. Vi har skapat ett antal bås inom psykologin som våra kor inte vill stå i. De är helt enkelt några oförskämda, otacksamma vridna. Tenk all den forskningen vi har gjort på dem!» tänk|all|den|forskningen|vi|har|gjort|på|dem Think|all|the|research|we|have|done|on|them tænk|al|den|forskning|vi|har|gjort|på|dem Think of all the research we have done on them!" Tænk på al den forskning, vi har lavet om dem!» Tänk på all den forskning vi har gjort om dem!»

«Det er noe annet også. det|är|något|annat|också It|is|something|else|also det|er|noget|andet|også "There is something else too. «Det er noget andet også. «Det är något annat också. Da vi fant liket av Gert Rafto, var hun oppriktig forskrekket. när|vi|fann|liket|av|Gert|Rafto|var|hon|uppriktigt|chockad When|we|found|body|of|||was|she|genuinely|shocked da|vi|fandt|liget|af|Gert|Rafto|var|hun|oprigtigt|forskrækket When we found the body of Gert Rafto, she was genuinely shocked. Da vi fandt liget af Gert Rafto, var hun oprigtigt chokeret. När vi hittade liket av Gert Rafto, var hon uppriktigt chockad. Jeg mener, hun spilte ikke. jag|menar|hon|spelade|inte I|mean|she|played|not jeg|mener|hun|spillede|ikke I mean, she wasn't acting. Jeg mener, hun spillede ikke. Jag menar, hon spelade inte. Jeg kunne se sjokket, pupillene hennes fortsatte å være store og svarte selv om jeg satte lommelykta rett i ansiktet hennes.» jag|kunde|se|chocken|pupillerna|hennes|fortsatte|att|vara|stora|och|svarta|även|om|jag|satte|ficklampan|rakt|i|ansiktet|hennes I|could|see|the shock|her pupils|her|continued|to|be|large|and|black|even|though|I|put|the flashlight|right|in|the face|her jeg|kunne|se|chokeret|pupillerne|hendes|fortsatte|at|være|store|og|sorte|selv|at|jeg|satte|lommelygten|lige|i|ansigtet|hendes I could see the shock, her pupils remained large and black even though I shone the flashlight right in her face." Jeg kunne se chokket, hendes pupiller forblev store og sorte, selvom jeg satte lommelygten lige i hendes ansigt.» Jag kunde se chocken, hennes pupiller fortsatte att vara stora och svarta även om jag satte ficklampan rakt i hennes ansikte.»

«Hei sann! hej|sanning Hi|there hej|sand "Hello there!" «Hej der! «Hej där! Det er interessant.» Aune satte seg høyere opp i senga. det|är|intressant|Aune|satte|sig|högre|upp|i|sängen It|is|interesting|Aune|sat|himself|higher|up|in|the bed det|er|interessant|Aune|satte|sig|højere|op|i|sengen "That's interesting." Aune sat up higher in the bed. Det er interessant.» Aune satte sig højere op i sengen. Det är intressant.» Aune satte sig högre upp i sängen. «Hvorfor satte du lommelykta i ansiktet hennes? varför|satte|du|ficklampan|i|ansiktet|hennes Why|did you put|you|flashlight|in|face|her hvorfor|satte|du|lommelygten|i|ansigtet|hendes "Why did you shine the flashlight in her face? «Hvorfor satte du lommelygten i hendes ansigt? «Varför satte du ficklampan i hennes ansikte? Mistenkte du henne allerede da?» misstänkte|du|henne|redan|då Suspected|you|her|already|then mistænkte|du|hende|allerede|da Did you suspect her even then?" Mistede du hende allerede dengang?» Misstänkte du henne redan då?»

Harry svarte ikke. Harry|han svarade|inte Harry|answered|not Harry|han svarede|ikke Harry did not respond. Harry svarede ikke. Harry svarade inte.

«Du kan ha rett,» sa Aune. du|kan|ha|rätt|han sa|Aune You|can|have|right|said|Aune du|kan|have|ret|han sagde|Aune "You may be right," Aune said. «Du kan have ret,» sagde Aune. «Du kan ha rätt,» sa Aune. «Hun kan ha fortrengt drapene, det er slett ikke uvanlig. hon|kan|ha|förträngt|morden|det|är|alls|inte|ovanligt She|can|have|repressed|the murders|it|is|at all|not|unusual hun|kan|have|fortrængt|drabene|det|er|slet|ikke|usædvanligt "She may have repressed the murders, that's certainly not unusual. «Hun kan have fortrængt drabene, det er slet ikke usædvanligt. «Hon kan ha förträngt morden, det är absolut inte ovanligt. Du forteller jo også at hun faktisk har vært til stor hjelp i etterforskningen, og ikke sabotert den. du|berättar|ju|också|att|hon|faktiskt|har|varit|till|stor|hjälp|i|utredningen|och|inte|saboterat|den You|tell|indeed|also|that|she|actually|has|been|to|great|help|in|the investigation|and|not|sabotaged|it du|fortæller|jo|også|at|hun|faktisk|har|været|til|stor|hjælp|i|efterforskningen|og|ikke|saboteret|den You also mention that she has actually been a great help in the investigation, and not sabotaged it. Du fortæller jo også, at hun faktisk har været til stor hjælp i efterforskningen, og ikke har saboteret den. Du berättar ju också att hon faktiskt har varit till stor hjälp i utredningen, och inte saboterat den. Det kan tyde på at hun har hatt mistanke til seg selv og et oppriktig ønske om å finne ut av det. det|kan|tyda|på|att|hon|har|haft|misstanke|till|sig|själv|och|en|uppriktig|önskan|om|att|finna|ut|av|det It|can|indicate|on|that|she|has|had|suspicion|of|herself|self|and|a|sincere|desire|to||find|out|of|it det|kan|tyde|på|at|hun|har|haft|mistanke|til|sig|selv|og|et|oprigtigt|ønske|om|at|finde|ud|af|det It may indicate that she has had suspicions about herself and a genuine desire to find out. Det kan tyde på at hun har haft mistanke til sig selv og et oprigtigt ønske om at finde ud af det. Det kan tyda på att hon har haft misstankar om sig själv och en uppriktig önskan att ta reda på det. Hva vet du om noktambulisme, altså søvngjengeri?» vad|vet|du|om|noktambulism|alltså|sömngångeri What|do you know|you|about|sleepwalking|I mean|sleepwalking hvad|ved|du|om|noktambulisme|altså|søvngængeri What do you know about noctambulism, that is, sleepwalking? Hvad ved du om noktambulisme, altså søvngængeri? Vad vet du om noktambulism, alltså sömngång?

«Jeg veit at folk kan gå i søvne. jag|vet|att|folk|kan|gå|i|sömnen I|know|that|people|can|walk|in| jeg|ved|at|folk|kan|gå|i|søvne I know that people can walk in their sleep. Jeg ved, at folk kan gå i søvne. "Jag vet att folk kan gå i sömnen. Snakke i søvne. prata|i|sömnen Talk|in|sleep snakke|i|søvne Talk in their sleep. Tale i søvne. Prata i sömnen." Spise, kle på seg og til og med gå ut og kjøre bil i søvne.» äta|klä|på|sig|och|till|och|med|gå|ut|och|köra|bil|i|sömnen Eat|dress|in|himself|and|even|and||walk|out|and|drive|car|in|sleep spise|klæde|på|sig|og|til|og|med|gå|ud|og|køre|bil|i|søvn Eat, get dressed, and even go out and drive a car in your sleep. Spise, klæde sig på og endda gå ud og køre bil i søvne.» Äta, klä på sig och till och med gå ut och köra bil i sömnen.

«Korrekt. korrekt Correct korrekt "Correct." «Korrekt. "Korrekt. Dirigenten Harry Rosenthal dirigerte og sang instrumentene til hele symfonier i søvne. dirigenten|Harry|Rosenthal|dirigerade|och|sjöng|instrumenten|till|hela|symfonier|i|sömnen The conductor|Harry|Rosenthal|conducted|and|sang|the instruments|of|whole|symphonies|in|sleep dirigenten|Harry|Rosenthal|dirigerede|og|sang|instrumenterne|til|hele|symfonier|i|søvn Conductor Harry Rosenthal conducted and sang the instruments of entire symphonies in his sleep. Dirigenten Harry Rosenthal dirigerede og sang instrumenterne til hele symfonier i søvne. Dirigenten Harry Rosenthal dirigerade och sjöng instrumenten till hela symfonier i sömnen. Og det har vært minst fem drapssaker hvor drapsmannen er blitt frikjent fordi retten mener han eller hun er en __parasomniac__, altså en som lider av søvnforstyrrelser. och|det|har|varit|minst|fem|mordfall|där|mördaren|är|blivit|frikänd|eftersom|rätten|anser|han|eller|hon|är|en|parasomniac|alltså|en|som|lider|av|sömnproblem And|it|has|been|at least|five|murder cases|where|the murderer|is|been|acquitted|because|the court|believes|he|or|she|is|a|parasomniac|thus|a|who|suffers|from|sleep disorders og|det|har|været|mindst|fem|drabssager|hvor|drabsmanden|er|blevet|frikendt|fordi|retten|mener|han|eller|hun|er|en|parasomniac|altså|en|som|lider|af|søvnforstyrrelser And there have been at least five murder cases where the murderer has been acquitted because the court believes he or she is a parasomniac, that is, someone who suffers from sleep disorders. Og der har været mindst fem drabssager, hvor drabsmanden er blevet frikendt, fordi retten mener, at han eller hun er en parasomniac, altså en der lider af søvnforstyrrelser. Och det har varit minst fem mordfall där mördaren har blivit frikänd eftersom rätten anser att han eller hon är en parasomniac, alltså en som lider av sömnstörningar. Det var en mann i Canada som for noen år siden sto opp, kjørte over to mil, parkerte, drepte svigermoren sin som han ellers hadde et utmerket forhold til, holdt på å kvele svigerfaren sin, kjørte tilbake og la seg til å sove igjen. det|var|en|man|i|Kanada|som|för|några|år|sedan|stod|upp|körde|över|två|mil|parkerade|dödade|svärmor|sin|som|han|annars|hade|ett|utmärkt|förhållande|till|höll|på|att|kväva|svärfar|sin|körde|tillbaka|och|lade|sig|till|att|sova|igen It|was|a|man|in|Canada|who|for|some|years|ago|stood|up|drove|over|two|miles|parked|killed|mother-in-law|his|who|he|otherwise|had|an|excellent|relationship|to|was about|to|to||father-in-law|||||||||sleep|again det|var|en|mand|i|Canada|som|for|nogle|år|siden|stod|op|kørte|over|to|mil|parkerede|dræbte|svigermor|sin|som|han|ellers|havde|et|fremragende|forhold|til|holdt|på|at|kvæle|svigerfar|sin|kørte|tilbage|og|lagde|sig|til|at|sove|igen There was a man in Canada who a few years ago got up, drove over twenty kilometers, parked, killed his mother-in-law with whom he otherwise had an excellent relationship, almost choked his father-in-law, drove back, and went to sleep again. Der var en mand i Canada, som for nogle år siden stod op, kørte over to mil, parkerede, dræbte sin svigermor, som han ellers havde et fremragende forhold til, var ved at kvæle sin svigerfar, kørte tilbage og lagde sig til at sove igen. Det var en man i Kanada som för några år sedan stod upp, körde över två mil, parkerade, dödade sin svärmor som han annars hade en utmärkt relation till, höll på att strypa sin svärfar, körde tillbaka och la sig för att sova igen. Han ble frikjent.» han|blev|frikänd He|was|acquitted han|blev|frikendt He was acquitted. Han blev frikendt. Han blev frikänd.

«Du mener at hun kan ha drept i søvne? du|menar|att|hon|kan|ha|dödat|i|sömn You|mean|that|she|can|have|killed|in|sleep du|mener|at|hun|kan|have|dræbt|i|søvn "You mean that she might have killed in her sleep? "Mener du, at hun kan have dræbt i søvne? "Du menar att hon kan ha dödat i sömnen?" At hun er en slik __parasomniac?»__ att|hon|är|en|sådan|parasomniac That|she|is|a|such|parasomniac at|hun|er|en|sådan|parasomniac That she is such a parasomniac?" At hun er en sådan parasomniac?" "Att hon är en sådan parasomniac?"

«Det er en kontroversiell diagnose. det|är|en|kontroversiell|diagnos It|is|a|controversial|diagnosis det|er|en|kontroversiel|diagnose "It is a controversial diagnosis. «Det er en kontroversiel diagnose. «Det är en kontroversiell diagnos. Men forestill deg en person som med jevne mellomrom går inn i en slags dvaletilstand og etterpå ikke kan huske klart hva de har gjort. men|föreställ|dig|en|person|som|med|jämna|mellanrum|går|in|i|en|slags|dvaletillstånd|och|efteråt|inte|kan|minnas|klart|vad|de|har|gjort But|imagine|yourself|a|person|who|with||intervals|goes|into|in|a|kind|hibernation state|and|afterwards|not|can|remember|clearly|what|they|have|done men|forestil|dig|en|person|som|med|jævne|mellemrum|går|ind|i|en|slags|dvaletilstand|og|efterfølgende|ikke|kan|huske|klart|hvad|de|har|gjort But imagine a person who periodically enters a kind of hibernation and afterwards cannot clearly remember what they have done. Men forestil dig en person, der med jævne mellemrum går ind i en slags dvaletilstand og bagefter ikke kan huske klart, hvad de har gjort. Men föreställ dig en person som med jämna mellanrum går in i en slags dvala och efteråt inte kan minnas klart vad de har gjort. En som har et uklart, fragmentarisk bilde av det som har hendt, som en drøm.» en|som|har|en|oklart|fragmentariskt|bild|av|det|som|har|hänt|som|en|dröm One|who|has|an|unclear|fragmentary|picture|of|what|that|has|happened|like|a|dream en|som|har|et|uklart|fragmentarisk|billede|af|det|som|har|hændt|som|en|drøm Someone who has a vague, fragmented picture of what has happened, like a dream." En, der har et uklart, fragmentarisk billede af det, der er sket, som en drøm.» En som har en otydlig, fragmentarisk bild av det som har hänt, som en dröm.»

«Mm.» mm Mm Mm "Mm." «Mm.» «Mm.»

«Og anta at denne kvinnen i løpet av etterforskningen har begynt å skjønne hva hun har gjort.» och|anta|att|denna|kvinna|under|loppet|av|utredningen|har|börjat|att|förstå|vad|hon|har|gjort And|assume|that|this|woman|in|course|of|the investigation|has|begun|to|understand|what|she|has|done og|anta|at|denne|kvinde|i|løbet|af|efterforskningen|har|begyndt|at|forstå|hvad|hun|har|gjort "And assume that this woman has started to understand what she has done during the investigation." «Og antag at denne kvinde i løbet af efterforskningen er begyndt at forstå, hvad hun har gjort.» «Och anta att denna kvinna under utredningen har börjat förstå vad hon har gjort.»

Harry nikket langsomt: «Og skjønner at for å slippe unna må hun skaffe en syndebukk.» Harry|nickade|långsamt|och|förstår|att|för|att|slippa|undan|måste|hon|skaffa|en|syndabock Harry|nodded|slowly|And|understands|that|in order to|to|escape|away|must|she|find|a|scapegoat Harry|nikkede|langsomt|og|forstår|at|for|at|slippe|væk|må|hun|skaffe|en|syndebuk Harry nodded slowly: "And understands that to get away, she needs to find a scapegoat." Harry nikkede langsomt: «Og forstår, at for at slippe væk, må hun skaffe en syndebuk.» Harry nickade långsamt: «Och förstår att för att komma undan måste hon skaffa en syndabock.»

«Det kan tenkes.» Ståle Aune skar en grimase. det|kan|tänkas|Ståle|Aune|drog|en|grimas It|can|be thought|Ståle|Aune|made|a|grimace det|kan|tænkes|Ståle|Aune|lavede|en|grimasse "That is possible." Ståle Aune made a grimace. «Det kan tænkes.» Ståle Aune lavede en grimasse. «Det kan tänkas.» Ståle Aune drog en grimas. «Men nå er det slik at det meste kan tenkes når det gjelder den menneskelige psyke. men|nu|är|det|så|att|det|mesta|kan|tänkas|när|det|gäller|den|mänskliga|psyke But|now|is|it|such|that|the|most|can|be thought of|when|it|comes to|the|human|psyche men|nu|er|det|sådan|at|det|meste|kan|tænkes|når|det|gælder|den|menneskelige|psyke "But the fact is that almost anything can be imagined when it comes to the human psyche." «Men nu er det sådan, at det meste kan tænkes, når det gælder den menneskelige psyke. «Men nu är det så att det mesta kan tänkas när det gäller den mänskliga psyken. Problemet er at vi kan ikke se de sykdommene vi snakker om, vi må bare anta at de er der ut fra symptomene.» problemet|är|att|vi|kan|inte|se|de|sjukdomarna|vi|pratar|om|vi|måste|bara|anta|att|de|är|där|ut|från|symptomen The problem|is|that|we|can|not|see|the|diseases|we|talk|about|we|must|only|assume|that|they|are|there|out|from|the symptoms problemet|er|at|vi|kan|ikke|se|de|sygdommene|vi|snakker|om|vi|må|bare|anta|at|de|er|der|ud|fra|symptomerne The problem is that we cannot see the diseases we are talking about, we can only assume that they are there based on the symptoms. Problemet er, at vi ikke kan se de sygdomme, vi taler om, vi må bare antage, at de er der ud fra symptomerne. Problemet är att vi inte kan se de sjukdomar vi pratar om, vi måste bara anta att de finns där utifrån symptomen.

«Som muggsopp.» som|mögel Like|mold som|muggsoppe "Like mold." «Som skimmelsvamp.» "Som mögel."

«Hva?» vad What hvad "What?" «Hvad?» "Vad?"

«Hva er det som gjør et menneske så psykisk syk som denne kvinnen?» vad|är|det|som|gör|en|människa|så|psykiskt|sjuk|som|denna|kvinna "What makes a person as mentally ill as this woman?" «Hvad er det, der gør et menneske så psykisk sygt som denne kvinde?» "Vad är det som gör en människa så psykiskt sjuk som den här kvinnan?"

Aune stønnet. Aune|stönte Aune|groaned Aune|stønnet Aune groaned. Aune stønnet. Aune stönade. «Alt mulig! allt|möjligt Everything|possible alt|muligt "Everything possible! «Alt muligt! «Allt möjligt! Ingenting! ingenting Nothing ingenting Nothing! Ingenting! Ingenting! Gener og oppvekst.» gener|och|uppväxt Generations|and|upbringing gener|og|opvækst Genes and upbringing." Gener og opvækst.» Gener och uppväxt.»

«En alkoholisert, voldelig far?» en|alkoholisert|våldsam|far A|alcoholic|violent|father en|alkoholisert|voldelig|far "An alcoholic, violent father?" «En alkoholiseret, voldelig far?» «En alkoholiserad, våldsam far?»

«Ja, ja! ja|ja Yes| ja|ja "Yes, yes!" «Ja, ja! «Ja, ja! Nitti poeng for det. nittio|poäng|för|det Nitti|points|for|that nitti|poeng|for|det "Ninety points for that." Nitti point for det. Nittio poäng för det. Legg til en mor med en psykiatrisk historie, en traumatisk opplevelse eller to i oppveksten og du har full score.» lägg|till|en|mor|med|en|psykiatrisk|historia|en|traumatisk|upplevelse|eller|två|i|uppväxten|och|du|har|full|poäng Add|to|a|mother|with|a||history|a|traumatic|experience|or|two|in|childhood|and|you|have|full|score læg|til|en|mor|med|en|psykiatrisk|historie|en|traumatisk|oplevelse|eller|to|i|opvæksten|og|du|har|fuld|score "Add a mother with a psychiatric history, a traumatic experience or two in childhood and you have a full score." Læg en mor med en psykiatrisk historie, en traumatisk oplevelse eller to i opvæksten, og du har fuld score.» Lägg till en mor med en psykiatrisk historia, en traumatisk upplevelse eller två under uppväxten så har du full poäng.»

«Høres det sannsynlig ut at hun når hun er blitt sterkere enn sin alkoholiserte, voldelige far, vil hun prøve å skade ham? det||ut||att|hon|när|hon|är|blivit|starkare|än|sin|alkoholiserade|våldsamma|far|kommer att|hon|försöka|att|skada|honom Does it sound|it|likely|out|that|she|when|she|is|become|stronger|than|her|alcoholic|violent|father|will|she|try|to|harm|him det||sannsynlig|ud|at|hun|når|hun|er|blevet|stærkere|end|sin|alkoholiserede|voldelige|far|vil|hun|prøve|at|skade|ham "Does it sound likely that when she becomes stronger than her alcoholic, violent father, she will try to hurt him? «Lyder det sandsynligt, at hun, når hun er blevet stærkere end sin alkoholiserede, voldelige far, vil forsøge at skade ham? «Låter det sannolikt att hon när hon har blivit starkare än sin alkoholiserade, våldsamma far, kommer att försöka skada honom? Drepe ham?» döda|honom Kill|him dræbe|ham Kill him?" Dræbe ham?» Döda honom?»

«Absolutt ikke umulig. absolut|inte|omöjligt Absolutely|not|impossible absolut|ikke|umulig "Absolutely not impossible. «Absolut ikke umuligt. «Absolut inte omöjligt. Jeg husker ett tilfel…» Ståle Aune holdt brått inne. jag|minns|ett|fall|Ståle|Aune|höll|plötsligt|inne I|remember|one|incident|Ståle|Aune|held|suddenly|stopped jeg|husker|et|tilfælde|Ståle|Aune|holdt|pludselig|inde I remember one more incident..." Ståle Aune suddenly stopped. Jeg husker et tilfælde…» Ståle Aune stoppede pludselig. Jag minns ett tillfälle…» Ståle Aune tystnade plötsligt. Stirret på Harry. stirrade|på|Harry Stared|at|Harry stirrede|på|Harry Stared at Harry. Stirrede på Harry. Stirrade på Harry. Så bøyde han seg fram og hvisket med et lys vilt dansende i øynene: «Sier du det jeg tror du sier, Harry?» så|böjde|han|sig|fram|och|viskade|med|ett|ljus|vilt|dansande|i|ögonen|säger|du|det|jag|tror|du|säger|Harry Then|bent|he|himself|forward|and|whispered|with|a|light|wildly|dancing|in|eyes|Do (you) say|you|what|I|think|you|say|Harry så|bøjede|han|sig|frem|og|hviskede|med|et|lys|vildt|dansende|i|øjnene|siger|du|det|jeg|tror|du|siger|Harry Then he leaned forward and whispered with a light wildly dancing in his eyes: "Are you saying what I think you are saying, Harry?" Så bøjede han sig frem og hviskede med et lys vildt dansende i øjnene: «Siger du det, jeg tror, du siger, Harry?» Så böjde han sig fram och viskade med ett ljus som dansade vilt i ögonen: «Säger du det jag tror att du säger, Harry?»

Harry Hole studerte neglene sine. Harry|Hole|studerade|naglarna|sina Harry|Hole|studied|his nails|his Harry|Hole|studerede|neglene|sine Harry Hole studied his nails. Harry Hole studerede sine negle. Harry Hole studerade sina naglar. «Jeg fikk se et bilde av en mann på politikammeret i Bergen. jag|fick|se|en|bild|av|en|man|på|poliskammaren|i|Bergen I|got|to see|a|picture|of|a|man|at||in|Bergen jeg|fik|se|et|billede|af|en|mand|på|politistationen|i|Bergen "I saw a picture of a man at the police station in Bergen." «Jeg fik set et billede af en mand på politistationen i Bergen. «Jag fick se en bild av en man på polishuset i Bergen. Jeg syntes det var noe merkelig kjent ved ham, som om jeg hadde møtt ham. jag|tyckte|det|var|något|märkligt|bekant|vid|honom|som|om|jag|hade|träffat|honom I|thought|it|was|something|strange|familiar|about|him|as|if|I|had|met|him jeg|syntes|det|var|noget|mærkeligt|kendt|ved|ham|som|om|jeg|havde|mødt|ham I thought there was something strangely familiar about him, as if I had met him before. Jeg syntes det var noget mærkeligt bekendt ved ham, som om jeg havde mødt ham. Jag tyckte det var något märkligt bekant med honom, som om jag hade träffat honom. Først nå skjønner jeg hvorfor. först|nu|förstår|jag|varför First|now|understand|I|why først|nu|forstår|jeg|hvorfor Only now do I understand why. Først nu forstår jeg hvorfor. Först nu förstår jag varför. Det var familielikheten. det|var|familjelikheten It|was|the family resemblance det|var|familieligheden It was the family resemblance. Det var familieligheden. Det var familjelikheten. Før Katrine Bratt giftet seg, het hun Rafto. innan|Katrine|Bratt|gifte|sig|hette|hon|Rafto Before|Katrine|Bratt|married|herself|was called|she|Rafto før|Katrine|Bratt|giftede|sig|hed|hun|Rafto Before Katrine Bratt got married, her last name was Rafto. Før Katrine Bratt giftede sig, hed hun Rafto. Innan Katrine Bratt gifte sig, hette hon Rafto. Gert Rafto var hennes far.» Gert|Rafto|var|hennes|far Gert|Rafto|was|her|father Gert|Rafto|var|hendes|far Gert Rafto was her father. Gert Rafto var hendes far. Gert Rafto var hennes far.

Harry fikk telefonen fra Skarre på vei til flytoget. Harry|fick|telefonen|från|Skarre|på|väg|till|flygtåget Harry|received|the phone|from|Skarre|on|way|to|the airport train Harry|fik|telefonen|fra|Skarre|på|vej|til|flytoget Harry received the phone call from Skarre on his way to the airport train. Harry fik telefonen fra Skarre på vej til lufthavnstoget. Harry fick telefonen från Skarre på väg till flygtåget. Han hadde tatt feil, de hadde ikke funnet mobiltelefonen hennes på toalettet. han|hade|tagit|fel|de|hade|inte|funnit|mobiltelefonen|hennes|på|toaletten He|had|taken|wrong|they|had|not|found|her mobile phone|her|in|the bathroom han|havde|taget|fejl|de|havde|ikke|fundet|mobiltelefonen|hendes|på|toilettet He had made a mistake, they had not found her mobile phone in the restroom. Han havde taget fejl, de havde ikke fundet hendes mobiltelefon på toilettet. Han hade tagit fel, de hade inte hittat hennes mobiltelefon på toaletten. Den lå på bagasjehylla i en av kupeene. den|låg|på|bagagehyllan|i|en|av|kupéerna It|was lying|on|luggage rack|in|one|of|the compartments den|lå|på|bagagehylden|i|en|af|kupéerne It was on the luggage rack in one of the compartments. Den lå på bagagehylden i en af kupeerne. Den låg på bagagehyllan i en av kupéerna.

Åtti minutter senere var han innhyllet i grått. åttio|minuter|senare|var|han|innesluten|i|grått Eighty|minutes|later|was|he|enveloped|in|gray firs|minutter|senere|var|han|indhyllet|i|gråt Eighty minutes later he was enveloped in gray. Otteoghalvfjerds minutter senere var han indhyllet i gråt. Åttio minuter senare var han inbäddad i grått. Kapteinen meldte om lavt skydekke og regn i Bergen. kaptenen|meddelade|om|lågt|molntäcke|och|regn|i|Bergen The captain|reported|about|low|cloud cover|and|rain|in|Bergen kaptajnen|meldte|om|lavt|skydække|og|regn|i|Bergen The captain reported low cloud cover and rain in Bergen. Kaptajnen meldte om lavt skydække og regn i Bergen. Kaptenen rapporterade om lågt molntäcke och regn i Bergen. Null sikt, tenkte Harry. ingen|sikt|tänkte|Harry Zero|visibility|thought|Harry nul|sigt|tænkte|Harry Zero visibility, thought Harry. Ingen sigt, tænkte Harry. Ingen sikt, tänkte Harry. De fløy kun på instrumenter nå. de|flög|bara|på|instrument|nu They|flew|only|by|instruments|now de|fløj|kun|på|instrumenter|nu They were flying solely on instruments now. De fløj kun på instrumenter nu. De flög endast på instrument nu.

Døra til villaen ble revet opp bare sekunder etter at Thomas Helle, betjent i Savnetgruppa, hadde trykket på ringeapparatet over dørskiltet hvor det sto Andreas, Eli og Trygve Kvale. dörren|till|villan|blev|rivet|upp|bara|sekunder|efter|att|Thomas|Helle|betjänt|i|Savnetgruppen|hade|tryckt|på|ringklockan|över|dörrskylten|där|det|stod|Andreas|Eli|och|Trygve|Kvale The door|to|the villa|was|ripped|open|only|seconds|after|that|Thomas|Helle|officer|in|the Missing Persons Unit|had|pressed|on|the doorbell|above|the door sign|where|it|said|Andreas|Eli|and|Trygve|Kvale døren|til|villaen|blev|revet|op|bare|sekunder|efter|at|Thomas|Helle|betjent|i|Savnetgruppen|havde|trykket|på|dørklokken|over|dørskiltet|hvor|det|stod|Andreas|Eli|og|Trygve|Kvale The door to the villa was ripped open just seconds after Thomas Helle, an officer in the Missing Persons Unit, had pressed the doorbell above the nameplate that read Andreas, Eli, and Trygve Kvale. Døren til villaen blev revet op kun sekunder efter, at Thomas Helle, betjent i Savnetgruppen, havde trykket på ringeapparatet over dørskiltet, hvor der stod Andreas, Eli og Trygve Kvale. Dörren till villan revs upp bara sekunder efter att Thomas Helle, tjänsteman i Saknadegruppen, hade tryckt på ringklockan över dörrskylten där det stod Andreas, Eli och Trygve Kvale.

«Takk Herren for at dere kom så fort.» Mannen som sto foran Helle så over skulderen hans. tack|Herren|för|att|ni|kom|så|fort|mannen|som|stod|framför|Helle|såg|över|axeln|hans Thank|the Lord|for|that|you (plural)|came|so|quickly|The man|who|stood|in front of|Helle|looked|over|shoulder|his tak|Herren|for|at|I|kom|så|hurtigt|manden|som|stod|foran|Helle|så|over|skulderen|hans "Thank the Lord that you came so quickly." The man standing in front of Helle looked over his shoulder. «Tak Herren for at I kom så hurtigt.» Manden, der stod foran Helle, så over hans skulder. «Tack Herren för att ni kom så snabbt.» Mannen som stod framför Helle såg över hans axel. «Hvor er de andre?» var|är|de|andra Where|are|they|others hvor|er|de|andre "Where are the others?" «Hvor er de andre?» «Var är de andra?»

«Det er bare meg. det|är|bara|mig It|is|just|me det|er|bare|mig "It's just me." «Det er kun mig. «Det är bara jag. Du har fremdeles ikke hørt noe fra din kone?» du|har|fortfarande|inte|hört|något|från|din|fru You|have|still|not|heard|anything|from|your|wife du|har|stadig|ikke|hørt|noget|fra|din|kone "You still haven't heard anything from your wife?" Har du stadig ikke hørt noget fra din kone?» Har du fortfarande inte hört något från din fru?

Mannen, som Helle antok måtte være den Andreas Kvale som hadde ringt til Krimvakta, stirret vantro på ham: «Hun er borte, sa jeg jo.» mannen|som|Helle|antog|måste|vara|den|Andreas|Kvale|som|hade|ringt|till|Krimvakta|stirrade|vantro|på|honom|hon|är|borta|sa|jag|ju The man|who|Helle|assumed|must|be|the|Andreas|Kvale|who|had|called|to|Krimvakta|stared|in disbelief|at|him|She|is|gone|said|I|already manden|som|Helle|antog|måtte|være|den|Andreas|Kvale|som|havde|ringet|til|Krimvakta|stirrede|vantro|på|ham|hun|er|væk|sagde|jeg|jo The man, whom Helle assumed must be the Andreas Kvale who had called the Crime Watch, stared at him in disbelief: "She's gone, I told you." Manden, som Helle antog måtte være den Andreas Kvale, der havde ringet til Krimvakta, stirrede vantro på ham: «Hun er væk, sagde jeg jo.» Mannen, som Helle antog måste vara den Andreas Kvale som hade ringt till Krimvakta, stirrade vantro på honom: "Hon är borta, sa jag ju."

«Vi vet det, men de pleier å komme tilbake.» vi|vet|det|men|de|brukar|att|komma|tillbaka We|know|it|but|they|usually|to|come|back vi|ved|det|men|de|plejer|at|komme|tilbage "We know that, but they usually come back." «Vi ved det, men de plejer at komme tilbage.» "Vi vet det, men de brukar komma tillbaka."

«Hvem 'de'?» vem|de Who|they hvem|de "Who are 'they'?" «Hvem 'de'?» "Vem 'de'?"

Thomas Helle sukket: «Kan jeg komme inn, Kvale? Thomas|Helle|han suckade|kan|jag|komma|in|Kvale Thomas|Helle|sighed|Can|I|come|in|Kvale Thomas|Helle|sukkede|kan|jeg|komme|ind|Kvale Thomas Helle sighed: "Can I come in, Kvale?" Thomas Helle sukkede: «Kan jeg komme ind, Kvale? Thomas Helle suckade: «Kan jag komma in, Kvale? Dette regnet …» detta|regnet This|rain dette|regnede "This rain..." Dette regn …» Det här regnet …»

«Å, unnskyld! å|förlåt Oh|sorry å|undskyld "Oh, sorry!" «Åh, undskyld! «Åh, förlåt! Vær så god.» Mannen i femtiårene steg til side og i halvmørket bak ham fikk betjent Helle øye på en mørkhåret gutt i tjueårene. var|så|god|mannen|i|femtioårsåldern|han steg|till|sida|och|i||bakom|honom|han fick|betjenten|Helle|öga|på|en|mörkhårig|kille|i|tjugoårsåldern be|so|good|The man|in|his fifties|stepped|to|side|and|in|the dim light|behind|him|got|officer|Helle|sight|on|a|dark-haired|boy|in|his twenties vær|så|god|manden|i|halvtredserne|steg|til|side|og|i|halvmørket|bag|ham|fik|betjenten|Helle|øje|på|en|mørkhåret|dreng|i|tyverne "Please go ahead." The man in his fifties stepped aside and in the dim light behind him, Officer Helle spotted a dark-haired boy in his twenties. Vær så god.» Manden i halvtredserne trådte til side, og i halvmørket bag ham fik betjent Helle øje på en mørkhåret dreng i tyverne. Varsågod.» Mannen i femtioårsåldern steg åt sidan och i halvmörkret bakom honom fick betjänt Helle syn på en mörkhårig kille i tjugoårsåldern.

Thomas Helle bestemte seg for å ta det slik, stående i gangen. Thomas|Helle|bestämde|sig|för|att|ta|det|så|stående|i|gången Thomas|Helle|decided|himself|to|to|take|it|like this|standing|in|the hallway Thomas|Helle|bestemte|sig|for|at|tage|det|sådan|stående|i|gangen Thomas Helle decided to take it that way, standing in the hallway. Thomas Helle besluttede at tage det sådan, stående i gangen. Thomas Helle bestämde sig för att ta det så, stående i gången. De hadde knapt folk til å bemanne telefonen i dag, det var søndag og de som var på vakt lette etter Katrine Bratt. de|hade|knappt|folk|till|att|bemanna|telefonen|i|dag|det|var|söndag|och|de|som|var|på|vakt|letade|efter|Katrine|Bratt They|had|hardly|people|to||staff|the phone|in|today|it|was|Sunday|and|they|who|were|on|duty|searched|for|Katrine|Bratt de|havde|knap|folk|til|at|bemande|telefonen|i|dag|det|var|søndag|og|de|som|var|på|vagt|ledte|efter|Katrine|Bratt They barely had enough people to staff the phone today, it was Sunday and those on duty were looking for Katrine Bratt. De havde næppe folk til at bemande telefonen i dag, det var søndag, og de der var på vagt, ledte efter Katrine Bratt. De hade knappt folk till att bemanna telefonen idag, det var söndag och de som var på vakt letade efter Katrine Bratt. En fra deres egne rekker. en|från|deras|egna|led One|from|their|own|ranks en|fra|deres|egne|rækker One from their own ranks. En fra deres egne rækker. En från deras egna led. Alt var hemmelig, men ryktene gikk om at hun kunne være innblandet i Snømannen-saken. allt|var|hemligt|men|ryktena|gick|om|att|hon|kunde|vara|inblandad|i|| Everything|was|secret|but|the rumors|went|around|that|she|could|be|involved|in|| alt|var|hemmeligt|men|rygterne|gik|om|at|hun|kunne|være|involveret|i|| Everything was secret, but rumors were circulating that she might be involved in the Snowman case. Alt var hemmeligt, men rygterne gik om, at hun kunne være involveret i Snemand-sagen. Allt var hemligt, men ryktena gick om att hon kunde vara inblandad i Snömannen-fallet.

«Hvordan oppdaget dere at hun var borte?» spurte Helle og gjorde seg klar til å notere. hur|upptäckte|ni|att|hon|var|borta|frågade|Helle|och|gjorde|sig|klar|till|att|anteckna How|discovered|you (plural)|that|she|was|missing|asked|Helle|and|made|herself|ready|to|(infinitive marker)|take notes hvordan|opdagede|I|at|hun|var|væk|spurgte|Helle|og|gjorde|sig|klar|til|at|notere "How did you discover that she was missing?" Helle asked, preparing to take notes. «Hvordan opdagede I, at hun var væk?» spurgte Helle og gjorde sig klar til at notere. «Hur upptäckte ni att hon var borta?» frågade Helle och gjorde sig redo att anteckna.

«Trygve og jeg kom tilbake fra telttur i Nordmarka i dag. Trygve|och|jag|kom|tillbaka|från|tältresa|i|Nordmarka|i|dag Trygve|and|I|came|back|from|camping trip|in|Nordmarka|in|today Trygve|og|jeg|kom|tilbage|fra|telttur|i|Nordmarka|i|dag "Trygve and I returned from a camping trip in Nordmarka today. «Trygve og jeg kom tilbage fra telttur i Nordmarka i dag. «Trygve och jag kom tillbaka från tältsemester i Nordmarka idag. Vi har vært borte i to dager. vi|har|varit|borta|i|två|dagar We|have|been|away|for|two|days vi|har|været|væk|i|to|dage We have been away for two days. Vi har været væk i to dage. Vi har varit borta i två dagar. Uten mobiltelefon, bare fiskestang. utan|mobiltelefon|bara|fiskespö Without|mobile phone|only|fishing rod uden|mobiltelefon|bare|fiskestang Without a mobile phone, just a fishing rod." Uden mobiltelefon, kun fiskestang. Utan mobiltelefon, bara fiskespö. Hun var ikke her, ingen beskjed, og som jeg sa på telefonen var døra ulåst. hon|var|inte|här|ingen|besked|och|som|jag|sa|på|telefonen|var|dörren|olåst She|was|not|here|no|message|and|as|I|said|on|the phone|was|the door|unlocked hun|var|ikke|her|ingen|besked|og|som|jeg|sagde|på|telefonen|var|døren|ulåst She was not here, no message, and as I said on the phone, the door was unlocked. Hun var ikke her, ingen besked, og som jeg sagde i telefonen var døren ulåst. Hon var inte här, ingen meddelande, och som jag sa på telefonen var dörren olåst. Den er alltid låst, selv når hun er hjemme. den|är|alltid|låst|även|när|hon|är|hemma It|is|always|locked|even|when|she|is|home den|er|altid|låst|selv|når|hun|er|hjemme It is always locked, even when she is home. Den er altid låst, selv når hun er hjemme. Den är alltid låst, även när hon är hemma. Min kone er en svært engstelig kvinne. min|fru|är|en|mycket|orolig|kvinna My|wife|is|a|very|anxious|woman min|kone|er|en|meget|ængstelig|kvinde My wife is a very anxious woman. Min kone er en meget ængstelig kvinde. Min fru är en mycket orolig kvinna. Og ingen av ytterklærne hennes er borte. och|ingen|av|ytterkläderna|hennes|är|borta And|none|of|outer clothes|her|are|missing og|ingen|af|ydertøjet|hendes|er|væk And none of her outerwear is missing. Og ingen af hendes ydertøj er væk. Och inga av hennes ytterkläder är borta. Ingen sko heller. ingen|skor|heller No|shoes|either ingen|sko|heller No shoes either. Ingen sko heller. Inga skor heller. Bare tøflene. bara|tofflorna Just|the slippers bare|tøflerne Just the slippers. Bare tøflerne. Bara tofflor. I dette været …» i|detta|vädret In|this|weather i|dette|vejr In this weather ... I dette vejr …» I det här vädret …

«Har dere ringt alle hun kjenner? har|ni|ringt|alla|hon|känner Have|you (plural)|called|everyone|she|knows har|I|ringet|alle|hun|kender "Have you called everyone she knows?" «Har I ringet til alle hun kender? «Har ni ringt alla hon känner? Inklusive naboene?» inklusive|grannarna Including|the neighbors inklusive|naboerne Including the neighbors? Inklusive naboerne?» Inklusive grannarna?»

«Selvfølgelig. självklart Of course selvfølgelig "Of course. «Selvfølgelig. «Självklart. Ingen har hørt noe fra henne.» ingen|har|hört|något|från|henne No one|has|heard|anything|from|her ingen|har|hørt|noget|fra|hende No one has heard anything from her. Ingen har hørt noget fra hende.» Ingen har hört något från henne.»

Thomas Helle noterte. Thomas|Helle|antecknade Thomas|Helle|noted Thomas|Helle|noterede Thomas Helle noted. Thomas Helle noterede. Thomas Helle antecknade. En følelse hadde allerede kommet krypende; en følelse av gjenkjennelse. en|känsla|hade|redan|kommit|krypande|en|känsla|av|igenkänning A|feeling|had|already|come|creeping|a|feeling|of|recognition en|følelse|havde|allerede|kommet|krybende|en|følelse|af|genkendelse A feeling had already crept in; a feeling of recognition. En følelse havde allerede krybende; en følelse af genkendelse. En känsla hade redan kommit krypande; en känsla av igenkänning. Forsvunnet hustru og mor. försvunnen|hustru|och|mor Missing|wife|and|mother forsvundne|hustru|og|mor Missing wife and mother. Forsvunden hustru og mor. Försvunnen hustru och mor.

«Du sa din kone var en fryktsom kvinne,» sa han lett. du|sa|din|fru|var|en|rädd|kvinna|sa|han|lätt You|said|your|wife|was|a|fearful|woman|said|he|lightly du|sagde|din|kone|var|en|frygtsom|kvinde|sagde|han|let "You said your wife was a fearful woman," he said lightly. «Du sagde, din kone var en frygtsom kvinde,» sagde han let. "Du sa att din fru var en rädd kvinna," sa han lätt. «Så hvem ville hun eventuelt åpnet for? så|vem|skulle|hon|eventuellt|öppnat|för So|who|would|she|possibly|opened|for så|hvem|ville|hun|eventuelt|åbnet|for "So who would she possibly have opened the door for?" «Så hvem ville hun eventuelt have åbnet for? "Så vem skulle hon eventuellt ha öppnat för?" Og eventuelt sluppet inn?» och|eventuellt|släppt|in And|possibly|let|in og|eventuelt|sluppet|ind And possibly let in? Og eventuelt sluppet ind? Och eventuellt släppt in?

Han så far og sønn veksle blikk. han|såg|far|och|son|växla|blickar He|saw|father|and|son|exchange|glances han|så|far|og|søn|vekslende|blikke He saw father and son exchange glances. Han så far og søn veksle blikke. Han såg far och son växla blickar.

«Ikke mange,» sa faren bestemt. inte|många|sa|fadern|bestämt Not|many|said|the father|firmly ikke|mange|sagde|faren|bestemt "Not many," the father said firmly. «Ikke mange,» sagde faren bestemt. "Inte många," sa fadern bestämt. «Det måtte være noen hun kjente.» det|måste|vara|några|hon|kände It|had to|be|someone|she|knew det|måtte|være|nogen|hun|kendte "It had to be someone she knew." «Det måtte være nogle hun kendte.» "Det måste vara några hon kände."

«Eller noen hun ikke har følt seg truet av, kanskje,» sa Helle. eller|någon|hon|inte|har|känt|sig|hotad|av|kanske|sa|Helle Or|someone|she|not|has|felt|herself|threatened|by|maybe|said|Helle eller|nogen|hun|ikke|har|følt|sig|truet|af|måske|sagde|Helle "Or someone she hasn't felt threatened by, perhaps," said Helle. «Eller nogen hun ikke har følt sig truet af, måske,» sagde Helle. «Eller någon hon inte har känt sig hotad av, kanske,» sa Helle. «Som et barn eller en kvinne?» som|ett|barn|eller|en|kvinna As|a|child|or|a|woman som|et|barn|eller|en|kvinde "Like a child or a woman?" «Som et barn eller en kvinde?» «Som ett barn eller en kvinna?»

Andreas Kvale nikket. Andreas|Kvale|nickade Andreas|Kvale|nodded Andreas|Kvale|nikkede Andreas Kvale nodded. Andreas Kvale nikkede. Andreas Kvale nickade.

«Eller noen som har hatt en plausibel forklaring for å komme inn. eller|någon|som|har|haft|en|plausibel|förklaring|för|att|komma|in Or|someone|who|has|had|a|plausible|explanation|for|to|get|in eller|nogen|som|har|haft|en|plausibel|forklaring|for|at|komme|ind "Or someone who had a plausible explanation to get in." «Eller nogen som har haft en plausibel forklaring for at komme ind. «Eller någon som har haft en plausibel förklaring för att komma in. En fra strømleverandøren som skal lese av strømmåleren, for eksempel.» en|från|el-leverantören|som|ska|läsa|av|elmätaren|för|exempel A|from|the electricity supplier|who|will|read|off|the electricity meter|for|example en|fra|strømleverandøren|som|skal|læse|af|strømmåleren|for|eksempel A representative from the power supplier who is going to read the electricity meter, for example. En fra strømleverandøren som skal aflæse strømmåleren, for eksempel. En från elleverantören som ska läsa av elmätaren, till exempel.

Ektemannen trakk på det. maken|drog|på|det The husband|hesitated|on|it ektemanden|trak|på|det The husband shrugged. Ægtemanden trak på det. Maken drog på det. «Kanskje.» kanske Maybe måske "Maybe." «Måske.» "Kanske."

«Har dere sett noe uvanlig rundt huset i det siste?» har|ni|sett|något|ovanligt|runt|huset|på|det|senaste Have|you (plural)|seen|anything|unusual|around|the house|in|it|recent har|I|set|noget|usædvanligt|rundt|huset|i|det|seneste "Have you seen anything unusual around the house lately?" «Har I set noget usædvanligt omkring huset på det seneste?» "Har ni sett något ovanligt runt huset på sistone?"

«Uvanlig? ovanligt Unusual uvanlig "Unusual?" «Usædvanlig? «Ovanlig? Hva mener du?» vad|menar|du What|do you mean|you hvad|mener|du What do you mean?" Hvad mener du?» Vad menar du?»

Helle bet seg i underleppen. Helle|bet|sig|i|underläppen Helle|bit|herself|in|lower lip Helle|bed|sig|i|underlæben Helle bit her lower lip. Helle bed sig i underlæben. Helle bet sig i underläppen. Tok sats. tog|sats Took|leap tog|tilløb Took a leap. Tog tilløb. Tog sats. «Noe som kan ligne en … snømann?» något|som|kan|likna|en|snögubbe Something|that|can|resemble|a|snowman noget|som|kan|ligne|en|snemand "Something that could resemble a ... snowman?" «Noget der ligner en … snemands?» «Något som kan likna en … snögubbe?»

Andreas Kvale så på sønnen som ristet energisk, nesten vettskremt på hodet. Andreas|Kvale|såg|på|sonen|som|skakade|energiskt|nästan|vettskrämd|på|huvudet Andreas|Kvale|saw|at|son|who|shook|energetically|almost|terrified|by|head Andreas|Kvale|så|på|sønnen|som|rystede|energisk|næsten|skræmt|på|hovedet Andreas Kvale looked at his son who was shaking his head energetically, almost terrified. Andreas Kvale så på sin søn, som energisk rystede, næsten skræmt, på hovedet. Andreas Kvale såg på sonen som skakade energiskt, nästan skrämt på huvudet.

«Bare så vi fikk utelukket det,» sa Helle lett. bara|så|vi|fick|uteslutit|det|sa|Helle|lätt Just|so|we|got|excluded|it|said|Helle|lightly bare|så|vi|fik|udelukket|det|sagde|Helle|let "Just so we could rule that out," Helle said lightly. «Bare så vi fik udelukket det,» sagde Helle let. «Bara så vi fick utesluta det,» sa Helle lätt.

Sønnen sa noe. sonen|sa|något The son|said|something sønnen|sagde|noget The son said something. Sønnen sagde noget. Sonen sa något. Lavt og mumlende. lågt|och|mumlande Low|and|mumbling lavt|og|mumlende Low and mumbling. Lavt og mumlende. Lågt och mumlande.

«Hva?» sa Helle. vad|sa|Helle What|said|Helle hvad|sagde|Helle "What?" said Helle. «Hvad?» sagde Helle. «Vad?» sa Helle.

«Han sier at det ikke er noe snø lenger,» sa faren. han|säger|att|det|inte|är|någon|snö|längre|sa|pappan He|says|that|it|not|is|any|snow|longer|said|father han|siger|at|det|ikke|er|nogen|sne|længere|sagde|faren "He says there is no snow anymore," said the father. «Han siger, at der ikke er noget sne længere,» sagde faren. «Han säger att det inte finns någon snö längre,» sa pappan.

«Nei visst.» Helle stakk notisblokka i jakkelomma. nej|visst|Helle|stoppade|anteckningsblocket|i|jackfickan No|of course|Helle|put|notepad|in|jacket pocket nej|vist|Helle|stak|notisblokken|i|jakkelommen "Of course not." Helle shoved the notepad into her jacket pocket. «Nej, selvfølgelig.» Helle stak notesbogen i jakkelommen. «Nej visst.» Helle stoppade anteckningsblocket i jackfickan. «Vi sender ut en etterlysning til patruljebilene. vi|skickar|ut|en|efterlysning|till|patrullbilarna We|send|out|a|alert|to|the patrol cars vi|sender|ud|en|efterlysning|til|patruljebilerne "We are issuing a search request to the patrol cars. «Vi sender en efterlysning til patruljebilerne. «Vi skickar ut en efterlysning till patrullbilarna. Hvis hun ikke har dukket opp til i kveld, vil vi trappe opp letingen. om|hon|inte|har|dykt upp|upp|till|i|kväll|kommer att|vi|trappa|upp|letandet If|she|not|has|shown|up|by|in|evening|will|we|escalate|up|the search hvis|hun|ikke|har|dukket|op|til|i|aften|vil|vi|trappe|op|eftersøgningen If she hasn't shown up by tonight, we will intensify the search. Hvis hun ikke er dukket op til i aften, vil vi intensivere eftersøgningen. Om hon inte har dykt upp till ikväll, kommer vi att intensifiera sökandet. I nittini prosent av tilfellene vil hun da allerede ha kommet til rette. i|nittio|procent|av|fallen|kommer att|hon|då|redan|ha|kommit|till|rätt In|ninety-nine|percent|of|the cases|will|she|then|already|have|arrived|to|right i|99|procent|af|tilfældene|vil|hun|da|allerede|have|kommet|til|rette In ninety-nine percent of the cases, she will have already been found by then. I nioghalvfjerds procent af tilfældene vil hun allerede være blevet fundet. I nittio procent av fallen har hon då redan kommit till rätta. Så her er mitt visittkort med …» så|här|är|mitt|visitkort|med So|here|is|my|business card|with så|her|er|mit|visitkort|med So here is my business card with ..." Så her er mit visitkort med …» Så här är mitt visitkort med …»

Helle kjente Andreas Kvales hånd legge seg på overarmen hans. Helle|kände|Andreas|Kvales|hand|lägga|sig|på|överarmen|hans Helle|felt|Andreas|Kvale's|hand|to lay|himself|on|upper arm|his Helle|kendte|Andreas|Kvales|hånd|lægge|sig|på|overarmen|hans Helle felt Andreas Kvale's hand lay on his upper arm. Helle mærkede Andreas Kvales hånd lægge sig på hans overarm. Helle kände Andreas Kvales hand lägga sig på överarmen hans.

«Det er noe jeg må vise deg, betjent.» Det|är|något|jag|måste|visa|dig|betjänt It|is|something|I|must|show|you|officer Det|er|noget|jeg|må|vise|dig|betjent "There is something I need to show you, officer." «Der er noget, jeg må vise dig, betjent.» «Det är något jag måste visa dig, betjent.»

Thomas Helle fulgte etter Kvale gjennom en dør innerst i gangen, ned en kjellertrapp. Thomas|Helle|följde|efter|Kvale|genom|en|dörr|innerst|i|gången|ner|en|källartrappa Thomas|Helle|followed|after|Kvale|through|a|door|innermost|in|hallway|down|a|basement staircase Thomas|Helle|fulgte|efter|Kvale|gennem|en|dør|inderst|i|gangen|ned|en|kældertrappe Thomas Helle followed Kvale through a door at the end of the hallway, down a basement staircase. Thomas Helle fulgte efter Kvale gennem en dør bagerst i gangen, ned ad en kældertrappe. Thomas Helle följde efter Kvale genom en dörr innerst i gången, ner för en källartrappa. Han åpnet en dør til et rom hvor det luktet av såpe og klær som hang til tørk. Han|öppnade|en|dörr|till|ett|rum|där|det|luktade|av|tvål|och|kläder|som|hängde|till|tork He|opened|a|door|to|a|room|where|it|smelled|of|soap|and|clothes|that|were hanging|for|drying han|åbnede|en|dør|til|et|rum|hvor|det|lugtede|af|sæbe|og|tøj|som|hang|til|tørre He opened a door to a room where it smelled of soap and clothes hanging to dry. Han åbnede en dør til et rum, hvor der lugtede af sæbe og tøj, der hang til tørre. Han öppnade en dörr till ett rum där det luktade av tvål och kläder som hängde för att torka. I hjørnet sto en gammeldags klesrulle ved siden av en Electrolux vaskemaskin av eldre årgang. i|hörnet|stod|en|gammaldags|klädrulle|vid|sidan|av|en|Electrolux|tvättmaskin|av|äldre|årgång In|the corner|stood|a|old-fashioned|clothes dryer|next|to|of|an|Electrolux|washing machine|of|older|vintage i|hjørnet|stod|en|gammeldags|tøjrrulle|ved|siden|af|en|Electrolux|vaskemaskine|fra|ældre|årgang In the corner stood an old-fashioned clothes rack next to an older model Electrolux washing machine. I hjørnet stod en gammeldags tøjrulle ved siden af en Electrolux vaskemaskine af ældre årgang. I hörnet stod en gammaldags klädrulle bredvid en Electrolux tvättmaskin av äldre årgång. Murgulvet skrånet ned mot en kum i midten. murgolvet|lutade|ner|mot|en|brunn|i|mitten The concrete floor|sloped|down|towards|a|drain|in|the middle murgulvet|skrånede|ned|mod|en|brønd|i|midten The tiled floor sloped down towards a drain in the middle. Murgulvet skrånede ned mod en brønd i midten. Murgolvet lutade ner mot en brunn i mitten. Gulvet var vått og det var vann borte ved veggen som om gulvet nylig var blitt spylt med den grønne vannslangen som lå der. golvet|var|blött|och|det|var|vatten|borta|vid|väggen|som|som om|golvet|nyligen|var|blivit|spolat|med|den|gröna|vattenslangen|som|låg|där The floor|was|wet|and|it|was|water|away|by|the wall|as|if|the floor|recently|was|been|washed|with|the|green|water hose|that|lay|there gulvet|var|vådt|og|det|var|vand|væk|ved|væggen|som|som om|gulvet|for nylig|var|blevet|skyllet|med|den|grønne|vandslange|som|lå|der The floor was wet and there was water by the wall as if the floor had recently been washed with the green garden hose that lay there. Gulvet var vådt, og der var vand ved væggen, som om gulvet for nylig var blevet skyllet med den grønne vandslange, der lå der. Golvet var blött och det var vatten borta vid väggen som om golvet nyligen hade spolats med den gröna vattenslangen som låg där. Men det var ikke først og fremst det som fanget Thomas Helles oppmerksomhet. men|det|var|inte|först|och|främst|det|som|fångade|Thomas|Helles|uppmärksamhet But|it|was|not|first|and|foremost|it|that|caught|Thomas|Helle's|attention men|det|var|ikke|først|og|fremmest|det|som|fangede|Thomas|Helles|opmærksomhed But it was not primarily that which caught Thomas Helle's attention. Men det var ikke først og fremmest det, der fangede Thomas Helles opmærksomhed. Men det var inte främst det som fångade Thomas Helles uppmärksamhet. Det var kjolen som hang på tørkesnoren, festet med hver sin klesklype i skulderen. det|var|klänningen|som|hängde|på|tvättlinan|fäst|med|var|sin|klädnypa|på|axeln It|was|dress|that|hung|on|the clothesline|fastened|with|each|its|clothespin|in|the shoulder det|var|kjolen|som|hang|på|tørresnoren|fastgjort|med|hver|sin|tøjklemme|på|skulderen It was the dress that hung on the clothesline, fastened with a clothespin on each shoulder. Det var kjolen som hang på tørresnoren, fastgjort med hver sin tøjklemme i skulderen. Det var klänningen som hängde på torksnöret, fäst med varsin klädnypa vid axeln. Eller rettere sagt; det som var igjen av kjolen. eller|snarare|sagt|det|som|var|kvar|av|klänningen Or|more precisely|said|it|that|was|left|of|the dress eller|rettere|sagt|det|som|var|tilbage|af|kjolen Or rather; what was left of the dress. Eller rettere sagt; det som var tilbage af kjolen. Eller snarare; det som var kvar av klänningen. Den var kuttet av rett under brystet. den|var|avskuren|under|precis|under|bröstet It|was|cut|off|right|under|the breast den|var|skåret|af|lige|under|brystet It had been cut off just below the bust. Den var skåret af lige under brystet. Den var avskuren precis under bröstet. Kuttkanten var skjev og svart på grunn av de krøllete, brente bomullstrådene. skärkanten|var|sned|och|svart|på|grund|av|de|krulliga|brända|bomullstråden The cut edge|was|crooked|and|black|due to|the reason for||the|curled|burned|cotton threads skærekanten|var|skæv|og|sort|på|grund|af|de|krøllede|brændte|bomuldsstrådene The cut edge was uneven and black due to the crumpled, burned cotton threads. Skærekanten var skæv og sort på grund af de krøllede, brændte bomuldsfibre. Kantsnittet var snett och svart på grund av de krulliga, brända bomullstrådarna.

Kapittel 29 kapitel Chapter kapitel Chapter 29 Kapitel 29 Kapitel 29

Dag 20. dag Day dag Day 20. Dag 20. Dag 20. Tåregass tårgas Tear gas tåregas Tear gas Tåregas Tårgas

Regnet lekket gjennom himmelen og ned på Bergen som lå i blå ettermiddagsskumring. regnet|läckte|genom|himlen|och|ner|på|Bergen|som|låg|i|blå|eftermiddagsskymning The rain|leaked|through|the sky|and|down|on|Bergen|which|lay|in|blue|afternoon twilight regnen|lækkede||himlen|og|ned|på|Bergen|som|lå|i|blå|eftermiddagsskumring The rain leaked through the sky and down on Bergen, which lay in a blue afternoon twilight. Regnen lækkede gennem himlen og ned på Bergen, som lå i blå eftermiddagsskumring. Regnet läckte genom himlen och ner på Bergen som låg i blå eftermiddagsskymning. Båten som Harry hadde bestilt lå klar ved kaia ved foten av Puddefjordsbroen da Harrys drosje stoppet utenfor båtutleiefirmaet. båten|som|Harry|han hade|beställt|låg|klar|vid|kajen|vid|foten|av|Puddefjordsbron|när|Harrys|taxi|stannade|utanför|båtuthyrningsföretaget The boat|that|Harry|had|ordered|was|ready|by|the dock|at|the foot|of|the Puddefjord Bridge|when|Harry's|taxi|stopped|outside|the boat rental company båten|som|Harry|han havde|bestilt|lå|klar|ved|kajen|ved|foden|af|Puddefjordsbroen|da|Harrys|taxa|stoppede|udenfor|bådudlejningsfirmaet The boat that Harry had ordered was ready at the dock at the foot of the Puddefjord Bridge when Harry's taxi stopped outside the boat rental company. Båden som Harry havde bestilt lå klar ved kajen ved foden af Puddefjordsbroen, da Harrys taxa stoppede udenfor bådudlejningsfirmaet. Båten som Harry hade beställt låg klar vid kajen vid foten av Puddefjordsbron när Harrys taxi stannade utanför båtuthyrningsföretaget.

Båten var en velbrukt, tjuesju fots, finsk cabincruiser. båten|var|en|välanvänd|tjugosju|fots|finsk|cabincruiser The boat|was|a|well-used|twenty-seven|foot|Finnish|cabin cruiser båten|var|en|velbrugt|27|fods|finsk|cabincruiser The boat was a well-used, twenty-seven-foot Finnish cabin cruiser. Båden var en velbrugt, toogtredive fods, finsk cabincruiser. Båten var en välanvänd, tjugosju fots, finsk cabincruiser.

«Jeg skal fiske,» svarte Harry og pekte på det nautiske kartet. jag|ska|fiska|jag svarade|Harry|och|jag pekade|på|det|nautiska|kartan I|will|fish|answered|Harry|and|pointed|at|the|nautical|map jeg|skal|fiske|han svarede|Harry|og|han pegede|på|det|nautiske|kort "I'm going fishing," Harry replied, pointing at the nautical chart. «Jeg skal fiske,» svarede Harry og pegede på det nautiske kort. «Jag ska fiska,» svarade Harry och pekade på den nautiska kartan. «Noen skjær eller noe jeg burde vite hvis jeg skal hit?» några|grund|eller|något|jag|borde|veta|om|jag|ska|hit Any|pitfalls|or|something|I|should|know|if|I|am going|here nogle|skær|eller|noget|jeg|burde|vide|hvis|jeg|skal|hertil "Are there any reefs or anything I should know if I'm going here?" «Er der nogle skær eller noget jeg burde vide, hvis jeg skal herhen?» «Finns det några skär eller något jag borde veta om jag ska hit?»

«Finnøy?» sa utleiekaren. Finnøy|sa|uthyraren Finnøy|said|the rental guy Finnøy|sagde|udlejerens "Finnøy?" said the rental guy. «Finnøy?» sagde udlejer. «Finnøy?» sa uthyraren. «Du skal få med en stang med søkke og sluk, men det er dårlig med fisk der ute.» du|ska|få|med|en|stång|med|sänke|och|drag|men|det|är|dåligt|med|fisk|där|ute You|shall|get|with|a|rod|with|sinker|and|lure|but|it|is|poor|with|fish|there|out du|skal|få|med|en|stang|med|vægt|og|agn|men|det|er|dårligt|med|fisk|der|ude "You will get a rod with a sinker and lure, but there isn't much fish out there." «Du skal få en stang med vægt og agn, men der er ikke meget fisk derude.» «Du ska få med en stång med sänke och drag, men det är dåligt med fisk där ute.»

«Vi får se. vi|får|se We|will|see vi|får|se "We'll see. «Vi får se. «Vi får se. Hvordan starter man denne greia?» hur|startar|man|denna|grejen How|do you start|one|this|thing hvordan|starter|man|denne|ting How do you start this thing?" Hvordan starter man denne her?» Hur börjar man med det här?»

Da Harry tøffet forbi Nordneset, kunne han skimte totempælen i skumringen inne blant de nakne trærne i parken. när|Harry|han tuffade|förbi|Nordneset|han kunde|han|han skymtade|totempålen|i|skymningen|inne|bland|de|nakna|träden|i|parken When|Harry|chugged|past|Nordneset|could|he|glimpse|the totem pole|in|the twilight|inside|among|the|bare|trees|in|the park da|Harry|han tøffede|forbi|Nordneset|han kunne|han|skimte|totempælen|i|skumringen|inde|blandt|de|nøgne|træer|i|parken As Harry cruised past Nordneset, he could glimpse the totem pole in the twilight among the bare trees in the park. Da Harry tøffede forbi Nordneset, kunne han skimte totempælen i skumringen inde blandt de nøgne træer i parken. När Harry körde förbi Nordneset kunde han skymta totempålen i skymningen bland de nakna träden i parken. Sjøen hadde lagt seg flat under regnet som pisket overflaten så den skummet. sjön|den hade|den lagt|sig|platt|under|regnet|som|det piskade|ytan|så|den|den skummade The sea|had|laid|itself|flat|under|the rain|which|whipped|the surface|so|it|foamed søen|den havde|lagt|sig|flad|under|regnen|som|piskede|overfladen|så|den|skummede The sea had flattened under the rain that whipped the surface so it foamed. Søen havde lagt sig flad under regnen, som piskede overfladen, så den skummede. Sjön hade lagt sig platt under regnet som piskade ytan så att den skummade. Harry skjøv spaken ved siden av rattet framover, baugen løftet seg så han måtte ta et støtteskritt, og båten skjøt fart. Harry|han sköt|spaken|vid|sidan|av|ratten|framåt|fören|den lyfte|sig|så|han|han måste|ta|ett|stödkast|och|båten|den sköt|fart Harry|pushed|lever|next|side|of|steering wheel|forward|bow|lifted|itself|so|he|had to|take|a|support step|and|the boat|shot|speed Harry|han skubbede|spaken|ved|siden|af|rattet|fremad|stævnen|den løftede|sig|så|han|han måtte|tage|et|støtte skridt|og|båden|den skød|fart Harry pushed the lever next to the steering wheel forward, the bow lifted so he had to take a steady step, and the boat sped up. Harry skubbede spaken ved siden af rattet fremad, baugen løftede sig, så han måtte tage et støtteskidt, og båden skød fart. Harry tryckte spaken bredvid ratten framåt, fören lyftes så att han var tvungen att ta ett stödkast, och båten fick fart.

Et kvarter senere dro Harry spaken tilbake og svingte inn mot en brygge på utsiden av Finnøy, hvor han var ute av syne fra Raftos hytte. ett|kvarter|senare|han drog|Harry|spaken|tillbaka|och|han svängde|in|mot|en|brygga|på|utsidan|av|Finnøy|där|han|han var|ute|ur|sikte|från|Raftos|stuga A|quarter|later|drove|Harry|lever|back|and|turned|in|towards|a|dock|on|outside|of|Finnøy|where|he|was|out|of|sight|from|Rafto's|cabin et|kvarter|senere|han trak|Harry|spaken|tilbage|og|han svingede|ind|mod|en|bro|på|ydersiden|af|Finnøy|hvor|han|han var|ude|af|syne|fra|Raftos|hytte A quarter of an hour later, Harry pulled the lever back and turned towards a dock on the outside of Finnøy, where he was out of sight from Rafto's cabin. Et kvarter senere trak Harry spaken tilbage og svingede ind mod en bro på ydersiden af Finnøy, hvor han var ude af syne fra Raftos hytte. En kvart senare drog Harry spaken tillbaka och svängde in mot en brygga på utsidan av Finnøy, där han var utom synhåll från Raftos stuga. Han fortøyde, dro fram fiskestanga og lyttet til regnet. han|fortöjde|han drog|fram|fiskestången|och|han lyssnade|på|regnet He|moored|took|out|fishing rod|and|listened|to|the rain han|fortøjede|han tog|frem|fiskestangen|og|han lyttede|til|regnen He moored, took out the fishing rod, and listened to the rain. Han fortøjede, trak fiskestangen frem og lyttede til regnen. Han förtöjde, drog fram fiskespöet och lyssnade på regnet. Fiske var ikke hans greie. fiske|var|inte|hans|grej Fishing|was|not|his|thing fiskeri|det var|ikke|hans|interesse Fishing was not his thing. Fiskeri var ikke hans ting. Fiske var inte hans grej. Sluken var tung, kroken satte seg fast i bånn og Harry dro opp tang som snurret seg rundt stanga da han vippet den opp. betet|var|tung|kroken|den satte|sig|fast|i|botten|och|Harry|han drog|upp|sjögräs|som|det snurrade|sig|runt|stangen|när|han|han vippade|den|upp The lure|was|heavy|the hook|got|itself|stuck|in|bottom|and|Harry|pulled|up|weed|that|spun|itself|around|the rod|when|he|lifted|it|up agnet|det var|tungt|krogen|den satte|sig|fast|i|bunden|og|Harry|han tog|op|tang|som|det snurrede|sig|rundt|stangen|da|han|han vippede|den|op The lure was heavy, the hook got stuck on the bottom, and Harry pulled up seaweed that twisted around the rod as he lifted it. Sluppen var tung, krogen satte sig fast i bunden, og Harry trak tang op, som snoede sig rundt stangen, da han vippede den op. Betet var tungt, kroken fastnade i botten och Harry drog upp sjögräs som snurrade runt spöet när han vippade upp det. Han løsnet kroken og renset den. han|han lossade|kroken|och|han rensade|den He|unhooked|the hook|and|cleaned|it han|han løsnet|krogen|og|han rensede|den He unhooked the hook and cleaned it. Han løsnet krogen og rensede den. Han lossade kroken och rengjorde den. Så prøvde han å slippe sluken ned i vannet igjen, men noe i snella hadde låst seg og sluken ble hengende tjue centimeter under tuppen av stanga og ville verken opp eller ned. så|han försökte||att|släppa|betet|ner|i|vattnet|igen|men|något|i|rullen|det hade|låst|sig|och|betet|det blev|hängande|tjugo|centimeter|under|spetsen|på|spöet|och|det ville|varken|upp|eller|ner So|he tried|he|to|let go|the lure|down|in|the water|again|but|something|in|the reel|had|locked|itself|and|the lure|was|hanging|twenty|centimeters|under|tip|of|the rod|and|would|neither|up|nor|down så|han prøvede|han|at|slippe|krogen|ned|i|vandet|igen|men|noget|i|hjulet|det havde|låst|sig|og|krogen|den blev|hængende|tyve|centimeter|under|spidsen|af|stangen|og|den ville|hverken|op|eller|ned So he tried to drop the lure back into the water, but something in the reel had locked up and the lure was hanging twenty centimeters below the tip of the rod and wouldn't go up or down. Så prøvede han at slippe snøren ned i vandet igen, men noget i hjulet havde låst sig, og snøren blev hængende tyve centimeter under spidsen af stangen og ville hverken op eller ned. Så försökte han att släppa betet ner i vattnet igen, men något i rullen hade fastnat och betet hängde tjugo centimeter under spetsen av spöet och ville varken upp eller ner. Harry kikket på klokka. Harry|han tittade|på|klockan Harry|looked|at|the clock Harry|han kiggede|på|uret Harry glanced at the clock. Harry kiggede på uret. Harry tittade på klockan. Hvis noen var blitt skremt opp av motorduren, burde de ha falt til ro igjen nå og han måtte få gjort dette før det ble for mørkt. om|någon|de var|blivit|skrämd|upp|av|motorljudet|de borde||ha|fallit|till|ro|igen|nu|och|han|han måste|få|gjort|detta|innan|det|det blev|för|mörkt If|someone|were|become|scared|up|by|engine noise|should|they|have|fallen|to|calm|again|now|and|he|had to|get|done|this|before|it|became|too|dark hvis|nogen|de var|blevet|skræmt|op|af|motorlarmen|de burde|de|have|faldet|til|ro|igen|nu|og|han|han måtte|få|gjort|dette|før|det|det blev|for|mørkt If anyone had been startled by the engine noise, they should have settled down again by now and he needed to get this done before it got too dark. Hvis nogen var blevet skræmt op af motorlarmen, burde de have faldet til ro igen nu, og han måtte få gjort dette, før det blev for mørkt. Om någon hade blivit skrämd av motorljudet, borde de ha lugnat ner sig nu och han måste få detta gjort innan det blev för mörkt. Han la fra seg stanga i setet, åpnet bagen, dro opp revolveren, åpnet esken med patroner og trædde dem inn i revolvertønna. han|han lade|från|sig|spöet|i|sätet|han öppnade|väskan|han drog|upp|revolvern|han öppnade|lådan|med|patroner|och|han trädde|dem|in|i|revolvröret He|laid|from|himself|rod|in|seat|opened|bag|pulled|up|revolver|opened|box|with|cartridges|and|threaded|them|into|in|revolver cylinder han|han lagde|fra|sig|stangen|i|sædet|han åbnede|tasken|han trak|op|revolveren|han åbnede|æsken|med|patroner|og|han trådte|dem|ind|i|revolverløbet He set the rod down in the seat, opened the bag, pulled out the revolver, opened the box of cartridges, and loaded them into the revolver's cylinder. Han lagde stangen fra sig i sædet, åbnede tasken, tog revolveren op, åbnede æsken med patroner og satte dem ind i revolverløbet. Han lade ifrån sig spöet i sätet, öppnade väskan, drog upp revolvern, öppnade lådan med patroner och trädde in dem i revolvröret. Stakk de termoslignende CS-boksene i hver sin lomme og gikk i land. de stack|de|termosliknande|||i|var|sin|ficka|och|de gick|i|land Stuck|they|thermos-like|||in|each|his/her|pocket|and|walked|onto|land stak|dem|termoslignende|||i|hver|sin|lomme|og|gik|i|land He stuffed the thermos-like CS boxes into each of his pockets and went ashore. Stak de termoslignende CS-bokse i hver sin lomme og gik i land. De stoppade de termosliknande CS-lådorna i varsin ficka och gick iland.

Det tok ham fem minutter å gå opp til toppen av den mennesketomme øya og ned til de vinterstengte hyttene på den andre siden. det|det tog|honom|fem|minuter|att|gå|upp|till|toppen|av|den|människotomma|ön|och|ner|till|de|vinterstängda|stugorna|på|den|andra|sidan It|took|him|five|minutes|to|walk|up|to|the top|of|the|deserted|island|and|down|to|the|winter-closed|cabins|on|the|other|side det|tog|ham|fem|minutter|at|gå|op|til|toppen|af|den|mennesketomme|ø|og|ned|til|de|vinterstengte|hytter|på|den|anden|side It took him five minutes to walk up to the top of the deserted island and down to the winter-closed cabins on the other side. Det tog ham fem minutter at gå op til toppen af den mennesketomme ø og ned til de vinterlukkede hytter på den anden side. Det tog honom fem minuter att gå upp till toppen av den folktomma ön och ner till de vinterstängda stugorna på andra sidan. Hytta til Rafto lå mørk og utilnærmelig foran ham. stugan|till|Rafto|den låg|mörk|och|otillgänglig|framför|honom The cabin|of|Rafto|lay|dark|and|inaccessible|in front of|him hytten|til|Rafto|lå|mørk|og|utilgængelig|foran|ham Rafto's cabin lay dark and inaccessible in front of him. Hytten til Rafto lå mørk og utilgængelig foran ham. Stugan till Rafto låg mörk och otillgänglig framför honom. Han fant et sted på et svaberg tjue meter fra hytta hvor han hadde full oversikt over alle dører og vinduer. han|han fann|en|plats|på|en|klippa|tjugo|meter|från|stugan|där|han|han hade|full|översikt|över|alla|dörrar|och|fönster He|found|a|place|on|a|flat rock|twenty|meters|from|the cabin|where|he|had|full|view|over|all|doors|and|windows han|fandt|et|sted|på|et|svaberg|tyve|meter|fra|hytten|hvor|han|havde|fuld|oversigt|over|alle|døre|og|vinduer He found a spot on a rocky shore twenty meters from the cabin where he had a full view of all the doors and windows. Han fandt et sted på et svaberg tyve meter fra hytten, hvor han havde fuld oversigt over alle døre og vinduer. Han hittade en plats på en klippa tjugo meter från stugan där han hade full översikt över alla dörrar och fönster. Regnet hadde for lengst trengt gjennom skuldrene på den grønne militærjakka. regnet|hade|för|längesedan|trängt|genom|axlarna|på|den|gröna|militärjackan The rain|had|for|long|penetrated|through|the shoulders|on|the|green|military jacket regnet|havde|for|længst|trængt|igennem|skuldrene|på|den|grønne|militærjakke The rain had long since soaked through the shoulders of the green military jacket. Regnen havde for længst trængt igennem skuldrene på den grønne militærjakke. Regnet hade för länge sedan trängt igenom axlarna på den gröna militärjackan. Så dro han opp en av CS-boksene og dro ut splinten. så|drog|han|upp|en|av|||och|drog|ut|splinten Then|he pulled|he|up|one|of|||and|pulled|out|the pin så|han trak||op|en|af|||og|han trak|ud|splint Then he pulled up one of the CS canisters and pulled out the pin. Så trak han en af CS-boksene op og tog splinten ud. Så drog han upp en av CS-lådorna och drog ut splinten. Om fem sekunder ville det fjærbelastede håndtaket sprette opp og gassen begynne å frese ut. om|fem|sekunder|skulle|det|fjärrbelastade|handtaget|studsa|upp|och|gasen|börja|att|fräsa|ut In|five|seconds|would|it|spring-loaded|handle|spring|up|and|gas|begin|to|hiss|out om|fem|sekunder|ville|det|fjederbelastede|håndtag|sprette|op|og|gassen|begynde|at|frese|ud In five seconds, the spring-loaded handle would pop up and the gas would start hissing out. Om fem sekunder ville det fjederbelastede håndtag springe op, og gassen begynde at sprøjte ud. Om fem sekunder skulle det fjädrade handtaget fjädra upp och gasen börja pysa ut. Han løp mot hytta med boksen på strak arm og kylte den mot vinduet. han|sprang|mot|stugan|med|lådan|på|rak|arm|och|kastade|den|mot|fönstret He|ran|towards|cabin|with|the box|on|straight|arm|and|threw|it|against|the window han|han løb|mod|hytten|med|boksen|på|strakt|arm|og|han kastede|den|mod|vinduet He ran towards the cabin with the canister extended and hurled it against the window. Han løb mod hytten med boksen strakt ud foran sig og kastede den mod vinduet. Han sprang mot stugan med lådan på rak arm och kylte den mot fönstret. Glasset knuste med en tynn, spinkel lyd. glaset|krossades|med|ett|tunn|spinklig|ljud The glass|shattered|with|a|thin|frail|sound glasset|knuste|med|en|tynd|spinkel|lyd The glass shattered with a thin, fragile sound. Glasset knuste med en tynd, spinkel lyd. Glaset krossades med ett tunt, spinkigt ljud. Harry trakk seg tilbake til svaberget og løftet revolveren. Harry|drog|sig|tillbaka|till|klippan|och|lyfte|revolvern Harry|withdrew|himself||to|the gravel bank|and|lifted|the revolver Harry|trak|sig|tilbage|til|svaberget|og|løftede|revolveren Harry retreated to the rocky shore and lifted the revolver. Harry trak sig tilbage til svaberget og løftede revolveren. Harry drog sig tillbaka till svaberg och lyfte revolvern. Over regnet kunne han høre hissingen fra tåregassboksen der inne, og han kunne se innsiden av vinduene farges grå. över|regnet|kunde|han|höra|hissandet|från|tårgasboxen|där|inne|och|han|kunde|se|insidan|av|fönstren|färgas|grå Over|the rain|could|he|hear|hissing|from|the tear gas canister|there|inside|and|he|could|see|the inside|of|the windows|turning|gray over|regnet|kunne|han|høre|hissingen|fra|tåregassboksen|der|inde|og|han|kunne|se|indersiden|af|vinduerne|farves|grå Above the rain, he could hear the hissing from the tear gas canister inside, and he could see the insides of the windows turning gray. Over regnen kunne han høre hissingen fra tåregasboksen derinde, og han kunne se indersiden af vinduerne farves grå. Över regnet kunde han höra surrandet från tårgasburken där inne, och han kunde se insidan av fönstren färgas grå.

Hvis hun var der inne, ville hun ikke holde ut mer enn noen sekunder. om|hon|var|där|inne|skulle|hon|inte|hålla|ut|mer|än|några|sekunder If|she|were|there|inside|would|she|not|endure|out|more|than|a few|seconds hvis|hun|var|der|inde|ville|hun|ikke|holde|ud|mere|end|nogle|sekunder If she was inside, she wouldn't be able to endure more than a few seconds. Hvis hun var derinde, ville hun ikke holde ud mere end et par sekunder. Om hon var där inne skulle hon inte stå ut mer än några sekunder.

Han siktet. han|siktade He|aimed han|sigtede He aimed. Han sigtede. Han siktade. Ventet og siktet. väntade|och|siktade Waited|and|Aimed ventede|og|sigtede Waited and aimed. Ventede og sigtede. Väntade och siktade.

Etter to minutter hadde fremdeles ingenting skjedd. efter|två|minuter|hade|fortfarande|ingenting|hänt After|two|minutes|had|still|nothing|happened efter|to|minutter|havde|stadig|ingenting|sket After two minutes, still nothing had happened. Efter to minutter var der stadig ikke sket noget. Efter två minuter hade fortfarande ingenting hänt.

Harry ventet i to til. Harry|väntade|i|två|till Harry|waited|in|two|until Harry|ventede|i|to|til Harry waited for two more. Harry ventede i to til. Harry väntade i två till.

Så gjorde han klar den andre boksen, gikk mot døra med revolveren hevet og kjente på døra. så|han gjorde||klar|den|andra|boxen|han gick|mot|dörren|med|revolvern|höjd|och|han kände|på|dörren Then|he made|he|ready|the|second|box|walked|towards|the door|with|the revolver|raised|and|felt|on|the door så|han gjorde||klar|den|anden|boks|han gik|mod|døren|med|revolveren|hævet|og|han følte|på|døren He then prepared the second box, walked towards the door with the revolver raised and felt the door. Så gjorde han klar den anden boks, gik mod døren med revolveren hævet og mærkede på døren. Så gjorde han klar den andra lådan, gick mot dörren med revolvern höjd och kände på dörren. Låst. låst Locked låst Locked. Låst. Låst. Men spinkel. men|spink But|skinny men|spinkel But flimsy. Men spinkel. Men spink. Han tok fire skritts fart. han|han tog|fyra|steg|fart He|took|four|steps|speed han|han tog|fire|skridts|fart He took four steps back. Han tog fire skridts fart. Han tog fyra steg fart.

Døra revnet langs hengslene, og han falt inn i det røykfylte rommet med høyre skulder først. dörren|rev|längs|gångjärnen|och|han|föll|in|i|det|rökfyllda|rummet|med|högra|axel|först The door|split|along|the hinges|and|he|fell|into|in|the|smoke-filled|room|with|right|shoulder|first døren|revnede|langs|hængslerne|og|han|faldt|ind|i|det|røgfyldte|rum|med|højre|skulder|først The door ripped along the hinges, and he fell into the smoke-filled room with his right shoulder first. Døren revnede langs hængslerne, og han faldt ind i det røgfyldte rum med højre skulder først. Dörren sprack längs gångjärnen, och han föll in i det rökfyllda rummet med höger axel först. Gassen angrep straks øyene. gasen|angrep|genast|ögonen The gas|attacked|immediately|the islands gassen|angreb|straks|øjnene The gas immediately attacked the eyes. Gassen angreb straks øjnene. Gaset angrep genast ögonen. Harry holdt pusten mens han famlet seg fram til kjellerlemmen, vippet den til side, dro ut splinten på den andre boksen og slapp den innenfor. Harry|höll|andan|medan|han|famlade|sig|fram|till|källardörren|vippade|den|åt|sidan|drog|ut|splinten|på|den|andra|lådan|och|släppte|den|innanför Harry|held|breath|while|he|fumbled|himself|forward|to|cellar hatch|tipped|it|to|side|pulled|out|pin|on|the|other|box|and|released|it|inside Harry|holdt|vejret|mens|han|famlede|sig|frem|til|kælderlemmen|vippede|den|til|side|trak|ud|splinten|på|den|anden|boks|og|slap|den|indenfor Harry held his breath as he fumbled his way to the cellar hatch, tipped it aside, pulled the pin from the other box, and dropped it inside. Harry holdt vejret, mens han famlede sig frem til kælderlemmen, vippede den til side, trak splinten ud af den anden boks og slap den indenfor. Harry höll andan medan han famlade sig fram till källarluckan, vinklade den åt sidan, drog ut splinten på den andra lådan och släppte den innanför. Så løp han ut igjen. så|sprang|han|ut|igen Then|ran|he|out|again så|løb|han|ud|igen Then he ran out again. Så løb han ud igen. Sedan sprang han ut igen. Fant en vannpytt og sank på kne med rennende nese og øyne, stakk hodet under med øynene åpne, så dypt han kom, til nesa skuret mot grus. han fann|en|vattenpöl|och|han sjönk|på|knä|med|rinnande|näsa|och|ögon|han stack|huvudet|under|med|ögonen|öppna|så|djupt|han|han kom|till|näsan|den skavde|mot|grus Found|a|puddle|and|sank|on|knee|with|running|nose|and|eyes|stuck|head|under|with|eyes|open|saw|deep|he|came|until|nose|scraped|against|gravel fandt|en|vandpyt|og|sank|på|knæ|med|rindende|næse|og|øjne|stak|hovedet|under|med|øjnene|åbne|så|dybt|han|kom|til|næsen|skurede|mod|grus Found a puddle and sank to his knees with a running nose and eyes, stuck his head under with his eyes open, as deep as he could go, until his nose scraped against the gravel. Fandt en vandpyt og sank på knæ med rindende næse og øjne, stak hovedet under med øjnene åbne, så dybt han kom, til næsen skurede mod grus. Hittade en vattenpöl och sjönk på knä med rinnande näsa och ögon, stack huvudet under med ögonen öppna, så djupt han kom, till näsan skrapade mot grus. To ganger gjentok han det grunne dykket. två|gånger|han upprepade|han|det|grund|dykningen Twice|times|repeated|he|the|shallow|dive to|gange|gentog|han|det|lave|dyk He repeated the shallow dive twice. To gange gentog han det grunne dyk. Två gånger upprepade han det grunda dyket. Det svidde fortsatt som helvete i nese og gane, men synet hadde klarnet. det|det sved|fortfarande|som|helvete|i|näsa|och|gom|men|synet|det hade|klarnat It|burned|still|like|hell|in|nose|and|palate|but|vision|had|cleared det|svandt|stadig|som|helvede|i|næse|og|gane|men|synet|havde|klarnet It still burned like hell in his nose and palate, but his vision had cleared. Det brændte stadig som helvede i næse og gane, men synet havde klaret. Det sved fortfarande som helvete i näsa och gom, men synen hade klarnat. Han pekte revolveren mot huset igjen. han|han pekade|revolvern|mot|huset|igen He|pointed|the revolver|at|the house|again han|pegede|revolveren|mod|huset|igen He pointed the revolver at the house again. Han pegede revolveren mod huset igen. Han pekade revolvern mot huset igen. Ventet. väntat Waited ventet Waited. Ventet. Väntat. Og ventet. och|väntat And|waited og|ventet And waited. Og ventet. Och väntat.

«Kom igjen! kom|igen Come|on kom|igen "Come on!" «Kom igen! "Kom igen!" Kom igjen, jævla fitte!» kom|igen|jävla|fitta Come|on|fucking|cunt kom|igen|jævla|fisse Come on, you fucking cunt!" Kom igen, for helvede!» Kom igen, jävla fitta!"

Men ingen kom. men|ingen|kom But|no one|came men|ingen|kom But no one came. Men ingen kom. Men ingen kom.

Etter et kvarter hadde det sluttet å ryke fra hullet i glassruta. efter|ett|kvarter|hade|det|slutat|att|ryka|från|hålet|i|fönsterglaset After|a|quarter|had|it|stopped|to|smoke|from|hole|in|the glass window efter|et|kvarter|havde|det|sluttet|at|ryge|fra|hullet|i|vinduet After a quarter of an hour, the smoke had stopped coming from the hole in the glass window. Efter et kvarter var der holdt op med at ryge fra hullet i glasvinduet. Efter en kvart hade det slutat ryka från hålet i glasrutan.

Harry gikk bort til huset og sparket opp døra. Harry|gick|bort|till|huset|och|sparkade|upp|dörren Harry|walked|over|to|the house|and|kicked|open|the door Harry|gik|hen|til|huset|og|sparkede|op|døren Harry walked over to the house and kicked the door open. Harry gik hen til huset og sparkede døren op. Harry gick bort till huset och sparkade upp dörren. Hostet og kastet et siste blikk innenfor. hostade|och|kastade|en|sista|blick|inuti Coughing|and|threw|a|last|glance|inside hostede|og|kastede|et|sidste|blik|ind He coughed and took a last look inside. Han hostede og kastede et sidste blik ind. Hostade och kastade en sista blick in. Tåkelagt ødeland. dimmig|ödeland Foggy|wasteland tåget|ødeland Foggy wasteland. Tåget ødeland. Dimma ödeland. Instrumentflyging. instrumentflygning Instrument flying instrumentflyvning Instrument flying. Instrumentflyvning. Instrumentflygning. Faen, faen! fan|fan Damn|damn for fanden|for fanden Damn, damn! For fanden, for fanden! Fan, fan!

Da han gikk tilbake til båten, var det blitt så mørkt at han visste at han ville få problemer med sikten. när|han|gick|tillbaka|till|båten|var|det|blivit|så|mörkt|att|han|visste|att|han|skulle|få|problem|med|sikten When|he|walked|back|to|the boat|was|it|become|so|dark|that|he|knew|that|he|would|have|problems|with|visibility da|han|gik|tilbage|til|båden|var|det|blevet|så|mørkt|at|han|vidste|at|han|ville|få|problemer|med|sigten When he returned to the boat, it had become so dark that he knew he would have problems with visibility. Da han gik tilbage til båden, var det blevet så mørkt, at han vidste, at han ville få problemer med sigtbarheden. När han gick tillbaka till båten hade det blivit så mörkt att han visste att han skulle få problem med sikten. Han løsnet fortøyningen, gikk om bord og grep rundt starteren. han|lossade|förtöjningen|gick|om|bord|och|grep|runt|startmotorn He|untied|the mooring|walked|on|board|and|grabbed|around|the starter han|løsnet|fortøjningen|gik|om|bord|og|greb|rundt|starteren He loosened the mooring, boarded, and grabbed the starter. Han løsnet fortøjningen, gik om bord og greb om starteren. Han lossade förtöjningen, gick ombord och grep runt startmotorn. En tanke fór gjennom hodet hans; han hadde ikke sovet på halvannet døgn, hadde ikke spist siden i morges, var våt til skinnet og hadde reist bomtur til føkking Bergen. en|tanke|for|genom|huvudet|hans|han|hade|inte|sovit|på|ett och ett halvt|dygn|hade|inte|ätit|sedan|på|morgonen|var|blöt|till|skinnet|och|hade|rest|tur utan att nå fram|till|jävla|Bergen A|thought|raced|through|head|his|he|had|not|slept|for|one and a half|day|had|not|eaten|since|in|morning|was|wet|to|skin|and|had|traveled|round trip|to|fucking|Bergen en|tanke|fór|gennem|hovedet|hans|han|havde|ikke|sovet|i|halvandet|døgn|havde|ikke|spist|siden|i|morges|var|våd|til|skinnet|og|havde|rejst|bomtur|til|forbandede|Bergen A thought crossed his mind; he hadn't slept for a day and a half, hadn't eaten since this morning, was soaked to the skin, and had made a round trip to fucking Bergen. En tanke fløj gennem hans hoved; han havde ikke sovet i halvandet døgn, havde ikke spist siden i morges, var våd til skindet og havde rejst en bomtur til forbandede Bergen. En tanke for genom hans huvud; han hade inte sovit på en och en halv dygn, hade inte ätit sedan i morse, var blöt till skinnet och hade rest en bomtur till jävla Bergen. Om ikke denne motoren startet på første forsøk, kom han til å pepre skroget med seks 38 millimeters blybiter og svømme til land. om|inte|denna|motor|startade|på|första|försök|kom|han|att|att|peppra|skrovet|med|sex|millimeters|blybitar|och|simma|till|land If|not|this|engine|started|on|first|attempt|would|he|to||pepper|hull|with|six|millimeter|lead pellets|and|swim|to|shore hvis|ikke|denne|motor|startede|på|første|forsøg|kom|han|til|at|peppre|skroget|med|seks|millimeter|blybiter|og|svømme|til|land If this engine didn't start on the first try, he was going to pepper the hull with six 38 millimeter lead pellets and swim to shore. Hvis denne motor ikke startede ved første forsøg, ville han pepre skroget med seks 38 millimeter blyklumper og svømme til land. Om inte denna motor startade på första försöket, skulle han peppra skrovet med sex 38 millimeters blybitar och simma iland. Motoren startet med et brøl. motorn|startade|med|ett|vrål The engine|started|with|a|roar motoren|startede|med|et|brøl The engine started with a roar. Motoren startede med et brøl. Motorn startade med ett vrål. Harry syntes nesten det var synd. Harry|tyckte|nästan|det|var|synd Harry|thought|almost|it|was|a pity Harry|syntes|næsten|det|var|synd Harry thought it was almost a shame. Harry syntes næsten det var synd. Harry tyckte nästan att det var synd. Han skulle til å skyve spaken framover da han fikk øye på henne. han|skulle|till|att|skjuta|spaken|framåt|när|han|fick|öga|på|henne He|was about|to|infinitive marker|push|lever|forward|when|he|got|sight|of|her han|skulle|til|at|skubbe|spaken|fremad|da|han|fik|øje|på|hende He was about to push the lever forward when he caught sight of her. Han skulle til at skubbe spaken fremad, da han fik øje på hende. Han skulle just till att skjuta spaken framåt när han fick syn på henne.

Hun sto rett foran ham, i trappa som ledet ned under dekk. hon|stod|rakt|framför|honom|i|trappen|som|ledde|ner|under|däck She|stood|directly|in front of|him|in|the stairs|that|led|down|under|deck hun|stod|lige|foran|ham|i|trappen|som|førte|ned|under|dæk She stood right in front of him, on the stairs leading down below deck. Hun stod lige foran ham, i trappen der førte ned under dæk. Hon stod precis framför honom, i trappen som ledde ner under däck. Nonchalant lent mot karmen, iført en grå genser over en svart kjole. nonchalant|lutad|mot|karmen|iklädd|en|grå|tröja|över|en|svart|klänning Nonchalant|leaned|against|the frame|wearing|a|gray|sweater|over|a|black|dress nonchalant|lænet|mod|karmen|iført|en|grå|sweater|over|en|sort|kjole Nonchalantly leaning against the frame, wearing a gray sweater over a black dress. Nonchalant lænet mod karmen, iført en grå sweater over en sort kjole. Nonchalant lutad mot karmen, iklädd en grå tröja över en svart klänning.

«Hendene i været,» sa hun. händerna|upp|vädret|sa|hon The hands|in|the air|said|she hænder|i|vejret|sagde|hun "Hands in the air," she said. «Hænderne op,» sagde hun. «Händerna i vädret,» sa hon.

Det hørtes så barnslig ut at det nesten virket som en spøk. det|hördes|så|barnsligt|ut|att|det|nästan|verkade|som|ett|skämt It|sounded|so|childish|out|that|it|almost|seemed|like|a|joke det|hørte|så|barnligt|ud|at|det|næsten|virkede|som|en|sjov It sounded so childish that it almost seemed like a joke. Det lød så barnligt, at det næsten virkede som en spøg. Det lät så barnsligt att det nästan verkade som ett skämt. Det gjorde ikke den svarte revolveren som pekte opp på ham. det|gjorde|inte|den|svarta|revolvern|som|pekade|upp|mot|honom It|did|not|the|black|revolver|that|pointed|up|at|him det|gjorde|ikke|den|sorte|revolver|som|pegede|op|på|ham It didn't match the black revolver that was pointed at him. Det gjorde ikke den sorte revolver, der pegede op mod ham. Det gjorde inte den svarta revolvern som pekade upp mot honom. Eller løftet som fulgte: «Hvis du ikke gjør som jeg sier, skyter jeg deg i magen, Harry. eller|lyftet|som|följde|om|du|inte|gör|som|jag|säger|skjuter|jag|dig|i|magen|Harry Or|threat|that|followed|If|you|not|do|as|I|say|shoot|I|you|in|stomach|Harry eller|løftet|som|fulgte|hvis|du|ikke||som|jeg||skyder|jeg|dig|i|maven|Harry Or the lift that followed: "If you don't do as I say, I'll shoot you in the stomach, Harry." Eller løftet der fulgte: «Hvis du ikke gør som jeg siger, skyder jeg dig i maven, Harry. Eller lyftet som följde: «Om du inte gör som jag säger, skjuter jag dig i magen, Harry. Som tar seg av nervene i ryggen og paralyserer deg. som|tar|sig|av|nerverna|i|ryggen|och|paralyserar|dig That|takes|care|of|nerves|in|back|and|paralyzes|you som|tager|sig|af|nerverne|i|ryggen|og|lammer|dig That takes care of the nerves in the back and paralyzes you. Som tager sig af nerverne i ryggen og lammer dig. Som tar hand om nerverna i ryggen och paralyserar dig. Så ett i hodet. så|ett|i|huvudet saw|one|in|head så|et|i|hovedet Then one in the head. Så et i hovedet. Så ett i huvudet. Men vi begynner altså med magen …» men|vi|börjar|alltså|med|magen But|we|start|therefore|with|the stomach men|vi|begynder|altså|med|maven But we start with the stomach..." Men vi begynder altså med maven …» Men vi börjar alltså med magen …

Revolverløpet pekte lavere. revolverloppet|pekade|lägre The revolver barrel|pointed|lower revolverløbet|pegede|lavere The barrel of the revolver pointed lower. Revolvrøret pegede lavere. Revolvröret pekade lägre.

Harry slapp rattet og spaken og rakte armene over hodet. Harry|släppte|ratten|och|spaken|och|sträckte|armarna|över|huvudet Harry|let go|steering wheel|and|gear lever|and|reached|arms|over|head Harry|slap|rattet|og|spaken|og|strakte|armene|over|hovedet Harry let go of the steering wheel and the lever and raised his arms above his head. Harry slap rattet og spaken og strakte armene over hovedet. Harry släppte ratten och spaken och sträckte armarna över huvudet.

«Rygg, er du snill,» sa hun. rygga|du||snäll|sa|hon Back|are|you|kind|said|she ryg|vær|du|venlig|sagde|hun "Back up, please," she said. «Baklæns, vær venlig,» sagde hun. "Backa, snälla," sa hon.

Hun kom opp fra trappa og først nå så Harry skinnet i øynene hennes, det samme han hadde sett da de arresterte Becker, det samme han hadde sett i baren på Fenris. hon|kom|upp|från|trappen|och|först|nu|såg|Harry|glansen|i|ögonen|hennes|det|samma|han|hade|sett|när|de|arresterade|Becker|det|samma|han|hade|sett|i|baren|på|Fenris She|came|up|from|the stairs|and|first|now|saw|Harry|the shine|in|eyes|her|the|same|he|had|seen|when|they|arrested|Becker|the|same|he|had|seen|in|the bar|at|Fenris hun|kom|op|fra|trappen|og|først|nu|så|Harry|glansen|i|øjnene|hendes|det|samme|han|havde|set|da|de|arresterede|Becker|det|samme|han|havde|set|i|baren|på|Fenris She came up from the stairs and only now did Harry see the shine in her eyes, the same he had seen when they arrested Becker, the same he had seen in the bar at Fenris. Hun kom op fra trappen, og først nu så Harry glansen i hendes øjne, det samme han havde set, da de arresterede Becker, det samme han havde set i baren på Fenris. Hon kom upp från trappan och först nu såg Harry glittret i hennes ögon, samma som han hade sett när de arresterade Becker, samma som han hade sett i baren på Fenris. Men det føk gnister over linsen som rykket og skalv. men|det|flög|gnistor|över|linsen|som|ryckte|och|skakade But|it|flew|sparks|over|lens|that|moved|and|shook men|det|fløj|gnister|over|linsen|som|rystede|og|skælvede But sparks flew over the lens that jerked and trembled. Men der fløj gnister over linsen, som rystede og dirrede. Men det flög gnistor över linsen som ryckte och skakade. Harry rygget til han kjente setet bakerst i båten mot knehasene. Harry|han backade|till|han|han kände|sätet|bak|i|båten|mot|knävecken Harry|backed|until|he|felt|seat|at the back|in|the boat|against|the backs of his knees Harry|han rygget|til|han|han kjente|sædet|bagerst|i|båden|mod|knæhaserne Harry backed up until he felt the seat at the back of the boat against his knees. Harry rygede, indtil han mærkede sædet bagerst i båden mod knæhaserne. Harry backade tills han kände baksidan av sätet i båten mot knävecken.

«Sett deg,» sa Katrine og slo av motoren. sätt|dig|hon sa|Katrine|och|hon stängde|av|motorn Sit|down|said|Katrine|and|turned|off|the engine sæt|dig|hun sagde|Katrine|og|hun slog|af|motoren "Sit down," said Katrine and turned off the engine. «Sæt dig,» sagde Katrine og slukkede motoren. "Sätt dig," sa Katrine och stängde av motorn.

Harry dumpet ned, satte seg på fiskestanga og kjente vannet på plastsetet trekke gjennom buksene. Harry|han dumpade|ner|han satte|sig|på|fiskestången|och|han kände|vattnet|på|plastsätet|dra|genom|byxorna Harry|plopped|down|sat|himself|on|fishing rod|and|felt|the water|on|the plastic seat|pulling|through|the pants Harry|han dumpede|ned|han satte|sig|på|fiskestangen|og|han følte|vandet|på|plast sædet|trække|gennem|bukserne Harry plopped down, sat on the fishing rod, and felt the water on the plastic seat seep through his pants. Harry dumpede ned, satte sig på fiskestangen og mærkede vandet på plast sædet trække gennem bukserne. Harry dumpade ner, satte sig på fiskespöet och kände hur vattnet på plastsätet trängde genom byxorna.

«Hvordan fant du meg?» spurte hun. hur|hon fann|du|mig|hon frågade|hon How|found|you|me|asked|she hvordan|hun fandt|du|mig|hun spurgte|hun "How did you find me?" she asked. «Hvordan fandt du mig?» spurgte hun. "Hur hittade du mig?" frågade hon.

Harry trakk på skuldrene. Harry|drog|på|axlarna Harry|shrugged|on|shoulders Harry|trak|på|skuldrene Harry shrugged. Harry trak på skuldrene. Harry drog på axlarna.

«Få høre,» sa hun og løftet pistolen. få|höra|sa|hon|och|lyfte|pistolen Let|hear|said|she|and|raised|the gun få|høre|sagde|hun|og|løftede|pistolen "Go ahead," she said, raising the gun. «Kom med det,» sagde hun og løftede pistolen. «Låt höra,» sa hon och lyfte pistolen. «Still nysgjerrigheten min, Harry.» stilla|nyfikenheten|min|Harry Still|curiosity|my|Harry stil|nysgerrigheden|min|Harry "Satisfy my curiosity, Harry." «Still min nysgerrighed, Harry.» «Still min nyfikenhet, Harry.»

«Vel,» sa Harry og prøvde å lese hennes bleke, dratte ansikt. väl|sa|Harry|och|försökte|att|läsa|hennes|bleka|hängande|ansikte Well|said|Harry|and|tried|to|read|her|pale|drawn|face vel|sagde|Harry|og|prøvede|at|læse|hendes|blege|dratt|ansigt "Well," Harry said, trying to read her pale, drawn face. «Nå,» sagde Harry og forsøgte at læse hendes blege, hængende ansigt. «Nåväl,» sa Harry och försökte läsa hennes bleka, hängande ansikte. Men dette var ukjent terreng, ansiktet til denne kvinnen tilhørte ikke den Katrine Bratt han kjente. men|detta|var|okänt|terräng|ansiktet|till|denna|kvinna|tillhörde|inte|den|Katrine|Bratt|han|kände But|this|was|unfamiliar|terrain|face|of|this|woman|belonged|not|the|Katrine|Bratt|he|knew men|dette|var|ukendt|terræn|ansigtet|til|denne|kvinde|tilhørte|ikke|den|Katrine|Bratt|han|kendte But this was uncharted territory, the face of this woman did not belong to the Katrine Bratt he knew. Men dette var ukendt terræn, ansigtet til denne kvinde tilhørte ikke den Katrine Bratt, han kendte. Men detta var okänt territorium, ansiktet på denna kvinna tillhörde inte den Katrine Bratt han kände. Trodde han kjente. trodde|han|kände Thought|he|knew troede|han|kendte He thought he knew. Troede han kendte. Trots att han trodde att han kände.

«Alle har et mønster,» hørte Harry seg selv si. alla|har|ett|mönster|hörde|Harry|sig|själv|säga Everyone|has|a|pattern|heard|Harry|himself|self|say alle|har|et|mønster|hørte|Harry|sig|selv|sige "Everyone has a pattern," Harry heard himself say. «Alle har et mønster,» hørte Harry sig selv sige. «Alla har ett mönster,» hörde Harry sig själv säga. «En måte å spille på.» ett|sätt|att|spela|på A|way|to|play|on en||at|spille|på "A way to play." «En måde at spille på.» «Ett sätt att spela på.»

«Ja vel. ja|väl Yes|well ja|vel "Alright." «Ja vel. «Ja väl. Og hva er min måte?» och|vad|är|min|sätt And|what|is|my|way og|hvad|er|min|måde "And what is my way?" Og hvad er min måde?» Och vad är mitt sätt?»

«Å peke en vei og løpe den motsatte.» att|peka|en|väg|och|springa|den|motsatta To|point|a|way|and|run|it|opposite at|pege|en|vej|og|løbe|den|modsatte "To point a way and run the opposite." «At pege en vej og løbe den modsatte.» «Att peka en väg och springa den motsatta.»

«Å?» att Oh at "Huh?" «At?» «Att?»

Harry kjente tyngden av revolveren i høyre jakkelomme. Harry|kände|tyngden|av|revolvern|i|högra|jackfickan Harry|felt|weight|of|the revolver|in|right|jacket pocket Harry|følte|vægten|af|revolveren|i|højre|jakkelomme Harry felt the weight of the revolver in his right jacket pocket. Harry mærkede vægten af revolveren i højre jakkelomme. Harry kände tyngden av revolvern i högra jackfickan. Han reiste seg litt opp, flyttet bort fiskestanga og lot høyrehånden bli liggende på setet: han|reste|sig|lite|upp|flyttade|bort|fiskestången|och|lät|högerhanden|bli|liggande|på|sätet He|raised|himself|a little|up|moved|away|fishing rod|and|let|right hand|remain|lying|on|the seat han|rejste|sig|lidt|op|flyttede|væk|fiskestangen|og|lod|højrehånden|blive|liggende|på|sædet He sat up a little, moved the fishing rod aside, and let his right hand rest on the seat. Han rejste sig lidt op, flyttede fiskestangen og lod højrehånden blive liggende på sædet: Han reste sig lite, flyttade bort fiskespöet och lät högerhanden ligga kvar på sätet:

«Du skriver et brev som du undertegner med Snømannen, sender til meg, og rusler noen uker seinere inn på Politihuset. du|skriver|ett|brev|som|du|undertecknar|med|Snömannen|skickar|till|mig|och|promenerar|några|veckor|senare|in|på|Polishuset You|write|a|letter|that|you|sign|with|the Snowman|send|to|me|and|strolls|a few|weeks|later|into|at|the Police Station du|skriver|et|brev|som|du|underskriver|med|Snømannen|sender|til|mig|og|går|nogle|uger|senere|ind|på|Politihuset "You write a letter that you sign with The Snowman, send it to me, and stroll into the Police Station a few weeks later. «Du skriver et brev, som du underskriver med Snemanden, sender til mig, og går nogle uger senere ind på Politihuset. "Du skriver ett brev som du undertecknar med Snömannen, skickar till mig, och promenerar några veckor senare in på Polisstationen. Det første du gjør er å fortelle meg at Hagen har sagt at jeg skal ta meg av deg. det|första|du|gör|är|att|berätta|mig|att|Hagen|har|sagt|att|jag|ska|ta|mig|av|dig The|first|you|do|are|to|tell|me|that|Hagen|has|said|that|I|shall|take|care|of|you det|første|du|gør|er|at|fortælle|mig|at|Hagen|har|sagt|at|jeg|skal|tage|mig|af|dig The first thing you do is tell me that Hagen has said I should take care of you. Det første du gør, er at fortælle mig, at Hagen har sagt, at jeg skal tage mig af dig. Det första du gör är att berätta för mig att Hagen har sagt att jag ska ta hand om dig. Hagen sa aldri det.» Hagen|han sa|aldrig|det Hagen|said|never|it Hagen|sagde|aldrig|det Hagen never said that. Haven sagde aldrig det. Hagen sa aldrig det.

«Alt korrekt så langt. allt|korrekt|så|långt Everything|correct|so|far alt|korrekt|så|langt "Everything is correct so far. «Alt korrekt indtil videre. Allt korrekt så långt. Annet?» något annat Other andet Anything else?" Noget andet? Något mer?

«Du hev frakken i vannet foran Støps leilighet og flyktet motsatt vei, over taket. du|du kastade|rocken|i|vattnet|framför|Støps|lägenhet|och|du flydde|motsatt|väg|över|taket You|had|coat|in|the water|in front of|Støp's|apartment|and|fled|opposite|direction|over|the roof du|kastede|frakken|i|vandet|foran|Støps|lejlighed|og|flygtede|modsatte|vej|over|taget "You threw the coat in the water in front of Støp's apartment and fled the other way, over the roof. «Du kastede frakken i vandet foran Støps lejlighed og flygtede den modsatte vej, over taget. Du kastade kappan i vattnet framför Støps lägenhet och flydde åt motsatt håll, över taket. Mønsteret er derfor at når du planter mobiltelefonen din på et tog mot øst, flykter du selv mot vest.» mönstret|är|därför|att|när|du|planterar|mobiltelefonen|din|på|ett|tåg|mot|öst|flyr|du|själv|mot|väst The pattern|is|therefore|that|when|you|plant|your mobile phone|your|on|a|train|towards|east|flee|you|yourself|towards|west mønsteret|er|derfor|at|når|du|planter|mobiltelefonen|din|på|et|tog|mod|øst|flygter|du|selv|mod|vest The pattern is therefore that when you plant your mobile phone on a train heading east, you yourself flee west. Mønsteret er derfor at når du planter mobiltelefonen din på et tog mod øst, flygter du selv mod vest. Mönstret är därför att när du planterar din mobiltelefon på ett tåg mot öst, flyr du själv mot väst.

«Bravo. bravo Bravo bravo "Bravo. «Bravo. «Bravo. Og hvordan flyktet jeg?» och|hur|flydde|jag And|how|did I escape|I og|hvordan|flygtede|jeg And how did I flee?" Og hvordan flygtede jeg? Och hur flydde jag?

«Ikke med fly, selvfølgelig, du visste at Gardermoen ville være under overvåkning. inte|med|flyg|självklart|du|visste|att|Gardermoen|skulle|vara|under|övervakning Not|by|plane|of course|you|knew|that|Gardermoen|would|be|under|surveillance ikke|med|fly|selvfølgelig|du|vidste|at|Gardermoen|ville|være|under|overvågning "Not by plane, of course, you knew that Gardermoen would be under surveillance." «Ikke med fly, selvfølgelig, du vidste at Gardermoen ville være under overvågning. «Inte med flyg, förstås, du visste att Gardermoen skulle vara under övervakning. Jeg tipper at du plantet telefonen på Oslo S i god tid før toget skulle gå, gikk over til bussterminalen og tok en tidlig buss vestover. jag|gissar|att|du|lämnade|telefonen|på|Oslo|S|i|god|tid|före|tåget|skulle|gå|gick|över|till|bussterminalen|och|tog|en|tidig|buss|västerut I|guess|that|you|planted|phone|at|Oslo|Central Station|in|good|time|before|train|was to|leave|walked|over|to|bus terminal|and|took|a|early|bus|westward jeg|tipper|at|du|plantede|telefonen|på|Oslo|S|i|god|tid|før|toget|skulle|gå|gik|over|til|bussterminalen|og|tog|en|tidlig|bus|vestover I guess you planted the phone at Oslo S well before the train was supposed to leave, walked over to the bus terminal, and took an early bus west. Jeg gætter på, at du plantede telefonen på Oslo S i god tid før toget skulle gå, gik over til busstationen og tog en tidlig bus vestpå. Jag gissar att du lämnade telefonen på Oslo S i god tid innan tåget skulle gå, gick över till bussterminalen och tog en tidig buss västerut. Jeg tipper du delte opp reisen i etapper. jag|gissar|du|delade|upp|resan|i|etapper I|guess|you|divided|up|journey|into|stages jeg|tipper|du|delte|op|reisen|i|etapper I guess you broke the journey into stages. Jeg gætter på, at du delte rejsen op i etaper. Jag gissar att du delade upp resan i etapper. Skiftet busser.» bytte|bussar The change|buses skiftede|busser Changed buses. Skiftede busser. Bytte bussar.

«Timeekspressen til Notodden,» sa Katrine. tidsexpressen|till|Notodden|sa|Katrine The express train|to|Notodden|said|Katrine Timeekspressen|til|Notodden|sagde|Katrine "The hourly express to Notodden," said Katrine. «Timeekspressen til Notodden,» sagde Katrine. "Timexpressen till Notodden," sa Katrine. «Bergensbussen derfra. Bergensbussen|därifrån the Bergen bus|from there Bergensbussen|derfra "The Bergen bus from there. «Bergensbussen derfra. «Bergensbussen därifrån. Gikk av på Voss og kjøpte klær. gick|av|på|Voss|och|köpte|kläder Got off|at|in|Voss|and|bought|clothes gik|af|på|Voss|og|købte|tøj Got off in Voss and bought clothes. Gik af på Voss og købte tøj. Gick av i Voss och köpte kläder. Buss til Ytre Arna. buss|till|Ytre|Arna Bus|to|Outer|Arna bus|til|Ytre|Arna Bus to Ytre Arna. Bus til Ytre Arna. Buss till Ytre Arna. Lokalbuss derfra til Bergen. lokalbuss|därifrån|till|Bergen Local bus|from there|to|Bergen lokalbus|derfra|til|Bergen Local bus from there to Bergen. Lokalbus derfra til Bergen. Lokalbuss därifrån till Bergen. Betalte en fisker på Zachariasbryggen for å svinge meg ut hit. jag betalade|en|fiskare|på|Zachariasbryggen|för|att|svänga|mig|ut|hit Paid|a|fisherman|at|Zachariasbryggen|to|to|swing|me|out|here betalte|en|fisker|på|Zachariasbryggen|for|at|svinge|mig|ud|her I paid a fisherman at Zachariasbryggen to swing me out here. Betalte en fisker på Zachariasbryggen for at svinge mig ud her. Betalade en fiskare vid Zachariasbryggen för att svänga mig ut hit. Ikke dårlig tippet, Harry.» inte|dåligt|tippat|Harry Not|bad|guessed|Harry ikke|dårlig|tippet|Harry Not a bad guess, Harry. Ikke dårligt tippet, Harry. Inte dåligt tippat, Harry.

«Det var ikke så vanskelig. det|var|inte|så|svårt It|was|not|so|difficult det|var|ikke|så|svært It wasn't that difficult. Det var ikke så svært. Det var inte så svårt. Vi er ganske like, du og jeg.» vi|är|ganska|lika|du|och|jag We|are|quite|alike|you|and|I vi|er|ganske|like|du|og|jeg We are quite alike, you and I. Vi er ret ens, du og jeg. Vi är ganska lika, du och jag.

Katrine la hodet på skakke: «Hvis du var så sikker, hvorfor kom du alene?» Katrine|lade|huvudet|på|snett|om|du|var|så|säker|varför|kom|du|ensam Katrine|laid|head|on|sideways|If|you|were|so|sure|why|did come|you|alone Katrine|lagde|hovedet|på|skrå|hvis|du|var|så|sikker|hvorfor|kom|du|alene Katrine tilted her head: "If you were so sure, why did you come alone?" Katrine lagde hovedet på skrå: «Hvis du var så sikker, hvorfor kom du alene?» Katrine lutade huvudet på sned: «Om du var så säker, varför kom du ensam?»

«Jeg er ikke aleine. jag|är|inte|ensam I|am|not|alone jeg|er|ikke|alene "I am not alone. «Jeg er ikke alene. «Jag är inte ensam. Müller-Nilsen og folka hans er på vei hit med båt nå.» ||och|folket|hans|är|på|väg|hit|med|båt|nu ||and|his people|his|are|on|way|here|with|boat|now ||og|folkene|hans|er|på|vej|her|med|båd|nu Müller-Nilsen and his crew are on their way here by boat now." Müller-Nilsen og hans folk er på vej her med båd nu.» Müller-Nilsen och hans folk är på väg hit med båt nu.»

Katrine lo. Katrine|skrattade Katrine|laughed Katrine|lo Katrine laughed. Katrine lo. Katrine skrattade. Harry flyttet hånden nærmere jakkelomma. Harry|flyttade|handen|närmare|jackfickan Harry|moved|hand|closer|jacket pocket Harry|flyttede|hånden|nærmere|jakkelommen Harry moved his hand closer to the jacket pocket. Harry flyttede hånden nærmere jakkelommen. Harry flyttade handen närmare jackfickan.

«Jeg er enig i at vi er like, Harry. jag|är|enig|i|att|vi|är|lika|Harry I|am|agree|that|we|are||alike|Harry jeg|er|enig|i|at|vi|er|ens|Harry "I agree that we are alike, Harry. «Jeg er enig i, at vi er ens, Harry. "Jag håller med om att vi är lika, Harry. Men når det gjelder å juge, er jeg bedre enn deg.» men|när|det|gäller|att|ljuga|är|jag|bättre|än|dig But|when|it|comes to|to|lie|am|I|better|than|you men|når|det|gælder|at|lyve|er|jeg|bedre|end|dig But when it comes to lying, I am better than you." Men når det kommer til at lyve, er jeg bedre end dig.» Men när det kommer till att ljuga, är jag bättre än dig."

Harry svelget. Harry|svalde Harry|swallowed Harry|svarede Harry swallowed. Harry svarede. Harry svalde. Hånden var kald. handen|var|kall The hand|was|cold hånden|var|kold The hand was cold. Hånden var kold. Handen var kall. Fingrene måtte lystre. fingrarna|måste|lyda The fingers|had to|obey fingrene|måtte|adlyde The fingers had to obey. Fingerne måtte lystre. Fingrarna måste lyda. «Ja, det faller visst lettere for deg,» sa Harry. ja|det|faller|visst|lättare|för|dig|sa|Harry Yes|it|falls|surely|easier|for|you|said|Harry ja|det|falder|vist|lettere|for|dig|sagde|Harry "Yes, it seems easier for you," said Harry. «Ja, det falder vist lettere for dig,» sagde Harry. "Ja, det verkar visst lättare för dig," sa Harry. «Akkurat som å drepe.» precis|som|att|döda Just|like|to|kill akkurat|som|at|dræbe "Just like killing." «Ligesom at dræbe.» "Precis som att döda."

«Å? att To å "Oh? «Å? «Å? Du ser ut som du har lyst til å drepe meg nå. du|ser|ut|som|du|har|lust|att|att|döda|mig|nu You|look|like|as|you|have|desire|to||kill|me|now du|ser|ud|som|du|har|lyst|til|at|dræbe|mig|nu You look like you want to kill me right now. Du ser ud som om du har lyst til at dræbe mig nu. Du ser ut som du har lust att döda mig nu. Den hånden din nærmer seg jakkelomma faretruende. den|handen|din|närmar|sig|jackfickan|farligt The|hand|your|approaches|itself|jacket pocket|threateningly den|hånd|din|nærmer|sig|jakkelommen|faretruende That hand of yours is dangerously close to the jacket pocket. Den hånd nærmer sig jakkelommen faretruende. Den där handen närmar sig jackfickan på ett oroande sätt. Reis deg opp og ta av jakka. stig|dig|upp|och|ta|av|jackan Stand|yourself|up|and|take|off|the jacket rejs|dig|op|og|tag|af|jakken Stand up and take off your jacket. Rejs dig op og tag jakken af. Res dig upp och ta av dig jackan. Langsomt. långsamt Slowly langsomt Slowly. Langsomt. Långsamt. Og hiv den hit.» och|kasta|den|hit And|throw|it|here og|kast|den|her And throw it here. Og hiv den herhen. Och kasta den hit.

Harry bannet innvendig, men gjorde som hun sa. Harry|svor|inombords|men|gjorde|som|hon|sa Harry|cursed|inwardly|but|did|as|she|said Harry|bandede|indvendig|men|gjorde|som|hun|sagde Harry cursed inwardly, but did as she said. Harry bandede indvendig, men gjorde som hun sagde. Harry svor inombords, men gjorde som hon sa. Jakka landet på dekket foran Katrine med et dunk. jackan|landade|på|däck|framför|Katrine|med|ett|duns The jacket|landed|on|the deck|in front of|Katrine|with|a|thud jakken|landede|på|dækket|foran|Katrine|med|et|dunk The jacket landed on the deck in front of Katrine with a thud. Jakken landede på dækket foran Katrine med et dunk. Jackan landade på däcket framför Katrine med ett duns. Uten å ta blikket fra Harry grep hun den og slengte den over bord. utan|att|ta|blicken|från|Harry|grep|hon|den|och|slängde|den|över|bordet Without|to|take|gaze|from|Harry|grabbed|she|it|and|threw|it|over|board uden|at|tage|blikket|fra|Harry|greb|hun|den|og|kastede|den|over|bord Without taking her eyes off Harry, she grabbed it and threw it overboard. Uden at tage blikket fra Harry greb hun den og kastede den over bord. Utan att ta blicken från Harry grep hon den och slängde den över bord.

«Det var på tide du skaffet deg en ny uansett,» sa hun. det|var|på|tiden|du|skaffade|dig|en|ny|oavsett|sa|hon It|was|at|time|you|got|yourself|a|new|anyway|said|she det|var|på|tide|du|skaffede|dig|en|ny|uanset|sagde|hun "It was about time you got a new one anyway," she said. «Det var på tide, du fik dig en ny uanset,» sagde hun. «Det var på tiden du skaffade dig en ny ändå,» sa hon.

«Mm, « sa Harry. Mm|sa|Harry Mm|said|Harry Mm|sagde|Harry "Mm," said Harry. «Mm,» sagde Harry. «Mm,» sa Harry. «Du mener en som vil matche gulroten midt i trynet mitt?» du|menar|en|som|vill|matcha|moroten|mitt|i|ansiktet|mitt You|mean|one|who|will|match|carrot|right|in|face|my du|mener|en|som|vil|matche|gulroten|midt|i|trynet|mit "You mean one that will match the carrot in the middle of my face?" «Mener du en der vil matche guleroden midt i ansigtet på mig?» «Menar du en som kommer att matcha moroten mitt i ansiktet?»

Katrine blunket to ganger og Harry så noe som lignet forvirring i blikket hennes. Katrine|blinkade|två|gånger|och|Harry|såg|något|som|liknade|förvirring|i|blicken|hennes Katrine|blinked|two|times|and|Harry|saw|something|that|resembled|confusion|in|gaze|her Katrine|blinkede|to|gange|og|Harry|så|noget|som|lignede|forvirring|i|blikket|hendes Katrine blinked twice and Harry saw something that resembled confusion in her eyes. Katrine blinkede to gange, og Harry så noget, der lignede forvirring i hendes blik. Katrine blinkade två gånger och Harry såg något som liknade förvirring i hennes blick.

«Hør, Katrine. hör|Katrine Listen|Katrine hør|Katrine "Listen, Katrine. «Hør, Katrine. «Hör, Katrine. Jeg har kommet for å hjelpe deg. jag|har|kommit|för|att|hjälpa|dig I|have|come|to|to|help|you jeg|har|kommet|for|at|hjælpe|dig I have come to help you. Jeg er kommet for at hjælpe dig. Jag har kommit för att hjälpa dig. Du trenger hjelp. du|behöver|hjälp You|need|help du|trænger|hjælp You need help. Du har brug for hjælp. Du behöver hjälp. Du er syk, Katrine. du|är|sjuk|Katrine You|are|sick|Katrine du|er|syg|Katrine You are sick, Katrine. Du er syg, Katrine. Du är sjuk, Katrine. Det var sykdommen som fikk deg til å drepe dem.» det|var|sjukdomen|som|fick|dig|att|att|döda|dem It|was|the disease|that|made|you|to||kill|them det|var|sygdommen|som|fik|dig|til|at|dræbe|dem It was the illness that made you kill them." Det var sygdommen, der fik dig til at dræbe dem. Det var sjukdomen som fick dig att döda dem.

Katrine hadde begynt å riste langsomt på hodet. Katrine|hade|börjat|att|skaka|långsamt|på|huvudet Katrine|had|begun|to|shake|slowly|on|head Katrine|havde|begyndt|at|ryste|langsomt|på|hovedet Katrine had started to slowly shake her head. Katrine var begyndt at ryste langsomt på hovedet. Katrine hade börjat skaka långsamt på huvudet. Hun pekte mot land. hon|pekade|mot|land She|pointed|towards|land hun|pegede|mod|land She pointed towards the land. Hun pegede mod land. Hon pekade mot land.

«Jeg har sittet i det naustet der i to timer og ventet på deg, Harry. jag|har|suttit|i|det|naustet|där|i|två|timmar|och|väntat|på|dig|Harry I|have|sat|in|that|boathouse|there|for|two|hours|and|waited|for|you|Harry jeg|har|siddet|i|det|naust|der|i|to|timer|og|ventet|på|dig|Harry "I have been sitting in that boathouse for two hours waiting for you, Harry. «Jeg har siddet i det naust der i to timer og ventet på dig, Harry. «Jag har suttit i det där naustet i två timmar och väntat på dig, Harry. For jeg visste du ville komme. för|jag|visste|du|skulle|komma For|I|knew|you|would|come for|jeg|vidste|du|ville|komme Because I knew you would come. For jeg vidste, du ville komme. För jag visste att du skulle komma. Jeg har studert deg, Harry. jag|har|studerat|dig|Harry I|have|studied|you|Harry jeg|har|studeret|dig|Harry I have studied you, Harry. Jeg har studeret dig, Harry. Jag har studerat dig, Harry. Du finner alltid det du leter etter. du|finner|alltid|det|du|letar|efter You|find|always|what|you|searching|for du|finder|altid|det|du|leder|efter You always find what you are looking for. Du finder altid det, du leder efter. Du hittar alltid det du letar efter. Det var jo derfor jeg valgte deg.» det|var|ju|därför|jag|valde|dig It|was|after all|why|I|chose|you det|var|jo|derfor|jeg|valgte|dig "That was why I chose you." Det var jo derfor jeg valgte dig. Det var ju därför jag valde dig.

«Valgte meg?» valde|mig chose|me valgte|mig "Chose me?" Valgte mig? "Valde mig?"

«Valgte deg til å finne Snømannen for meg. valde|dig|till|att|hitta|Snömannen|för|mig Chose|you|to||find|the Snowman|for|me valgte|dig|til|at|finde|Snømannen|for|mig "Chose you to find the Snowman for me. Valgte dig til at finde Snemanden for mig. "Valde dig för att hitta Snömannen åt mig. Det var derfor du fikk det brevet.» det|var|därför|du|fick|det|brevet It|was|therefore|you|received|that|letter det|var|derfor|du|fik|det|brevet That was why you received that letter." Det var derfor du fik det brev. Det var därför du fick det brevet."

«Hvorfor kunne du ikke finne Snømannen selv? varför|kunde|du|inte|hitta|Snömannen|själv Why|could|you|not|find|the Snowman|yourself hvorfor|kunne|du|ikke|finde|Snømannen|selv "Why couldn't you find the Snowman yourself? «Hvorfor kunne du ikke finde Snemanden selv? «Varför kunde du inte hitta Snömannen själv? Du hadde jo ikke akkurat behøvd å lete langt unna.» du|hade|ju|inte|precis|behövt|att|leta|långt|borta You|had|after all|not|exactly|needed|to|search|far|away du|havde|jo|ikke|akkurat|behøvet|at|lede|langt|væk You didn't exactly need to look far away." Du havde jo ikke lige præcis behøvet at lede langt væk.» Du hade ju inte direkt behövt leta långt bort.»

Hun ristet på hodet. hon|skakade|på|huvudet She|shook|on|head hun|rystede|på|hovedet She shook her head. Hun rystede på hovedet. Hon skakade på huvudet. «Jeg har prøvd, Harry. jag|har|försökt|Harry I|have|tried|Harry jeg|har|prøvet|Harry "I have tried, Harry." «Jeg har prøvet, Harry. «Jag har försökt, Harry. Jeg har prøvd i mange år. jag|har|försökt|i|många|år I|have|tried|for|many|years jeg|har|prøvet|i|mange|år I have tried for many years. Jeg har prøvet i mange år. Jag har försökt i många år. Jeg visste at jeg ikke ville klare det alene. jag|visste|att|jag|inte|skulle|klara|det|ensam I|knew|that|I|not|would|manage|it|alone jeg|vidste|at|jeg|ikke|ville|klare|det|alene I knew that I wouldn't be able to do it alone. Jeg vidste, at jeg ikke ville klare det alene. Jag visste att jag inte skulle klara det ensam. Det måtte bli deg, du er den eneste som har greid å fange en seriemorder. Det|måste|bli|dig|du|är|den|enda|som|har|lyckats|att|fånga|en|seriemördare It|had to|be|you|you|are|the|only|who|has|managed|to|catch|a|serial killer det|måtte|blive|dig|du|er|den|eneste|som|har|grejet|at|fange|en|seriemorder It had to be you, you are the only one who has managed to catch a serial killer. Det måtte blive dig, du er den eneste, der har formået at fange en seriemorder. Det måste bli du, du är den enda som har lyckats fånga en seriemördare. Jeg trengte Harry Hole.» Hun smilte trist. jag|behövde|Harry|Hole|hon|log|sorgset I|needed|Harry|Hole|She|smiled|sadly jeg|trængte|Harry|Hole|hun|smilede|trist I needed Harry Hole." She smiled sadly. Jeg havde brug for Harry Hole.» Hun smilede trist. Jag behövde Harry Hole." Hon log sorgset. «Et siste spørsmål, Harry. ett|sista|fråga|Harry A|last|question|Harry et|sidste|spørgsmål|Harry "One last question, Harry. «Et sidste spørgsmål, Harry. «En sista fråga, Harry. Hvordan kom du på tanken at jeg hadde lurt deg?» hur|kom|du|på|tanken|att|jag|hade|lurat|dig How|came|you|to|thought|that|I|had|deceived|you hvordan|kom|du|på|tanken|at|jeg|havde|lurt|dig How did you come up with the idea that I had tricked you?" Hvordan kom du på tanken, at jeg havde narret dig?» Hur kom du på tanken att jag hade lurat dig?»

Harry lurte på hvordan det ville skje. Harry|han funderade|på|hur|det|skulle|hända Harry|wondered|about|how|it|would|happen Harry|han tænkte|på|hvordan|det|ville|ske Harry wondered how it would happen. Harry undrede sig over, hvordan det ville ske. Harry undrade hur det skulle hända. En kule i pannen? en|kula|i|pannan A|bullet|in|forehead en|kugle|i|panden A bullet in the forehead? En kugle i panden? En kula i pannan? Glødetråden? glödtråden The filament glødetråden The filament? Glødetråden? Glödtråden? En tur ut på sjøen og så drukning? en|tur|ut|på|sjön|och|så|drunkning A|trip|out|on|the sea|and|then|drowning en|tur|ud|på|havet|og|så|drukning A trip out to sea and then drowning? En tur ud på søen og så drukning? En tur ut på sjön och så drunkning? Han svelget. han|svalde He|swallowed han|svelgede He swallowed. Han slugte. Han sväljde. Han burde være redd. han|borde|vara|rädd He|should|be|afraid han|burde|være|bange He should be afraid. Han burde være bange. Han borde vara rädd. Så redd at han ikke greide å tenke, så redd at han falt klynkende om på dekk og tryglet henne om å få leve. så|rädd|att|han|inte|klarade|att|tänka|så|rädd|att|han|föll|klynkande|om|på|däck|och|bad|henne|om|att|få|leva So|scared|that|he|not|managed|to|think|so|scared|that|he|fell|whimpering|over|on|deck|and|begged|her|for|to|get|live så|bange|at|han|ikke|kunne|at|tænke|så|bange|at|han|faldt|klynkende|om|på|dæk|og|bad|hende|om|at|få|leve So scared that he couldn't think, so scared that he fell down whimpering on the deck and begged her to let him live. Så bange for at han ikke kunne tænke, så bange at han faldt grædende om på dækket og bad hende om at få lov til at leve. Så rädd att han inte kunde tänka, så rädd att han föll gråtande ombord och bad henne om att få leva. Hvorfor gjorde han ikke det? varför|gjorde|han|inte|det Why|did|he|not|it hvorfor|gjorde|han|ikke|det Why didn't he do that? Hvorfor gjorde han ikke det? Varför gjorde han inte det? Det kunne ikke være stoltheten, den hadde han svelget med whisky og spydd ut igjen for mange ganger. det|kunde|inte|vara|stoltheten|den|hade|han|svalt|med|whisky|och|spytt|ut|igen|för|många|gånger It|could|not|be||it|had|he|swallowed|with|whisky|and|spat|out|again|for|many|times det|kunne|ikke|være||den|havde|han|svelget|med|whisky|og|spyttet|ud|igen|for|mange|gange It couldn't be pride, he had swallowed it with whisky and spat it out again too many times. Det kunne ikke være stoltheden, den havde han slugt med whisky og spyttet ud igen for mange gange. Det kunde inte vara stoltheten, den hade han svalt med whisky och spytt ut igen för många gånger. Det kunne selvfølgelig være at det var hans rasjonelle hjerne, at han visste at det ikke ville hjelpe, men tvert om forkorte livet hans ytterligere. det|kunde|självklart|vara|att|det|var|hans|rationella|hjärna|att|han|visste|att|det|inte|skulle|hjälpa|men|tvärt|om|förkorta|livet|hans|ytterligare It|could|of course|be|that|it|was|his|rational|brain|that|he|knew|that|it|not|would|help|but|on the contrary|around|shorten|life|his|further det|kunne|selvfølgelig|være|at|det|var|hans|rationelle|hjerne|at|han|vidste|at|det|ikke|ville||men|tvært|imod|forkorte|livet|hans|yderligere It could of course be that it was his rational brain, that he knew it wouldn't help, but rather shorten his life even further. Det kunne selvfølgelig være, at det var hans rationelle hjerne, at han vidste, at det ikke ville hjælpe, men tværtimod forkorte hans liv yderligere. Det kunde självklart vara så att det var hans rationella hjärna, att han visste att det inte skulle hjälpa, utan tvärtom förkorta hans liv ytterligare. Men han kom fram til at det var trettheten. men|han|kom|fram|till|att|det|var|tröttheten But|he|came|forward|to|that|it|was|the fatigue men|han|kom|frem|til|at|det|var|træthed But he concluded that it was the fatigue. Men han kom frem til, at det var træthed. Men han kom fram till att det var tröttheten. En altomfattende, dyp tretthet som gjorde at han bare ønsket å få det overstått. en|allomfattande|djup|trötthet|som|gjorde|att|han|bara|önskade|att|få|det|överstötta An|all-encompassing|deep|fatigue|that|made|him|he|just|wanted|to|get|it|over with en|altomfattende|dyb|træthed|som|gjorde|at|han|bare|ønskede|at|få|det|overstået A comprehensive, deep fatigue that made him just want to get it over with. En altomfattende, dyb træthed som gjorde, at han bare ønskede at få det overstået. En allomfattande, djup trötthet som gjorde att han bara ville få det överstökat.

«Jeg har hele tiden visst inni meg at alt dette startet for lenge siden,» sa Harry og noterte at han ikke lenger kjente kulda. jag|har|hela|tiden|vetat|inne|mig|att|allt|detta|startade|för|länge|sedan|sa|Harry|och|noterade|att|han|inte|längre|kände|kylan I|have|all|time|known|inside|me|that|everything|this|started|for|long|ago|said|Harry|and|noted|that|he|no longer|longer|felt|the cold jeg|har|hele|tiden|vidst|inde|mig|at|alt|dette|startede|for|længe|siden|sagde|Harry|og|noterede|at|han|ikke|længere|følte|kulden "I have always known deep down that all of this started a long time ago," Harry said, noting that he no longer felt the cold. «Jeg har hele tiden vidst indeni mig, at alt dette startede for længe siden,» sagde Harry og noterede, at han ikke længere følte kulden. «Jag har hela tiden vetat inombords att allt detta började för länge sedan,» sa Harry och noterade att han inte längre kände kylan. «At alt var planlagt og at den som sto bak hadde greid å komme seg på innsiden av mitt liv. att|allt|var|planerat|och|att|den|som|stod|bakom|hade|lyckats|att|komma|sig|på|insidan|av|mitt|liv That|everything|was|planned|and|that|the|who|stood|behind|had|managed|to|get|himself|on|inside|of|my|life at|alt|var|planlagt|og|at|den|som|stod|bag|havde|formået|at|komme|sig|ind i|indersiden|af|mit|liv "That everything was planned and that the one behind it had managed to get inside my life." «At alt var planlagt, og at den som stod bag, havde formået at komme ind i mit liv. «Att allt var planerat och att den som stod bakom hade lyckats ta sig in i mitt liv. Det er ikke så mange å velge mellom der, Katrine. det|är|inte|så|många|att|välja|mellan|där|Katrine It|is|not|so|many|to|choose|between|there|Katrine det|er|ikke|så|mange|at|vælge|mellem|der|Katrine There aren't many to choose from there, Katrine. Der er ikke så mange at vælge imellem der, Katrine. Det finns inte så många att välja mellan där, Katrine. Og da jeg så avisutklippene i leiligheten din, visste jeg at det var deg.» och|när|jag|såg|tidningsutklippen|i|lägenheten|din|visste|jag|att|det|var|dig And|when|I|saw|the newspaper clippings|in|the apartment|your|knew|I|that|it|was|you og|da|jeg|så|avisudklippene|i|lejligheden|din|vidste|jeg|at|det|var|dig And when I saw the newspaper clippings in your apartment, I knew it was you." Og da jeg så avisudklippene i din lejlighed, vidste jeg, at det var dig.» Och när jag såg tidningsutklippen i din lägenhet, visste jag att det var du.

Harry så at hun blunket, desorientert. Harry|såg|att|hon|blinkade|desorienterad Harry|saw|that|she|blinked|disoriented Harry|så|at|hun|blinkede|desorienteret Harry saw her blink, disoriented. Harry så, at hun blinkede, desorienteret. Harry såg att hon blinkade, desorienterad. Og han kjente en kile av tvil drive inn i tankerekkene, inn i logikken han hadde sett så klart. och|han|kände|en|kil|av|tvivel|driva|in|i|tankegångarna|in|i|logiken|han|hade|sett|så|klart And|he|felt|a|wedge|of|doubt|drive|in|into|the tankers|in|into|the logic|he|had|seen|so|clearly og|han|følte|en|kile|af|tvivl|drive|ind|i|tankerne|ind|i|logikken|han|havde|set|så|klart And he felt a wedge of doubt drive into his train of thought, into the logic he had seen so clearly. Og han mærkede en kile af tvivl trænge ind i tankerne, ind i den logik han havde set så klart. Och han kände en kil av tvivel tränga in i tankegångarna, in i logiken han hade sett så klart. Eller hadde han det? eller|hade|han|det Or|had|he|it eller|havde|han|det Or did he? Eller havde han det? Eller hade han det? Hadde ikke tvilen vært der hele tiden? hade|inte|tviveln|varit|där|hela|tiden Hadde|not|the doubt|been|there|whole|time havde|ikke|tvivlen|været|der|hele|tiden Hadn't the doubt been there all the time? Havde tvivlen ikke været der hele tiden? Hade inte tvivlet funnits där hela tiden? En regnbyge avløste den jevne sildringen, vannet hamret mot dekket. en|regnskur|avlöste|det|jämna|porlandet|vattnet|slog|mot|däcket A|rain shower|replaced|the|steady|dripping|the water|hammered|against|the deck en|regnbyge|afløste|den|jævne|sildringen|vandet|hamrede|mod|dækket A rain shower replaced the steady dripping, the water hammered against the deck. Et regnvejr afløste den jævne sildren, vandet hamrede mod dækket. Ett regnväder avlöste det jämna porlandet, vattnet slog mot däcket. Han så munnen hennes åpne seg og fingeren som krøket seg rundt avtrekkeren. han|såg|munnen|hennes|öppna|sig|och|fingern|som|krökte|sig|runt|avtryckaren He|saw|mouth|her|open|itself|and|finger|that|curled|itself|around|the trigger han|så|munden|hendes|åbne|sig|og|fingeren|som|krøget|sig|rundt|aftrækkeren He saw her mouth open and the finger that curled around the trigger. Han så hendes mund åbne sig og fingeren, der krummede sig rundt om aftrækkeren. Han såg hennes mun öppna sig och fingern som krökte sig runt avtryckaren. Han grep rundt fiskestanga ved siden av seg og stirret inn i revolvermunningen. han|grep|runt|fiskestången|vid|sidan|av|sig|och|stirrade|in|i|revolvermynningen He|grabbed|around|fishing rod|next|to||himself|and|stared|into|in|the muzzle of the revolver han|greb|rundt|fiskestangen|ved|siden|af|sig|og|stirrede|ind|i|revolverløbet He grabbed the fishing rod next to him and stared into the barrel of the gun. Han greb om fiskestangen ved siden af sig og stirrede ind i revolverløbet. Han grep runt fiskespöet bredvid sig och stirrade in i revolvermunnen. Så det var slik det skulle slutte, i en båt på Vestlandet, uten vitner, uten spor. så|det|var|så|det|skulle|sluta|i|en|båt|på|Vestlandet|utan|vittnen|utan|spår So|it|was|like|it|should|end|in|a|boat|in|Western Norway|without|witnesses|without|traces så|det|var|sådan|det|skulle|slutte|i|en|båd|på|Vestlandet|uden|vidner|uden|spor So this was how it would end, in a boat on the West Coast, without witnesses, without traces. Så det var sådan, det skulle slutte, i en båd på Vestlandet, uden vidner, uden spor. Så det var så här det skulle sluta, i en båt på Vestlandet, utan vittnen, utan spår. Et bilde dukket opp. en|bild|dök|upp A|picture|appeared|up et|billede|dukkede|op An image appeared. Et billede dukkede op. En bild dök upp. Av Oleg. av|Oleg By|Oleg af|Oleg Of Oleg. Af Oleg. Av Oleg. Alene. ensam Alone alene Alone. Alene. Ensamm.

Han svingte fiskestanga fram foran seg, mot Katrine. han|svingade|fiskestången|fram|framför|sig|mot|Katrine He|swung|fishing rod|forward|in front of|himself|towards|Katrine han|svingede|fiskestangen|frem|foran|sig|mod|Katrine He swung the fishing rod in front of him, towards Katrine. Han svingede fiskestangen frem foran sig, mod Katrine. Han svingade fiskespöet fram framför sig, mot Katrine. Det var et siste desperat utfall, et patetisk forsøk på å vippe spillet, på å avlede skjebnen. det|var|ett|sista|desperat|utfall|ett|patetiskt|försök|att||välta|spelet|att||avleda|ödet It|was|a|last|desperate|outcome|a|pathetic|attempt|to||tip|the game|to||divert|fate det|var|et|sidste|desperate|udfald|et|patetisk|forsøg|på|at|vippe|spillet|på|at|aflede|skæbnen It was a final desperate move, a pathetic attempt to tip the game, to divert fate. Det var et sidste desperat udfald, et patetisk forsøg på at vippe spillet, på at aflede skæbnen. Det var ett sista desperat utfall, ett patetiskt försök att rubba spelet, att avleda ödet. Den myke tuppen traff Katrine bløtt på kinnet, hun kunne knapt ha kjent det og slaget verken skadet eller fikk henne ut av balanse. den|mjuka|spetsen|träffade|Katrine|mjukt|på|kinden|hon|kunde|knappt|ha|känt|det|och|slaget|varken|skadade|eller|fick|henne|ur|av|balans The|soft|tip|hit|Katrine|softly|on|cheek|she|could|hardly|have|felt|it|and|blow|neither|injured|nor|got|her|out|of|balance den|bløde|spidsen|ramte|Katrine|blødt|på|kinden|hun|kunne|knap|have|kendt|det|og|slaget|hverken|skadet|eller|fik|hende|ud|af|balance The soft tip hit Katrine gently on the cheek, she could hardly have felt it and the blow neither hurt nor knocked her off balance. Den bløde spids ramte Katrine blødt på kinden, hun kunne knap have mærket det, og slaget hverken skadede eller fik hende ud af balance. Den mjuka spetsen träffade Katrine mjukt på kinden, hon kunde knappt ha känt det och slaget varken skadade eller fick henne ur balans. I ettertid kunne ikke Harry huske om det som skjedde var planlagt, bare halvt tenkt eller ren, skjær flaks: Farten på sluken fikk den tjue centimeter lange slakken av snøret til å legge seg rundt bakhodet hennes slik at sluken svingte rundt hodet og traff fortennene i den åpne munnen hennes. i|eftertid|kunde|inte|Harry|minnas|om|det|som|hände|var|planerat|bara|halvt|tänkt|eller|ren|ren|tur|hastigheten|på|betet|fick|den|tjugo|centimeter|långa|snigeln|av|linan|till|att|lägga|sig|runt|bakhuvudet|hennes|så|att|betet|svängde|runt|huvudet|och|träffade|framtänderna|i|den|öppna|munnen|hennes In|hindsight|could|not|Harry|remember|whether|it|that|happened|was|planned|only|half|thought|or|pure|sheer|luck|The speed|of|the lure|caused|it|twenty|centimeter|long|slack|of|the line|to||lay|itself|around|the back of the head|her|so|that|the lure|swung|around|the head|and|hit|the front teeth|in|the|open|mouth|her i|eftertid|kunne|ikke|Harry|huske|om|det|som|skete|var|planlagt|bare|halvt|tænkt|eller|ren|ren|held|farten|på|agnen|fik|den|tyve|centimeter|lange|slangen|fra|snøret|til|at|lægge|sig|rundt|baghovedet|hendes|sådan|at|agnen|svingede|rundt|hovedet|og|ramte|fortænderne|i|den|åbne|mund|hendes In hindsight, Harry could not remember whether what happened was planned, only half thought out, or pure, sheer luck: The speed of the lure caused the twenty-centimeter-long slug of line to wrap around the back of her head so that the lure swung around her head and hit her front teeth in her open mouth. I eftertid kunne Harry ikke huske om det, der skete, var planlagt, kun halvt tænkt eller ren, skær held: Farten på agnen fik den tyve centimeter lange orm til at lægge sig rundt baghovedet på hende, så agnen svingede rundt om hovedet og ramte fortændernes åbne mund. I efterhand kunde Harry inte minnas om det som hände var planerat, bara halvt tänkt eller ren, skär tur: Hastigheten på betet fick den tjugo centimeter långa masken av linan att lägga sig runt bakhuvudet på henne så att betet svängde runt huvudet och träffade framtänderna i hennes öppna mun. Og da Harry rykket stangen hardt til seg, gjorde spissen på kroken jobben den var konstruert for; den fant kjøtt. och|när|Harry|ryckte|spöet|hårt|till|sig|gjorde|spetsen|på|kroken|jobbet|den|var|konstruerat|för|den|hittade|kött And when Harry yanked the rod hard towards him, the tip of the hook did the job it was designed for; it found flesh. Og da Harry trak stangen hårdt til sig, gjorde spidsen på krogen det, den var konstrueret til; den fandt kød. Och när Harry ryckte spöet hårt mot sig, gjorde spetsen på kroken det den var konstruerad för; den hittade kött. Den bet seg fast i Katrine Bratts høyre munnvik. den|bet|sig|fast|i|Katrine|Bratts|högra|mungipa It bit into Katrine Bratt's right corner of her mouth. Den bed sig fast i Katrine Bratts højre mundvig. Den bet sig fast i Katrine Bratts högra mungipa. Og Harrys desperate rykk var så voldsomt at Katrine Bratts hode følgelig ble vridd bakover og rundt mot høyre med en slik kraft at han et øyeblikk hadde følelsen av å skru hodet rett av kroppen hennes. och|Harrys|desperata|ryck|var|så|våldsamt|att|Katrine|Bratts|huvud|därför|blev|vridet|bakåt|och|runt|mot|höger|med|en|så|kraft|att|han|ett|ögonblick|hade|känslan|av|att|skruva|huvudet|rakt|av|kroppen|hennes And Harry's desperate tug was so violent that Katrine Bratt's head was consequently twisted backward and to the right with such force that for a moment he felt like he was twisting her head right off her body. Og Harrys desperate ryk var så voldsomt, at Katrine Bratts hoved derfor blev vridet bagover og rundt mod højre med en sådan kraft, at han et øjeblik havde følelsen af at skrue hovedet lige af kroppen på hende. Och Harrys desperata ryck var så våldsamt att Katrine Bratts huvud därför vridits bakåt och runt mot höger med en sådan kraft att han för ett ögonblick hade känslan av att skruva av huvudet rakt från hennes kropp. Med en forsinkelse fulgte kroppen hodets rotasjon, først rundt mot høyre og så rett mot Harry. med|en|försening|följde|kroppen|huvudets|rotation|först|runt|mot|höger|och|så|rakt|mot|Harry With|a|delay|followed|the body|head|rotation|first|around|to|the right|and|then|straight|to|Harry med|en|forsinkelse|fulgte|kroppen|hovedets|rotation|først|rundt|mod|højre|og|så|lige|mod|Harry With a delay, the body followed the head's rotation, first around to the right and then straight towards Harry. Med en forsinkelse fulgte kroppen hovedets rotation, først rundt mod højre og så lige mod Harry. Med en fördröjning följde kroppen huvudets rotation, först runt mot höger och sedan rakt mot Harry. Kroppen hennes var fortsatt i spinn da hun stupte i dørken foran ham. kroppen|hennes|var|fortfarande|i|snurr|när|hon|störtade|i|golvet|framför|honom The body|her|was|still|in|spin|when|she|dove|into|the deck|in front of|him kroppen|hendes|var|stadig|i|spin|da|hun|dykkede|i|gulvet|foran|ham Her body was still spinning when she dove onto the deck in front of him. Hendes krop var stadig i spin, da hun dykkede ned på dækket foran ham. Hennes kropp var fortfarande i snurr när hon dök ner på däck framför honom.

Harry reiste seg og slapp seg ned på henne med knærne først. Harry|reste|sig|och|släppte|sig|ner|på|henne|med|knäna|först Harry|rose|himself|and|let|himself|down|on|her|with|knees|first Harry|rejste|sig|og|slap|sig|ned|på|hende|med|knæene|først Harry got up and dropped down onto her with his knees first. Harry rejste sig og lod sig falde ned over hende med knæene først. Harry reste sig och släppte sig ner på henne med knäna först. De traff henne på hver side av halsen i høyde med kravebeinet, og han visste at det paralyserte armene hennes. de|träffade|henne|på|varje|sida|av|halsen|i|höjd|med|nyckelbenet|och|han|visste|att|det|paralyserade|armarna|hennes They|hit|her|on|each|side|of|neck|at|height|with|collarbone|and|he|knew|that|it|paralyzed|arms|her de|ramte|hende|på|hver|side|af|halsen|i|højde|med|kravebenet|og|han|vidste|at|det|lammede|armene|hendes They hit her on either side of the neck at the level of the collarbone, and he knew it paralyzed her arms. De ramte hende på hver side af halsen i højde med kravebenet, og han vidste, at det lammede hendes arme. De träffade henne på varje sida av halsen i höjd med nyckelbenet, och han visste att det paralyserade hennes armar.

Han vred revolveren ut av den kraftløse hånden hennes og presset munningen mot et av de vidåpne øynene. han|vred|revolver|ut|av|den|kraftlösa|handen|hennes|och|pressade|mynningen|mot|ett|av|de|vidöppna|ögonen He|twisted|the revolver|out|of|the|powerless|hand|her|and|pressed|the muzzle|against|one|of|the|wide-open|eyes han|vred|revolveren|ud|af|den|kraftløse|hånd|hendes|og|pressede|mundingen|mod|et|af|de|vidåbne|øjne He twisted the revolver out of her powerless hand and pressed the muzzle against one of her wide-open eyes. Han vred revolveren ud af den kraftløse hånd hendes og pressede mundingen mod et af de vidåbne øjne. Han vred revolvern ut ur hennes kraftlösa hand och tryckte mynningen mot ett av de vidöppna ögonen. Våpenet kjentes lett og han kunne se jernet presse mot det myke øyeeplet hennes, men hun blunket ikke. vapnet|kändes|lätt|och|han|kunde|se|järnet|pressa|mot|den|mjuka|ögonäpplet|hennes|men|hon|blinkade|inte The weapon|felt|light|and|he|could|see|the metal|press|against|the|soft|eyeball|her|but|she|blinked|not våbnet|føltes|let|og|han|kunne|se|jernet|presse|mod|det|bløde|øjeæble|hendes|men|hun|blinkede|ikke The weapon felt light and he could see the metal pressing against her soft eyeball, but she did not blink. Våbenet føltes let, og han kunne se jernet presse mod det bløde øjeæble hendes, men hun blinkede ikke. Vapnet kändes lätt och han kunde se järnet trycka mot hennes mjuka ögonglob, men hon blinkade inte. Tvert om. tvärt|om across|the other way tvært|om On the contrary. Tværtimod. Tvärtom. Hun gliste. hon|log She|smiled hun|smilede She grinned. Hun smilede. Hon log. Bredt. brett Broadly bredt Wide. Bredt. Brett. Med en munnvik som var revnet og tenner som regnet prøvde å vaske rene for blod. med|en|mungipa|som|var|revet|och|tänder|som|regnade|försökte|att|tvätta|rena|för|blod With|a|corner of the mouth|that|was|torn|and|teeth|that|rained|tried|to|wash|clean|of|blood med|en|mundvige|som|var|revnet|og|tænder|som|regnede|prøvede|at|vaske|rene|for|blod With a corner of the mouth that was torn and teeth that rained tried to wash clean of blood. Med en mundvige som var revnet og tænder som regnede prøvede at vaske rene for blod. Med en mungipa som var revnet och tänder som regnade försökte tvätta rent för blod.

SENT_CWT:AFkKFwvL=11.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=149.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.61 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.03 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.9 1 openai.2025-02-07 ai_request(all=250 err=0.00%) translation(all=498 err=0.40%) cwt(all=4878 err=0.66%) en:AFkKFwvL da:B7ebVoGS sv:B7ebVoGS