×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Jø Nesbø - Snømannen, Jø Nesbø - Snømannen Part 6 (2)

Jø Nesbø - Snømannen Part 6 (2)

«Dere begynner med fasiten og jobber baklengs for å finne ut hvordan det kan ha gått til.»

«Er det det a priori betyr?»

«Vet a faen, jeg bare liker lyden av latin.»

«Mm. Og hva synes du om fasiten vår? Tror du på den?»

«Jeg?» Støp lo. «Jeg tror ikke på noe. Men det er jo min profesjon. Straks noe begynner å ligne etablerte sannheter, er det min jobb å argumentere mot. Det er det som er liberalisme.»

«Og i dette tilfellet?»

«Tja. Jeg kan for eksempel ikke se at Vetlesen hadde noe rasjonelt motiv. Eller var gal på en måte som ikke er allment akseptert.»

«Så du tror altså ikke at Vetlesen er morderen?»

«Å argumentere mot at jorda er rund, er ikke det samme som å tro at den er flat. Jeg går jo ut fra at dere har bevis. En drink? Kaffe?»

«Kaffe, takk.»

«Jeg bløffet,» smilte Støp. «Jeg har bare vann og vin. Nei, forresten jeg har eplesider fra Abbediengen gård. Og den skal du smake enten du vil eller ikke.»

Støp forsvant ut på et kjøkken og Harry reiset seg og så seg rundt.

«Litt av en leilighet du har her, Støp.»

«Det var egentlig tre leiligheter,» ropte Støp fra kjøkkenet. «Den ene leiligheten tilhørte en vellykket reder som hengte seg av kjedsomhet omtrent der du sitter nå. Den andre leiligheten, som jeg står i, tilhørte en aksjemegler som ble bura inne for innsidehandel. Han ble frelst i fengsel, solgte leiligheten til meg og ga alle pengene til en predikant i indremisjonen. Men det er jo en slags innsidehandel det også, om du skjønner hva jeg mener. Og jeg har hørt at mannen er mye lykkeligere nå, så hvorfor ikke?»

Støp kom inn i stua bærende på to glass med blekgult innhold. Han rakte Harry det ene.

«Den tredje leiligheten var eid av en rørlegger fra Østensjø som bestemte seg da de planla Aker Brygge at det var her han skulle bo. En slags klassereise går jeg ut fra. Etter å ha spinket og spart – eller jobbet svart og overpriset – i ti år, kjøpte han. Men det kostet så mye at han ikke hadde råd til flyttebyrå og gjorde det selv sammen med et par kompiser. Han hadde en safe som veide fire hundre kilo, han trengte den vel til alle de svarte pengene. De hadde kommet til den siste trappeavsatsen og hadde bare atten trinn igjen da den jævla safen skled. Rørleggeren kom under, brakk ryggen og ble lam. Nå bor han på et pleiehjem der han kom fra med utsikt over Østensjøvannet.» Støp stilte seg ved vinduet, drakk av glasset og så tenksomt utover fjorden. «Det er riktignok bare en innsjø, men tross alt utsikt.»

«Mm. Vi lurer på din tilknytning til Idar Vetlesen.»

Støp virvlet teatralsk rundt, myk i bevegelsene som en tjueåring. «Tilknytning? Det var da faen til sterkt ord. Han var legen min. Og så hendte det at vi curlet sammen. Det vil si; vi andre curlet. Det Idar drev med, kan i beste fall kalles dytting av stein og rengjøring av is.» Han vinket avvergende med hånden. «Ja, ja, jeg vet han er død, men slik var det.»

Harry satte fra seg glasset med eplesideren urørt på bordet. «Hva snakka dere om?»

«Stort sett om kroppen min.»

«Ja vel?»

«Han var legen min, for faen.»

«Og du ville gjerne ha forandret på ting ved kroppen din?»

Arve Støp lo hjertelig. «Akkurat det har jeg aldri følt noe behov for, gitt. Jeg vet jo at Idar drev med disse latterlige plastiske operasjonene, fettsuging og den slags, men jeg anbefaler forebygging fremfor reparasjoner i etterkant. Jeg trener, førstebetjent. Likte du ikke eplesideren?»

«Alkoholholdig,» sa Harry.

«Virkelig?» sa Støp og studerte sitt eget glass. «Kan jeg aldri tenke meg.»

«Så hvilke deler av kroppen snakker dere om?»

«Albuen. Jeg har en tennisalbue som plager meg når vi curler. Han foreskrev bruk av smertedempende piller før treningene, den idioten. Fordi det virker dempende på betennelser også. Og dermed overbelastet jeg muskulaturen hver gang. Vel, jeg behøver jo ikke gi en forbrukeradvarsel siden vi her snakker om en død doktor, men man skal ikke ta piller mot smerte. Smerte er en bra ting, vi hadde faen ikke overlevd uten. Vi skal takke for smerten.»

«Skal vi?»

Støp kakket pekefingeren mot vindusglasset som var så tykt at det ikke slapp inn en lyd fra byen der ute. «Spør du meg, så er det ikke det samme med ferskvannsutsikt. Eller hva, Hole?»

«Jeg har ingen utsikt.»

«Ikke? Det burde du. Utsikt gir oversikt.»

«Apropos oversikt, Telenor ga oss en oversikt over Vetlesens telefonsamtaler de siste dagene. Hva snakket du og han om på telefonen dagen før han ble drept?»

Støp fikserte ett spørrende øye på Harry mens han la hodet bakover og tømte glasset med eplesider. Så trakk han pusten dypt og tilfreds. «Jeg hadde nesten glemt at vi snakket sammen, men jeg vil anta at det gikk i albuer.»

Det var Tresko som en gang hadde forklart at den pokerspilleren som baserer seg på intuisjon for å avsløre en bløff, er en sikker taper. Riktignok tegner løgn seg på overflaten hos oss alle, men for å avsløre en god bløffmaker er man sjanseløs uten kald, metodisk kartlegging av disse tegnene hos hver enkelt, ifølge Tresko. Harry var tilbøyelig til å mene at Tresko hadde rett. Og grunnen til at han var overbevist om at Støp løy, var derfor verken mannens ansiktsuttrykk, stemme eller kroppsspråk.

«Hvor var du mellom klokka fire og åtte den dagen Vetlesen døde?» spurte Harry.

«Hei sann!» Støp hevet et øyebryn. «Hei sann. Er det noe i denne saken jeg eller mine lesere burde vite om?»

«Hvor var du?»

«Det der høres unektelig ut som dere ikke har tatt Snømannen likevel. Stemmer det?»

«Det er fint hvis jeg kan få stille spørsmålene, Støp.»

«Ja vel, jeg befant meg sammen med …»

Arve holdt inne. Og ansiktet lyste plutselig opp i et gutteaktig smil:

«Nei, vent litt. Du insinuerer jo at jeg skal kunne ha noe med Vetlesens død å gjøre. Å svare ville være å innrømme premissene for spørsmålet.»

«Jeg kan godt notere at du nekter å svare, Støp.»

Støp hevet glasset som til en skål. «Et velkjent mottrekk, Hole. Som vi pressefolk selv benytter hver eneste dag. Derav yrkestittelen. Presse. Folk. Men husk at jeg ikke nekter å svare, Hole, jeg bare avstår fra å gjøre det akkurat nå. Det vil si at jeg tenker på det.»

Støp gikk bort til vinduet igjen hvor han ble stående og nikke til seg selv:

«Jeg nekter ikke, jeg har bare ikke avgjort om eller hva jeg skal svare. Og imens må du vente.»

«Jeg har god tid.»

Støp snudde seg. «Jeg mener ikke å misbruke tiden din, Hole, men jeg har tidligere uttalt at Liberals eneste kapital og produksjonsmiddel er min personlige integritet. Jeg håper at du skjønner at jeg som pressemann har en plikt til å utnytte denne situasjonen.»

«Utnytte?»

«Faen heller, jeg skjønner jo at jeg sitter på en liten atombombe av en nyhetssak her. Jeg går ut fra at ingen aviser ennå har fått vite et knyst om at det er noe uklart ved Vetlesens død. Hvis jeg nå skulle gi deg et svar som ville sjekke meg ut av saken, ville jeg jo allerede ha spilt mitt kort. Og da er det for sent for meg å be om relevant informasjon som bakgrunn før jeg svarer. Har jeg rett, Hole?»

Harry ante hvor dette bar. Og at Støp var en smartere faen enn han hadde forutsett.

«Det er ikke informasjon du trenger,» sa Harry. «Informasjonen du trenger er at man kan straffeforfølges for bevisst å obstruere politiet i etterforskning.»

«Touché,» lo Støp, tydelig oppglødd nå. «Men som pressemann og liberalist har jeg prinsipielle hensyn å ta. Spørsmålet her er om jeg som uttalt systemfiendtlig vaktbikkje betingelsesløst skal stille meg til disposisjon for makthavernes ordensmakere.» Han spyttet ut ordene uten å skjule ironien.

«Og hva ville betingelsene for et svar vært?»

«Eksklusivitet på bakgrunnsinformasjonen jeg måtte trenge, naturligvis.»

«Jeg kan gi deg eksklusivitet,» sa Harry. «Sammen med et pålegg om ikke å bringe videre informasjonen til en eneste sjel.»

«Nå, nå, så er vi like langt. Synd.» Støp stakk hendene i lommene på linbuksene. «Men jeg har allerede nok til å spekulere i om politiet har tatt riktig mann.»

«Jeg advarer deg.»

«Takk, det har du alt gjort,» sukket Støp. «Men tenk over hvem du har å gjøre med, Hole. På lørdag skal vi ha tidenes fest på Plaza. Seks hundre gjester skal feire at Liberal fyller tjuefem år. Det er ikke dårlig for et blad som alltid har dyttet på grensene for vår ytringsfrihet, som hver eneste dag har navigert i juridisk urene farvann. Tjuefem år, Hole, og vi har ennå til gode å tape en eneste sak for domstolene. Jeg skal ta opp dette med vår advokat, Johan Krohn. Jeg regner med at dere kjenner til ham, Hole?»

Harry nikket dystert. Støp viste med en diskré håndbevegelse i retning utgangsdøra at han anså besøket som over.

«Jeg lover å hjelpe så mye jeg kan,» sa Støp da de sto foran døra i entreen. «Hvis dere hjelper oss.»

«Du veit godt at det er umulig for oss å gjøre en sånn avtale.»

«Du aner ikke hvilke avtaler vi har gjort, Hole,» smilte Støp og åpnet. «Du aner virkelig ikke. Jeg regner med å se deg snart igjen.»

«Jeg hadde ikke regnet med å se deg så snart igjen,» sa Harry der han sto og holdt den åpne døra.

Rakel tok de siste trinnene opp trappa til leiligheten hans.

«Jo, det hadde du,» sa hun og krøp inn i favnen hans. Så skjøv hun ham inn i entreen, sparket døra igjen med hælen, grep hodet hans med begge hendene og kysset ham grådig.

«Jeg hater deg,» sa hun mens hun løsnet beltespennen hans. «Du vet at jeg ikke behøvde dette i livet mitt nå.»

«Så gå,» sa Harry og kneppet opp kåpen hennes og så blusen. Buksene hennes hadde glidelås i siden. Han dro den ned og lot hånden gli inn, over den nederste delen av ryggen, over det glatte, kjølige silkestoffet i trusen. Det ble stille i entreen, bare pusten deres og et enkelt klakk av skohælen mot gulvet da hun flyttet foten ut for at han skulle komme til.

I senga etterpå, da de delte sigaretten, beskyldte Rakel ham for å være langer.

«Er det ikke slik de gjør det, da?» sa hun. «Første dosene er gratis. Til de er avhengige.»

«Og så må de betale,» sa Harry og blåste en stor og en liten ring som rullet mot taket.

«Dyrt,» sa Rakel.

«Du er her bare for sex,» sa Harry. «Ikke sant? Bare så jeg veit.»

Rakel strøk ham over brystet. «Du er blitt så mager, Harry.»

Han svarte ikke. Ventet.

«Det fungerer ikke så bra med Mathias,» sa hun. «Det vil si; han fungerer bra. Han fungerer utmerket. Det er jeg som ikke funker.»

«Hva er feil?»

«Om jeg bare visste det. Jeg ser på Mathias og tenker at der har du drømmefyren. Og jeg tenker at han tenner jeg på, og jeg prøver å tenne på ham, jeg nærmest overfaller ham fordi jeg har lyst til å ha lyst, skjønner du? Det ville vært så bra, så riktig. Men så greier jeg det ikke …»

«Mm. Jeg har visse vanskeligheter med å se det for meg, men jeg hører hva du sier.»

Hun dro ham hardt i øreflippen. «At vi bestandig hadde lyst på hverandre var ikke nødvendigvis et kvalitetsstempel på forholdet vårt, Harry.»

Harry så at den lille røykringen tok igjen den store og de dannet et åttetall. Jo, det var det, tenkte han.

«Jeg har begynt å lete etter påskudd,» sa hun. «Ta denne morsomme, kroppslige særegenheten som Mathias har arvet etter faren sin.»

«Hva da?»

«Det er ikke noe spennende, men han er litt sjenert for det.»

«Kom igjen, fortell.»

«Nei, nei, det har ikke noe å si for noe som helst, og til å begynne med syntes jeg sjenansen hans for dette bare var søt. Nå har jeg begynt å synes at den er irriterende. Som om jeg prøver å gjøre den bagatellen til en feil ved Mathias, en unnskyldning for å … for å …» Hun ble stille.

«For å være her,» fullførte Harry.

Hun klemte ham hardt. Så sto hun opp.

«Jeg kommer ikke tilbake,» sa hun og geipet.

Det var nesten midnatt da Rakel gikk fra Harrys leilighet. Fint, lydløst duskregn fikk asfalten til å skinne under gatelyktene. Hun svingte oppover Stensberggata hvor hun hadde parkert bilen. Hun satte seg inn og skulle til å starte opp da hun oppdaget en håndskrevet lapp som var stukket under vindusviskeren. Hun åpnet døra på gløtt, fisket den opp og prøvde å lese skriften som regnet nesten hadde visket bort:

Vi kommer til å dø, hore.

Rakel fór sammen. Så seg rundt. Men hun var alene, alt hun så i gata var andre parkerte biler. Hadde noen av dem lapper? Hun så ingen. Det måtte være tilfeldig, ingen kunne vite at akkurat hennes bil sto her. Hun rullet så vidt ned vinduet, holdt lappen mellom to fingre og slapp den ut gjennom vindussprekken, startet opp og svingte ut i veien.

Like før toppen av Ullevålsveien fikk hun plutselig følelsen av at noen satt i baksetet og stirret på henne. Hun gløttet og så et gutteansikt. Ikke Oleg, men et annet, fremmed ansikt. Hun bråbremset og det hylte i gummi mot asfalt. Så kom den sinte lyden av bilhorn. Tre ganger. Hun stirret i speilet mens pusten hennes gikk i lange hiv. Så ansiktet på den unge, forskrekkede gutten i bilen rett bak henne. Skjelvende satte hun bilen i gang igjen.

Eli Kvale sto som spikret fast til gulvet i entreen. I hånden holdt hun fortsatt telefonrøret. Hun hadde ikke innbilt seg noe, ikke noe som helst.

Først da Andreas hadde sagt navnet hennes to ganger, kom hun til seg selv.

«Hvem var det?» sa han.

«Ingen,» sa hun. «Feil nummer.»

Da de la seg, ville hun klynge seg inntil ham. Men hun kunne ikke. Fikk seg ikke til å gjøre det. Hun var uren.

«Vi kommer til å dø,» hadde stemmen på telefonen sagt. «Vi kommer til å dø, hore.»

Kapittel 19

Dag 16. TV

Da etterforskningsgruppa var samlet neste morgen, hadde de sjekket ut seks av sju på Katrine Bratts liste over folk Idar Vetlesen hadde snakket med før han ble drept. Bare ett navn gjensto.

«Arve Støp?» utbrøt Bjørn Holm og Magnus Skarre i kor.

Katrine Bratt sa ingenting.

«Vel,» sa Harry. «Jeg snakket med advokat Krohn på telefonen. Han ga klar beskjed om at Støp ikke vil svare på spørsmålet om han har alibi. Eller andre spørsmål. Vi kan arrestere Støp, men han er i sin fulle rett til ikke å avgi forklaring. Det eneste vi vil oppnå er å gjøre kjent for all verden at Snømannen fortsatt er der ute. Spørsmålet er om Støp snakker sant eller om dette bare er skuespill.»

«Men en superkjendis som morder,» sa Skarre og skar en grimase. «Hvem har hørt om det, liksom.»

«O.J. Simpson,» sa Holm. «Robert 'Baretta' Blake. Phil Spector. Faren til Marvin Gaye.»

«Hvem faen er Phil Spector?»

«Fortell meg heller hva dere tenker,» sa Harry. «Rett ut, spontant. Har Støp noe å skjule? Holm?»

Bjørn Holm gned sine kotelettformede kinnskjegg. «Mistenkelig at han itte vil svara på noe så konkret som å han var hen da Vetlesen døde.»

«Bratt?»

«Jeg tror det bare morer Støp å være mistenkt. Og for bladet hans har det ingenting å si, tvert om styrker det bare det der outsiderimaget. Den store motstrømsmartyren, liksom.»

«Enig,» sa Holm. «Je bytter side. Han ville itte tatt denne risikoen om han hadde vært skyldig. Han ville ha scoopet.»

«Skarre?» spurte Harry.

«Han bløffer. Det er jo bare pisspreik. Er det noen av dere som skjønte det der med presse og prinsipper, kanskje?»

Ingen av de tre andre svarte.

«OK,» sa Harry. «Anta at flertallet har rett og at han snakker sant. Da burde vi prøve å få ham sjekket ut av saken så fort som mulig og komme oss videre. Er det noen som kan tenkes å ha vært sammen med ham på drapstidspunktet?»

«Neppe,» sa Katrine. «Jeg tok en telefon til en jente jeg kjenner i Liberal. Hun sier at utenom arbeidstid er ikke Støp særlig sosial, at han stort sett holder seg alene i den leiligheten sin på Aker Brygge. Bortsett fra damebesøkene.»

Harry så på Katrine. Hun minnet ham om den overivrige studenten som alltid ligger et semester foran foreleseren.

«Damer i flertall, altså?» spurte Skarre.

«For å sitere min venninne så er Støp en notorisk fittejeger. Like etter at hun hadde avvist en av hans tilnærmelser, lot han henne forstå at hun ikke hadde levd opp til forventningene hans som journalist og burde tenke på å skifte beite.»

«For en falsk jævel,» snøftet Skarre.

«En konklusjon du og hun deler,» sa Katrine. «Men faktum er at hun stinker som journalist.»

Holm og Harry lo.

«Spør din venninne om hun har navnet på noen elskerinner,» sa Harry og reiste seg. «Og etterpå ringer du andre i redaksjonen og spør om det samme. Jeg vil at han skal føle pusten vår i nakken. Da setter vi i gang.»

«Og hva med deg?» sa Katrine som var blitt sittende.

«Meg?»

«Du fortalte oss ikke om du tror Støp bløffer.»

«Vel,» smilte Harry. «Han snakker i hvert fall ikke bare sant.»

De tre andre så på ham.

«Han sa at han ikke husket hva han og Vetlesen hadde snakket om i den siste telefonsamtalen.»

«Og så?»

«Hvis du fikk vite at en fyr som du snakket med dagen før, er en ettersøkt seriemorder som akkurat har tatt livet av seg, ville du ikke straks memorert samtalen dere hadde, snudd og vendt på alt han hadde sagt, lurt på om du burde skjønt noe?»

Katrine nikket langsomt.

«Det andre jeg lurer på,» sa Harry, «er hvorfor Snømannen kontakter meg for at jeg skal lete etter ham. Og når jeg nærmer meg slik han burde forutsett, hvorfor blir han desperat og prøver å få det til å se ut som det var Vetlesen?»

«Kanskje det var meningen hele tiden,» sa Katrine. «Kanskje han hadde et motiv for å peke ut nettopp Vetlesen, noe uoppgjort dem imellom. Han ledet deg den veien fra starten av.»

«Eller kanskje det bare var slik han skulle slå deg,» foreslo Holm. «Få deg til å ta feil. Og så nyte seieren i stillhet.»

«Kom igjen,» snøftet Skarre. «Dere får det til å høres ut som dette er en personlig sak mellom Snømannen og Harry Hole.»

De tre andre så tause på betjenten.

Skarre rynket pannen: «Er det?»

Harry tok jakka fra stumtjeneren. «Katrine, jeg vil at du skal besøke Borghild igjen. Si at vi har fullmakt til å se pasientjournalene. Jeg tar støyten hvis den kommer. Og så ser du hva du finner på Arve Støp. Noe annet før jeg stikker?»

«Denne dama på Tveita,» sa Holm. «Camilla Lossius. Hu er fremdeles savna.»

«Du tar en kikk på det, Holm.»

«Hva skal du?» spurte Skarre.

Harry smilte tynt. «Lære å spille poker.»

Da Harry sto utenfor leiligheten til Tresko i sjuende etasje i den eneste boligblokken på Frogner plass, hadde han den samme følelsen som da han var liten og det var fellesferie på Oppsal. At det var siste utvei, siste desperate handling etter å ha ringt på hos alle de andre. Tresko – eller Asbjørn Treschow som var hans døpenavn – åpnet og så mutt på Harry. Fordi han visste, nå som da. Sistevalg.

Inngangsdøra førte rett inn til en tretti kvadratmeters boenhet med det man med velvilje kunne kalle stue med åpen kjøkkenløsning, og uten velvilje ettroms med tekjøkken. Stanken var oppsiktsvekkende. Det var lukten av bakterier som vegeterte på fuktige føtter og slapp luft, derav det folkelige, men presise uttrykket «tåfis». Tresko hadde arvet denne fotsvettingen etter sin far. Akkurat som han hadde arvet kallenavnet som faren hadde fått fordi han alltid gikk med dette dubiøse fottøyet i den tro at treverket sugde til seg lukten.

Det eneste positive man kunne si om Tresko juniors fotodør, var at man ikke merket noe til lukten fra oppvasken som sto stablet i oppvaskkummen, de overfylte askebegrene eller utsvettede T-skjortene som hang til tørk over rygglenene. Harry tenkte at det antagelig var sant at det var fotsvetten som hadde drevet motspillerne til vanvidd da Tresko kom helt til semifinalen i VM i poker i Las Vegas.

«Lenge siden,» sa Tresko.

«Ja. Fint du hadde tid til å ta imot meg.»

Tresko lo kort som om Harry hadde fortalt en vits. Og Harry, som ikke hadde noe ønske om å tilbringe mer tid enn nødvendig i leiligheten, gikk rett på sak:

«Så hvorfor handler poker bare om å kunne se når motstanderen juger?»

Det virket ikke som Tresko hadde noe imot å hoppe over småpraten:

«Folk tror poker handler om statistikk, odds og sannsynligheter. Men spiller du på et høyt nivå, kan alle spillerne oddsene utenat, det er ikke der slaget står. Det som skiller de beste, er evnen til å lese de andre. Før jeg dro til Vegas, visste jeg at jeg kom til å spille mot de beste. Og de beste kunne jeg se spille på Gamblers' Channel, som jeg tok inn på parabolantenne. Jeg tok det opp på video og studerte hver enkelt av gutta når de bløffa. Kjørte det i sakte kino, kartla i minste detalj hva som skjedde i ansiktet, hva de sa og gjorde, hva som gjentok seg. Og når jeg hadde jobba lenge nok, viste det seg alltid at de hadde noe, et eller annet som gikk igjen. Én klødde seg fort på høyre neseving, en annen strøk kortene på baksiden. Så jeg reiste over dit og var sikker på at jeg skulle vinne. Dessverre viste det seg at jeg hadde enda mer som røpa meg.»

Treskos bistre latter lød som en slags hulking og fikk den store, formløse kroppen til å riste.

«Så hvis jeg får en fyr inn til avhør, så kan du se om han juger?»

Tresko ristet på hodet. «Det er ikke så enkelt. For det første må jeg ha det på video. For det andre må jeg ha sett kortene, så jeg veit når han har bløffa. Så kan jeg spole tilbake og analysere hva han gjør forskjellig. Det er som når man kalibrerer en løgndetektor, ikke sant? Før testen får man fyren til å si noe som er åpenbart sant, som hva han heter for eksempel. Og så noe som er åpenbart usant. Og så leser man av utslagene så man har et kart å gå etter.»

«En åpenbar sannhet,» mumlet Harry. «Og en åpenbar løgn. På et stykke videoteip.»

«Men som jeg sa på telefonen, jeg garanterer ingenting.»

Harry fant Beate Lønn på «House of Pain», rommet hvor hun hadde tilbrakt nesten all sin tid da hun jobbet på Ransavsnittet. «House of Pain» var et vinduløst kontor fylt med opptaks- og avspillingsmaskiner for å se på og redigere ransvideoer, blåse opp bilder og identifisere personer på kornete bilder og stemmer på grøtete telefonsvarere. Men nå var hun sjef på Kriminalteknisk på Bryn og dessuten i fødselspermisjon.

Maskinene summet, og den tørre varmen hadde gitt henne roser i de nesten gjennomskinnelig bleke kinnene.

«Hei,» sa Harry og lot jerndøra gli igjen bak seg.

Den vevre, lille kvinnen reiste seg og de klemte hverandre, lett brydd begge to.

«Du er tynn,» sa hun.

Harry trakk på skuldrene. «Hvordan går det med … alt?»

«Greger sover når han skal, spiser det han skal og gråter nesten ikke.» Hun smilte. «Og for meg er det alt nå.»

Han tenkte han burde si noe om Halvorsen. Noe som viste at han ikke hadde glemt. Men de riktige ordene kom ikke. Og som om hun skjønte, spurte hun i stedet hvordan det gikk med ham.

«Greit,» sa han og dumpet ned i en stol. «Ikke verst. Helt elendig. Kommer an på når du spør.»

«Og i dag?» Hun vendte seg mot TV-monitoren, trykket på en knapp og folk på skjermen løp baklengs mot en inngang med STOROSENTERET skrevet med store bokstaver over.

«Jeg er paranoid,» sa Harry. «Jeg har følelsen av at jeg jakter på noen som manipulerer meg, at alt er snudd opp ned og at det er han som får meg til å gjøre akkurat det han vil. Kjenner du følelsen?»

«Ja,» sa Beate. «Jeg kaller ham Greger.» Hun stoppet spolingen. «Vil du se hva jeg fant?»

Harry skjøv stolen nærmere. Det var ingen myte at Beate Lønn hadde helt spesielle evner, at hennes fusiform gyrus, den delen av hjernen som lagrer og identifiserer menneskeansikter, var så utviklet og fintfølende at hun var et levende forbryterkartotek.

«Jeg gikk igjennom bildene dere har av de involverte i saken,» sa hun. «Ektemenn, barn, vitner og så videre. Våre gamle kjenninger vet jeg jo hvordan ser ut.»

Hun flyttet bildet fram rute for rute. «Der,» sa hun og stoppet.

Bildet ble stående og skjelve og viste et utvalg mennesker i grovkornet svart-hvitt og ute av fokus.

«Hvor?» sa Harry og følte seg like dum som vanlig når han så på ansikter sammen med Beate Lønn.

«Der. Det er samme personen som på dette bildet.» Hun tok fram et av bildene fra mappen.

«Kan det være denne personen som jakter på deg, Harry?»

Harry stirret forbauset på bildet. Så nikket han langsomt og grep telefonen. Katrine Bratt svarte etter to sekunder.

«Få på deg jakka og møt meg nede i garasjen,» sa Harry. «Vi skal ut og kjøre.»

Harry kjørte Uranienborgveien og Majorstuveien for å unngå lyskryssene i Bogstadveien.

«Var hun virkelig sikker på at det var ham?» sa Katrine. «Billedkvaliteten på det overvåkningskameraet …»

«Tro meg,» sa Harry. «Hvis Beate Lønn sier det er ham, er det ham. Ring opplysningen og skaff hjemmenummeret hans.»

«Jeg har det lagt inn på mobiltelefonen,» sa Katrine og fisket den opp.

«Lagt inn?» Harry kikket bort på henne. «Gjør du det med alle personer i saker du jobber med?»

«Jepp. Legger dem i egen gruppe. Og så sletter jeg gruppa når saken er oppklart. Du burde prøve det, det er en virkelig deilig følelse når du trykker 'delete'. Veldig … konkret.»

Harry stoppet utenfor det gule huset på Hoff.

Det var mørkt i alle vinduene.

«Filip Becker,» sa Katrine. «Tenke seg til.»

«Husk at vi bare skal ha en prat med ham. Han kan ha hatt helt naturlige grunner for å ringe Vetlesen.»

«Fra en telefonautomat på Storosenteret?»

Harry så på Katrine. Pulsen slo i den tynne huden på halsen hennes. Han tok blikket fra henne og så mot stuevinduet på huset.

«Kom,» sa han. I samme øyeblikk som han grep vrideren på bildøra, ringte mobiltelefonen hans. «Ja?»

Stemmen i den andre enden lød opphisset, men rapporterte likevel i korte, konsise setninger. Harry avbrøt talestrømmen med to «mm»-er, ett overrasket «hva?» og ett «når?».

Så ble det endelig stille i den andre enden.

«Ring Operasjonssentralen,» sa Harry. «Be dem sende de to nærmeste patruljebilene til Hoffsveien. Ingen sirener og be dem stoppe i hver sin ende av kvartalet. Hva? Fordi det er en gutt der inne og vi har ikke lyst til å gjøre Becker mer nervøs enn nødvendig. Greit?»

Det var tydeligvis greit.

«Det var Holm.» Harry bøyde seg mot Katrine, åpnet hanskerommet, romsterte og trakk ut et sett med håndjern. «Folkene hans fant en del fingeravtrykk på bilen i garasjen til Lossius. De sjekket dem mot de andre avtrykkene vi har i saken.»

Harry tok nøkkelknippet ut av tenningen, bøyde seg og dro fram et metallskrin fra under setet. Stakk en nøkkel i låsen, åpnet og løftet ut en svart, kortløpet Smith & Wesson. «Et fra forskjermen matchet.»

Katrine formet munnen til en stum o og nikket spørrende mot det gule huset.

«Jepp,» sa Harry. «Professor Filip Becker.»

Han kunne se Katrine Bratts øyne utvides. Men stemmen hennes var like rolig: «Jeg har følelsen av at jeg snart skal trykke på 'delete'.»

«Kanskje,» sa Harry, vippet ut tønnen på revolveren og sjekket at det var patroner i alle kamrene.

«Det finnes ikke to menn som bortfører kvinner på den måten.» Hun bøyde hodet fra side til side som om hun varmet opp for en boksekamp.

«En rimelig antagelse.»

«Vi burde skjønt det da vi var her første gangen.»

Harry så på henne og lurte på hvorfor han ikke delte hennes opphisselse, hvor det ble av pågripelsens berusende lystfølelse. Var det fordi han visste at den snart ville bli erstattet av den tomme følelsen av likevel å ha vært for sent ute, av å være en brannmann som ryddet i ruinene? Ja, men det var ikke det. Det var noe annet, han kjente det nå. Han tvilte. Fingeravtrykkene og bildene fra Storosenteret ville holde i milevis i en rettssak, men det hadde vært for lett. Denne drapsmannen var ikke slik, gjorde ikke så banale feil. Dette var ikke samme person som hadde arrangert Sylvia Ottersens hode på toppen av en snømann, som hadde fryst ned en politimann i hans egen fryser, som hadde sendt Harry et brev hvor det sto: Det du skal spørre deg er: «Hvem laget snømannen?»

«Hva gjør vi?» sa Katrine. «Vi pågriper ham selv?»

Harry kunne ikke høre på tonefallet om det var et spørsmål.

«Foreløpig venter vi,» sa Harry. «Til back-up er på plass. Så ringer vi på.»

«Og om han ikke er hjemme?»

«Han er hjemme.»

«Å? Hvordan …»

«Se på stuevinduet. Hold blikket der en stund.»

Hun så. Og da det hvite lyset skiftet bak det store panoramavinduet til stua, så han at hun skjønte. At det var lyset fra en TV som sto på.

De ventet i taushet. Det var stille. En kråke skrek. Så ble det stille igjen. Harrys telefon ringte.

Ryggdekningen deres var på plass.

Harry satte dem kort inn i situasjonen. At han ikke ville se noen uniformer før de ble anropt, eventuelt hørte skudd eller rop.

«Sett den på stille,» sa Katrine da han hadde kuttet forbindelsen.

Han smilte kort, gjorde som hun sa og kastet et stjålent blikk på henne. Tenkte på ansiktet hennes da døra til fryseskapet hadde gått opp. Men ansiktet nå røpet ingen frykt eller nervøsitet, bare konsentrasjon. Han stakk telefonen i jakkelomma og hørte den klirre mot revolveren.

De steg ut av bilen, skrittet over veien og åpnet porten. Den våte singelgrusen i oppgangen tygget grådig på skoene deres. Harry holdt et blikk mot panoramavinduet, så etter skygger i bevegelse mot det hvite tapetet.

Så sto de på trappa. Katrine kastet et blikk på Harry som nikket. Hun ringte på. Et dypt, nølende pling-plong lød fra innsiden.

De ventet. Ingen skritt. Ingen skygge mot det ruglete glasset i det avlange vinduet ved siden av inngangsdøra.

Harry gikk fram og la øret inntil glasset, en enkel og overraskende effektiv måte å avlytte innsiden av et hus på. Men Harry hørte ingenting, ikke engang TV-en. Han gikk tre skritt bakover, grep opp på utsiden av taket som gikk over trappa, fikk tak i takrenna med begge hender og dro seg opp til han kom høyt nok til å se hele stua gjennom vinduet. Med ryggen mot ham, på gulvet rett foran TV-en, satt en person iført en grå frakk og med korslagte bein. Et par enorme øreklokker omkranset det bulkete kraniet som en svart glorie. Det gikk en ledning fra øreklokkene til TV-en.

«Han hører ikke på grunn av hodetelefoner,» sa Harry og senket seg ned igjen tidsnok til å se Katrine legge hånden på dørhåndtaket. Gummilistene rundt karmen slapp døra med en smattende lyd.

«Vi er visst velkomne,» sa Katrine lavt og gikk inn.

Overrumplet og stumt bannende skrittet Harry inn etter henne. Katrine var allerede ved stuedøra som hun åpnet. Der ble hun stående til Harry kom opp på siden av henne. Hun gikk et skritt til side, kom borti en pidestall hvor en vase vaklet faretruende før den bestemte seg for å bli stående.

Det var minst seks meter bort til personen som fremdeles satt med ryggen mot dem.

På TV-skjermen prøvde en stabbende baby å holde balansen mens den holdt i pekefingrene til en leende kvinne. Det lyste blått i indikatorlampen på DVD-spilleren under TV-en. Harry fikk et déjà vu, en følelse av en tragedie som skulle gjenta seg. Akkurat slik; stillheten, amatøropptak med bilder av familielykke, kontrasten mellom da og nå, tragedien som alt har utspilt seg og bare trenger en slutt.

Katrine pekte, men han hadde alt sett det.

Pistolen lå rett bak personen, mellom et halvlagt puslespill og en Gameboy og så til forveksling ut som et vanlig leketøy. En Glock 21, tippet Harry og kjente kvalmen da kroppen plutselig giret om og mer adrenalin ble injisert i blodet.

De hadde to valg. Bli her ved døra, skrike navnet til Becker og ta følgene av hva som skjer når en bevæpnet mann blir konfrontert med våpen. Eller avvæpne ham før han oppdaget dem. Harry la en hånd på skulderen til Katrine og skjøv henne bak seg mens han visualiserte hvor lang tid det ville ta for Becker å snu seg, plukke pistolen opp, sikte og trekke av. Fire lange steg ville være nok, og det var ikke noe lys bak Harry som ville kaste skygge og for mye lys i TV-skjermen til at han ville speiles der.

Harry trakk pusten og satte seg i bevegelse. Plasserte foten så mykt han kunne mot parketten. Ryggen rørte seg ikke. Han var midt i det andre lange steget da han hørte smellet bak seg. Og visste instinktivt at det var vasen. Han så personen virvle rundt, så det forpinte ansiktsuttrykket til Filip Becker. Harry frøs fast og de to stirret på hverandre, og TV-skjermen bak Becker gikk i svart. Beckers munn åpnet seg som han ville si noe. Det hvite i øynene hadde elver av rødt, og kinnene var hovne som om han hadde grått.

«Pistolen!»

Det var Katrine som ropte og Harry løftet automatisk blikket og så speilbildet av henne i den mørke TV-skjermen. Hun sto ved døra, bredbeint med armen strukket ut foran seg og hendene sluttet rundt en revolver.

Tiden syntes å retardere, å bli en seig, uformelig materie hvor bare sansene fortsatte å gå på reell tid.

En trenet politimann som Harry burde instinktivt kastet seg ned og trukket sitt eget våpen. Men det var noe annet, noe som var tregere enn instinktene, men som jobbet med større kraft. Harry skulle senere endre mening, men han mente først at han gjorde som han gjorde på grunn av et annet déjà vu, synet av en død mann på et gulv gjennomboret av en politikule, fordi han visste at han var ved veis ende, at han ikke orket å slåss med flere spøkelser.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Jø Nesbø - Snømannen Part 6 (2) Jø|Nesbø|Snømannen|Part Jø Nesbø - The Snowman Part 6 (2) Jø Nesbø - Le bonhomme de neige, partie 6 (2) Йо Несбё - Снеговик, часть 6 (2) Jø Nesbø - Snemanden Del 6 (2)

«Dere begynner med fasiten og jobber baklengs for å finne ut hvordan det kan ha gått til.» |||the answer||work|backwards|||||||||| I|begynder|med|facit|og|arbejder|baglæns|for|at|finde|ud|hvordan|det|kan|have|gået|til "Empiezas con la faceta y trabajas hacia atrás para descubrir cómo pudo haber sucedido". «I skal starte med facit og arbejde baglæns for at finde ud af, hvordan det kan være sket.»

«Er det det a priori betyr?» er|det||en|priori|betyder «Betyder det a priori det?»

«Vet a faen, jeg bare liker lyden av latin.» ved|en|fanden|jeg|bare|kan lide|lyden|af|latin "Damn it, I just like the sound of Latin." «Ved jeg ikke, jeg kan bare godt lide lyden af latin.»

«Mm. Mm «Mm. Og hva synes du om fasiten vår? |||||the answer| og|hvad|synes|du|om|facit|vores And what do you think of our answer? Og hvad synes du om vores facit? Tror du på den?» tror|du|på|den Do you believe in it? Tror du på det?»

«Jeg?» Støp lo. jeg|Støp|lo "Me?" Støp laughed. «Jeg?» Støp lo. «Jeg tror ikke på noe. jeg|tror|ikke|på|noget «Jeg tror ikke på noget. Men det er jo min profesjon. |||||profession men|det|er|jo|min|profession Men det er jo mit erhverv. Straks noe begynner å ligne etablerte sannheter, er det min jobb å argumentere mot. as soon as||||resemble|established|truths||||||| straks|noget|begynder|at|ligne|etablerede|sandheder|er|det|min|job|at|argumentere|imod Så snart noget begynder at ligne etablerede sandheder, er det mit job at argumentere imod. Det er det som er liberalisme.» |||||liberalism det|er|det|som|er|liberalisme Det er det, der er liberalisme.»

«Og i dette tilfellet?» og|i|dette|tilfælde «Og i dette tilfælde?»

«Tja. well tja «Tja. Jeg kan for eksempel ikke se at Vetlesen hadde noe rasjonelt motiv. jeg|kan|for|eksempel|ikke|se|at|Vetlesen|havde|noget|rationelt|motiv Jeg kan for eksempel ikke se, at Vetlesen havde noget rationelt motiv. Eller var gal på en måte som ikke er allment akseptert.» ||crazy|||||||generally| eller|var|gal|på|en|måde|som|ikke|er|alment|accepteret Eller var gal på en måde, som ikke er alment accepteret.»

«Så du tror altså ikke at Vetlesen er morderen?» så|du|tror|altså|ikke|at|Vetlesen|er|morderen «Så du tror altså ikke at Vetlesen er morderen?»

«Å argumentere mot at jorda er rund, er ikke det samme som å tro at den er flat. at|argumentere|imod|at|jorden|er|rund|er|ikke|det|samme|som|at|tro|at|den|er|flad «At argumentere imod at jorden er rund, er ikke det samme som at tro, at den er flad. Jeg går jo ut fra at dere har bevis. jeg|går|jo|ud|fra|at|I|har|beviser Jeg går jo ud fra, at I har beviser. En drink? en|drink En drink? Kaffe?» kaffe Kaffe?»

«Kaffe, takk.» kaffe|tak «Kaffe, tak.»

«Jeg bløffet,» smilte Støp. jeg|bløffede|smilede|Støp «Jeg bluffede,» smilede Støp. «Jeg har bare vann og vin. jeg|har|kun|vand|og|vin «Jeg har kun vand og vin. Nei, forresten jeg har eplesider fra Abbediengen gård. |by the way|||apple cider||Abbot's| nej|for resten|jeg|har|æblecider|fra|Abbediengen|gård Nej, forresten jeg har æblecider fra Abbediengen gård. Og den skal du smake enten du vil eller ikke.» og|den|skal|du|smage|enten|du|vil|eller|ikke Og den skal du smage, uanset om du vil eller ej.

Støp forsvant ut på et kjøkken og Harry reiset seg og så seg rundt. mold||||||||rose||||| Støp|forsvandt|ud|på|et|køkken|og|Harry|rejste|sig|og|så|sig|rundt Støp forsvandt ud i et køkken, og Harry rejste sig og så sig omkring.

«Litt av en leilighet du har her, Støp.» |||||||Støp lidt|af|en|lejlighed|du|har|her|Støp «Sikke en lejlighed du har her, Støp.»

«Det var egentlig tre leiligheter,» ropte Støp fra kjøkkenet. ||||||Støp|| det|var|egentlig|tre|lejligheder|råbte|Støp|fra|køkkenet «Det var egentlig tre lejligheder,» råbte Støp fra køkkenet. «Den ene leiligheten tilhørte en vellykket reder som hengte seg av kjedsomhet omtrent der du sitter nå. |||||successful|shipowner||hanged|||boredom||||| den|ene|lejlighed|tilhørte|en|vellykket|reder|som|hang|sig|af|kedsomhed|omtrent|der|du|sidder|nu «Den ene lejlighed tilhørte en vellykket reder, som hængte sig af kedsomhed omtrent der, hvor du sidder nu. Den andre leiligheten, som jeg står i, tilhørte en aksjemegler som ble bura inne for innsidehandel. |||||||||stockbroker|||buried|||insider trading den|anden|lejlighed|som|jeg|står|i|tilhørte|en|aktiemægler|som|blev|buret|inde|for|insiderhandel Den anden lejlighed, som jeg står i, tilhørte en aktiemægler, der blev buret inde for insiderhandel. Han ble frelst i fengsel, solgte leiligheten til meg og ga alle pengene til en predikant i indremisjonen. |||||||||||||||preacher||inner mission han|blev|frelst|i|fængsel|solgte|lejligheden|til|mig|og|gav|alle|pengene|til|en|prædikant|i|indremissionen Han blev frelst i fængslet, solgte lejligheden til mig og gav alle pengene til en prædikant i indremissionen. Men det er jo en slags innsidehandel det også, om du skjønner hva jeg mener. men|det|er|jo|en|slags|indre handel|det|også|hvis|du|forstår|hvad|jeg|mener Men det er jo en slags indre handel det også, hvis du forstår hvad jeg mener. Og jeg har hørt at mannen er mye lykkeligere nå, så hvorfor ikke?» ||||||||happier|||| og|jeg|har|hørt|at|manden|er|meget|lykkeligere|nu|så|hvorfor|ikke Og jeg har hørt, at manden er meget lykkeligere nu, så hvorfor ikke?»

Støp kom inn i stua bærende på to glass med blekgult innhold. ||||||||||pale yellow| Støp|kom|ind|i|stuen|bærende|på|to|glas|med|bleggult|indhold Støp kom ind i stuen bærende på to glas med bleggult indhold. Han rakte Harry det ene. han|rakte|Harry|det|ene Han rakte Harry det ene.

«Den tredje leiligheten var eid av en rørlegger fra Østensjø som bestemte seg da de planla Aker Brygge at det var her han skulle bo. |||||||plumber||Eastern Bay||||||||||||||| den|tredje|lejlighed|var|ejet|af|en|VVS-mand|fra|Østensjø|som|besluttede|sig|da|de|planlagde|Aker|Brygge|at|det|var|her|han|skulle|bo «Den tredje lejlighed var ejet af en blikkenslager fra Østensjø, som besluttede, da de planlagde Aker Brygge, at det var her, han skulle bo. En slags klassereise går jeg ut fra. ||class journey|||| en|slags|klasserejse|går|jeg|ud|fra En slags klasserejse går jeg ud fra. Etter å ha spinket og spart – eller jobbet svart og overpriset – i ti år, kjøpte han. |||scrimped and saved|||||||overpriced||||| efter|at|have|spinket|og|sparet|eller|arbejdet|sort|og|overpriset|i|ti|år|købte|han Efter at have spinket og sparet – eller arbejdet sort og overpriset – i ti år, købte han. Men det kostet så mye at han ikke hadde råd til flyttebyrå og gjorde det selv sammen med et par kompiser. |||||||||||moving company|||||||||buddies men|det|kostede|så|meget|at|han|ikke|havde|råd|til|flyttefirma|og|gjorde|det|selv|sammen|med|et|par|venner Men det kostede så meget, at han ikke havde råd til flyttefirma og gjorde det selv sammen med et par venner. Han hadde en safe som veide fire hundre kilo, han trengte den vel til alle de svarte pengene. |||||weighed|||||||||||| han|havde|en|safe|som|vejede|fire|hundrede|kilo|han|trængte|den|vel|til|alle|de|sorte|penge Han havde en pengeskab, der vejede fire hundrede kilo, han havde vel brug for den til alle de sorte penge. De hadde kommet til den siste trappeavsatsen og hadde bare atten trinn igjen da den jævla safen skled. ||||||landing|||||steps||||||slipped de|havde|kommet|til|den|sidste|trappeafsats|og|havde|bare|atten|trin|tilbage|da|den|forbandede|safe|gled De var kommet til den sidste trappeafsats og havde kun atten trin tilbage, da det forbandede pengeskab gled. Rørleggeren kom under, brakk ryggen og ble lam. The plumber|||broke||||paralyzed VVS-manden|kom|under|brækkede|ryggen|og|blev|lam VVS-manden kom under, brækkede ryggen og blev lam. Nå bor han på et pleiehjem der han kom fra med utsikt over Østensjøvannet.» Støp stilte seg ved vinduet, drakk av glasset og så tenksomt utover fjorden. |||||nursing home||||||||Østensjø Lake||||||||||||| nu|bor|han|på|et|plejehjem|hvor|han|kom|fra|med|udsigt|over|Østensjøvandet|Støp|stillede|sig|ved|vinduet|drak|af|glasset|og|så|eftertænksomt|ud over|fjorden Nu bor han på et plejehjem, hvor han kom fra, med udsigt over Østensjøvandet.» Støp stillede sig ved vinduet, drak af glasset og så tænksomt ud over fjorden. «Det er riktignok bare en innsjø, men tross alt utsikt.» det|er|dog|kun|en|sø|men|på trods af|alt|udsigt "It's only a lake, but a view after all." «Det er dog kun en sø, men trods alt udsigt.»

«Mm. Mm «Mm. Vi lurer på din tilknytning til Idar Vetlesen.» vi|undrer|over|din|tilknytning|til|Idar|Vetlesen Vi undrer os over din tilknytning til Idar Vetlesen.»

Støp virvlet teatralsk rundt, myk i bevegelsene som en tjueåring. ||theatrically|||||||twenty-year-old kast|virvlet|teatralsk|rundt|blød|i|bevægelserne|som|en|tyveårig Støb virvlet teatralsk rundt, blød i bevægelserne som en tyveårig. «Tilknytning? Attachment? tilknytning «Tilslutning? Det var da faen til sterkt ord. det|var|da|fanden|til|stærkt|ord Det var da pokker et stærkt ord. Han var legen min. han|var|lægen|min Han var min læge. Og så hendte det at vi curlet sammen. ||happened||||curled up| og|så|skete|det|at|vi|curlede|sammen Og så skete det, at vi curlede sammen. Det vil si; vi andre curlet. det|vil|sige|vi|andre|curlet That is to say; the rest of us curled up. Det vil sige; vi andre curlet. Det Idar drev med, kan i beste fall kalles dytting av stein og rengjøring av is.» Han vinket avvergende med hånden. |||||||||pushing||||cleaning|||||||his hand det|Idar|drev|med|kan|i|bedste|fald|kaldes|dyttning|af|sten|og|rengøring|af|is|han|vinkede|afværgende|med|hånden Det Idar drev med, kan i bedste fald kaldes dyttende af sten og rengøring af is.» Han vinkede afværgende med hånden. «Ja, ja, jeg vet han er død, men slik var det.» ja|ja|jeg|ved|han|er|død|men|sådan|var|det «Ja, ja, jeg ved han er død, men sådan var det.»

Harry satte fra seg glasset med eplesideren urørt på bordet. ||||||apple cider|untouched|| Harry|satte|fra|sig|glasset|med|eplesideren|urørt|på|bordet Harry satte glasset med æblecideren urørt på bordet. «Hva snakka dere om?» hvad|snakkede|I|om «Hvad snakkede I om?»

«Stort sett om kroppen min.» stort|set|om|kroppen|min «Stort set om min krop.»

«Ja vel?» ja|vel «Nå ja?»

«Han var legen min, for faen.» han|var|lægen|min|for|fanden «Han var min læge, for fanden.»

«Og du ville gjerne ha forandret på ting ved kroppen din?» og|du|ville|gerne|have|forandret|på|ting|ved|kroppen|din «Og du ville gerne have ændret på ting ved din krop?»

Arve Støp lo hjertelig. Arve|Støp|lo|hjerteligt Arve Støp lo hjerteligt. «Akkurat det har jeg aldri følt noe behov for, gitt. netop|det|har|jeg|aldrig|følt|nogen|behov|for|givet «Akkurat det har jeg aldrig følt noget behov for, givet. Jeg vet jo at Idar drev med disse latterlige plastiske operasjonene, fettsuging og den slags, men jeg anbefaler forebygging fremfor reparasjoner i etterkant. ||||||||||operations|liposuction|||||||prevention|instead of|repairs|| jeg|ved|jo|at|Idar|drev|med|disse|latterlige|plastiske|operationer|fedtsugning|og|den|slags|men|jeg|anbefaler|forebyggelse|fremfor|reparationer|i|eftertid Jeg ved jo, at Idar lavede disse latterlige plastikkirurgiske operationer, fedtsugning og den slags, men jeg anbefaler forebyggelse fremfor reparationer i efterkant. Jeg trener, førstebetjent. jeg|træner|førstebetjent Jeg træner, førstebetjent. Likte du ikke eplesideren?» kunne lide|du|ikke|æblecideren Kunne du ikke lide æblevinen?

«Alkoholholdig,» sa Harry. alcoholic|| alkoholholdig|sagde|Harry "Alkoholholdig," sagde Harry.

«Virkelig?» sa Støp og studerte sitt eget glass. virkelig|sagde|Støp|og|studerede|sit|eget|glas "Virkelig?" sagde Støp og studerede sit eget glas. «Kan jeg aldri tenke meg.» jeg kan|jeg|aldrig|tænke|mig «Kan jeg aldrig forestille mig.»

«Så hvilke deler av kroppen snakker dere om?» så|hvilke|dele|af|kroppen|I snakker|I|om «Så hvilke dele af kroppen taler I om?»

«Albuen. the elbow albuen «Albuen. Jeg har en tennisalbue som plager meg når vi curler. |||tennis elbow||bothers||||curling jeg|har|en|tennisalbue|som|plager|mig|når|vi|curler Jeg har en tennisalbue, der generer mig, når vi curler. Han foreskrev bruk av smertedempende piller før treningene, den idioten. |prescribed|||pain-relieving|||the training sessions|| han|foreskrev|brug|af|smertedæmpende|piller|før|træningerne|den|idiot Han foreskrev brug af smertestillende piller før træningerne, den idiot. Fordi det virker dempende på betennelser også. |||dampening||inflammations| fordi|det|virker|dæmpende|på|betændelser|også Fordi det virker dæmpende på betændelser også. Og dermed overbelastet jeg muskulaturen hver gang. ||overloaded|||| og|dermed|overbelastede|jeg|muskulaturen|hver|gang Og dermed overbelastede jeg muskulaturen hver gang. Vel, jeg behøver jo ikke gi en forbrukeradvarsel siden vi her snakker om en død doktor, men man skal ikke ta piller mot smerte. |||||||consumer warning|||||||||||||||| vel|jeg|behøver|jo|ikke|give|en|forbrugeradvarsel|siden|vi|her|snakker|om|en|død|doktor|men|man|skal|ikke|tage|piller|mod|smerte Nå, jeg behøver jo ikke give en forbrugeradvarsel, siden vi her taler om en død doktor, men man skal ikke tage piller mod smerte. Smerte er en bra ting, vi hadde faen ikke overlevd uten. smerte|er|en|god|ting|vi|havde|fanden|ikke|overlevet|uden Smerte er en god ting, vi havde fandeme ikke overlevet uden. Vi skal takke for smerten.» vi|skal|takke|for|smerten Vi skal takke for smerten.»

«Skal vi?» skal|vi «Skal vi?»

Støp kakket pekefingeren mot vindusglasset som var så tykt at det ikke slapp inn en lyd fra byen der ute. Støp|kakkede|pegefingeren|mod|vinduesglasset|som|var|så|tykt|at|det|ikke|slap|ind|en|lyd|fra|byen|der|ude Støp bankede pegefingeren mod vinduesglasset, som var så tykt, at det ikke lod en lyd fra byen derude slippe ind. «Spør du meg, så er det ikke det samme med ferskvannsutsikt. ||||||||||freshwater view spør|du|mig|så|er|det|ikke|det|samme|med|ferskvandsudsigt «Spørger du mig, så er det ikke det samme med ferskvandsudsigt. Eller hva, Hole?» eller|hvad|Hole Eller hvad, Hole?»

«Jeg har ingen utsikt.» jeg|har|ingen|udsigt «Jeg har ingen udsigt.»

«Ikke? ikke «Ikke? Det burde du. det|burde|du Det burde du. Utsikt gir oversikt.» udsigt|giver|overblik Udsigt giver overblik.

«Apropos oversikt, Telenor ga oss en oversikt over Vetlesens telefonsamtaler de siste dagene. apropos|||||||||phone calls||| apropos|overblik|Telenor|gav|os|en|oversigt|over|Vetlesens|telefonsamtaler|de|seneste|dage «Apropos overblik, Telenor gav os et overblik over Vetlesens telefonsamtaler de seneste dage. Hva snakket du og han om på telefonen dagen før han ble drept?» hvad|snakkede|du|og|han|om|på|telefonen|dagen|før|han|blev|dræbt Hvad talte du og han om i telefonen dagen før han blev dræbt?

Støp fikserte ett spørrende øye på Harry mens han la hodet bakover og tømte glasset med eplesider. |fixed||||||||||||||| Støp|fikserede|et|spørgende|øje|på|Harry|mens|han|lagde|hovedet|bagover|og|tømte|glasset|med|æblecider Støp rettede et spørgende øje mod Harry, mens han lænede hovedet tilbage og tømte glasset med æblecider. Så trakk han pusten dypt og tilfreds. ||||||satisfied Så|trak|han|åndedrættet|dybt|og|tilfreds Så trak han vejret dybt og tilfreds. «Jeg hadde nesten glemt at vi snakket sammen, men jeg vil anta at det gikk i albuer.» ||almost||||||||||||||elbows jeg|havde|næsten|glemt|at|vi|talte|sammen|men|jeg|vil|antage|at|det|gik|i|albuer «Jeg havde næsten glemt, at vi talte sammen, men jeg vil antage, at det gik i albuer.»

Det var Tresko som en gang hadde forklart at den pokerspilleren som baserer seg på intuisjon for å avsløre en bløff, er en sikker taper. ||||||||||poker player|||||intuition|||||bluff|||| Det|var|Tresko|som|en|gang|havde|forklaret|at|den|pokerspiller|som|baserer|sig|på|intuition|for|at|afsløre|en|bluff|er|en|sikker|taber Det var Tresko, der engang havde forklaret, at den pokerspiller, der baserer sig på intuition for at afsløre en bluff, er en sikker taber. Riktignok tegner løgn seg på overflaten hos oss alle, men for å avsløre en god bløffmaker er man sjanseløs uten kald, metodisk kartlegging av disse tegnene hos hver enkelt, ifølge Tresko. |draws||||||||||||||bluffer||||||methodical|mapping|||||||| dog|tegner|løgn|sig|på|overfladen|hos|os|alle|men|for|at|afsløre|en|god|bluffmaker|er|man|chanceløs|uden|kold|metodisk|kortlægning|af|disse|tegn|hos|hver|enkelt|ifølge|Tresko Rigtigt nok tegner løgn sig på overfladen hos os alle, men for at afsløre en god bløffmaker er man chanceløs uden kold, metodisk kortlægning af disse tegn hos hver enkelt, ifølge Tresko. Harry var tilbøyelig til å mene at Tresko hadde rett. ||inclined|||mean|||| Harry|var|tilbøjelig|til|at|mene|at|Tresko|havde|ret Harry var tilbøjelig til at mene, at Tresko havde ret. Og grunnen til at han var overbevist om at Støp løy, var derfor verken mannens ansiktsuttrykk, stemme eller kroppsspråk. og|grunden|til|at|han|var|overbevist|om|at|Støp|løj|var|derfor|hverken|mandens|ansigtsudtryk|stemme|eller|kropssprog Og grunden til at han var overbevist om, at Støp løj, var derfor hverken mandens ansigtsudtryk, stemme eller kropssprog.

«Hvor var du mellom klokka fire og åtte den dagen Vetlesen døde?» spurte Harry. hvor|var|du|mellem|klokken|fire|og|otte|den|dag|Vetlesen|døde|spurgte|Harry «Hvor var du mellem klokken fire og otte den dag, Vetlesen døde?» spurgte Harry.

«Hei sann!» Støp hevet et øyebryn. hej|sand|Støp|hævede|et|øjenbryn «Hej der!» Støb hævede et øjenbryn. «Hei sann. hej|sand "Hi. «Hej der. Er det noe i denne saken jeg eller mine lesere burde vite om?» |||||||||readers||| er|det|noget|i|denne|sag|jeg|eller|mine|læsere|burde|vide|om Er der noget i denne sag, som jeg eller mine læsere burde vide om?»

«Hvor var du?» hvor|var|du «Hvor var du?»

«Det der høres unektelig ut som dere ikke har tatt Snømannen likevel. |||undeniably|||||||| det|der|høres|unægtelig|ud|som|I|ikke|har|taget|Snømannen|alligevel «Det der lyder unægteligt som om I ikke har taget Snemanden alligevel. Stemmer det?» stemmer|det Er det rigtigt?»

«Det er fint hvis jeg kan få stille spørsmålene, Støp.» det|er|fint|hvis|jeg|kan|få|stille|spørgsmålene|Støp «Det er fint, hvis jeg kan stille spørgsmålene, Støb.»

«Ja vel, jeg befant meg sammen med …» ja|vel|jeg|befandt|mig|sammen|med «Ja, jeg befandt mig sammen med …»

Arve holdt inne. Arve|holdt|inde Arve holdt inde. Og ansiktet lyste plutselig opp i et gutteaktig smil: og|ansigtet|lyste|pludselig|op|i|et|drengeagtigt|smil Og ansigtet lyste pludselig op i et drengeagtigt smil:

«Nei, vent litt. nej|vent|lidt «Nej, vent lidt. Du insinuerer jo at jeg skal kunne ha noe med Vetlesens død å gjøre. |are insinuating|||||||||||| du|insinuerer|jo|at|jeg|skal|kunne|have|noget|med|Vetlesens|død|at|gøre Du insinuerer jo, at jeg skulle have noget med Vetlesens død at gøre. Å svare ville være å innrømme premissene for spørsmålet.» ||||||the premises|| at|svare|ville|være|at|indrømme|præmisserne|for|spørgsmålet At svare ville være at indrømme præmisserne for spørgsmålet.

«Jeg kan godt notere at du nekter å svare, Støp.» |||note|||||| jeg|kan|godt|notere|at|du|nægter|at|svare|Støp «Jeg kan godt notere, at du nægter at svare, Støp.»

Støp hevet glasset som til en skål. ||||||toast Støp|hævede|glasset|som|til|en|skål Støp løftede glasset som til en skål. «Et velkjent mottrekk, Hole. |well-known|countermove| et|velkendt|modtræk|Hole «Et velkendt modtræk, Hole. Som vi pressefolk selv benytter hver eneste dag. ||press people||use||| som|vi|pressefolk|selv|benytter|hver|eneste|dag Som vi pressefolk selv benytter hver eneste dag. Derav yrkestittelen. hence|job title deraf|erhvervstitlen Deraf erhvervstitlen. Presse. presse Presse. Folk. folk Folk. Men husk at jeg ikke nekter å svare, Hole, jeg bare avstår fra å gjøre det akkurat nå. |||||||||||abstain|||||| men|husk|at|jeg|ikke|nekter|at|svare|Hole|jeg|bare|avstår|fra|at|gøre|det|akkurat|nu Men husk at jeg ikke nægter at svare, Hole, jeg bare afstår fra at gøre det lige nu. Det vil si at jeg tenker på det.» det|vil|sige|at|jeg|tænker|på|det Det vil sige at jeg tænker på det.

Støp gikk bort til vinduet igjen hvor han ble stående og nikke til seg selv: Støp|gik|væk|til|vinduet|igen|hvor|han|blev|stående|og|nikke|til|sig|selv Støp gik hen til vinduet igen, hvor han blev stående og nikke til sig selv:

«Jeg nekter ikke, jeg har bare ikke avgjort om eller hva jeg skal svare. jeg|nekter|ikke|jeg|har|bare|ikke|avgjort|om|eller|hvad|jeg|skal|svare «Jeg nægter ikke, jeg har bare ikke besluttet om eller hvad jeg skal svare. Og imens må du vente.» og|imens|må|du|vente Og imens må du vente.

«Jeg har god tid.» jeg|har|god|tid «Jeg har god tid.»

Støp snudde seg. Støp|snudde|sig Støp vendte sig. «Jeg mener ikke å misbruke tiden din, Hole, men jeg har tidligere uttalt at Liberals eneste kapital og produksjonsmiddel er min personlige integritet. ||||abuse||||||||||||||production means|||| jeg|mener|ikke|at|misbruge|tiden|din|Hole|men|jeg|har|tidligere|udtalt|at|Liberals|eneste|kapital|og|produktionsmiddel|er|min|personlige|integritet «Jeg mener ikke at misbruge din tid, Hole, men jeg har tidligere sagt, at Liberals eneste kapital og produktionsmiddel er min personlige integritet. Jeg håper at du skjønner at jeg som pressemann har en plikt til å utnytte denne situasjonen.» ||||||||press officer||||||exploit|| jeg|håber|at|du|forstår|at|jeg|som|pressemand|har|en|pligt|til|at|udnytte|denne|situation Jeg håber, at du forstår, at jeg som pressemand har en pligt til at udnytte denne situation.

«Utnytte?» udnytte "Udnytte?"

«Faen heller, jeg skjønner jo at jeg sitter på en liten atombombe av en nyhetssak her. fanden|heller|jeg|forstår|jo|at|jeg|sidder|på|en|lille|atombombe|af|en|nyhedssag|her "For fanden, jeg forstår jo, at jeg sidder på en lille atombombe af en nyhedssag her. Jeg går ut fra at ingen aviser ennå har fått vite et knyst om at det er noe uklart ved Vetlesens død. ||||||||||||word||||||||| jeg|går|ud|fra|at|ingen|aviser|endnu|har|fået|vide|et|knyst|om|at|det|er|noget|uklart|ved|Vetlesens|død Jeg går ud fra, at ingen aviser endnu har fået at vide et knyst om, at der er noget uklart ved Vetlesens død. Hvis jeg nå skulle gi deg et svar som ville sjekke meg ut av saken, ville jeg jo allerede ha spilt mitt kort. ||||||||||||||||||||||card hvis|jeg|nu|skulle|give|dig|et|svar|som|ville|tjekke|mig|ud|af|sagen|ville|jeg|jo|allerede|have|spillet|mit|kort Hvis jeg nu skulle give dig et svar, der ville tjekke mig ud af sagen, ville jeg jo allerede have spillet mit kort. Og da er det for sent for meg å be om relevant informasjon som bakgrunn før jeg svarer. og|da|er|det|for|sent|for|mig|at|bede|om|relevant|information|som|baggrund|før|jeg|svarer Og så er det for sent for mig at bede om relevant information som baggrund, før jeg svarer. Har jeg rett, Hole?» har|jeg|ret|Hole Har jeg ret, Hole?»

Harry ante hvor dette bar. Harry|anede|hvor|dette|bar Harry anede, hvor dette bar hen. Og at Støp var en smartere faen enn han hadde forutsett. ||||||||||foreseen og|at|Støp|var|en|smartere|faen|end|han|havde|forudset Og at Støp var en smartere fyr end han havde forudset.

«Det er ikke informasjon du trenger,» sa Harry. det|er|ikke|information|du|trenger|sagde|Harry «Det er ikke information, du har brug for,» sagde Harry. «Informasjonen du trenger er at man kan straffeforfølges for bevisst å obstruere politiet i etterforskning.» |||||||prosecuted||consciously||obstruct||| informationen|du|trenger|er|at|man|kan|straffeforfølges|for|bevidst|at|obstruere|politiet|i|efterforskning «Informationen, du har brug for, er, at man kan retsforfølges for bevidst at obstruere politiet i efterforskningen.»

«Touché,» lo Støp, tydelig oppglødd nå. "Touché"||||| Touché|lo|Støp|tydeligt|opglødd|nu «Touché,» lo Støp, tydeligt opløftet nu. «Men som pressemann og liberalist har jeg prinsipielle hensyn å ta. ||||liberal thinker|||principled|considerations|| men|som|pressemand|og|liberalist|har|jeg|principielle|hensyn|at|tage «Men som pressemand og liberalist har jeg principielle hensyn at tage. Spørsmålet her er om jeg som uttalt systemfiendtlig vaktbikkje betingelsesløst skal stille meg til disposisjon for makthavernes ordensmakere.» Han spyttet ut ordene uten å skjule ironien. |||||||system-hostile|watchdog|unconditionally|||||disposition||authorities|enforcers of order||||||||irony spørgsmålet|her|er|om|jeg|som|udtalt|systemfjendsk|vagthund|betingelsesløst|skal|stille|mig|til|rådighed|for|magthavernes|ordensmagere|han|spyttede|ud|ordene|uden|at|skjule|ironien Spørgsmålet her er om jeg som udtalt systemfjendtlig vagthund betingelsesløst skal stille mig til rådighed for magthavernes ordensmagere.» Han spyttede ordene ud uden at skjule ironien.

«Og hva ville betingelsene for et svar vært?» og|hvad|ville|betingelserne|for|et|svar|været «Og hvad ville betingelserne for et svar være?»

«Eksklusivitet på bakgrunnsinformasjonen jeg måtte trenge, naturligvis.» exclusivity||background information|||| eksklusivitet|på|baggrundsinformationen|jeg|måtte|have brug for|naturligvis «Eksklusivitet på baggrundsinformationen jeg måtte have brug for, naturligvis.»

«Jeg kan gi deg eksklusivitet,» sa Harry. jeg|kan|give|dig|eksklusivitet|sagde|Harry «Jeg kan give dig eksklusivitet,» sagde Harry. «Sammen med et pålegg om ikke å bringe videre informasjonen til en eneste sjel.» |||notice|||||||||| sammen|med|et|pålæg|om|ikke|at|bringe|videre|informationen|til|en|eneste|sjæl «Sammen med et pålæg om ikke at videregive informationen til en eneste sjæl.»

«Nå, nå, så er vi like langt. nu|nu|så|er|vi|lige|langt “Now, now, we're the same distance. «Nå, nå, så er vi lige langt. Synd.» Støp stakk hendene i lommene på linbuksene. Synd|Støp|put|||||the linen pants synd|Støp|stak|hænderne|i|lommerne|på|linbukserne Sin." Stöp put his hands in the pockets of his linen trousers. Synd.» Støp stak hænderne i lommerne på linbukserne. «Men jeg har allerede nok til å spekulere i om politiet har tatt riktig mann.» |||||||speculate||||||| men|jeg|har|allerede|nok|til|at|spekulere|i|om|politiet|har|taget|rigtig|mand «Men jeg har allerede nok til at spekulere i om politiet har taget den rigtige mand.»

«Jeg advarer deg.» |warn| jeg|advarer|dig «Jeg advarer dig.»

«Takk, det har du alt gjort,» sukket Støp. tak|det|har|du|allerede|gjort|sukkede|Støp «Tak, det har du allerede gjort,» sukkede Støp. «Men tenk over hvem du har å gjøre med, Hole. men|tænk|over|hvem|du|har|at|gøre|med|Hole «Men tænk over hvem du har med at gøre, Hole. På lørdag skal vi ha tidenes fest på Plaza. |Saturday||||of all time||| på|lørdag|skal|vi|have|tidernes|fest|på|Plaza På lørdag skal vi have tidernes fest på Plaza. Seks hundre gjester skal feire at Liberal fyller tjuefem år. |||||||turns|| seks|hundrede|gæster|skal|fejre|at|Liberal|fylder|femogtyve|år Seks hundrede gæster skal fejre, at Liberal fylder femogtyve år. Det er ikke dårlig for et blad som alltid har dyttet på grensene for vår ytringsfrihet, som hver eneste dag har navigert i juridisk urene farvann. ||||||||||pushed||the limits|||||||||navigated||legal|unlawful|waters det|er|ikke|dårligt|for|et|blad|som|altid|har|skubbet|på|grænserne|for|vores|ytringsfrihed|som|hver|eneste|dag|har|navigeret|i|juridisk|urene|farvande Det er ikke dårligt for et blad, der altid har skubbet til grænserne for vores ytringsfrihed, som hver eneste dag har navigeret i juridisk urene farvande. Tjuefem år, Hole, og vi har ennå til gode å tape en eneste sak for domstolene. |||||||||||||||the courts femogtyve|år|Hole|og|vi|har|endnu|til|gode|at|tabe|en|eneste|sag|for|domstolene Femogtyve år, Hole, og vi har endnu ikke tabt en eneste sag for domstolene. Jeg skal ta opp dette med vår advokat, Johan Krohn. jeg|skal|tage|op|dette|med|vores|advokat|Johan|Krohn Jeg skal tage dette op med vores advokat, Johan Krohn. Jeg regner med at dere kjenner til ham, Hole?» jeg|regner|med|at|I|kender|til|ham|Hole Jeg regner med, at I kender ham, Hole?

Harry nikket dystert. ||gloomily Harry|nikkede|dystert Harry nikkede dystert. Støp viste med en diskré håndbevegelse i retning utgangsdøra at han anså besøket som over. Støp|viste|med|en|diskret|håndbevægelse|i|retning|udgangsdøren|at|han|anså|besøget|som|over Støp viste med en diskret håndbevægelse i retning af udgangsdøren, at han anså besøget for over.

«Jeg lover å hjelpe så mye jeg kan,» sa Støp da de sto foran døra i entreen. jeg|lover|at|hjælpe|så|meget|jeg|kan|sagde|Støp|da|de|stod|foran|døren|i|entreen «Jeg lover at jeg vil hjælpe så meget jeg kan,» sagde Støp, da de stod foran døren i entreen. «Hvis dere hjelper oss.» hvis|I|hjælper|os «Hvis I hjælper os.»

«Du veit godt at det er umulig for oss å gjøre en sånn avtale.» du|ved|godt|at|det|er|umuligt|for|os|at|gøre|en|sådan|aftale «Du ved godt, at det er umuligt for os at lave sådan en aftale.»

«Du aner ikke hvilke avtaler vi har gjort, Hole,» smilte Støp og åpnet. du|aner|ikke|hvilke|aftaler|vi|har|gjort|Hole|smilede|Støp|og|åbnede «Du aner ikke, hvilke aftaler vi har lavet, Hole,» smilede Støp og åbnede. «Du aner virkelig ikke. du|aner|virkelig|ikke «Du aner virkelig ikke. Jeg regner med å se deg snart igjen.» jeg|regner|med|at|se|dig|snart|igen Jeg regner med at se dig snart igen.»

«Jeg hadde ikke regnet med å se deg så snart igjen,» sa Harry der han sto og holdt den åpne døra. |||expected||||||||||||||||| jeg|havde|ikke|regnet|med|at|se|dig|så|snart|igen|sagde|Harry|da|han|stod|og|holdt|den|åbne|dør «Jeg havde ikke regnet med at se dig så snart igen,» sagde Harry, mens han stod og holdt den åbne dør.

Rakel tok de siste trinnene opp trappa til leiligheten hans. Rakel|tog|de|sidste|trin|op|trappen|til|lejligheden|hans Rakel tog de sidste trin op ad trappen til hans lejlighed.

«Jo, det hadde du,» sa hun og krøp inn i favnen hans. ja|det|havde|du|sagde|hun|og|krøb|ind|i|favnen|hans «Jo, det havde du,» sagde hun og krøb ind i hans favn. Så skjøv hun ham inn i entreen, sparket døra igjen med hælen, grep hodet hans med begge hendene og kysset ham grådig. så|skubbede|hun|ham|ind|i|entreen|sparkede|døren|igen|med|hælen|greb|hovedet|hans|med|begge|hænderne|og|kyssede|ham|grådigt Så skubbede hun ham ind i entreen, sparkede døren igen med hælen, greb hans hoved med begge hænder og kyssede ham grådigt.

«Jeg hater deg,» sa hun mens hun løsnet beltespennen hans. ||||||||the belt buckle| jeg|hader|dig|sagde|hun|mens|hun|løsnet|bæltet|hans «Jeg hader dig,» sagde hun, mens hun løsnet hans bæltespænde. «Du vet at jeg ikke behøvde dette i livet mitt nå.» du|ved|at|jeg|ikke|behøvede|dette|i|livet|mit|nu «Du ved, at jeg ikke havde brug for dette i mit liv nu.»

«Så gå,» sa Harry og kneppet opp kåpen hennes og så blusen. så|gå|sagde|Harry|og|knappede|op|frakken|hendes|og|så|blusen «Så gå,» sagde Harry og knappede hendes frakke op og så blusen. Buksene hennes hadde glidelås i siden. bukserne|hendes|havde|lynlås|i|siden Hendes bukser havde lynlås i siden. Han dro den ned og lot hånden gli inn, over den nederste delen av ryggen, over det glatte, kjølige silkestoffet i trusen. |||||||||||||||||||silk fabric||the panties han|trak|den|ned|og|lod|hånden|glide|ind|over|den|nederste|del|af|ryggen|over|det|glatte|kolde|silkestoffet|i|trussen Han trak den ned og lod hånden glide ind, over den nederste del af ryggen, over det glatte, kolde silkestof i trussen. Det ble stille i entreen, bare pusten deres og et enkelt klakk av skohælen mot gulvet da hun flyttet foten ut for at han skulle komme til. |||||||||||click||the heel||||||||||||| det|blev|stille|i|entreen|bare|åndedrættet|deres|og|et|enkelt|klak|af|hælen|mod|gulvet|da|hun|flyttede|foden|ud|for|at|han|skulle|komme|til Det blev stille i entreen, kun deres vejrtrækning og et enkelt klak fra skohælen mod gulvet, da hun flyttede foden ud, så han kunne komme til.

I senga etterpå, da de delte sigaretten, beskyldte Rakel ham for å være langer. |||||||accused|||||| i|sengen|efter|da|de|delte|cigaretten|beskyldte|Rakel|ham|for|at|være|langere I sengen bagefter, da de delte cigaretten, beskyldte Rakel ham for at være dealer.

«Er det ikke slik de gjør det, da?» sa hun. er|det|ikke|sådan|de|gør|det|da|sagde|hun «Er det ikke sådan, de gør det?» sagde hun. «Første dosene er gratis. |the doses|| første|doser|er|gratis «Første doser er gratis. Til de er avhengige.» |||dependent indtil|de|er|afhængige Indtil de er afhængige.»

«Og så må de betale,» sa Harry og blåste en stor og en liten ring som rullet mot taket. ||||||||||||||||rolled|| og|så|må|de|betale|sagde|Harry|og|blæste|en|stor|og|en|lille|ring|som|rullede|mod|loftet «Og så må de betale,» sagde Harry og blæste en stor og en lille ring, som rullede mod loftet.

«Dyrt,» sa Rakel. dyrt|sagde|Rakel «Dyrt,» sagde Rakel.

«Du er her bare for sex,» sa Harry. du|er|her|bare|for|sex|sagde|Harry «Du er her kun for sex,» sagde Harry. «Ikke sant? ikke|sandt «Ikke sandt? Bare så jeg veit.» bare|så|jeg|ved Bare så jeg ved.

Rakel strøk ham over brystet. Rakel|strøg|ham|over|brystet Rakel strøg ham over brystet. «Du er blitt så mager, Harry.» du|er|blevet|så|mager|Harry «Du er blevet så mager, Harry.»

Han svarte ikke. han|svarede|ikke Han svarede ikke. Ventet. ventet Ventet.

«Det fungerer ikke så bra med Mathias,» sa hun. det|fungerer|ikke|så|godt|med|Mathias|sagde|hun "It's not working so well with Mathias," she said. «Det fungerer ikke så godt med Mathias,» sagde hun. «Det vil si; han fungerer bra. det|vil|sige|han|fungerer|godt «Det vil sige; han fungerer godt. Han fungerer utmerket. han|fungerer|fremragende Han fungerer fremragende. Det er jeg som ikke funker.» det|er|jeg|som|ikke|fungerer Det er mig, der ikke fungerer.

«Hva er feil?» hvad|er|galt Hvad er der galt?

«Om jeg bare visste det. hvis|jeg|bare|vidste|det Hvis jeg bare vidste det. Jeg ser på Mathias og tenker at der har du drømmefyren. ||||||||||dream guy jeg|ser|på|Mathias|og|tænker|at|der|har|du|drømmefyren Jeg ser på Mathias og tænker, at der har du drømmefyren. Og jeg tenker at han tenner jeg på, og jeg prøver å tenne på ham, jeg nærmest overfaller ham fordi jeg har lyst til å ha lyst, skjønner du? |||||||||||||||||attacks||||||||||| og|jeg|tænker|at|han|tænder|jeg|på|og|jeg|prøver|at|tænde|på|ham|jeg|nærmest|overfalder|ham|fordi|jeg|har|lyst|til|at|have|lyst|forstår|du Og jeg tænker, at jeg tænder på ham, og jeg prøver at tænde på ham, jeg nærmest overfalder ham, fordi jeg har lyst til at have lyst, forstår du? Det ville vært så bra, så riktig. det|ville|været|så|godt|så|rigtigt Det ville være så godt, så rigtigt. Men så greier jeg det ikke …» men|så|klarer|jeg|det|ikke Men så kan jeg ikke …»

«Mm. Mm «Mm. Jeg har visse vanskeligheter med å se det for meg, men jeg hører hva du sier.» ||certain|difficulties|||||||||||| jeg|har|visse|vanskeligheder|med|at|se|det|for|mig|men|jeg|hører|hvad|du|siger Jeg har visse vanskeligheder med at se det for mig, men jeg hører hvad du siger.

Hun dro ham hardt i øreflippen. |||||earlobe hun|trak|ham|hårdt|i|øreflippen Hun trak ham hårdt i øreflippen. «At vi bestandig hadde lyst på hverandre var ikke nødvendigvis et kvalitetsstempel på forholdet vårt, Harry.» ||always|||||||||quality mark||relationship|| at|vi|altid|havde|lyst|på|hinanden|var|ikke|nødvendigvis|et|kvalitetsstempel|på|forholdet|vores|Harry «At vi altid havde lyst på hinanden var ikke nødvendigvis et kvalitetsstempel på vores forhold, Harry.»

Harry så at den lille røykringen tok igjen den store og de dannet et åttetall. |||||smoke ring||||||||| Harry|så|at|den|lille|røgkrans|tog|indhentede|den|store|og|de|dannede|et|ottetal Harry så, at den lille røgkrans indhentede den store, og de dannede et ottetal. Jo, det var det, tenkte han. ja|det|var|det|tænkte|han Jo, det var det, tænkte han.

«Jeg har begynt å lete etter påskudd,» sa hun. jeg|har|begyndt|at|lede|efter|påskud|sagde|hun «Jeg er begyndt at lede efter påskud,» sagde hun. «Ta denne morsomme, kroppslige særegenheten som Mathias har arvet etter faren sin.» ||funny|physical|quirky trait||||||| tag|denne|sjove|kropslige|særhed|som|Mathias|har|arvet|efter|faren|sin «Tag denne sjove, kropslige særhed som Mathias har arvet efter sin far.»

«Hva da?» hvad|så «Hvad så?»

«Det er ikke noe spennende, men han er litt sjenert for det.» |||||||||shy|| det|er|ikke|noget|spændende|men|han|er|lidt|genert|for|det «Det er ikke noget spændende, men han er lidt genert overfor det.»

«Kom igjen, fortell.» kom|igen|fortæl «Kom nu, fortæl.»

«Nei, nei, det har ikke noe å si for noe som helst, og til å begynne med syntes jeg sjenansen hans for dette bare var søt. |||||||||||||||||||shyness|||||| nej|nej|det|har|ikke|noget|at|sige|for|noget|som|helst|og|til|at|begynde|med|syntes|jeg|generthed|hans|for|dette|bare|var|sød «Nej, nej, det har ikke noget at sige for noget som helst, og til at begynde med syntes jeg, at hans generthed overfor dette bare var sød. Nå har jeg begynt å synes at den er irriterende. nu|har|jeg|begyndt|at|synes|at|den|er|irriterende Nu er jeg begyndt at synes, at den er irriterende. Som om jeg prøver å gjøre den bagatellen til en feil ved Mathias, en unnskyldning for å … for å …» Hun ble stille. |||||||trivial matter|||||||||||||| som|om|jeg|prøver|at|gøre|den|bagatellen|til|en|fejl|ved|Mathias|en|undskyldning|for|at|for|at|hun|blev|stille Som om jeg prøver at gøre den bagatelle til en fejl ved Mathias, en undskyldning for at … for at …» Hun blev stille.

«For å være her,» fullførte Harry. for|at|være|her|han færdig| «For at være her,» fuldførte Harry.

Hun klemte ham hardt. hun|klemte|ham|hårdt Hun klemte ham hårdt. Så sto hun opp. så|hun stod||op Så rejste hun sig.

«Jeg kommer ikke tilbake,» sa hun og geipet. |||||||grinned jeg|kommer|ikke|tilbage|sagde|hun|og|grinede «Jeg kommer ikke tilbage,» sagde hun og grinede.

Det var nesten midnatt da Rakel gikk fra Harrys leilighet. det|var|næsten|midnat|da|Rakel|gik|fra|Harrys|lejlighed Det var næsten midnat, da Rakel gik fra Harrys lejlighed. Fint, lydløst duskregn fikk asfalten til å skinne under gatelyktene. ||dusk rain|||||shine||the streetlights fint|lydløst|støvregn|fik|asfalten|til|at|skinne|under|gadelamperne Fint, lydløst duskregn fik asfalten til at skinne under gadelamperne. Hun svingte oppover Stensberggata hvor hun hadde parkert bilen. |||Stensberggata||||| hun|drejede|op ad|Stensberggade|hvor|hun|havde|parkeret|bilen Hun svingede op ad Stensberggade, hvor hun havde parkeret bilen. Hun satte seg inn og skulle til å starte opp da hun oppdaget en håndskrevet lapp som var stukket under vindusviskeren. ||||||||||||||handwritten||||||the windshield wiper hun|satte|sig|ind|og|skulle|til|at|starte|op|da|hun|opdagede|en|håndskrevet|lap|som|var|stukket|under|vinduesviskeren Hun satte sig ind og skulle til at starte op, da hun opdagede en håndskrevet seddel, som var stukket under vinduesviskeren. Hun åpnet døra på gløtt, fisket den opp og prøvde å lese skriften som regnet nesten hadde visket bort: hun|åbnede|døren|på|klem|fiskede|den|op|og|prøvede|at|læse|skriften|som|regnede|næsten|havde|visket|væk Hun åbnede døren på klem, fiskede den op og prøvede at læse skriften, som regnen næsten havde visket væk:

__Vi kommer til å dø, hore__. vi|kommer|til|at|dø|luder Vi kommer til at dø, luder.

Rakel fór sammen. Rakel|fór|sammen Rakel fór sammen. Så seg rundt. så|sig|rundt Så sig omkring. Men hun var alene, alt hun så i gata var andre parkerte biler. men|hun|var|alene|alt|hun|så|i|gaden|var|andre|parkerede|biler Men hun var alene, alt hun så på gaden var andre parkerede biler. Hadde noen av dem lapper? havde|nogen|af|dem|lapper Havde nogle af dem sedler? Hun så ingen. hun|så|ingen Hun så ingen. Det måtte være tilfeldig, ingen kunne vite at akkurat hennes bil sto her. det|måtte|være|tilfældigt|ingen|kunne|vide|at|netop|hendes|bil|stod|her Det måtte være tilfældigt, ingen kunne vide, at netop hendes bil stod her. Hun rullet så vidt ned vinduet, holdt lappen mellom to fingre og slapp den ut gjennom vindussprekken, startet opp og svingte ut i veien. ||||||||||||||||the window crack||||||| hun|rullede|så|lidt|ned|vinduet|holdt|lappen|mellem|to|fingre|og|slap|den|ud|gennem|vinduesspalten|startede|op|og|svingede|ud|ind på|vejen Hun rullede så vidt vinduet ned, holdt lappen mellem to fingre og slap den ud gennem vinduesåbningen, startede op og svingede ud på vejen.

Like før toppen av Ullevålsveien fikk hun plutselig følelsen av at noen satt i baksetet og stirret på henne. ||||Ullevålsveien|||||||||||||| lige|før|toppen|af|Ullevålsvejen|fik|hun|pludselig|følelsen|af|at|nogen|sad|i|bagsædet|og|stirrede|på|hende Lige før toppen af Ullevålsveien fik hun pludselig følelsen af, at nogen sad på bagsædet og stirrede på hende. Hun gløttet og så et gutteansikt. |||||boy's face hun|kiggede|og|så|et|drengeansigt Hun kiggede og så et drengeansigt. Ikke Oleg, men et annet, fremmed ansikt. ikke|Oleg|men|et|andet|fremmed|ansigt Ikke Oleg, men et andet, fremmed ansigt. Hun bråbremset og det hylte i gummi mot asfalt. |slammed on the brakes|||||rubber|| hun|bråbremset|og|det|hylede|i|gummi|mod|asfalt Hun bremsede brat, og det hylede i gummi mod asfalt. Så kom den sinte lyden av bilhorn. ||||||car horn så|kom|den|vrede|lyd|af|bilhorn Så kom den vrede lyd af bilhorn. Tre ganger. tre|gange Tre gange. Hun stirret i speilet mens pusten hennes gikk i lange hiv. hun|stirrede|i|spejlet|mens|åndedrættet|hendes|gik|i|lange|hiv Hun stirrede i spejlet, mens hendes vejrtrækning gik i lange hiv. Så ansiktet på den unge, forskrekkede gutten i bilen rett bak henne. |||||frightened|||||| så|ansigtet|på|den|unge|forskrækkede|drengen|i|bilen|lige|bag|hende Så ansigtet på den unge, forskrækkede dreng i bilen lige bag hende. Skjelvende satte hun bilen i gang igjen. shaking|||||| skælvende|satte|hun|bilen|i|gang|igen Rystende satte hun bilen i gang igen.

Eli Kvale sto som spikret fast til gulvet i entreen. Eli|Kvale|stod|som|spikret|fast|til|gulvet|i|entreen Eli Kvale stod som naglet til gulvet i entreen. I hånden holdt hun fortsatt telefonrøret. |||||the telephone receiver i|hånden|holdt|hun|stadig|telefonrøret I hånden holdt hun stadig telefonrøret. Hun hadde ikke innbilt seg noe, ikke noe som helst. |||imagined|||||| hun|havde|ikke|indbildt|sig|noget|ikke|noget|som|helst Hun havde ikke indbildt sig noget, ikke det mindste.

Først da Andreas hadde sagt navnet hennes to ganger, kom hun til seg selv. først|da|Andreas|havde|sagt|navnet|hendes|to|gange|kom|hun|til|sig|selv Først da Andreas havde sagt hendes navn to gange, kom hun til sig selv.

«Hvem var det?» sa han. hvem|var|det|sagde|han «Hvem var det?» sagde han.

«Ingen,» sa hun. ingen|sagde|hun «Ingen,» sagde hun. «Feil nummer.» forkert|nummer «Forkert nummer.»

Da de la seg, ville hun klynge seg inntil ham. ||||||cuddle||| da|de|lagde|sig|ville|hun|klynge|sig|indtil|ham Da de lagde sig, ville hun klynge sig ind til ham. Men hun kunne ikke. men|hun|kunne|ikke Men hun kunne ikke. Fikk seg ikke til å gjøre det. fik|sig|ikke|til|at|gøre|det Fik ikke sig selv til at gøre det. Hun var uren. ||impure unclean hun|var|uren Hun var uren.

«Vi kommer til å dø,» hadde stemmen på telefonen sagt. vi|kommer|til|at|dø|havde|stemmen|på|telefonen|sagt «Vi kommer til at dø,» havde stemmen i telefonen sagt. «Vi kommer til å dø, hore.» |||||whore vi|kommer|til|at|dø|luder «Vi kommer til at dø, luder.»

Kapittel 19 kapitel Kapitel 19

Dag 16. dag Dag 16. TV tv TV

Da etterforskningsgruppa var samlet neste morgen, hadde de sjekket ut seks av sju på Katrine Bratts liste over folk Idar Vetlesen hadde snakket med før han ble drept. da|efterforskningsgruppen|var|samlet|næste|morgen|havde|de|tjekket|ud|seks|af|syv|på|Katrine|Bratts|liste|over|folk|Idar|Vetlesen|havde|talt|med|før|han|blev|dræbt Da efterforskningsgruppen var samlet næste morgen, havde de tjekket seks ud af syv på Katrine Bratts liste over folk, Idar Vetlesen havde talt med, før han blev dræbt. Bare ett navn gjensto. kun|et|navn|gjenstod Kun ét navn var tilbage.

«Arve Støp?» utbrøt Bjørn Holm og Magnus Skarre i kor. Arve|Støp|udbrød|Bjørn|Holm|og|Magnus|Skarre|i|kor «Arve Støp?» udbrød Bjørn Holm og Magnus Skarre i kor.

Katrine Bratt sa ingenting. Katrine|Bratt|sagde|ingenting Katrine Bratt sagde ingenting.

«Vel,» sa Harry. nå|sagde|Harry «Nå,» sagde Harry. «Jeg snakket med advokat Krohn på telefonen. jeg|snakkede|med|advokat|Krohn|på|telefonen «Jeg talte med advokat Krohn i telefonen. Han ga klar beskjed om at Støp ikke vil svare på spørsmålet om han har alibi. han|gav|klar|besked|om|at|Støp|ikke|vil|svare|på|spørgsmålet|om|han|har|alibi Han gav klart besked om, at Støp ikke vil svare på spørgsmålet om han har alibi. Eller andre spørsmål. eller|andre| Eller andre spørgsmål. Vi kan arrestere Støp, men han er i sin fulle rett til ikke å avgi forklaring. vi|kan|anholde|Støp|men|han|er|i|sin|fulde|ret|til|ikke|at|afgive|forklaring Vi kan anholde Støp, men han har fuld ret til ikke at afgive forklaring. Det eneste vi vil oppnå er å gjøre kjent for all verden at Snømannen fortsatt er der ute. det|eneste|vi|vil|opnå|er|at|gøre|kendt|for|hele|verden|at|Snømannen|stadig|er|der|ude Det eneste vi vil opnå er at gøre det klart for hele verden, at Snemanden stadig er derude. Spørsmålet er om Støp snakker sant eller om dette bare er skuespill.» |||||||||||acting spørgsmålet|er|om|Støp|taler|sandt|eller|om|dette|bare|er|skuespil Spørgsmålet er, om Støp taler sandt, eller om dette bare er skuespil.

«Men en superkjendis som morder,» sa Skarre og skar en grimase. ||superstar|||||||| men|en|superkendis|som|morder|sagde|Skarre|og|lavede|en|grimasse «Men en superkendt som morder,» sagde Skarre og lavede en grimasse. «Hvem har hørt om det, liksom.» hvem|har|hørt|om|det|ligesom «Hvem har hørt om det, ligesom.»

«O.J. O(1)| «O.J. Simpson,» sa Holm. Simpson|| Simpson|sagde|Holm Simpson,» sagde Holm. «Robert 'Baretta' Blake. |Baretta| Robert|Baretta|Blake «Robert 'Baretta' Blake. Phil Spector. Phil|Spector Phil|Spector Phil Spector. Faren til Marvin Gaye.» ||father of Marvin|father of Marvin Gaye faren|til|Marvin|Gaye Faren til Marvin Gaye.

«Hvem faen er Phil Spector?» hvem|fanden|er|Phil|Spector «Hvem fanden er Phil Spector?»

«Fortell meg heller hva dere tenker,» sa Harry. fortæl|mig|hellere|hvad|I|tænker|sagde|Harry «Fortæl mig hellere, hvad I tænker,» sagde Harry. «Rett ut, spontant. ||spontaneously ret|ud|spontant «Lige ud, spontant. Har Støp noe å skjule? ||||hide han har|Støp|noget|at|skjule Har Støp noget at skjule? Holm?» Holm Holm?»

Bjørn Holm gned sine kotelettformede kinnskjegg. Bjørn|Holm|han gnede|sine|koteletformede|kindskæg Bjørn Holm gnubbede sine koteletformede kindskæg. «Mistenkelig at han itte vil svara på noe så konkret som å han var hen da Vetlesen døde.» mistænkeligt|at|han|ikke|vil|svare|på|noget|så|konkret|som|at|han|var|hen|da|Vetlesen|døde «Mistænkeligt at han ikke vil svare på noget så konkret som at han var der, da Vetlesen døde.»

«Bratt?» bratt «Stejl?»

«Jeg tror det bare morer Støp å være mistenkt. ||||amuses|Støp|||suspected jeg|tror|det|bare|morer|Støp|at|være|mistenkt «Jeg tror bare, det underholder Støp at være mistænkt. Og for bladet hans har det ingenting å si, tvert om styrker det bare det der outsiderimaget. |||||||||||strengthens|||||outsider image og|for|bladet|hans|har|det|ingenting|at|sige|tvært|imod|styrker|det|bare|det|der|outsiderimaget Og for hans blad betyder det ingenting, tværtimod styrker det bare det der outsider-image. Den store motstrømsmartyren, liksom.» ||countercurrent martyr|like den|store|modstrømsmartyr|ligesom Den store modstrømsmartyr, ligesom.»

«Enig,» sa Holm. enig|sagde|Holm «Enig,» sagde Holm. «Je bytter side. jeg|bytter|side «Jeg skifter side. Han ville itte tatt denne risikoen om han hadde vært skyldig. ||||||||||guilty han|ville|ikke|taget|denne|risikoen|hvis|han|havde|været|skyldig Han ville ikke have taget denne risiko, hvis han havde været skyldig. Han ville ha scoopet.» |||the scoop han|ville|have|scoopet Han ville have scoopet.»

«Skarre?» spurte Harry. Skarre|spurgte|Harry «Skarre?» spurgte Harry.

«Han bløffer. |is bluffing han|bluffer «Han bluffer. Det er jo bare pisspreik. ||||nonsense det|er|jo|bare|pissemageri Det er jo bare pis. Er det noen av dere som skjønte det der med presse og prinsipper, kanskje?» er|det|nogen|af|jer|som|forstod|det|der|med|presse|og|principper|måske Er der nogen af jer, der forstod det der med presse og principper, måske?»

Ingen av de tre andre svarte. ingen|af|de|tre|andre|svarede Ingen af de tre andre svarede.

«OK,» sa Harry. OK|sagde|Harry «OK,» sagde Harry. «Anta at flertallet har rett og at han snakker sant. antag|at|flertallet|har|ret|og|at|han|taler|sandt «Antag at flertallet har ret, og at han taler sandt. Da burde vi prøve å få ham sjekket ut av saken så fort som mulig og komme oss videre. så|burde|vi|prøve|at|få|ham|tjekket|ud|af|sagen|så|hurtigt|som|muligt|og|komme|os|videre Så burde vi prøve at få ham tjekket ud af sagen så hurtigt som muligt og komme videre. Er det noen som kan tenkes å ha vært sammen med ham på drapstidspunktet?» det|nogen|som|kan|tenkes|å|ha|vært|sammen|med|ham|på|drapstidspunktet| Er der nogen, der kan tænkes at have været sammen med ham på drabstidspunktet?

«Neppe,» sa Katrine. sa|Katrine| «Næppe,» sagde Katrine. «Jeg tok en telefon til en jente jeg kjenner i Liberal. tok|en|telefon|til|en|jente|jeg|kjenner|i|Liberal| «Jeg ringede til en pige, jeg kender i Liberal. Hun sier at utenom arbeidstid er ikke Støp særlig sosial, at han stort sett holder seg alene i den leiligheten sin på Aker Brygge. sier|at|utenom|arbeidstid|er|ikke|Støp|særlig|sosial|at|han|stort|sett|holder|seg|alene|i|den|leiligheten|sin|på|Aker|Brygge| Hun siger, at uden for arbejdstid er Støp ikke særlig social, at han stort set holder sig alene i sin lejlighed på Aker Brygge. Bortsett fra damebesøkene.» ||lady visits bortset|fra|damebesøgene Bortset fra damebesøgene.

Harry så på Katrine. Harry|så|på|Katrine Harry så på Katrine. Hun minnet ham om den overivrige studenten som alltid ligger et semester foran foreleseren. |reminded||||overzealous|student|||||semester||the lecturer hun|mindede|ham|om|den|overivrige|studerende|som|altid|ligger|et|semester|foran|forelæseren Hun mindede ham om den overivrige studerende, som altid ligger et semester foran forelæseren.

«Damer i flertall, altså?» spurte Skarre. damer|i|flertal|altså|spurgte|Skarre «Damer i flertal, altså?» spurgte Skarre.

«For å sitere min venninne så er Støp en notorisk fittejeger. ||quote||||||||pussy hunter for|at|citere|min|veninde|så|er|Støp|en|notorisk|fittejæger «For at citere min veninde, så er Støp en notorisk fittesøger. Like etter at hun hadde avvist en av hans tilnærmelser, lot han henne forstå at hun ikke hadde levd opp til forventningene hans som journalist og burde tenke på å skifte beite.» |||||rejected||||advances||||||||||||his expectations||||||||||pasture lige|efter|at|hun|havde|afvist|en|hans|hans|||||||||||||||som|journalist|og|burde|tænke|på|at|skifte|beite Lige efter at hun havde afvist en af hans tilnærmelser, lod han hende forstå, at hun ikke havde levet op til hans forventninger som journalist og burde overveje at skifte græsgange.»

«For en falsk jævel,» snøftet Skarre. for|en|falsk|jævel|snøftede|Skarre «For en falsk satan,» snøftede Skarre.

«En konklusjon du og hun deler,» sa Katrine. en|konklusion|du|og|hun|deler|sagde|Katrine «En konklusion du og hun deler,» sagde Katrine. «Men faktum er at hun stinker som journalist.» men|faktum|er|at|hun|stinker|som|journalist «Men faktum er at hun stinker som journalist.»

Holm og Harry lo. Holm|og|Harry|lo Holm og Harry lo.

«Spør din venninne om hun har navnet på noen elskerinner,» sa Harry og reiste seg. |||||||||mistresses||||| spørg|din|veninde|om|hun|har|navnet|på|nogle|elskerinder|sagde|Harry|og|rejste|sig «Spør din veninde om hun har navnet på nogle elskerinder,» sagde Harry og rejste sig. «Og etterpå ringer du andre i redaksjonen og spør om det samme. ||||||the editorial office||||| og|bagefter|ringer|du|andre|i|redaktionen|og|spørg|om|det|samme «Og bagefter ringer du til de andre i redaktionen og spørger om det samme. Jeg vil at han skal føle pusten vår i nakken. jeg|vil|at|han|skal|føle|pusten|vores|i|nakken Jeg vil at han skal føle vores åndedrag i nakken. Da setter vi i gang.» så|sætter|vi|i|gang Så lad os komme i gang.»

«Og hva med deg?» sa Katrine som var blitt sittende. og|hvad|med|dig|sagde|Katrine|som|var|blevet|siddende «Og hvad med dig?» sagde Katrine, som var blevet siddende.

«Meg?» mig «Mig?»

«Du fortalte oss ikke om du tror Støp bløffer.» du|fortalte|os|ikke|om|du|tror|Støp|bluffer «Du fortalte os ikke, om du tror Støp lyver.»

«Vel,» smilte Harry. vel|smilede|Harry «Nå,» smilede Harry. «Han snakker i hvert fall ikke bare sant.» han|snakker|i|hvert|fald|ikke|bare|sandt «Han taler i hvert fald ikke kun sandt.»

De tre andre så på ham. de|tre|andre|så|på|ham De tre andre så på ham.

«Han sa at han ikke husket hva han og Vetlesen hadde snakket om i den siste telefonsamtalen.» ||||||||||||||||phone call han|sagde|at|han|ikke|huskede|hvad|han|og|Vetlesen|havde|snakkede|om|i|det|seneste|telefonsamtale «Han sagde, at han ikke kunne huske, hvad han og Vetlesen havde talt om i det sidste telefonopkald.»

«Og så?» og|så «Og så?»

«Hvis du fikk vite at en fyr som du snakket med dagen før, er en ettersøkt seriemorder som akkurat har tatt livet av seg, ville du ikke straks memorert samtalen dere hadde, snudd og vendt på alt han hadde sagt, lurt på om du burde skjønt noe?» |||||||||||||||||||||||||||immediately|memorized||||||turned|||||||||||| hvis|du|fik|vide|at|en|fyr|som|du|snakkede|med|dagen|før|er|en|eftersøgt|seriemorder|som|lige netop|har|taget|livet|af|sig|ville|du|ikke|straks|memoreret|samtale|I|havde|vendt|og|vendt|på|alt|han|havde|sagt|undret|over|om|du|burde|forstået|noget «Hvis du fik at vide, at en fyr, som du talte med dagen før, er en efterlyst seriemorder, der lige har taget sit eget liv, ville du så ikke straks have husket samtalen, I havde, vendt og drejet alt, hvad han havde sagt, og spekuleret på, om du burde have forstået noget?»

Katrine nikket langsomt. Katrine|nikkede|langsomt Katrine nikkede langsomt.

«Det andre jeg lurer på,» sa Harry, «er hvorfor Snømannen kontakter meg for at jeg skal lete etter ham. det|andet|jeg|undrer|over|sagde|Harry|er|hvorfor|Snømannen|kontakter|mig|for|at|jeg|skal|lede|efter|ham «Det andet jeg undrer mig over,» sagde Harry, «er hvorfor Snemanden kontakter mig for at jeg skal lede efter ham. Og når jeg nærmer meg slik han burde forutsett, hvorfor blir han desperat og prøver å få det til å se ut som det var Vetlesen?» og|når|jeg|nærmer|mig|sådan|han|burde|forudset|hvorfor|bliver|han|desperat|og|prøver|at|få|det|til|at|se|ud|som|det|var|Vetlesen Og når jeg nærmer mig, som han burde have forudset, hvorfor bliver han desperat og prøver at få det til at se ud som om det var Vetlesen?»

«Kanskje det var meningen hele tiden,» sa Katrine. |||the point|||| måske|det|var|meningen|hele|tiden|sagde|Katrine «Måske var det meningen hele tiden,» sagde Katrine. «Kanskje han hadde et motiv for å peke ut nettopp Vetlesen, noe uoppgjort dem imellom. ||||||||||||unresolved|| måske|han|havde|et|motiv|for|at|pege|ud|netop|Vetlesen|noget|uafgjort|dem|imellem «Måske havde han et motiv for at pege på netop Vetlesen, noget uafklaret imellem dem. Han ledet deg den veien fra starten av.» han|ledte|dig|den|vej|fra|starten|af Han førte dig den vej fra starten af.»

«Eller kanskje det bare var slik han skulle slå deg,» foreslo Holm. eller|måske|det|bare|var|sådan|han|skulle|slå|dig|foreslog|Holm «Eller måske var det bare sådan, han skulle slå dig,» foreslog Holm. «Få deg til å ta feil. få|dig|til|at|tage|fejl «Få dig til at tage fejl. Og så nyte seieren i stillhet.» ||enjoy|||silence og|så|nyde|sejren|i|stilhed Og så nyde sejren i stilhed.»

«Kom igjen,» snøftet Skarre. ||snorted| kom|igen|snøftede|Skarre «Kom nu,» snøftede Skarre. «Dere får det til å høres ut som dette er en personlig sak mellom Snømannen og Harry Hole.» I|får|det|til|at|lyder|ud|som|dette|er|en|personlig|sag|mellem|Snømannen|og|Harry|Hole «I får det til at lyde som om dette er en personlig sag mellem Snømannen og Harry Hole.»

De tre andre så tause på betjenten. de|tre|andre|så|tavse|på|betjenten De tre andre så tavse på betjenten.

Skarre rynket pannen: «Er det?» |furrowed||| Skarre|rynkede|panden|er|det Skarre rynkede panden: «Er det?»

Harry tok jakka fra stumtjeneren. ||||the coat rack Harry|tog|jakken|fra|stumtjeneren Harry tog jakken fra stumtjeneren. «Katrine, jeg vil at du skal besøke Borghild igjen. Katrine|jeg|vil|at|du|skal|besøge|Borghild|igen «Katrine, jeg vil have, at du besøger Borghild igen. Si at vi har fullmakt til å se pasientjournalene. ||||authorization||||the patient records sig|at|vi|har|fuldmagt|til|at|se|patientjournalerne Sig, at vi har fuldmagt til at se patientjournalerne. Jeg tar støyten hvis den kommer. ||the hit||| jeg|tager|støtten|hvis|den|kommer Jeg tager stødet, hvis det kommer. Og så ser du hva du finner på Arve Støp. og|så|ser|du|hvad|du|finder|på|Arve|Støp Og så ser du hvad du finder på Arve Støp. Noe annet før jeg stikker?» ||||leave noget|andet|før|jeg|stikker Noget andet før jeg stikker?

«Denne dama på Tveita,» sa Holm. denne|dame|på|Tveita|sagde|Holm «Denne dame på Tveita,» sagde Holm. «Camilla Lossius. Camilla|Lossius «Camilla Lossius. Hu er fremdeles savna.» |||missing hun|er|stadig|savnet Hun er stadig savnet.

«Du tar en kikk på det, Holm.» |||look||| du|tager|et|kig|på|det|Holm «Du tager et kig på det, Holm.»

«Hva skal du?» spurte Skarre. hvad|skal|du|spurgte|Skarre «Hvad skal du?» spurgte Skarre.

Harry smilte tynt. Harry|smilede|tyndt Harry smilede svagt. «Lære å spille poker.» lære|at|spille|poker «Lære at spille poker.»

Da Harry sto utenfor leiligheten til Tresko i sjuende etasje i den eneste boligblokken på Frogner plass, hadde han den samme følelsen som da han var liten og det var fellesferie på Oppsal. |||||||||||||apartment building||||||||||||||||||| da|Harry|stod|udenfor|lejligheden|til|Tresko|i|syvende|etage|i|den|eneste|boligblok|på|Frogner|plads|havde|han|den|samme|følelse|som|da|han|var|lille|og|det|var|fællesferie|på|Oppsal Da Harry stod udenfor lejligheden til Tresko på syvende etage i den eneste boligblok på Frogner plads, havde han den samme følelse som da han var lille, og der var fællesferie på Oppsal. At det var siste utvei, siste desperate handling etter å ha ringt på hos alle de andre. at|det|var|sidste|udvej|sidste|desperate|handling|efter|at|have|ringet|på|hos|alle|de|andre At det var sidste udvej, sidste desperate handling efter at have ringet på hos alle de andre. Tresko – eller Asbjørn Treschow som var hans døpenavn – åpnet og så mutt på Harry. ||Asbjørn Treschow|Treschow||||baptismal name|||||| Tresko|eller|Asbjørn|Treschow|som|var|hans|dåbsnavn|åbnede|og|så|mutt|på|Harry Tresko – eller Asbjørn Treschow som var hans døbenavn – åbnede og så mutt på Harry. Fordi han visste, nå som da. fordi|han|vidste|nu|som|dengang Fordi han vidste, nu som dengang. Sistevalg. last choice sidstevalg Sidstevalg.

Inngangsdøra førte rett inn til en tretti kvadratmeters boenhet med det man med velvilje kunne kalle stue med åpen kjøkkenløsning, og uten velvilje ettroms med tekjøkken. ||||||||living unit|||||goodwill|||living room|||kitchen solution||||studio||kitchenette indgangsdøren|førte|lige|ind|til|en|tredive|kvadratmeter|bolig|med|det|man|med|velvilje|kunne|kalde|stue|med|åben|køkkenløsning|og|uden|velvilje|etværelses|med|tekøkken Indgangsdøren førte lige ind til en tredive kvadratmeter stor bolig med det man med velvilje kunne kalde stue med åben køkkenløsning, og uden velvilje et værelse med tekøkken. Stanken var oppsiktsvekkende. stanken|var|opsigtsvækkende Lugten var opsigtsvækkende. Det var lukten av bakterier som vegeterte på fuktige føtter og slapp luft, derav det folkelige, men presise uttrykket «tåfis». ||||||vegetated||damp|||||hence||popular||precise||toe cheese det|var|lugten|af|bakterier|som|vegeterede|på|fugtige|fødder|og|slap|luft|deraf|det|folkelige|men|præcise|udtrykket|tåfis Det var lugten af bakterier, der vegeterede på fugtige fødder og slap luft, deraf det folkelige, men præcise udtryk «tåfis». Tresko hadde arvet denne fotsvettingen etter sin far. ||||foot sweat||| Tresko|havde|arvet|denne|fotsveden|efter|sin|far Tresko havde arvet denne fotsved fra sin far. Akkurat som han hadde arvet kallenavnet som faren hadde fått fordi han alltid gikk med dette dubiøse fottøyet i den tro at treverket sugde til seg lukten. ||||||||||||||||dubious|footwear|||||the wood|||| akkurat|som|han|havde|arvet|kælenavnet|som|faren|havde|fået|fordi|han|altid|gik|med|dette|tvivlsomme|fodtøjet|i|den|tro|at|træet|sugede|til|sig|lugten Ligesom han havde arvet kælenavnet, som faren havde fået, fordi han altid gik med dette tvivlsomme fodtøj i den tro, at træet sugede lugten til sig.

Det eneste positive man kunne si om Tresko juniors fotodør, var at man ikke merket noe til lukten fra oppvasken som sto stablet i oppvaskkummen, de overfylte askebegrene eller utsvettede T-skjortene som hang til tørk over rygglenene. |||||||||photo door||||||||the smell||the dishes||||||||the ashtrays||sweaty||T-shirts||||drying||the backrests det|eneste|positive|man|kunne|sige|om|Tresko|juniors|foderdør|var|at|man|ikke|mærkede|noget|til|lugten|fra|opvasken|som|stod|stablet|i|opvaskekummen|de|overfyldte|askebægrene|eller|gennemblødte|||som|hang|til|tørre|over|rygstøtterne Det eneste positive, man kunne sige om Tresko juniors fotodør, var, at man ikke mærkede noget til lugten fra opvasken, der stod stablet i opvaskekummen, de overfyldte askebægre eller de gennemblødte T-shirts, der hang til tørre over ryglænene. Harry tenkte at det antagelig var sant at det var fotsvetten som hadde drevet motspillerne til vanvidd da Tresko kom helt til semifinalen i VM i poker i Las Vegas. ||||probably||true||||foot sweat|||driven|opponents||madness||||||the semifinal||||||| Harry|tænkte|at|det|antagelig|var|sandt|at|det|var|fotsveden|som|havde|drevet|modspillerne|til|vanvid|da|Tresko|kom|helt|til|semifinalen|i|VM|i|poker|i|| Harry tænkte, at det sandsynligvis var sandt, at det var fotsveden, der havde drevet modspillerne til vanvid, da Tresko kom helt til semifinalen i VM i poker i Las Vegas.

«Lenge siden,» sa Tresko. længe|siden|sagde|Tresko «Længe siden,» sagde Tresko.

«Ja. ja «Ja. Fint du hadde tid til å ta imot meg.» fint|du|havde|tid|til|at|tage|imod|mig Godt du havde tid til at tage imod mig.»

Tresko lo kort som om Harry hadde fortalt en vits. Tresko|han lo|kort|som|at|Harry|han havde|han fortalte|en|vittighed Tresko lo kort som om Harry havde fortalt en vittighed. Og Harry, som ikke hadde noe ønske om å tilbringe mer tid enn nødvendig i leiligheten, gikk rett på sak: og|Harry|som|ikke|han havde|noget|ønske|om|at|tilbringe|mere|tid|end|nødvendigt|i|lejligheden|han gik|lige|på|sag Og Harry, som ikke havde noget ønske om at tilbringe mere tid end nødvendigt i lejligheden, gik lige til sagen:

«Så hvorfor handler poker bare om å kunne se når motstanderen juger?» så|hvorfor|det handler|poker|bare|om|at|kunne|se|når|modstanderen|han lyver "So why is poker only about being able to see when your opponent is playing?" «Så hvorfor handler poker kun om at kunne se, hvornår modstanderen lyver?»

Det virket ikke som Tresko hadde noe imot å hoppe over småpraten: |||||||||||small talk det|det virkede|ikke|som|Tresko|han havde|noget|imod|at|hoppe|over|smalltalken It didn't seem that Tresko minded skipping the small talk: Det virkede ikke som om Tresko havde noget imod at springe småsnakken over:

«Folk tror poker handler om statistikk, odds og sannsynligheter. ||||||odds||probabilities folk|tror|poker|handler|om|statistik|odds|og|sandsynligheder «Folk tror poker handler om statistik, odds og sandsynligheder. Men spiller du på et høyt nivå, kan alle spillerne oddsene utenat, det er ikke der slaget står. ||||||||||the odds||||||| men|spiller|du|på|et|højt|niveau|kan|alle|spillere|oddsene|udenad|det|er|ikke|der|slaget|står Men spiller du på et højt niveau, kan alle spillerne oddsene udenad, det er ikke der slaget står. Det som skiller de beste, er evnen til å lese de andre. det|som|adskiller|de|bedste|er|evnen|til|at|læse|de|andre Det som adskiller de bedste, er evnen til at læse de andre. Før jeg dro til Vegas, visste jeg at jeg kom til å spille mot de beste. før|jeg|drog|til|Vegas|vidste|jeg|at|jeg|kom|til|at|spille|mod|de|bedste Før jeg drog til Vegas, vidste jeg, at jeg kom til at spille mod de bedste. Og de beste kunne jeg se spille på Gamblers' Channel, som jeg tok inn på parabolantenne. ||||||||Gamblers|Channel||||||satellite dish og|de|bedste|kunne|jeg|se|spille|på|Gamblers'|Channel|som|jeg|tog|ind|på|parabolantenne Og de bedste kunne jeg se spille på Gamblers' Channel, som jeg tog ind på parabolantenne. Jeg tok det opp på video og studerte hver enkelt av gutta når de bløffa. ||||||||||||||bluffed jeg|tog|det|op|på|video|og|studerede|hver|enkelt|af|drengene|når|de|bløffede Jeg optog det på video og studerede hver enkelt af drengene, når de bløffede. Kjørte det i sakte kino, kartla i minste detalj hva som skjedde i ansiktet, hva de sa og gjorde, hva som gjentok seg. |||||mapped out||the smallest||||||||||||||repeated| kørte|det|i|langsom|film|kortlagde|i|mindste|detalje|hvad|som|skete|i|ansigtet|hvad|de|sagde|og|gjorde|hvad|som|gentog|sig Kørte det i slowmotion, kortlagde i mindste detalje hvad der skete i ansigtet, hvad de sagde og gjorde, hvad der gentog sig. Og når jeg hadde jobba lenge nok, viste det seg alltid at de hadde noe, et eller annet som gikk igjen. ||||worked|||||||||||||||| og|når|jeg|havde|arbejdet|længe|nok|viste|det|sig|altid|at|de|havde|noget|et|eller|andet|som|| Og når jeg havde arbejdet længe nok, viste det sig altid, at de havde noget, et eller andet der gik igen. Én klødde seg fort på høyre neseving, en annen strøk kortene på baksiden. ||||||nostril|||||| en|kløede|sig|hurtigt|på|højre|næsebor|en|anden|strøg|kortene|på|bagsiden Én kløede sig hurtigt på højre næsebor, en anden strøg kortene på bagsiden. Så jeg reiste over dit og var sikker på at jeg skulle vinne. så|jeg|rejste|over|derhen|og|var|sikker|på|at|jeg|skulle|vinde Så jeg rejste derover og var sikker på, at jeg ville vinde. Dessverre viste det seg at jeg hadde enda mer som røpa meg.» ||||||||||gave me away| desværre|viste|det|sig|at|jeg|havde|endnu|mere|som|røbede|mig Desværre viste det sig, at jeg havde endnu mere, der afslørede mig.

Treskos bistre latter lød som en slags hulking og fikk den store, formløse kroppen til å riste. |||||||guffawing|||||formless||||shake Treskos|bitre|latter|lød|som|en|slags|hulking|og|fik|den|store|formløse|krop|til|at|ryste Treskos bitre latter lød som en slags hulken og fik den store, formløse krop til at ryste.

«Så hvis jeg får en fyr inn til avhør, så kan du se om han juger?» |||||||||||||||is lying så|hvis|jeg|får|en|fyr|ind|til|afhør|så|kan|du|se|om|han|lyver «Så hvis jeg får en fyr ind til afhør, så kan du se om han lyver?»

Tresko ristet på hodet. Tresko|rystede|på|hovedet Tresko rystede på hovedet. «Det er ikke så enkelt. det|er|ikke|så|enkelt «Det er ikke så enkelt. For det første må jeg ha det på video. for|det|første|må|jeg|have|det|på|video For det første skal jeg have det på video. For det andre må jeg ha sett kortene, så jeg veit når han har bløffa. for|det|andet|må|jeg|have|set|kortene|så|jeg|ved|når|han|har|bløffet For det andet skal jeg have set kortene, så jeg ved, hvornår han har bløffet. Så kan jeg spole tilbake og analysere hva han gjør forskjellig. |||rewind||||||| så|kan|jeg|spole|tilbage|og|analysere|hvad|han|gør|forskelligt Så kan jeg spole tilbage og analysere, hvad han gør anderledes. Det er som når man kalibrerer en løgndetektor, ikke sant? |||||calibrates||lie detector|| det|er|som|når|man|kalibrerer|en|løgndetektor|ikke|sandt Det er ligesom når man kalibrerer en løgnedetektor, ikke? Før testen får man fyren til å si noe som er åpenbart sant, som hva han heter for eksempel. før|testen|får|man|fyren|til|at|sige|noget|som|er|åbenlyst|sandt|som|hvad|han|hedder|for|eksempel Før testen får man fyren til at sige noget, der er åbenlyst sandt, som hvad han hedder for eksempel. Og så noe som er åpenbart usant. |||||obviously| og|så|noget|som|er|åbenbart|usandt Og så noget som er åbenlyst usandt. Og så leser man av utslagene så man har et kart å gå etter.» |||||the readings|||||map||| og|så|læser|man|af|udsvingene|så|man|har|et|kort|at|gå|efter Og så læser man af udsvingene, så man har et kort at gå efter.»

«En åpenbar sannhet,» mumlet Harry. |obvious|truth|| en|åbenbar|sandhed|mumlede|Harry «En åbenbar sandhed,» mumlede Harry. «Og en åpenbar løgn. og|en|åbenbar|løgn «Og en åbenbar løgn. På et stykke videoteip.» |||video tape på|et|stykke|videobånd På et stykke videobånd.

«Men som jeg sa på telefonen, jeg garanterer ingenting.» |||||||guarantee| men|som|jeg|sagde|på|telefonen|jeg|garanterer|ingenting «Men som jeg sagde over telefonen, jeg garanterer ingenting.»

Harry fant Beate Lønn på «House of Pain», rommet hvor hun hadde tilbrakt nesten all sin tid da hun jobbet på Ransavsnittet. |||||||Pain|||||spent|||||||||the Robbery Section Harry|fandt|Beate|Lønn|på|House|af|Pain|rummet|hvor|hun|havde|tilbragt|næsten|al|sin|tid|da|hun|arbejdede|på|Ransafsnittet Harry fandt Beate Lønn på «House of Pain», rummet hvor hun havde tilbragt næsten al sin tid, da hun arbejdede i Ransafsnittet. «House of Pain» var et vinduløst kontor fylt med opptaks- og avspillingsmaskiner for å se på og redigere ransvideoer, blåse opp bilder og identifisere personer på kornete bilder og stemmer på grøtete telefonsvarere. |||||windowless||||recording||playback machines||||||edit|robbery videos||||||||grainy||||||answering machines House|af|Pain|var|et|vinduesløst|kontor|fyldt|med||og|||||på|og|||||||||på||||||grynede|telefonsvarere «House of Pain» var et vinduesløst kontor fyldt med optage- og afspilningsmaskiner til at se og redigere røverivideoer, forstørre billeder og identificere personer på kornede billeder og stemmer på grynede telefonsvarere. Men nå var hun sjef på Kriminalteknisk på Bryn og dessuten i fødselspermisjon. ||||||forensic||||furthermore||maternity leave men|nu|var|hun|chef|på|Kriminalteknisk|på|Bryn|og|desuden|i|barselsorlov Men nu var hun chef for Kriminalteknisk på Bryn og desuden i barselsorlov.

Maskinene summet, og den tørre varmen hadde gitt henne roser i de nesten gjennomskinnelig bleke kinnene. The machines|||||||||||||transparent|| maskinerne|summede|og|den|tørre|varme|havde|givet|hende|roser|på|de|næsten|gennemsigtige|blege|kinder Maskinerne summede, og den tørre varme havde givet hende roser i de næsten gennemsigtige blege kinder.

«Hei,» sa Harry og lot jerndøra gli igjen bak seg. hej|sagde|Harry|og|lod|jernlågen|glide|igen|bag|sig «Hej,» sagde Harry og lod jerndøren glide igen bag sig.

Den vevre, lille kvinnen reiste seg og de klemte hverandre, lett brydd begge to. den|spinkle|lille|kvinde|rejste|sig|og|de|krammede|hinanden|let|generet|begge|to Den spinkle, lille kvinde rejste sig, og de krammede hinanden, let generte begge to.

«Du er tynn,» sa hun. du|er|tynd|sagde|hun «Du er tynd,» sagde hun.

Harry trakk på skuldrene. Harry|trak|på|skuldrene Harry trak på skuldrene. «Hvordan går det med … alt?» hvordan|går|det|med|alt «Hvordan går det med … alt?»

«Greger sover når han skal, spiser det han skal og gråter nesten ikke.» Hun smilte. Greger|||||||||||||| Greger|sover|når|han|skal|spiser|det|han|skal|og|græder|næsten|ikke|hun|smilede «Greger sover når han skal, spiser det han skal og græder næsten ikke.» Hun smilede. «Og for meg er det alt nå.» og|for|mig|er|det|alt|nu «Og for mig er det alt nu.»

Han tenkte han burde si noe om Halvorsen. han|tænkte|han|burde|sige|noget|om|Halvorsen Han tænkte, at han burde sige noget om Halvorsen. Noe som viste at han ikke hadde glemt. noget|som|viste|at|han|ikke|havde|glemt Noget som viste, at han ikke havde glemt. Men de riktige ordene kom ikke. men|de|rigtige|ord|kom|ikke Men de rigtige ord kom ikke. Og som om hun skjønte, spurte hun i stedet hvordan det gikk med ham. og|som|om|hun|forstod|hun spurgte|hun|i|stedet|hvordan|det|gik|med|ham Og som om hun forstod, spurgte hun i stedet hvordan det gik med ham.

«Greit,» sa han og dumpet ned i en stol. fint|han sagde|han|og|dumpede|ned|i|en|stol «Fint,» sagde han og dumpede ned i en stol. «Ikke verst. ikke|værst «Ikke dårligt. Helt elendig. |terrible helt|elendig Helt forfærdeligt. Kommer an på når du spør.» kommer|an|på|når|du|spør Det kommer an på, hvornår du spør.

«Og i dag?» Hun vendte seg mot TV-monitoren, trykket på en knapp og folk på skjermen løp baklengs mot en inngang med STOROSENTERET skrevet med store bokstaver over. og|i|dag|hun|vendte|sig|mod|||trykkede|på|en|knap|og|folk|på|skærmen|løb|baglæns|mod|en|indgang|med|STOROSENTERET|skrevet|med|store|bogstaver|over «Og i dag?» Hun vendte sig mod TV-monitoren, trykkede på en knap, og folk på skærmen løb baglæns mod en indgang med STORCENTER skrevet med store bogstaver over.

«Jeg er paranoid,» sa Harry. ||paranoid|| jeg|er|paranoid|sagde|Harry «Jeg er paranoid,» sagde Harry. «Jeg har følelsen av at jeg jakter på noen som manipulerer meg, at alt er snudd opp ned og at det er han som får meg til å gjøre akkurat det han vil. ||||||||||manipulates|||||||||||||||||||||| jeg|har|følelsen|af|at|jeg|jager|på|nogen|som|manipulerer|mig|at|alt|er|vendt|op|ned|og|at|det|er|han|som|får|mig|til|at|gøre|præcis|det|han|vil «Jeg har følelsen af, at jeg jager nogen, der manipulerer mig, at alt er vendt på hovedet, og at det er ham, der får mig til at gøre præcis det, han vil. Kjenner du følelsen?» kender|du|følelsen Kender du følelsen?

«Ja,» sa Beate. ja|sagde|Beate "Ja," sagde Beate. «Jeg kaller ham Greger.» Hun stoppet spolingen. ||||||the playback jeg|kalder|ham|Greger|hun|stoppede|spolen "Jeg kalder ham Greger." Hun stoppede spolen. «Vil du se hva jeg fant?» vil|du|se|hvad|jeg|fandt "Vil du se hvad jeg fandt?"

Harry skjøv stolen nærmere. Harry|skubbede|stolen|nærmere Harry skubbede stolen tættere. Det var ingen myte at Beate Lønn hadde helt spesielle evner, at hennes __fusiform gyrus__, den delen av hjernen som lagrer og identifiserer menneskeansikter, var så utviklet og fintfølende at hun var et levende forbryterkartotek. |||||||||||||fusiform|gyrus||||||stores||identifying|human faces|||||sensitive||||||criminal database Det|var|ingen|myte|at|Beate|Lønn|havde|helt|specielle|evner|at|hendes|fusiform|gyrus|den|del|af|hjernen|som|lagrer|og|identificerer|menneskeansigt|var|så|udviklet|og|fintfølende|at|hun|var|et|levende|forbryderkartotek Det var ingen myte, at Beate Lønn havde helt særlige evner, at hendes fusiforme gyrus, den del af hjernen der lagrer og identificerer menneskeansigt, var så udviklet og fintfølende, at hun var et levende forbryderkartotek.

«Jeg gikk igjennom bildene dere har av de involverte i saken,» sa hun. jeg|gik|igennem|billederne|I|har|af|de|involverede|i|sagen|sagde|hun «Jeg gik igennem billederne I har af de involverede i sagen,» sagde hun. «Ektemenn, barn, vitner og så videre. Husbands||||| ægtemænd|børn|vidner|og|så|videre «Ægtemænd, børn, vidner og så videre. Våre gamle kjenninger vet jeg jo hvordan ser ut.» ||acquaintances|||||| vores|gamle|bekendte|ved|jeg|jo|hvordan|ser|ud Vore gamle bekendte ved jeg jo hvordan ser ud.

Hun flyttet bildet fram rute for rute. hun|flyttede|billedet|frem|rute|for|rute Hun flyttede billedet frem rute for rute. «Der,» sa hun og stoppet. der|sagde|hun|og|stoppede «Der,» sagde hun og stoppede.

Bildet ble stående og skjelve og viste et utvalg mennesker i grovkornet svart-hvitt og ute av fokus. ||||tremble||||||||||||| billedet|blev|stående|og|skælve|og|viste|et|udvalg|mennesker|i|grovkornet|||og|ude|af|fokus Billedet blev stående og rystede og viste et udvalg af mennesker i grovkornet sort-hvid og ude af fokus.

«Hvor?» sa Harry og følte seg like dum som vanlig når han så på ansikter sammen med Beate Lønn. hvor|sagde|Harry|og|følte|sig|lige|dum|som|vanligt|når|han|så|på|ansigt|sammen|med|Beate|Lønn «Hvor?» sagde Harry og følte sig lige så dum som sædvanligt, da han så på ansigtet sammen med Beate Lønn.

«Der. der «Der. Det er samme personen som på dette bildet.» Hun tok fram et av bildene fra mappen. det|er|samme|person|som|på|dette|billede|hun|tog|frem|et|af|billeder|fra|mappen Det er den samme person som på dette billede.» Hun tog et af billederne frem fra mappen.

«Kan det være denne personen som jakter på deg, Harry?» kan|det|være|denne|person|som|jager|på|dig|Harry «Kan det være denne person, der jager dig, Harry?»

Harry stirret forbauset på bildet. Harry|stirrede|forbavset|på|billedet Harry stirrede forbløffet på billedet. Så nikket han langsomt og grep telefonen. så|nikkede|han|langsomt|og|greb|telefonen Så nikkede han langsomt og greb telefonen. Katrine Bratt svarte etter to sekunder. Katrine|Bratt|svarede|efter|to|sekunder Katrine Bratt svarede efter to sekunder.

«Få på deg jakka og møt meg nede i garasjen,» sa Harry. få|på|dig|jakken|og|mød|mig|nede|i|garagen|sagde|Harry «Tag din jakke på og mød mig nede i garagen,» sagde Harry. «Vi skal ut og kjøre.» vi|skal|ud|og|køre «Vi skal ud og køre.»

Harry kjørte Uranienborgveien og Majorstuveien for å unngå lyskryssene i Bogstadveien. ||Uranienborgveien||Majorstuveien||||traffic lights|| Harry|kørte|Uranienborgvejen|og|Majorstuvejen|for|at|undgå|lyskrydsene|i|Bogstadvejen Harry kørte Uranienborgvejen og Majorstuvejen for at undgå lyskurverne i Bogstadvejen.

«Var hun virkelig sikker på at det var ham?» sa Katrine. var|hun|virkelig|sikker|på|at|det|var|ham|sagde|Katrine «Var hun virkelig sikker på, at det var ham?» sagde Katrine. «Billedkvaliteten på det overvåkningskameraet …» image quality|||the surveillance camera billedkvaliteten|på|det|overvågningskameraet «Billedkvaliteten på det overvågningskamera …»

«Tro meg,» sa Harry. tro|mig|sagde|Harry «Tro mig,» sagde Harry. «Hvis Beate Lønn sier det er ham, er det ham. hvis|Beate|Lønn|siger|det|er|ham|er|det|ham «Hvis Beate Lønn siger, det er ham, så er det ham. Ring opplysningen og skaff hjemmenummeret hans.» ||||home number| ring|oplysningen|og|skaf|hjemmenummeret|hans Ring til oplysningen og få fat i hans hjemmenummer.»

«Jeg har det lagt inn på mobiltelefonen,» sa Katrine og fisket den opp. jeg|har|det|lagt|ind|på|mobiltelefonen|sagde|Katrine|og|fiskede|den|op «Jeg har det gemt på mobiltelefonen,» sagde Katrine og fiskede den op.

«Lagt inn?» Harry kikket bort på henne. lagt|ind|Harry|kiggede|væk|på|hende «Lagt ind?» Harry kiggede over på hende. «Gjør du det med alle personer i saker du jobber med?» gør|du|det|med|alle|personer|i|sager|du|arbejder|med «Gør du det med alle personer i sager, du arbejder med?»

«Jepp. ja «Ja.» Legger dem i egen gruppe. lægger|dem|i|egen|gruppe «Lægger dem i en egen gruppe.» Og så sletter jeg gruppa når saken er oppklart. ||||||||resolved og|så|sletter|jeg|gruppen|når|sagen|er|opklaret Og så sletter jeg gruppen, når sagen er opklaret. Du burde prøve det, det er en virkelig deilig følelse når du trykker 'delete'. ||||||||nice||||press|delete du|burde|prøve|det|det|er|en|virkelig|dejlig|følelse|når|du|trykker|delete Du burde prøve det, det er en virkelig dejlig følelse, når du trykker 'delete'. Veldig … konkret.» meget|konkret Meget … konkret.»

Harry stoppet utenfor det gule huset på Hoff. Harry|stoppede|udenfor|det|gule|hus|på|Hoff Harry stoppede udenfor det gule hus på Hoff.

Det var mørkt i alle vinduene. det|var|mørkt|i|alle|vinduerne Det var mørkt i alle vinduer.

«Filip Becker,» sa Katrine. Filip|Becker|sagde|Katrine «Filip Becker,» sagde Katrine. «Tenke seg til.» tænke|sig|til "Think about it." «Tænk sig til.»

«Husk at vi bare skal ha en prat med ham. husk|at|vi|bare|skal|have|en|snak|med|ham «Husk at vi kun skal have en snak med ham. Han kan ha hatt helt naturlige grunner for å ringe Vetlesen.» han|kan|have|haft|helt|naturlige|grunde|for|at|ringe|Vetlesen Han kan have haft helt naturlige grunde til at ringe til Vetlesen.

«Fra en telefonautomat på Storosenteret?» fra|en|telefonautomat|på|Storosenteret "Fra en telefonboks i Storosenteret?"

Harry så på Katrine. Harry|så|på|Katrine Harry så på Katrine. Pulsen slo i den tynne huden på halsen hennes. pulsen|slog|i|den|tynde|huden|på|halsen|hendes Pulsen bankede i den tynde hud på hendes hals. Han tok blikket fra henne og så mot stuevinduet på huset. ||||||||living room window|| han|tog|blikket|fra|hende|og|så|mod|stuevinduet|på|huset Han tog blikket fra hende og så mod stuevinduet på huset.

«Kom,» sa han. kom|sagde|han «Kom,» sagde han. I samme øyeblikk som han grep vrideren på bildøra, ringte mobiltelefonen hans. ||||||the handle||||| i|samme|øjeblikk|som|han|greb|vrideren|på|bildøren|ringede|mobiltelefonen|hans I samme øjeblik som han greb dørhåndtaget på bildøren, ringede hans mobiltelefon. «Ja?» ja «Ja?»

Stemmen i den andre enden lød opphisset, men rapporterte likevel i korte, konsise setninger. ||||||||||||concise|sentences stemmen|i|den|anden|ende|lød|ophidset|men|rapporterede|dog|i|korte|konsise|sætninger Stemmen i den anden ende lød ophidset, men rapporterede alligevel i korte, præcise sætninger. Harry avbrøt talestrømmen med to «mm»-er, ett overrasket «hva?» og ett «når?». |interrupted|speech flow|||||||||| Harry|afbrød|talestrømmen|med|to|||et|overrasket|hvad|og|et|hvornår Harry afbrød talestrømmen med to «mm»-er, et overrasket «hvad?» og et «hvornår?».

Så ble det endelig stille i den andre enden. |||finally||||| så|blev|det|endelig|stille|i|den|anden|ende Så blev det endelig stille i den anden ende.

«Ring Operasjonssentralen,» sa Harry. ring|Operasjonssentralen|sagde|Harry «Ring Operativcentralen,» sagde Harry. «Be dem sende de to nærmeste patruljebilene til Hoffsveien. bed|dem|sende|de|to|nærmeste|patruljebiler|til|Hoffsveien «Bed dem sende de to nærmeste patruljevogne til Hoffsveien. Ingen sirener og be dem stoppe i hver sin ende av kvartalet. |||||||||||the block ingen|sirener|og|bed|dem|stoppe|i|hver|sin|ende|af|kvarteret Ingen sirener og bed dem stoppe i hver sin ende af kvarteret. Hva? hvad Hvad? Fordi det er en gutt der inne og vi har ikke lyst til å gjøre Becker mer nervøs enn nødvendig. fordi|det|er|en|dreng|der|inde|og|vi|har|ikke|lyst|til|at|gøre|Becker|mere|nervøs|end|nødvendigt Fordi der er en dreng derinde, og vi har ikke lyst til at gøre Becker mere nervøs end nødvendigt. Greit?» greit Okay?

Det var tydeligvis greit. det|var|tydeligvis|greit Det var tydeligvis okay.

«Det var Holm.» Harry bøyde seg mot Katrine, åpnet hanskerommet, romsterte og trakk ut et sett med håndjern. ||||||||||rummaged|||||||handcuffs det|var|Holm|Harry|bøjede|sig|mod|Katrine|åbnede|handskerummet|rodede|og|trak|ud|et|sæt|med|håndjern «Det var Holm.» Harry bøjede sig mod Katrine, åbnede handskerummet, rodede rundt og trak et sæt håndjern ud. «Folkene hans fant en del fingeravtrykk på bilen i garasjen til Lossius. folkene|hans|fandt|en|del|fingeraftryk|på|bilen|i|garagen|til|Lossius «Hans folk fandt en del fingeraftryk på bilen i garagen hos Lossius. De sjekket dem mot de andre avtrykkene vi har i saken.» ||||||prints|||| de|tjekkede|dem|mod|de|andre|sporene|vi|har|i|sagen De tjekkede dem mod de andre aftryk, vi har i sagen.

Harry tok nøkkelknippet ut av tenningen, bøyde seg og dro fram et metallskrin fra under setet. ||the keyring|||the ignition|||||||metal box||| Harry|tog|nøgleknippet|ud|af|tændingen|bøjede|sig|og|trak|frem|en|metalskrin|fra|under|sædet Harry tog nøgleknippet ud af tændingen, bøjede sig og trak en metalæske frem fra under sædet. Stakk en nøkkel i låsen, åpnet og løftet ut en svart, kortløpet Smith & Wesson. |||||||||||short-barreled|| stak|en|nøgle|i|låsen|åbnede|og|løftede|ud|en|sort|kortløbet|Smith|Wesson Stak en nøgle i låsen, åbnede og løftede en sort, kortløbet Smith & Wesson ud. «Et fra forskjermen matchet.» ||the front screen| et|fra|forskærmen|matchede «Et fra forskærmen matchede.»

Katrine formet munnen til en stum o og nikket spørrende mot det gule huset. Katrine|formede|munden|til|en|stum|o|og|nikkede|spørgende|mod|det|gule|hus Katrine formede munden til en stum o og nikkede spørgende mod det gule hus.

«Jepp,» sa Harry. Jepp|sagde|Harry «Jepp,» sagde Harry. «Professor Filip Becker.» professor|Filip|Becker «Professor Filip Becker.»

Han kunne se Katrine Bratts øyne utvides. ||||||expand han|kunne|se|Katrine|Bratts|øjne|udvides Han kunne se Katrine Bratts øjne udvide sig. Men stemmen hennes var like rolig: «Jeg har følelsen av at jeg snart skal trykke på 'delete'.» men|stemmen|hendes|var|lige|rolig|jeg|har|følelsen|af|at|jeg|snart|skal|trykke|på|delete Men hendes stemme var lige så rolig: «Jeg har følelsen af, at jeg snart skal trykke på 'delete'.»

«Kanskje,» sa Harry, vippet ut tønnen på revolveren og sjekket at det var patroner i alle kamrene. |||||the barrel|||||||||||chambers måske|sagde|Harry|vippede|ud|tønden|på|revolveren|og|tjekkede|at|det|var|patroner|i|alle|kamre «Måske,» sagde Harry, da han vippede tønnen på revolveren ud og tjekkede, at der var patroner i alle kamrene.

«Det finnes ikke to menn som bortfører kvinner på den måten.» Hun bøyde hodet fra side til side som om hun varmet opp for en boksekamp. ||||||abducts|||||||||||||||was warming||||boxing match det|findes|ikke|to|mænd|som|bortfører|kvinder|på|den|måde|hun|bøjede|hovedet|fra|side|til|side|som|om|hun|varmede|op|til|en|boksekamp «Der findes ikke to mænd, der bortfører kvinder på den måde.» Hun bøjede hovedet fra side til side, som om hun varmede op til en boksekamp.

«En rimelig antagelse.» en|rimelig|antagelse «En rimelig antagelse.»

«Vi burde skjønt det da vi var her første gangen.» vi|burde|forstået|det|da|vi|var|her|første|gang «Vi burde have forstået det, da vi var her første gang.»

Harry så på henne og lurte på hvorfor han ikke delte hennes opphisselse, hvor det ble av pågripelsens berusende lystfølelse. ||||||||||||excitement|||||the arrest's|intoxicating|pleasurable feeling Harry|så|på|hende|og|han undrede sig|på|hvorfor|han|ikke|delte|hendes|ophidselse|hvor|det|blev|af|pågribelsens|berusende|lystfølelse Harry så på hende og spekulerede på, hvorfor han ikke delte hendes ophidselse, hvor den berusende lystfølelse ved anholdelsen var blevet af. Var det fordi han visste at den snart ville bli erstattet av den tomme følelsen av likevel å ha vært for sent ute, av å være en brannmann som ryddet i ruinene? |||||||||||||||||||||||||||firefighter||||the ruins var|det|fordi|han|vidste|at|den|snart|ville|blive|erstattet|af|den|tomme|følelse|af|alligevel|at|have|været|for|sent|ude|af|at|være|en|brandmand|som|ryddede|i|ruinerne Var det fordi han vidste, at den snart ville blive erstattet af den tomme følelse af alligevel at have været for sent ude, af at være en brandmand, der ryddede op i ruinerne? Ja, men det var ikke det. ja|men|det|var|ikke|det Ja, men det var ikke det. Det var noe annet, han kjente det nå. det|var|noget|andet|han|følte|det|nu Det var noget andet, han kunne mærke det nu. Han tvilte. han|tvivlede Han tvivlede. Fingeravtrykkene og bildene fra Storosenteret ville holde i milevis i en rettssak, men det hadde vært for lett. The fingerprints||||||||miles|||lawsuit|||||| fingeraftrykene|og|billederne|fra|Storosenteret|ville|holde|i|milevis|i|en|retssag|men|det|havde|været|for|let Fingeraftrykene og billederne fra Storosenteret ville holde i milesvis i en retssag, men det ville have været for let. Denne drapsmannen var ikke slik, gjorde ikke så banale feil. ||||||||banal| denne|morder|var|ikke|sådan|gjorde|ikke|så|banale|fejl Denne morder var ikke sådan, lavede ikke så banale fejl. Dette var ikke samme person som hadde arrangert Sylvia Ottersens hode på toppen av en snømann, som hadde fryst ned en politimann i hans egen fryser, som hadde sendt Harry et brev hvor det sto: __Det du skal spørre deg er: «Hvem laget snømannen?»__ |||||||arranged|||||||||||frozen||||||||||||||||||||||||| dette|var|ikke|samme|person|som|havde|arrangeret|Sylvia|Ottersens|hoved|på|toppen|af|en|snemand|som|havde|frosset|ned|en|politimand|i|hans|egen|fryser|som|havde|sendt|Harry|et|brev|hvor|det|stod|det|du|skal|spørge|dig|er|hvem|lavet|snemanden Dette var ikke den samme person som havde arrangeret Sylvia Ottersens hoved på toppen af en snemand, som havde fryset en politimand ned i hans egen fryser, som havde sendt Harry et brev hvor der stod: Det du skal spørge dig selv er: «Hvem lavede snemanden?»

«Hva gjør vi?» sa Katrine. hvad|gør|vi|sagde|Katrine «Hvad gør vi?» sagde Katrine. «Vi pågriper ham selv?» |arrest|| vi|pågriber|ham|selv «Vi pågriber ham selv?»

Harry kunne ikke høre på tonefallet om det var et spørsmål. Harry|kunne|ikke|høre|på|tonefaldet|om|det|var|et|spørgsmål Harry kunne ikke høre på tonefaldet om det var et spørgsmål.

«Foreløpig venter vi,» sa Harry. indtil videre|vi venter|vi|han sagde|Harry «Indtil videre venter vi,» sagde Harry. «Til back-up er på plass. indtil|||er|på|plads «Indtil back-up er på plads. Så ringer vi på.» så|vi ringer|vi|på Så ringer vi på.»

«Og om han ikke er hjemme?» og|hvis|han|ikke|er|hjemme «Og hvis han ikke er hjemme?»

«Han er hjemme.» han|er|hjemme «Han er hjemme.»

«Å? å «Å?» Hvordan …» hvordan Hvordan …»

«Se på stuevinduet. se|på|stuevinduet «Se på stuevinduet.» Hold blikket der en stund.» hold|blikket|der|en|stund Hold blikket der et øjeblik.

Hun så. hun|så Hun så. Og da det hvite lyset skiftet bak det store panoramavinduet til stua, så han at hun skjønte. og|da|det|hvite|lys|skiftede|bag|det|store|panoramavinduet|til|stuen|så|han|at|hun|forstod Og da det hvide lys skiftede bag det store panoramavindue til stuen, så han, at hun forstod. At det var lyset fra en TV som sto på. at|det|var|lys|fra|en|TV|som|stod|tændt At det var lyset fra et TV, der var tændt.

De ventet i taushet. de|ventede|i|tavshed De ventede i tavshed. Det var stille. det|var|stille Det var stille. En kråke skrek. |crow| en|krage|skreg En krage skreg. Så ble det stille igjen. så|blev|det|stille|igen Så blev det stille igen. Harrys telefon ringte. Harrys|telefon|ringede Harrys telefon ringede.

Ryggdekningen deres var på plass. back coverage|||| rygdækningen|deres|var|på|plads Deres rygdækning var på plads.

Harry satte dem kort inn i situasjonen. Harry|satte|dem|kort|ind|i|situationen Harry satte dem kort ind i situationen. At han ikke ville se noen uniformer før de ble anropt, eventuelt hørte skudd eller rop. ||||||uniforms||||called||||| at|han|ikke|ville|se|nogen|uniformer|før|de|blev|anråbt|eventuelt|hørte|skud|eller|råb At han ikke ville se nogen uniformer, før de blev kaldt, eventuelt hørte skud eller råb.

«Sett den på stille,» sa Katrine da han hadde kuttet forbindelsen. sæt|den|på|lydløs|sagde|Katrine|da|han|havde|skåret|forbindelsen «Sæt den på lydløs,» sagde Katrine, da han havde afbrudt forbindelsen.

Han smilte kort, gjorde som hun sa og kastet et stjålent blikk på henne. ||||||||||stolen||| han|smilede|kort|gjorde|som|hun|sagde|og|kastede|et|stjålet|blik|på|hende Han smilede kort, gjorde som hun sagde og kastede et stjålet blik på hende. Tenkte på ansiktet hennes da døra til fryseskapet hadde gått opp. tænkte|på|ansigtet|hendes|da|døren|til|fryseren|havde|gået|op Tænkte på hendes ansigt, da døren til fryseren var blevet åbnet. Men ansiktet nå røpet ingen frykt eller nervøsitet, bare konsentrasjon. ||now|||||nervousness|| men|ansigtet|nu|afslørede|ingen|frygt|eller|nervøsitet|bare|koncentration Men ansigtet nu afslørede ingen frygt eller nervøsitet, kun koncentration. Han stakk telefonen i jakkelomma og hørte den klirre mot revolveren. ||||||||rattle|| han|stak|telefonen|i|jakkelommen|og|hørte|den|klirre|mod|revolveren Han stak telefonen i jakkelommen og hørte den klirre mod revolveren.

De steg ut av bilen, skrittet over veien og åpnet porten. de|steg|ud|af|bilen|skridte|over|vejen|og|åbnede|porten De steg ud af bilen, gik over vejen og åbnede porten. Den våte singelgrusen i oppgangen tygget grådig på skoene deres. ||gravel||||||| den|våde|singelgruset|i|opgangen|tyggede|grådigt|på|skoene|deres Den våde singelskærv i opgangen tyggede grådigt på deres sko. Harry holdt et blikk mot panoramavinduet, så etter skygger i bevegelse mot det hvite tapetet. Harry|holdt|et|blik|mod|panoramavinduet|så|efter|skygger|i|bevægelse|mod|det|hvide|tapetet Harry holdt et blik mod panoramavinduet, kiggede efter skygger i bevægelse mod det hvide tapet.

Så sto de på trappa. så|stod|de|på|trappen Så stod de på trappen. Katrine kastet et blikk på Harry som nikket. Katrine|kastede|et|blik|på|Harry|som|nikkede Katrine kastede et blik på Harry, som nikkede. Hun ringte på. hun|ringede|på Hun ringede på. Et dypt, nølende pling-plong lød fra innsiden. ||||plong||| et|dybt|tøvende|||lød|fra|indersiden Et dybt, tøvende pling-plong lød fra indersiden.

De ventet. de|ventede De ventede. Ingen skritt. ingen|skridt Ingen skridt. Ingen skygge mot det ruglete glasset i det avlange vinduet ved siden av inngangsdøra. ingen|skygge|mod|det|ruglete|glaset|i|det|aflange|vindue|ved|siden|af|hoveddøren Ingen skygge mod det ruglede glas i det aflange vindue ved siden af indgangsdøren.

Harry gikk fram og la øret inntil glasset, en enkel og overraskende effektiv måte å avlytte innsiden av et hus på. |||||||||||||||eavesdrop on||||| Harry|gik|frem|og|lagde|øret|ind til|glaset|en|enkel|og|overraskende|effektiv|måde|at|aflytte|indersiden|af|et|hus|på Harry gik frem og lagde øret ind til glasset, en enkel og overraskende effektiv måde at aflytte indersiden af et hus på. Men Harry hørte ingenting, ikke engang TV-en. men|Harry|hørte|ingenting|ikke|engang|| Men Harry hørte ingenting, ikke engang TV'en. Han gikk tre skritt bakover, grep opp på utsiden av taket som gikk over trappa, fikk tak i takrenna med begge hender og dro seg opp til han kom høyt nok til å se hele stua gjennom vinduet. han|gik|tre|skridt|baglæns|greb|op|på|ydersiden|af|taget|som|gik|over|trappen|fik|fat|i|tagrenden|med|begge|hænder|og|trak|sig|op|til|han|kom|højt|nok|til|at|se|hele|stuen|gennem|vinduet Han gik tre skridt bagud, greb fat i ydersiden af taget, der gik over trappen, fik fat i tagrenden med begge hænder og trak sig op, indtil han kom højt nok til at se hele stuen gennem vinduet. Med ryggen mot ham, på gulvet rett foran TV-en, satt en person iført en grå frakk og med korslagte bein. med|ryggen|mod|ham|på|gulvet|lige|foran||en||en||||grå|frakke|og|med|korslagte|ben Med ryggen mod ham, på gulvet lige foran TV'en, sad en person iført en grå frakke og med korslagte ben. Et par enorme øreklokker omkranset det bulkete kraniet som en svart glorie. |||earphones|surrounded||bulky||||| et|par|enorme|hovedtelefoner|omkransede|det|bulende|kranie|som|en|sort|glorie Et par enorme høretelefoner omkransede det bulende kranium som en sort glorie. Det gikk en ledning fra øreklokkene til TV-en. |||||the headphones||| det|gik|en|ledning|fra|hovedtelefonerne|til|| Der gik et kabel fra hovedtelefonerne til fjernsynet.

«Han hører ikke på grunn av hodetelefoner,» sa Harry og senket seg ned igjen tidsnok til å se Katrine legge hånden på dørhåndtaket. ||||||headphones|||||||||||||||| han|hører|ikke|på|grund|af|hovedtelefoner|sagde|Harry|og|sænkede|sig|ned|igen|tidsnok|til|at|se|Katrine|lægge|hånden|på|dørhåndtaget «Han hører ikke på grund af hovedtelefonerne,» sagde Harry og bøjede sig ned igen i tide til at se Katrine lægge hånden på dørhåndtaget. Gummilistene rundt karmen slapp døra med en smattende lyd. |||||||smacking| gummilisterne|rundt|rammen|slap|døren|med|en|smattende|lyd Gummilisterne rundt om karmen slap døren med en smaskende lyd.

«Vi er visst velkomne,» sa Katrine lavt og gikk inn. vi|er|vist|velkomne|sagde|Katrine|lavt|og|gik|ind «Vi er vist velkomne,» sagde Katrine lavt og gik ind.

Overrumplet og stumt bannende skrittet Harry inn etter henne. Overwhelmed|||cursing||||| overrumplet|og|stumt|bannende|skridtene|Harry|ind|efter|hende Overrumplet og stumt bannende trådte Harry ind efter hende. Katrine var allerede ved stuedøra som hun åpnet. Katrine|var|allerede|ved|stuedøren|som|hun| Katrine var allerede ved stuedøren, som hun åbnede. Der ble hun stående til Harry kom opp på siden av henne. der|blev|hun|stående|til|Harry|kom|op|på|siden|af|hende Der blev hun stående, indtil Harry kom op ved siden af hende. Hun gikk et skritt til side, kom borti en pidestall hvor en vase vaklet faretruende før den bestemte seg for å bli stående. |||||||||pedestal|||vase|wobbled|dangerously|||||||| hun|gik|et|skridt|til|side|kom|ind i|en|piedestal|hvor|en|vase|vaklede|faretruende|før|den|bestemte|sig|for|at|blive|stående Hun gik et skridt til side, kom ind i en piedestal, hvor en vase vaklede faretruende, før den besluttede sig for at blive stående.

Det var minst seks meter bort til personen som fremdeles satt med ryggen mot dem. det|var|mindst|seks|meter|væk|til|personen|som|stadig|sad|med|ryggen|mod|dem Det var mindst seks meter væk til personen, der stadig sad med ryggen til dem.

På TV-skjermen prøvde en stabbende baby å holde balansen mens den holdt i pekefingrene til en leende kvinne. på|||prøvede|en|vaklende|baby|at|holde|balancen|mens|den|holdt|i|pegefingrene|til|en|smilende|kvinde På TV-skærmen forsøgte en stabende baby at holde balancen, mens den holdt i pegefingrene på en smilende kvinde. Det lyste blått i indikatorlampen på DVD-spilleren under TV-en. ||||indicator light|||||| det|lyste|blåt|i|indikatorlampen|på|||under|| Det lyste blåt i indikatorlampen på DVD-afspilleren under TV'en. Harry fikk et déjà vu, en følelse av en tragedie som skulle gjenta seg. |||vu|vu||||||||| Harry|fik|et|déjà|vu|en|følelse|af|en|tragedie|som|skulle|gentage|sig Harry fik et déjà vu, en følelse af en tragedie, der skulle gentage sig. Akkurat slik; stillheten, amatøropptak med bilder av familielykke, kontrasten mellom da og nå, tragedien som alt har utspilt seg og bare trenger en slutt. |||amateur recordings||||family happiness|the contrast|||||the tragedy||||played out|||||| akkurat|sådan|stilheden|amatøroptagelser|med|billeder|af|familielykke|kontrasten|mellem|dengang|og|nu|tragedien|som|alt|har|udspillet|sig|og|bare|trænger|en|slut Lige sådan; stilheden, amatøroptagelser med billeder af familielykke, kontrasten mellem da og nu, tragedien som alt har udspillet sig og bare har brug for en afslutning.

Katrine pekte, men han hadde alt sett det. Katrine|pegede|men|han|havde|alt|set|det Katrine pegede, men han havde allerede set det.

Pistolen lå rett bak personen, mellom et halvlagt puslespill og en Gameboy og så til forveksling ut som et vanlig leketøy. |||||||half-finished|puzzle|||Gameboy||||to confuse|||||toy pistolen|lå|lige|bag|personen|mellem|et|halvlagt|puslespil|og|en|Gameboy|og|så|til|forveksling|ud|som|et|almindeligt|legetøj Pistolen lå lige bag personen, mellem et halvlagt puslespil og en Gameboy og så til forveksling ud som et almindeligt legetøj. En Glock 21, tippet Harry og kjente kvalmen da kroppen plutselig giret om og mer adrenalin ble injisert i blodet. en|Glock|gættede|Harry|og|følte|kvalmen|da|kroppen|pludselig|skiftede|om|og|mere|adrenalin|blev|injiceret|i|blodet En Glock 21, gættede Harry og følte kvalmen, da kroppen pludselig skiftede gear og mere adrenalin blev injiceret i blodet.

De hadde to valg. de|havde|to|valg De havde to valg. Bli her ved døra, skrike navnet til Becker og ta følgene av hva som skjer når en bevæpnet mann blir konfrontert med våpen. ||||||||||||||||||||confronted|| bliv|her|ved|døren|råbe|navnet|til|Becker|og|tage|konsekvenserne|af|hvad|som|sker|når|en|bevæbnet|mand|bliver|konfronteret|med|våben Bliv her ved døren, råb navnet på Becker og tag konsekvenserne af, hvad der sker, når en bevæbnet mand bliver konfronteret med våben. Eller avvæpne ham før han oppdaget dem. |disarm||||| eller|afvæbne|ham|før|han|opdagede|dem Eller afvæbn ham, før han opdager dem. Harry la en hånd på skulderen til Katrine og skjøv henne bak seg mens han visualiserte hvor lang tid det ville ta for Becker å snu seg, plukke pistolen opp, sikte og trekke av. |||||||||||||||visualized|||||||||||||||||| Harry|lagde|en|hånd|på|skulderen|til|Katrine|og|skubbede|hende|bag|sig|mens|han|visualiserede|hvor|lang|tid|det|ville|tage|for|Becker|at|vende|sig|samle|pistolen|op|sigte|og|trække|af Harry lagde en hånd på skulderen af Katrine og skubbede hende bag sig, mens han visualiserede, hvor lang tid det ville tage for Becker at vende sig om, tage pistolen op, sigte og affyre. Fire lange steg ville være nok, og det var ikke noe lys bak Harry som ville kaste skygge og for mye lys i TV-skjermen til at han ville speiles der. |||||||||||||||||||||||||||||reflected| fire|lange|skridt|ville|være|nok|og|det|var|ikke|noget|lys|bag|Harry|som|ville|kaste|skygge|og|for|meget|lys|på|||til|at|han|ville|spejles|der Fire lange skridt ville være nok, og der var ikke noget lys bag Harry, der ville kaste skygge og for meget lys på tv-skærmen, så han ville blive spejlet der.

Harry trakk pusten og satte seg i bevegelse. Harry|trak|vejret|og|satte|sig|i|bevægelse Harry trak vejret og satte sig i bevægelse. Plasserte foten så mykt han kunne mot parketten. placerede|foden|så|blødt|han|kunne|mod|parketten Placerede foden så blødt han kunne mod parketten. Ryggen rørte seg ikke. ryggen|rørte|sig|ikke Ryggen bevægede sig ikke. Han var midt i det andre lange steget da han hørte smellet bak seg. han|var|midt|i|det|andet|lange|skridt|da|han|hørte|smældet|bag|sig Han var midt i det andet lange skridt, da han hørte smældet bag sig. Og visste instinktivt at det var vasen. og|vidste|instinktivt|at|det|var|vasen Og vidste instinktivt, at det var vasen. Han så personen virvle rundt, så det forpinte ansiktsuttrykket til Filip Becker. |||||||tormented|||| han|så|personen|virvle|rundt|så|det|forpinte|ansigtsudtrykket|til|Filip|Becker Han så personen virvle rundt, så det forpinte ansigtsudtryk på Filip Becker. Harry frøs fast og de to stirret på hverandre, og TV-skjermen bak Becker gikk i svart. Harry|frøs|fast|og|de|to|stirrede|på|hinanden|og|||bag|Becker||i|sort Harry frøs fast, og de to stirrede på hinanden, og TV-skærmen bag Becker gik sort. Beckers munn åpnet seg som han ville si noe. Beckers|mund|åbnede|sig|som|han|ville|sige|noget Beckers mund åbnede sig, som om han ville sige noget. Det hvite i øynene hadde elver av rødt, og kinnene var hovne som om han hadde grått. |||||||||||swollen||||| det|hvide|i|øjnene|havde|strømme|af|rødt|og|kinderne|var|hævede|som|som|han|havde|grædt Det hvide i øjnene havde floder af rødt, og kinderne var hævede, som om han havde grædt.

«Pistolen!» pistolen «Pistolen!»

Det var Katrine som ropte og Harry løftet automatisk blikket og så speilbildet av henne i den mørke TV-skjermen. ||||||||||||the reflection||||||| det|var|Katrine|som|råbte|og|Harry|løftede|automatisk|blikket|og|så|spejlbilledet|af|hende|i|den|mørke|| Det var Katrine, der råbte, og Harry løftede automatisk blikket og så sit spejlbillede af hende i den mørke TV-skærm. Hun sto ved døra, bredbeint med armen strukket ut foran seg og hendene sluttet rundt en revolver. hun|stod|ved|døren|bredbent|med|armen|strakt|ud|foran|sig|og|hænderne|sluttet|om|en|revolver Hun stod ved døren, bredbent med armen strakt ud foran sig og hænderne sluttet omkring en revolver.

Tiden syntes å retardere, å bli en seig, uformelig materie hvor bare sansene fortsatte å gå på reell tid. |||retard||||||matter|||the senses|||||| tiden|syntes|at|retardere|at|blive|en|sej|uformelig|materie|hvor|kun|sanserne|fortsatte|at|gå|på|reel|tid Tiden syntes at retardere, at blive en sej, uformelig materie hvor kun sanserne fortsatte at gå i reel tid.

En trenet politimann som Harry burde instinktivt kastet seg ned og trukket sitt eget våpen. |trained||||||||||||| en|trænet|politimand|som|Harry|burde|instinktivt|kastet|sig|ned|og|trukket|sit|eget|våben En trænet politimand som Harry burde instinktivt have kastet sig ned og trukket sit eget våben. Men det var noe annet, noe som var tregere enn instinktene, men som jobbet med større kraft. ||||||||slower|||||||| men|det|var|noget|andet|noget|som|var|langsommere|end|instinkterne|men|som|arbejdede|med|større|kraft Men der var noget andet, noget der var langsommere end instinkterne, men som arbejdede med større kraft. Harry skulle senere endre mening, men han mente først at han gjorde som han gjorde på grunn av et annet déjà vu, synet av en død mann på et gulv gjennomboret av en politikule, fordi han visste at han var ved veis ende, at han ikke orket å slåss med flere spøkelser. ||||||||||||||||||||||||||||||pierced|||police bullet|||||||||||||||||| Harry|skulle|senere|ændre|mening|men|han|mente|først|at|han|gjorde|som|han|gjorde|på|grund|af|et|andet|déjà|vu|synet|af|en|død|mand|på|et|gulv|gennemboret|af|en|politiskud|fordi|han|vidste|at|han|var|ved|vejs|ende|at|han|ikke|orkede|at|slås|med|flere|spøgelser Harry skulle senere ændre mening, men han mente først, at han gjorde som han gjorde på grund af et andet déjà vu, synet af en død mand på et gulv gennemboret af en politikugle, fordi han vidste, at han var ved vejs ende, at han ikke orkede at slås med flere spøgelser.

1 ai_request(all=288 err=0.00%) translation(all=573 err=0.00%) cwt(all=5801 err=1.38%) da:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.0 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.58