Jø Nesbø - Snømannen Part 5 (2)
Jø|Nesbø|The Snowman|Part
Jø|Nesbø|Snømannen|Part
Jø Nesbø - Le bonhomme de neige, partie 5 (2)
Йо Несбё - Снеговик, часть 5 (2)
Jo Nesbø - The Snowman Part 5 (2)
Jø Nesbø - Snemanden Del 5 (2)
«Men jeg snakket med rettsmedisineren og vi var enige.
but|I|spoke|with|the forensic doctor|and|we|were|agreed
men|jeg|snakkede|med|retsmediciner|og|vi|var|enige
"But I spoke with the forensic doctor and we agreed.
«Men jeg talte med retsmediciner og vi var enige.
Rafto hjalp sannsynligvis til så det ikke skulle bli så grisete.»
Rafto|helped|probably|to|so|it|not|would|become|so|messy
Rafto|hjalp|sandsynligvis|til|så|det|ikke|skulle|blive|så|beskidt
Rafto probably helped so it wouldn't get so messy."
Rafto hjalp sandsynligvis til, så det ikke skulle blive så beskidt.»
«Hæ?» sa Skarre.
huh|said|Skarre
hvad|sagde|Skarre
"Huh?" said Skarre.
«Hæ?» sagde Skarre.
«Oi,» sa Lepsvik langsomt.
oh|said|Lepsvik|slowly
Oi|sagde|Lepsvik|langsomt
"Oh," said Lepsvik slowly.
«Oi,» sagde Lepsvik langsomt.
Det så ut til å demre for Skarre og ansiktet hans krøllet seg i vemmelse: «Å fy faen …»
it|saw|out|to|to|dawn|for|Skarre|and|the face|his|curled|himself|in|disgust|oh|damn|hell
Det|så|ud|til|at|dæmre|for|Skarre|og|ansigtet|hans|krøllede|sig|i|afsky|Å|fy|fanden
It seemed to dawn on Skarre and his face twisted in disgust: "Oh damn ..."
Det så ud til at gå op for Skarre, og hans ansigt krummede sig i afsky: «Åh for fanden …»
«Unnskyld,» sa Hagen.
sorry|said|Hagen
Undskyld|sagde|Hagen
"Sorry," said Hagen.
«Undskyld,» sagde Hagen.
«Kan noen forklare hva dere snakker om.»
can|someone|explain|what|you|talking|about
Kan|nogen|forklare|hvad|I|snakker|om
"Can someone explain what you are talking about."
«Kan nogen forklare, hvad I taler om.»
«Det er noe vi av og til opplever ved selvdrap,» sa Harry.
it|is|something|we|of|and|to|experience|by|suicide|said|Harry
det|er|noget|vi|af|og|til|oplever|ved|selvmord|sagde|Harry
"It's something we sometimes experience with suicide," Harry said.
«Det er noget, vi af og til oplever ved selvmord,» sagde Harry.
«Stakkaren suger lufta ut av løpet før han skyter seg selv.
the poor guy|sucks|the air|out|of|the barrel|before|he|shoots|himself|self
stakkeren|suger|luften|ud|af|løbet|før|han|skyder|sig|selv
"The poor guy sucks the air out of the barrel before he shoots himself.
«Stakkels mand suger luften ud af løbet, før han skyder sig selv.
Vakuumet gjør at det blir mindre …» Han lette ordet.
the vacuum|makes|that|it|becomes|less|he|searched|the word
vakuumet|gør|at|det|bliver|mindre|han|ledte|ordet
The vacuum makes it less ..." He searched for the word.
Vakuummet gør, at der bliver mindre …» Han ledte efter ordet.
«… søl.
mess
søl
"... mess."
«… søl.
Det som har skjedd her er antagelig at Rafto er blitt kommandert til å suge ut lufta.»
that|which|has|happened|here|is|probably|that|Rafto|is|been|commanded|to|to|suck|out|the air
det|som|har|skjedd|her|er|antagelig|at|Rafto|er|blevet|kommanderet|til|at|suge|ud|luften
What has happened here is probably that Rafto has been commanded to suck out the air.
Det som er sket her er antagelig, at Rafto er blevet beordret til at suge luften ud.
Lepsvik ristet på hodet: «Og en politimann som Rafto må ha visst akkurat hvorfor.»
Lepsvik|shook|on|head|and|a|policeman|who|Rafto|must|have|known|exactly|why
Lepsvik|rystede|på|hovedet|og|en|politimand|som|Rafto|må|have|vidst|præcis|hvorfor
Lepsvik shook his head: "And a policeman like Rafto must have known exactly why."
Lepsvik rystede på hovedet: "Og en politimand som Rafto må have vidst præcis hvorfor."
Hagen bleknet.
Hagen|faded
Hagen|blegnede
Hagen faded.
Hagen blegnede.
«Men hvordan … hvordan i himmelens navn får man en mann til å suge …»
but|how|how|in|heaven's|name|gets|one|a|man|to|to|suck
men|hvordan|hvordan|i|himmelens|navn|får|man|en|mand|til|at|suge
"But how ... how on earth do you get a man to suck ..."
"Men hvordan ... hvordan i himmelens navn får man en mand til at suge ..."
«Kanskje han fikk velge,» sa Harry.
maybe|he|got|choose|said|Harry
måske|han|fik|vælge|sagde|Harry
"Maybe he got to choose," Harry said.
«Måske fik han lov til at vælge,» sagde Harry.
«Det finnes verre måter å dø på enn en kule i kjeften.» Det falt en dørgende stillhet.
it|exists|worse|ways|to|die|on|than|a|bullet|in|mouth|it|fell|a|deafening|silence
det|findes|værre|måder|at|dø|på|end|en|kugle|i|kæften|det|faldt|en|dørgende|stilhed
"There are worse ways to die than a bullet in the mouth." A deafening silence fell.
«Der findes værre måder at dø på end en kugle i kæben.» Der faldt en dørgende stilhed.
Og Harry lot den ruve noen sekunder før han fortsatte:
and|Harry|let|it|loom|a few|seconds|before|he|continued
og|Harry|lod|den|ruve|nogle|sekunder|før|han|fortsatte
And Harry let it linger for a few seconds before he continued:
Og Harry lod den hænge i nogle sekunder, før han fortsatte:
«Til nå har vi ikke funnet ofrenes kropper.
until|now|have|we|not|found|the victims'|bodies
til|nu|har|vi|ikke|fundet|ofrenes|kroppe
"So far, we haven't found the victims' bodies.
«Indtil nu har vi ikke fundet ofrenes kroppe.
Rafto ble også gjemt, men han ville blitt funnet nokså fort om det ikke hadde vært for at de pårørende skydde hytta.
Rafto|was|also|hidden|but|he|would|been|found|quite|soon|if|it|not|had|been|for|that|they|relatives|avoided|cabin
Rafto|blev|også|gemt|men|han|ville|blevet|fundet|temmelig|hurtigt|hvis|det|ikke|havde|været|for|at|de|pårørende|undgik|hytten
Rafto was also hidden, but he would have been found quite quickly if it hadn't been for the fact that the relatives avoided the cabin.
Rafto blev også gemt, men han ville være blevet fundet temmelig hurtigt, hvis det ikke havde været for, at de pårørende undgik hytten.
Det leder meg til å tro at Rafto ikke var en del av prosjektet til morderen.»
that|leads|me|to|to|believe|that|Rafto|not|was|a|part|of|project|of|the murderer
det|leder|mig|til|at|tro|at|Rafto|ikke|var|en|del|af|projektet|til|morderen
That leads me to believe that Rafto was not part of the murderer's project.
Det får mig til at tro, at Rafto ikke var en del af morderens projekt.»
«Som du mener er en seriemorder?» Det var ikke noen utfordring i Kriminalsjefens tonefall, bare et ønske om å få det bekreftet.
as|you|think|is|a|serial killer|it|was|not|any|challenge|in|the Chief of Police's|tone|just|a|wish|to|to|get|it|confirmed
som|du|mener|er|en|seriemorder|det|var|ikke|nogen|udfordring|i|Kriminalchefens|tonefald|bare|et|ønske|om|at|få|det|bekræftet
"As you mean is a serial killer?" There was no challenge in the Chief of Police's tone, just a desire to have it confirmed.
«Som du mener er en seriemorder?» Der var ikke nogen udfordring i kriminalchefens tonefald, bare et ønske om at få det bekræftet.
Harry nikket.
Harry|nodded
Harry|nikkede
Harry nodded.
Harry nikkede.
«Hvis det ikke er en del av dette såkalte prosjektet, hva kan motivet være da?»
if|it|not|is|a|part|of|this|so-called|project|what|can|motive|be|then
hvis|det|ikke|er|en|del|af|dette|såkaldte|projekt|hvad|kan|motivet|være|så
"If this is not part of this so-called project, what could the motive be then?"
«Hvis det ikke er en del af dette såkaldte projekt, hvad kan motivet så være?»
«Det veit vi ikke, men når en drapsetterforsker blir tatt livet av, er det naturlig å tenke at han har utgjort en fare for drapsmannen.»
it|know|we|not|but|when|a|homicide investigator|is|taken|life|by|is|it|natural|to|think|that|he|has|posed|a|danger|for|murderer
det|ved|vi|ikke|men|når|en|drabsefterforsker|bliver|taget|livet|af|er|det|naturligt|at|tænke|at|han|har|udgjort|en|fare|for|drabsmanden
"We don't know, but when a homicide investigator is killed, it is natural to think that he posed a threat to the murderer."
«Det ved vi ikke, men når en drabsefterforsker bliver dræbt, er det naturligt at tænke, at han har udgjort en fare for drabsmanden.»
Espen Lepsvik kremtet.
Espen|Lepsvik|cleared his throat
Espen|Lepsvik|rømmede halsen
Espen Lepsvik cleared his throat.
Espen Lepsvik rømmede sig.
«Det hender at måten likene er behandlet på kan fortelle oss noe om motivet.
it|happens|that|the way|the bodies|are|treated|in|can|tell|us|something|about|motive
det|sker|at|måden|ligene|er|behandlet|på|kan|fortælle|os|noget|om|motivet
"It happens that the way the bodies are treated can tell us something about the motive."
«Det sker, at måden ligene er behandlet på kan fortælle os noget om motivet.
I dette tilfellet er for eksempel nesen byttet ut med en gulrot.
in|this|case|is|for|example|the nose|swapped|out|with|a|carrot
i|dette|tilfælde|er|for|eksempel|næsen|byttet|ud|med|en|gulerod
In this case, for example, the nose has been replaced with a carrot.
I dette tilfælde er for eksempel næsen byttet ud med en gulerod.
Altså en lang nese.»
so|a|long|nose
altså|en|lang|næse
So, a long nose."
Altså en lang næse.»
«Gjør han narr av oss?» spurte Hagen.
does|he|fun|at|us|asked|Hagen
gør|han|nar|af|os|spurgte|Hagen
"Is he making fun of us?" asked Hagen.
«Gør han nar af os?» spurgte Hagen.
«Kanskje det er lang nåså som i snushane,» sa Holm forsiktig.
maybe|it|is|long|nose|as|in|snuffers|said|Holm|carefully
måske|det|er|lang|næse|som|i|snushane|sagde|Holm|forsigtigt
"Maybe it's a long nose like in snuffing," Holm said cautiously.
«Måske er det lang næse som i snushanen,» sagde Holm forsigtigt.
«Nemlig!» utbrøt Hagen.
exactly|he exclaimed|Hagen
nemlig|han udbrød|Hagen
"Exactly!" exclaimed Hagen.
«Netop!» udbrød Hagen.
«En advarsel til andre om å holde seg unna.»
a|warning|to|others|about|to|keep|oneself|away
en|advarsel|til|andre|om|at|holde|sig|væk
"A warning to others to stay away."
«En advarsel til andre om at holde sig væk.»
Kriminalsjefen bøyde hodet og så skrått på Harry.
the police chief|he bowed|his head|and|he looked|sideways|at|Harry
kriminalchefen|han bøjede|hovedet|og|han så|skævt|på|Harry
The chief of police bowed his head and looked sideways at Harry.
Kriminalchefen bøjede hovedet og så skævt på Harry.
«Hva med munnen som er sydd igjen?»
what|with|the mouth|that|is|sewn|shut
hvad|med|munden|som|er|syet|igen
"What about the mouth that is sewn shut?"
«Hvad med munden, der er syet sammen?»
«Beskjed om å holde kjeft,» sa Skarre skråsikkert.
message|about|to|hold|silence|said|Skarre|confidently
besked|om|at|holde|kæft|sagde|Skarre|skråsikkert
"Message to shut up," Skarre said confidently.
«Besked om at holde kæft,» sagde Skarre selvsikkert.
«Akkurat!» utbrøt Hagen.
exactly|exclaimed|Hagen
netop|udbrød|Hagen
"Exactly!" Hagen exclaimed.
«Netop!» udbrød Hagen.
«Hvis Rafto var et råttent eple, sto han og drapsmannen kanskje i ledtog på en eller annen måte, og Rafto truet med å avsløre ham.»
if|Rafto|was|a|rotten|apple|stood|he|and|the murderer|perhaps|in|collusion|on|a|or|other|way|and|Rafto|threatened|with|to|reveal|him
hvis|Rafto|var|et|råddent|æble|stod|han|og|drabsmanden|måske|i|ledtog|på|en|eller|anden|måde|og|Rafto|truede|med|at|afsløre|ham
"If Rafto was a rotten apple, he and the murderer might have been in cahoots in some way, and Rafto threatened to expose him."
«Hvis Rafto var et råddent æble, stod han og morderen måske i ledtog på en eller anden måde, og Rafto truede med at afsløre ham.»
De så alle på Harry som ikke hadde gitt noen respons på forslagene.
they|saw|all|at|Harry|who|not|had|given|any|response|to|the proposals
de|så|alle|på|Harry|som|ikke|havde|givet|nogen|respons|på|forslagene
They all looked at Harry, who had not responded to the suggestions.
De så alle på Harry, som ikke havde givet nogen respons på forslagene.
«Nå?» brummet Kriminalsjefen.
now|he grumbled|the Chief of Police
nu|brummede|kriminalchefen
"Now?" grumbled the Chief of Police.
«Nu?» brummede Kriminalchefen.
«Dere kan selvfølgelig ha rett,» sa Harry.
you|can|of course|have|right|he said|Harry
I|kan|selvfølgelig|have|ret|sagde|Harry
"You may of course be right," said Harry.
«I kan selvfølgelig have ret,» sagde Harry.
«Men jeg tror den eneste beskjeden han vil sende, er at Snømannen har vært her.
but|I|believe|the|only|message|he|will|send|is|that|the Snowman|has|been|here
men|jeg|tror|den|eneste|besked|han|vil|sende|er|at|snemanden|har|været|her
"But I think the only message he will send is that the Snowman has been here.
«Men jeg tror, at den eneste besked, han vil sende, er, at Snemanden har været her.
Og at han liker å lage snømenn.
and|that|he|likes|to|make|snowmen
og|at|han|kan lide|at|lave|snemænd
And that he likes to make snowmen."
Og at han kan lide at lave snemænd.
Punktum.»
period
punktum
Period.
Punktum.»
De andre så fort på hverandre, men ingen protesterte.
the|others|saw|quickly|at|each other|but|no one|protested
de|andre|så|hurtigt|på|hinanden|men|ingen|protesterede
The others glanced at each other quickly, but no one protested.
De andre så hurtigt på hinanden, men ingen protesterede.
«Vi har et annet problem,» sa Harry.
we|have|a|another|problem|said|Harry
vi|har|et|andet|problem|sagde|Harry
"We have another problem," Harry said.
«Vi har et andet problem,» sagde Harry.
«Bergen politikammer har sendt ut en pressemelding om at en person er funnet død på Finnøy, det er alt.
Bergen|police station|has|sent|out|a|press release|about|that|a|person|is|found|dead|on|Finnøy|it|is|all
Bergen|politistation|har|sendt|ud|en|pressemeddelelse|om|at|en|person|er|fundet|død|på|Finnøy|det|er|alt
"The Bergen police department has issued a press release stating that a person has been found dead on Finnøy, that's all.
«Bergen politikammer har sendt en pressemeddelelse om, at en person er fundet død på Finnøy, det er alt.
Og jeg har bedt kammeret holde tett om andre detaljer foreløpig, så vi kan få et par dager til å lete etter spor uten at Snømannen veit at liket er funnet.
and|I|have|asked|the chamber|keep|tight|about|other|details|for now|so|we|can|get|a|couple|days|to||search|for|clues|without|that|the Snowman|knows|that|the body|is|found
og|jeg|har|bedt|kammeret|holde|tæt|om|andre|detaljer|foreløbig|så|vi|kan|få|et|par|dage|til|at|lede|efter|spor|uden|at|Snømannen|ved|at|liget|er|fundet
And I have asked the chamber to keep quiet about other details for now, so we can have a couple of days to search for clues without the Snowman knowing that the body has been found.
Og jeg har bedt kammeret holde tæt om andre detaljer foreløbig, så vi kan få et par dage til at lede efter spor uden at Snemanden ved, at liget er fundet.
Dessverre er det ikke så realistisk at vi får så mye som to dager, ingen politikammer er __så__ tette.»
unfortunately|is|it|not|so|realistic|that|we|get|so|much|as|two|days|no|police chambers|are|so|tight
desværre|er|det|ikke|så|realistisk|at|vi|får|så|meget|som|to|dage|ingen|politimænd|er|så|tætte
Unfortunately, it is not very realistic that we will get as much as two days, no police department is that tight-lipped.
Desværre er det ikke så realistisk, at vi får så meget som to dage, ingen politikammer er så tætte.
«Pressen har navnet på Rafto i morgen tidlig,» sa Espen Lepsvik.
the press|has|the name|on|Rafto|in|tomorrow|early|said|Espen|Lepsvik
pressen|har|navnet|på|Rafto|i|morgen|tidligt|sagde|Espen|Lepsvik
"The press has Rafto's name tomorrow morning," said Espen Lepsvik.
«Pressen har navnet på Rafto i morgen tidlig,» sagde Espen Lepsvik.
«Jeg kjenner de folka i Bergens Tidende og BA.»
I|know|those|people|in|Bergen's|Tidende|and|BA
jeg|kender|de|folkene|i|Bergens|Tidende|og|BA
"I know those people at Bergens Tidende and BA."
«Jeg kender de folk i Bergens Tidende og BA.»
«Feil,» lød det bak dem.
wrong|sounded|it|behind|them
fejl|lød|det|bag|dem
"Wrong," came the voice behind them.
«Forkert,» lød det bag dem.
«De har det til siste nyhetssendingen på TV 2 i kveld.
they|have|it|to|last|news broadcast|on|TV|in|evening
de|har|det|til|seneste|nyhedsudsendelse|på|TV|i|aften
"They have it for the last news broadcast on TV 2 tonight.
«De har det til den seneste nyhedsudsendelse på TV 2 i aften.
Ikke bare navnet, men detaljene fra åstedet og forbindelsen til Snømannen.»
not|only|the name|but|the details|from|the crime scene|and|the connection|to|the Snowman
ikke|bare|navnet|men|detaljerne|fra|gerningsstedet|og|forbindelsen|til|Snemanden
Not just the name, but the details from the crime scene and the connection to the Snowman."
Ikke kun navnet, men detaljerne fra gerningsstedet og forbindelsen til Snemanden.»
De snudde seg.
they|turned|themselves
de|vendte|sig
They turned around.
De vendte sig om.
I døra sto Katrine Bratt.
in|the door|stood|Katrine|Bratt
i|døren|stod|Katrine|Bratt
At the door stood Katrine Bratt.
I døren stod Katrine Bratt.
Hun var fortsatt blek, men tross alt ikke så blek som da Harry hadde sett henne kjøre båten fra Finnøy mens han selv ble igjen for å vente på politiet.
she|was|still|pale|but|despite|everything|not|so|pale|as|when|Harry|had|seen|her|driving|the boat|from|Finnøy|while|he|himself|stayed|behind|to||wait|for|the police
hun|var|stadig|bleg|men|trods|alt|ikke|så|bleg|som|da|Harry|havde|set|hende|køre|båden|fra|Finnøy|mens|han|selv|blev|tilbage|for|at|vente|på|politiet
She was still pale, but after all not as pale as when Harry had seen her drive the boat from Finnøy while he himself stayed behind to wait for the police.
Hun var stadig bleg, men trods alt ikke så bleg som da Harry havde set hende køre båden fra Finnøy, mens han selv blev tilbage for at vente på politiet.
«Så du kjenner TV 2-folka?» sa Espen Lepsvik med et skjevt smil.
so|you|know|TV|2-people|said|Espen|Lepsvik|with|a|crooked|smile
så|du|kender|TV|2-folkene|sagde|Espen|Lepsvik|med|et|skævt|smil
"So you know the TV 2 people?" said Espen Lepsvik with a crooked smile.
«Så du kender TV 2-folkene?» sagde Espen Lepsvik med et skævt smil.
«Nei,» sa Katrine og satte seg.
no|said|Katrine|and|sat|down
nej|sagde|Katrine|og|satte|sig
"No," said Katrine and sat down.
«Nej,» sagde Katrine og satte sig.
«Jeg kjenner Bergen politikammer.»
I|know|Bergen|police station
jeg|kender|Bergen|politistation
"I know the Bergen police station."
«Jeg kender Bergen politikammer.»
«Hvor har du vært, Bratt?» Det var Hagen som spurte.
where|have|you|been|Bratt|it|was|Hagen|who|asked
hvor|har|du|været|Bratt|det|var|Hagen|som|spurgte
"Where have you been, Bratt?" It was Hagen who asked.
«Hvor har du været, Bratt?» Det var Hagen, der spurgte.
«Du har vært savnet i flere timer.»
you|have|been|missing|for|several|hours
du|har|været|savnet|i|flere|timer
"You have been missing for several hours."
«Du har været savnet i flere timer.»
Katrine kikket bort på Harry som ga henne et umerkelig nikk og kremtet: «Katrine har gjort et par oppgaver jeg satte henne på.»
Katrine|looked|away|at|Harry|who|gave|her|a|imperceptible|nod|and|cleared his throat|Katrine|has|done|a|couple|tasks|I|set|her|to
Katrine|kiggede|væk|på|Harry|som|gav|hende|et|umærkeligt|nik|og|rømmede sig|Katrine|har|gjort|et|par|opgaver|jeg|satte|hende|på
Katrine glanced over at Harry who gave her a barely noticeable nod and cleared his throat: "Katrine has completed a couple of tasks I assigned her."
Katrine kiggede over på Harry, som gav hende et umærkeligt nik og hostede: «Katrine har lavet et par opgaver, jeg satte hende på.»
«Det må ha vært viktig.
it|must|have|been|important
det|må|have|været|vigtigt
"It must have been important."
«Det må have været vigtigt.
Få høre, Bratt.»
let|hear|Bratt
få|høre|Bratt
"Let's hear it, Bratt."
Kom nu, Bratt.»
«Det behøver vi ikke gå inn på,» sa Harry.
it|need|we|not|go|in|on|said|Harry
det|behøver|vi|ikke|gå|ind|på|sagde|Harry
"We don't need to go into that," said Harry.
«Det behøver vi ikke at gå ind på,» sagde Harry.
«Jeg er bare nysgjerrig,» drillet Hagen.
I|am|just|curious|drilled|Hagen
jeg|er|bare|nysgerrig|borede|Hagen
"I'm just curious," drilled Hagen.
«Jeg er bare nysgerrig,» borede Hagen.
«Jævla krigsskolemann», tenkte Harry.
fucking|war school man|thought|Harry
jævla|krigsskolemand|tænkte|Harry
"Fucking war school man," Harry thought.
«Forbandede krigsskolemand», tænkte Harry.
«Klokkemann, avrapporteringsmann, kan du ikke la henne være i fred, skjønner du ikke at jenta fortsatt er i sjokk?
clock man|reporting man|can|you|not|let|her|be|in|peace|understand|you|not|that|girl|still|is|in|shock
klokkemand|avrapporteringsmand|kan|du|ikke|lad|hende|være|i|fred|forstår|du|ikke|at|pigen|stadig|er|i|chok
"Clock man, reporting man, can't you leave her alone, don't you understand that the girl is still in shock?
«Uretmand, rapporteringsmand, kan du ikke lade hende være i fred, forstår du ikke, at pigen stadig er i chok?
Du bleknet selv da du så de bildene.
you|faded|yourself|when|you|saw|the|pictures
du|blegnede|selv|da|du|så|de|billederne
You paled yourself when you saw those pictures.
Du blegnede selv, da du så de billeder.
Hun løp hjem, stakk av fra alt.
she|ran|home|fled|away|from|everything
hun|løb|hjem|stak|væk|fra|alt
She ran home, escaped from everything.
Hun løb hjem, stak af fra det hele.
Hva så?
what|then
hvad|så
What now?
Hvad så?
Hun er tilbake nå.
she|is|back|now
hun|er|tilbage|nu
She is back now.
Hun er tilbage nu.
Gi henne heller et klapp på skulderen enn å ydmyke henne i kollegers påsyn.» Harry sa det høyt og tydelig inni seg mens han prøvde å fange Hagens blikk og få ham til å forstå.
give|her|rather|a|pat|on|shoulder|than|to|humiliate|her|in|colleagues'|sight|Harry|said|it|loud|and|clear|inside|himself|while|he|tried|to|catch|Hagen's|gaze|and|get|him|to|to|understand
giv|hende|hellere|et|klap|på|skulderen|end|at|ydmyge|hende|i|kollegers|påsyn|Harry|sagde|det|højt|og|tydeligt|inde|sig|mens|han|prøvede|at|fange|Hagens|blik|og|få|ham|til|at|forstå
Instead of humiliating her in front of colleagues, give her a pat on the shoulder." Harry said it loudly and clearly to himself as he tried to catch Hagen's gaze and make him understand.
Giv hende hellere et klap på skulderen end at ydmyge hende i kollegers påsyn.» Harry sagde det højt og tydeligt indeni sig selv, mens han forsøgte at fange Hagens blik og få ham til at forstå.
«Nå, Bratt?» sa Hagen.
now|Bratt|said|Hagen
nu|Bratt|sagde|Hagen
"Now, Bratt?" Hagen said.
«Nu, Bratt?» sagde Hagen.
«Jeg har sjekket en del ting,» sa Katrine og løftet haken.
I|have|checked|a|lot|things|said|Katrine|and|lifted|chin
jeg|har|tjekket|en|del|ting|sagde|Katrine|og|løftede|hagen
"I have checked a few things," said Katrine, lifting her chin.
«Jeg har tjekket en del ting,» sagde Katrine og løftede hagen.
«Ja vel.
yes|well
ja|vel
"Well then."
«Ja vel.
Som hva da?»
like|what|then
som|hvad|så
"Like what?"
Som hvad så?»
«Som at Idar Vetlesen studerte medisin da Laila Aasen og Onny Hetland ble drept og Rafto forsvant.»
like|that|Idar|Vetlesen|studied|medicine|when|Laila|Aasen|and|Onny|Hetland|was|killed|and|Rafto|disappeared
som|at|Idar|Vetlesen|studerede|medicin|da|Laila|Aasen|og|Onny|Hetland|blev|dræbt|og|Rafto|forsvandt
"Like that Idar Vetlesen was studying medicine when Laila Aasen and Onny Hetland were killed and Rafto disappeared."
«Som at Idar Vetlesen studerede medicin da Laila Aasen og Onny Hetland blev dræbt og Rafto forsvandt.»
«Er det et poeng?» spurte Kriminalsjefen.
is|it|a|point|asked|the Chief of Police
det||poeng||spurgte|Kriminalchefen
"Is there a point?" asked the Chief of Police.
«Er det et point?» spurgte Kriminalchefen.
«Det er et poeng,» sa Katrine.
it|is|a|point|said|Katrine
det|er|poeng||sagde|Katrine
"There is a point," said Katrine.
«Det er et point,» sagde Katrine.
«Fordi studiene foregikk ved Universitetet i Bergen.»
because|the studies|took place|at|University|in|Bergen
fordi|studierne|foregik|ved|Universitetet|i|Bergen
"Because the studies took place at the University of Bergen."
«Fordi studierne fandt sted ved Universitetet i Bergen.»
Det ble stille på K1.
it|became|quiet|at|K1
det|blev|stille|på|K1
It became quiet at K1.
Det blev stille på K1.
«En medisinstudent?» Kriminalsjefen så på Harry.
a|medical student|the chief of police|saw|at|Harry
en|medicinstuderende|kriminalchefen|så|på|Harry
"A medical student?" The chief of police looked at Harry.
«En medicinstuderende?» Kriminalchefen så på Harry.
«Hvorfor ikke?» sa Harry.
why|not|said|Harry
hvorfor|ikke|sagde|Harry
"Why not?" said Harry.
«Hvorfor ikke?» sagde Harry.
«En som seinere begynte med plastiske operasjoner, som sier han liker å modellere mennesker.»
one|who|later|started|with|plastic|surgeries|that|says|he|likes|to|model|people
en|som|senere|begyndte|med|plastiske|operationer|som|siger|han|kan lide|at|modellere|mennesker
"Someone who later started doing plastic surgeries, who says he likes to model people."
«En der senere begyndte med plastikkirurgi, som siger han kan lide at modellere mennesker.»
«Jeg sjekket stedene han har hatt turnustjeneste og jobb,» sa Katrine.
I|checked|the places|he|has|had|internship|and|job|said|Katrine
jeg|tjekkede|stederne|han|har|haft|turnustjeneste|og|job|sagde|Katrine
"I checked the places he has done his internship and worked," said Katrine.
«Jeg tjekkede de steder, han har haft turnustjeneste og job,» sagde Katrine.
«De er ikke sammenfallende med stedene hvor de kvinnene vi tror Snømannen har tatt, er forsvunnet.
they|are|not|coinciding|with|the places|where|the|women|we|believe|the Snowman|has|taken|are|missing
de|er|ikke|sammenfaldende|med|stederne|hvor|de|kvinderne|vi|tror|Snemanden|har|taget|er|forsvundet
"They do not coincide with the places where the women we believe the Snowman has taken have disappeared."
«De er ikke sammenfaldende med stederne hvor de kvinder, vi tror Snemanden har taget, er forsvundet.
Men som ung lege er det alltid tilforlatelig at man reiser.
but|as|young|doctor|is|it|always|plausible|that|one|travels
men|som|ung|læge|er|det|altid|tilforladeligt|at|man|rejser
"But as a young doctor, it is always plausible to travel."
Men som ung læge er det altid tilforladeligt, at man rejser.
Konferanser, korte vikariater.»
conferences|short|temporary jobs
konferencer|korte|vikariater
"Conferences, short temporary positions."
Konferencer, korte vikariater.»
«For jævlig at ikke advokat Krohn lar oss snakke med fyren,» sa Skarre.
for|damn|that|not|lawyer|Krohn|lets|us|talk|with|the guy|said|Skarre
for|jævligt|at|ikke|advokat|Krohn|lader|os|snakke|med|fyren|sagde|Skarre
"It's damn awful that lawyer Krohn won't let us talk to the guy," said Skarre.
«Forfærdeligt at advokat Krohn ikke lader os tale med fyren,» sagde Skarre.
«Glem det,» sa Harry.
forget|it|said|Harry
glem|det|sagde|Harry
"Forget it," said Harry.
«Glem det,» sagde Harry.
«Vi arresterer Vetlesen.»
we|arrest|Vetlesen
vi|arresterer|Vetlesen
"We are arresting Vetlesen."
«Vi anholder Vetlesen.»
«For hva?» sa Hagen.
for|what|said|Hagen
for|hvad|sagde|Hagen
"For what?" said Hagen.
«For hvad?» sagde Hagen.
«For å ha studert i Bergen?»
for|to|have|studied|in|Bergen
for|at|have|studeret|i|Bergen
"For having studied in Bergen?"
«For at have studeret i Bergen?»
«For forsøk på å kjøpe barnesex.»
for|attempt|to|to|buy|child sex
for|forsøg|på|at|købe|børnesex
"For attempting to buy child sex."
«For forsøg på at købe børnesex.»
«På hvilket grunnlag?» spurte Kriminalsjefen.
on|which|basis|asked|the Chief of Police
på|hvilket|grundlag|spurgte|kriminalchefen
"On what basis?" asked the Chief of Police.
«På hvilket grundlag?» spurgte Kriminalchefen.
«Et vitne.
a|witness
et|vidne
"A witness."
«Et vidne.
Eieren på Leon.
the owner|of|Leon
ejeren|på|Leon
The owner at Leon.
Ejeren af Leon.
Og vi har bilder som knytter Vetlesen til stedet.»
and|we|have|pictures|that|connects|Vetlesen|to|place
og|vi|har|billeder|som|knytter|Vetlesen|til|stedet
And we have pictures that link Vetlesen to the place.
Og vi har billeder, der knytter Vetlesen til stedet.
«Jeg beklager å si det,» sa Espen Lepsvik.
I|apologize|to|say|it|said|Espen|Lepsvik
jeg|beklager|at|sige|det|sagde|Espen|Lepsvik
"I regret to say this," said Espen Lepsvik.
«Jeg beklager at sige det,» sagde Espen Lepsvik.
«Men jeg kjenner til han fyren på Leon, og han kommer aldri til å vitne.
but|I|know|to|him|guy|at|Leon|and|he|will come|never|to|to|testify
men|jeg|kender|til|ham|fyren|på|Leon|og|han|kommer|aldrig|til|at|vidne
"But I know that guy at Leon, and he will never testify.
«Men jeg kender den fyr på Leon, og han kommer aldrig til at vidne.
Saken holder ikke, dere kommer til å måtte løslate Vetlesen i løpet av tjuefire timer, garantert.»
case|holds|not|you|will come|to|to|have to|release|Vetlesen|in|course|of|twenty-four|hours|guaranteed
sagen|holder|ikke|I|kommer|til|at|måtte|løslade|Vetlesen|indenfor|løbet|af|fireogtyve|timer|garanteret
The case won't hold, you will have to release Vetlesen within twenty-four hours, guaranteed."
Sagen holder ikke, I kommer til at måtte løslade Vetlesen inden for fireogtyve timer, garanteret.
«Jeg veit det», sa Harry og så på klokka.
I|know|it|said|Harry|and|saw|at|the clock
jeg|ved|det|sagde|Harry|og|så|på|uret
"I know it," said Harry, looking at the clock.
«Jeg ved det», sagde Harry og kiggede på uret.
Han regnet ut hvor lang tid det ville ta å kjøre til Bygdøy.
he|calculated|out|how|long|time|it|would|take|to|drive|to|Bygdøy
han|regnede|ud|hvor|lang|tid|det|ville|tage|at|køre|til|Bygdøy
He calculated how long it would take to drive to Bygdøy.
Han regnede ud, hvor lang tid det ville tage at køre til Bygdøy.
«Og det er utrolig hva folk kan finne på å fortelle i løpet av den tida.»
and|it|is|incredible|what|people|can|find|to|to|tell|in|during|of|that|time
og|det|er|utrolig|hvad|folk|kan|finde|på|at|fortælle|i|løbet|af|den|tid
"And it's incredible what people can come up with to tell during that time."
«Og det er utroligt, hvad folk kan finde på at fortælle i løbet af den tid.»
Harry trykket inn dørklokka en gang til og tenkte at det var som da han var liten og det var sommerferie og alle var borte og han var den eneste gutten igjen på Oppsal.
Harry|pressed|in|doorbell|a|time|again|and|thought|that|it|was|like|when|he|was|little|and|it|was|summer vacation|and|everyone|were|gone|and|he|was|the|only|boy|left|at|Oppsal
Harry|trykkede|ind|dørklokken|en|gang|til|og|tænkte|at|det|var|som|da|han|var|lille|og|det|var|sommerferie|og|alle|var|væk|og|han|var|den|eneste|dreng|tilbage|på|Oppsal
Harry pressed the doorbell once more and thought about how it was when he was little, during summer vacation, when everyone was gone and he was the only boy left in Oppsal.
Harry trykkede på dørklokken en gang til og tænkte, at det var som dengang han var lille, og det var sommerferie, og alle var væk, og han var den eneste dreng tilbage på Oppsal.
Når han hadde stått og ringt på hos Øystein eller en av de andre og håpet at en av dem som ved et mirakel likevel skulle være hjemme og ikke hos bestemor i Halden, på hytta i Son eller campingtur i Danmark.
when|he|had|stood|and|rung|at|at|Øystein|or|one|of|the|others|and|hoped|that|one|of|them|who|by|a|miracle|nevertheless|would|be|home|and|not|at|grandmother|in|Halden|at|cabin|in|Son|or|camping trip|in|Denmark
når|han|havde|stået|og|ringet|på|hos|Øystein|eller|en|af|de|andre|og|håbet|at|en|af|dem|som|ved|et|mirakel|alligevel|skulle|være|hjemme|og|ikke|hos|bedstemor|i|Halden|på|hytten|i|Son|eller|campingtur|i|Danmark
When he had stood and rung the bell at Øystein's or one of the others' and hoped that one of them, by some miracle, would still be home and not at grandma's in Halden, at the cabin in Son, or on a camping trip in Denmark.
Når han havde stået og ringet på hos Øystein eller en af de andre og håbet på, at en af dem som ved et mirakel alligevel skulle være hjemme og ikke hos bedstemor i Halden, på hytten i Son eller campingtur i Danmark.
Han hadde trykket og trykket på ringeklokkene til han visste at det bare var den siste muligheten igjen.
he|had|pressed|and|pressed|on|doorbells|until|he|knew|that|it|only|was|the|last|opportunity|left
han|havde|trykket|og|trykket|på|dørklokkerne|til|han|vidste|at|det|bare|var|den|sidste|mulighed|tilbage
He had pressed and pressed the doorbells until he knew that there was only the last chance left.
Han havde trykket og trykket på ringeklokkerne, til han vidste, at der kun var den sidste mulighed tilbage.
Tresko.
clogs
træsko
Clogs.
Træsko.
Tresko som han og Øystein aldri hadde lyst til å leke med, men som likevel alltid holdt seg i nærheten, som en skygge som ventet på at de skulle forandre mening, ta ham midlertidig inn i varmen.
clogs|that|he|and|Øystein|never|had|wanted|to|to|play|with|but|that|nevertheless|always|kept|themselves|in|vicinity|like|a|shadow|that|waited|for|that|they|would|change|mind|take|him|temporarily|in|into|warmth
træsko|som|han|og|Øystein|aldrig|havde|lyst|til|at|lege|med|men|som|alligevel|altid|holdt|sig|i|nærheden|som|en|skygge|som|ventede|på|at|de|skulle|forandre|mening|tage|ham|midlertidigt|ind|i|varmen
Clogs that he and Øystein had never wanted to play with, but which nevertheless always stayed nearby, like a shadow waiting for them to change their minds, to temporarily take him into the warmth.
Træsko som han og Øystein aldrig havde lyst til at lege med, men som alligevel altid holdt sig i nærheden, som en skygge der ventede på, at de skulle ændre mening, tage ham midlertidigt ind i varmen.
Han hadde vel valgt ut Harry og Øystein fordi de ikke var de mest populære de heller, så han regnet med at det var den klubben det var størst sjanse til å få adgang til.
he|had|probably|chosen|out|Harry|and|Øystein|because|they|not|were|the|most|popular|they|either|so|he|figured|with|that|it|was|the|club|it|was|greatest|chance|to|to|get|access|to
han|havde|vel|valgt|ud|Harry|og|Øystein|fordi|de|ikke|var|de|mest|populære|de|heller|så|han|regnede|med|at|det|var|den|klub|det|var|størst|chance|til|at|få|adgang|til
He had probably chosen Harry and Øystein because they weren't the most popular either, so he figured that was the club with the best chance of gaining access.
Han havde nok valgt Harry og Øystein, fordi de heller ikke var de mest populære, så han regnede med, at det var den klub, der var størst chance for at få adgang til.
Og nå kom den sjansen, fordi han var den eneste igjen og Harry visste at Tresko alltid var hjemme fordi familien hans aldri hadde råd til å dra noe sted og han hadde ingen andre venner å leke med.
and|now|came|the|chance|because|he|was|the|only|left|and|Harry|knew|that|Tresko|always|was|home|because|family|his|never|had|means|to|to|go|anywhere|place|and|he|had|no|other|friends|to|play|with
og|nu|kom|den|chance|fordi|han|var|den|eneste|tilbage|og|Harry|vidste|at|Tresko|altid|var|hjemme|fordi|familien|hans||havde|råd|til|at|tage|noget|sted|og|han|havde|ingen|andre|venner|at|lege|med
And now that chance came, because he was the only one left and Harry knew that Tresko was always home because his family could never afford to go anywhere and he had no other friends to play with.
Og nu kom den chance, fordi han var den eneste tilbage, og Harry vidste, at Tresko altid var hjemme, fordi hans familie aldrig havde råd til at tage nogen steder, og han havde ingen andre venner at lege med.
Harry hørte subbende tøfler fra innsiden og døra gikk opp på gløtt.
Harry|heard|shuffling|slippers|from|inside|and|door|went|up|to|crack
Harry|hørte|subbende|tøfler|fra|indersiden|og|døren|gik|op|på|klem
Harry heard shuffling slippers from inside and the door opened a crack.
Harry hørte subbende tøfler indefra, og døren gik op på klem.
Kvinnens ansikt lyste opp.
the woman's|face|lit|up
kvindens|ansigt|lyste|op
The woman's face lit up.
Kvindens ansigt lyste op.
Akkurat som moren til Tresko hadde lyst opp når hun så Harry.
exactly|like|mother|of|Tresko|had|lit|up|when|she|saw|Harry
akkurat|som|moren|til|Tresko|havde|lyst|op|når|hun|så|Harry
Just like Tresko's mother had lit up when she saw Harry.
Ligesom moren til Tresko havde lyst op, da hun så Harry.
Hun inviterte ham aldri inn, men ropte på Tresko, hentet ham, kjeftet på ham, fikk på ham den stygge parkasen og sendte ham ut på trappa hvor han ble stående og se mutt på Harry.
she|invited|him|never|inside|but|called|for|Tresko|fetched|him|yelled|at|him|got|on|him|the|ugly|parka|and|sent|him|out|on|porch|where|he|was|standing|and|looking|sullen|at|Harry
hun|inviterede|ham|aldrig|ind|men|råbte|på|Tresko|hentede|ham|skældte|på|ham|fik|på|ham|den|grimme|parkaen|og|sendte|ham|ud|på|trappen|hvor|han|blev|stående|og|se|mutt|på|Harry
She never invited him in, but called for Tresko, fetched him, scolded him, put the ugly parka on him, and sent him out onto the porch where he stood looking sullenly at Harry.
Hun inviterede ham aldrig ind, men råbte på Tresko, hentede ham, skældte ham ud, fik ham i den grimme parkas og sendte ham ud på trappen, hvor han stod og kiggede mut på Harry.
Og Harry visste at Tresko visste.
and|Harry|knew|that|Tresko|knew
og|Harry|vidste|at|Tresko|vidste
And Harry knew that Tresko knew.
Og Harry vidste, at Tresko vidste.
Og kjente det stumme hatet hans mens de gikk nedover mot kiosken.
and|felt|the|silent|hatred|his|while|they|walked|down|towards|kiosk
og|følte|det|stumme|had|hans|mens|de|gik|nedad|mod|kiosken
And felt his mute hatred as they walked down towards the kiosk.
Og følte det tavse had fra ham, mens de gik ned mod kiosken.
Men det var greit.
but|it|was|okay
men|det|var|greit
But that was fine.
Men det var fint.
Det fikk tida til å gå.
it|got|time|to|to|go
det|fik|tiden|til|at|gå
It made the time pass.
Det fik tiden til at gå.
«Idar er dessverre ute,» sa fru Vetlesen.
Idar|is|unfortunately|out|said|Mrs|Vetlesen
Idar|er|desværre|ude|sagde|fru|Vetlesen
"Idar is unfortunately out," said Mrs. Vetlesen.
«Idar er desværre ude,» sagde fru Vetlesen.
«Men vil du ikke komme inn og vente?
but|will|you|not|come|in|and|wait
men|vil|du|ikke|komme|ind|og|vente
"But won't you come in and wait?
«Men vil du ikke komme ind og vente?
Han skulle bare ut en liten tur, sa han.»
he|was going to|just|out|a|small|trip|said|he
han|skulle|bare|ud|en|lille|tur|sagde|han
"He was just going out for a little while, he said."
Han skulle bare ud en lille tur, sagde han.
Harry ristet på hodet og lurte på om hun kunne se blålysene som sveipet gjennom Bygdøys kveldsmørke nede på veien bak ham.
Harry|shook|on|head|and|wondered|about|if|she|could|see|the blue lights|that|swept|through|Bygdøy's|evening darkness|down|on|the road|behind|him
Harry|rystede|på|hovedet|og|spekulerede|på|om|hun|kunne|se|de blå lys|som|fejede|gennem|Bygdøys|aftenmørke|nede|på|vejen|bag|ham
Harry shook his head and wondered if she could see the blue lights sweeping through the darkness of Bygdøy down the road behind him.
Harry rystede på hovedet og spekulerede på, om hun kunne se blålysene, der svejede gennem Bygdøys aftenmørke nede på vejen bag ham.
Han veddet på at det var Skarre som hadde satt dem på, den idioten.
he|bet|on|that|it|was|Skarre|that|had|put|them|on|that|idiot
han|veddede|på|at|det|var|Skarre|som|||dem|på|den|idiot
He bet it was Skarre who had turned them on, that idiot.
Han veddede på, at det var Skarre, der havde tændt dem, den idiot.
«Når dro han?»
when|left|he
hvornår|han drog|han
"When did he leave?"
«Hvornår tog han af sted?»
«Rett før fem.»
right|before|five
lige|før|fem
"Just before five."
«Lige før fem.»
«Men det er jo mange timer siden,» sa Harry.
but|it|is|indeed|many|hours|ago|said|Harry
men|det|er|jo|mange|timer|siden|sagde|Harry
"But that was many hours ago," said Harry.
«Men det er jo mange timer siden,» sagde Harry.
«Sa han hvor han skulle?»
said|he|where|he|was going to
sagde|han|hvor|han|skulle
"Did he say where he was going?"
«Sagde han, hvor han skulle hen?»
Hun ristet på hodet.
she|shook|on|head
hun|rystede|på|hovedet
She shook her head.
Hun rystede på hovedet.
«Forteller meg ingenting.
tells|me|nothing
fortæller|mig|ingenting
"Tells me nothing.
«Fortæller mig ingenting.
Hva synes du om det?
what|think|you|about|it
hvad|synes|du|om|det
What do you think about that?
Hvad synes du om det?
Vil ikke holde sin egen mor orientert engang.»
will|not|keep|his|own|mother|informed|even
vil|ikke|holde|sin|egen|mor|orienteret|engang
Doesn't even want to keep his own mother informed."
Vil ikke holde sin egen mor orienteret engang.»
Harry takket og sa han ville komme tilbake seinere.
Harry|thanked|and|said|he|would|come|back|later
Harry|takkede|og|sagde|han|ville|komme|tilbage|senere
Harry thanked and said he would come back later.
Harry takkede og sagde, at han ville komme tilbage senere.
Så gikk han ned grusgangen og trappene mot stakittporten.
then|he walked|he|down|the gravel path|and|the stairs|towards|the picket gate
så|gik|han|ned|grusgangen|og|trapperne|mod|stakittporten
He then walked down the gravel path and the stairs towards the picket gate.
Så gik han ned ad grusgangen og trapperne mod stakitporten.
De hadde ikke funnet Idar Vetlesen på kontoret eller på Leon, og curlinghuset hadde vært stengt og mørkt.
they|had|not|found|Idar|Vetlesen|at|the office|or|at|Leon|and|the curling house|had|been|closed|and|dark
de|havde|ikke|fundet|Idar|Vetlesen|på|kontoret|eller|på|Leon|og|curlinghuset|havde|været|lukket|og|mørkt
They had not found Idar Vetlesen at the office or at Leon, and the curling house had been closed and dark.
De havde ikke fundet Idar Vetlesen på kontoret eller hos Leon, og curlinghuset havde været lukket og mørkt.
Harry lukket porten bak seg og gikk bort til politibilen.
Harry|he closed|the gate|behind|himself|and|he walked|away|to|the police car
Harry|lukkede|porten|bag|sig|og|gik|hen|til|politibilen
Harry closed the gate behind him and walked over to the police car.
Harry lukkede porten bag sig og gik hen til politibilen.
Den uniformerte politibilen sveivet ned vinduet.
the|uniformed|police car|it rolled|down|the window
den|uniformerede|politibilen|rullede|ned|vinduet
The uniformed police car rolled down the window.
Den uniformerede politibil rullede vinduet ned.
«Slå av de blålysene,» sa Harry og henvendte seg til Skarre i baksetet: «Hun sier at han ikke er hjemme, og hun snakker nok sant.
turn off|off|the|blue lights|said|Harry|and|turned|himself|to|Skarre|in|backseat|she|says|that|he|not|is|home|and|she|speaks|probably|true
slå|af|de|blålys|sagde|Harry|og|henvendte|sig|til|Skarre|i|bagsædet|hun|siger|at|han|ikke|er|hjemme|og|hun|snakker|nok|sand
"Turn off the blue lights," said Harry, addressing Skarre in the back seat: "She says he isn't home, and she's probably telling the truth.
«Sluk de blå lys,» sagde Harry og henvendte sig til Skarre på bagsædet: «Hun siger, at han ikke er hjemme, og hun taler nok sandt.
Dere får vente her og se om han kommer tilbake.
you|will get|wait|here|and|see|if|he|comes|back
I|får|vente|her|og|se|om|han|kommer|tilbage
You all have to wait here and see if he comes back.
I må vente her og se, om han kommer tilbage.
Ring Krimvakta og si at de kan sende ut ettersøkningen.
call|Crime Watch|and|say|that|they|can|send|out|the search
ring|Krimvakta|og|sig|at|de|kan|sende|ud|eftersøgningen
Call the Crime Unit and tell them to send out the search.
Ring til Kriminalvagten og sig, at de kan sende eftersøgningen ud.
Men ingenting over politiradio, OK?»
but|nothing|over|police radio|OK
men|ingenting|over|politiradio|OK
But nothing over the police radio, OK?"
Men intet over politiradioen, OK?»
I bilen tilbake til byen ringte Harry Telenors driftssentral, hvor han fikk vite at Torkildsen hadde gått hjem for dagen og at eventuelle forespørsler om å lokalisere Idar Vetlesens mobiltelefon fikk komme ad formelle veier i morgen tidlig.
in|the car|back|to|the city|called|Harry|Telenor's|operations center|where|he|got|to know|that|Torkildsen|had|gone|home|for|the day|and|that|any|requests|about|to|locate|Idar|Vetlesen's|mobile phone|got|to come|via|formal|channels|in|tomorrow|early
i|bilen|tilbage|til|byen|ringede|Harry|Telenors|driftssentral|hvor|han|fik|vide|at|Torkildsen|havde|gået|hjem|for|dagen|og|at|eventuelle|forespørgsler|om|at|lokalisere|Idar|Vetlesens|mobiltelefon|fik|komme|ad|formelle|veje|i|morgen|tidligt
On the drive back to the city, Harry called Telenor's operations center, where he learned that Torkildsen had gone home for the day and that any requests to locate Idar Vetlesen's mobile phone would have to be made through formal channels tomorrow morning.
I bilen tilbage til byen ringede Harry Telenors driftscentral, hvor han fik at vide, at Torkildsen var gået hjem for dagen, og at eventuelle forespørgsler om at lokalisere Idar Vetlesens mobiltelefon måtte komme ad formelle veje i morgen tidlig.
Han la på og skrudde opp volumet på Slipknots «Vermilion», men kjente at han ikke orket og trykket på eject-knappen for å skifte til en Gil Evans-plate han hadde funnet igjen innerst i hanskerommet.
he|put|down|and|turned|up|the volume|on|Slipknot's|Vermilion|but|felt|that|he|not|could|and|pressed|on|||to|to|change|to|a|Gil|||he|had|found|again|at the back|in|the glove compartment
han|lagde|på|og|skruede|op|volumen|på|Slipknots|Vermilion|men|følte|at|han|ikke|orkede|og|trykkede|på|||for|at|skifte|til|en|Gil|||han|havde|fundet|igen|inderst|i|handskerummet
He hung up and turned up the volume on Slipknot's "Vermilion," but felt that he couldn't take it and pressed the eject button to switch to a Gil Evans record he had found at the back of the glove compartment.
Han lagde på og skruede op for volumen på Slipknots «Vermilion», men følte, at han ikke orkede og trykkede på eject-knappen for at skifte til en Gil Evans-plade, han havde fundet igen bagerst i handskerummet.
Radioen og NRK Alltid Nyheter jabbet i vei mens han fiklet med CD-coveret.
the radio|and|NRK|Always|News|jabbered|in|way|while|he|fiddled|with||
radioen|og|NRK|Altid|Nyheder|jabber|i|vej|mens|han|fiklede|med||
The radio and NRK Always News jabbered away while he fiddled with the CD cover.
Radioen og NRK Altid Nyheder jabberede videre, mens han pillede med CD-coveret.
«Politiet ettersøker en mannlig lege i trettiåra bosatt på Bygdøy.
the police|is searching for|a|male|doctor|in|thirties|residing|in|Bygdøy
politiet|eftersøger|en|mandlig|læge|i|trediverne|bosat|på|Bygdøy
"The police are searching for a male doctor in his thirties residing in Bygdøy."
«Politiet eftersøger en mandlig læge i trediverne bosat på Bygdøy.
Mannen er satt i forbindelse med Snømanndrapene.»
the man|is|set|in|connection|with|the Snowman murders
manden|er|sat|i|forbindelse|med|Snømanndrapene
The man is connected to the Snowman murders.
Manden er sat i forbindelse med Snemanddrabene.
«Faen!» brølte Harry og kastet Gil Evans i frontruta så plastbiter haglet.
damn|he yelled|Harry|and|he threw|Gil|Evans|in|the windshield|that|plastic pieces|they hailed
for fanden|råbte|Harry|og|kastede|Gil|Evans|i|forruden|så|plastikstykker|haglede
"Damn!" Harry shouted and threw Gil Evans into the windshield, causing plastic pieces to rain down.
"For helvede!" råbte Harry og kastede Gil Evans ind i forruden, så plaststykkerne haglede.
Plata trillet ned i dørken.
the plate|it rolled|down|in|the floor
pladen|trillede|ned|i|dørken
The record rolled down onto the floor.
Pladen rullede ned på dørken.
Harry ga full gass i ren frustrasjon og passerte en tankvogn som lå i venstre fil.
Harry|he gave|full|gas|in|pure|frustration|and|he passed|a|tanker|that|was|in|left|lane
Harry|gav|fuld|gas|i|ren|frustration|og|passerede|en|tankvogn|som|lå|i|venstre|bane
Harry floored it in pure frustration and passed a tanker truck that was in the left lane.
Harry gav fuld gas i ren frustration og passerede en tankvogn, der lå i venstre bane.
Tjue minutter.
twenty|minutes
tyve|minutter
Twenty minutes.
Tyve minutter.
Tjue minutter hadde det tatt.
twenty|minutes|had|it|taken
tyve|minutter|havde|det|taget
It had taken twenty minutes.
Det havde taget tyve minutter.
Hvorfor ga de ikke bare Politihuset en mikrofon og direkte sendetid først som sist?
why|gave|they|not|just|the police station|a|microphone|and|direct|airtime|first|as|last
hvorfor|gav|de|ikke|bare|Politihuset|en|mikrofon|og|direkte|sendetid|først|som|sidst
Why didn't they just give the Police House a microphone and live broadcast time from the start?
Hvorfor gav de ikke bare Politihuset en mikrofon og direkte sendetid fra starten af?
Politihusets kantine var stengt og tømt for kvelden, men det var der Harry fant henne.
the police station's|cafeteria|was|closed|and|emptied|for|the evening|but|it|was|there|Harry|found|her
Politihusets|kantine|var|lukket|og|tømt|for|aftenen|men|det|var|der|Harry|fandt|hende
The Police House's cafeteria was closed and emptied for the evening, but that was where Harry found her.
Politihusets kantine var lukket og tømt for aftenen, men det var der Harry fandt hende.
Hun og en matpakke ved et tomannsbord.
she|and|a|lunchbox|at|a|two-person table
hun|og|en|madpakke|ved|et|to-personers bord
She and a packed lunch at a two-person table.
Hun og en madpakke ved et tomandsbord.
Harry satte seg på den andre stolen.
Harry|sat|himself|on|the|other|chair
Harry|satte|sig|på|den|anden|stol
Harry sat down on the other chair.
Harry satte sig på den anden stol.
«Takk for at du ikke fortalte noen at jeg mistet kontrollen på Finnøy,» sa hun stille.
thanks|for|that|you|not|told|anyone|that|I|lost|control|on|Finnøy|said|she|quietly
tak|for|at|du|ikke|fortalte|nogen|at|jeg|mistede|kontrollen|på|Finnøy|sagde|hun|stille
"Thank you for not telling anyone that I lost control in Finnøy," she said quietly.
«Tak fordi du ikke fortalte nogen, at jeg mistede kontrollen på Finnøy,» sagde hun stille.
Harry nikket.
Harry|nodded
Harry|nikkede
Harry nodded.
Harry nikkede.
«Hvor ble det av deg?»
where|became|it|off|you
hvor|blev|det|af|dig
"Where did you go?"
«Hvor blev du af?»
«Jeg sjekket ut og rakk Osloflyet som gikk klokka tre.
I|checked|out|and|caught|the Oslo flight|that|left|at|three
jeg|tjekkede|ud|og|nåede|Oslo-flyet|som|gik|klokken|tre
"I checked out and made the Oslo flight that left at three."
«Jeg tjekkede ud og nåede Oslo-flyet, der gik klokken tre.
Jeg måtte bare vekk.» Hun så ned i tekoppen.
I|had to|just|away|she|saw|down|in|the teacup
jeg|måtte|bare|væk|hun|så|ned|i|tekoppen
"I just had to get away." She looked down at her teacup.
Jeg måtte bare væk.» Hun så ned i tekoppen.
«Jeg … beklager.»
I|apologize
jeg|beklager
"I... apologize."
«Jeg … undskylder.»
«Det er greit,» sa Harry og så på den slanke, bøyde nakken hennes med det oppsatte håret og den vevre hånden som lå på bordet.
it|is|okay|said|Harry|and|saw|at|the|slender|bent|neck|her|with|the|tied up|hair|and|the|delicate|hand|that|lay|on|table
det|er|greit|sagde|Harry|og|så|på|den|slanke|bøjede|nakke|hendes|med|det|opsatte|hår|og|den|vevre|hånd|som|lå|på|bordet
"It's fine," Harry said, looking at her slender, bent neck with the hair up and the delicate hand resting on the table.
«Det er i orden,» sagde Harry og så på hendes slanke, bøjede nakke med det opsatte hår og den spinkle hånd, der lå på bordet.
Han så henne annerledes nå.
he|saw|her|differently|now
han|så|hende|anderledes|nu
He saw her differently now.
Han så hende anderledes nu.
«Når det først rakner for de tøffe, raknet det ordentlig.»
when|it|first|unravels|for|the|tough|unraveled|it|properly
når|det|først|rakner|for|de|hårde|raknede|det|ordentligt
"When it finally falls apart for the tough ones, it really falls apart."
«Når det først går galt for de hårde, så går det virkelig galt.»
«Hvorfor det?»
why|it
hvorfor|det
"Why is that?"
«Hvorfor det?»
«Kanskje fordi de har for lite trening i å miste kontrollen.»
maybe|because|they|have|too|little|training|in|to|lose|the control
måske|fordi|de|har|for|lidt|træning|i|at|miste|kontrollen
"Maybe because they have too little practice in losing control."
«Måske fordi de har for lidt træning i at miste kontrollen.»
Katrine nikket, fremdeles med blikket ned i tekoppen med PIL-logoen for Politiets Idrettslag.
Katrine|nodded|still|with|the gaze|down|in|the teacup|with|||for|Police's|Sports Club
Katrine|nikkede|stadig|med|blikket|ned|i|tekoppen|med|||for|Politiets|Idrettslag
Katrine nodded, still looking down at the mug with the PIL logo for the Police Sports Club.
Katrine nikkede, stadig med blikket ned i tekoppen med PIL-logoen for Politiets Idrætslag.
«Du er jo en kontrollfreak selv, Harry.
you|are|after all|a|control freak|yourself|Harry
du|er|jo|en|kontrolfreak|selv|Harry
"You are a control freak yourself, Harry.
«Du er jo en kontrolfreak selv, Harry.
Mister aldri du kontrollen?»
lose|never|you|the control
mister||du|kontrollen
You never lose control?"
Mister du aldrig kontrollen?»
Hun løftet blikket, og Harry tenkte at det var det intense lyset i irisene hennes som ga øyehviten blåskimmeret.
she|lifted|gaze|and|Harry|thought|that|it|was|the|intense|light|in|irises|her|that|gave|the white of the eye|the blue shimmer
hun|løftede|blikket|og|Harry|tænkte|at|det|var|det|intense|lys|i|irisene|hendes|som|gav|øjehviden|blåskimmeret
She lifted her gaze, and Harry thought it was the intense light in her irises that gave the whites of her eyes a blue shimmer.
Hun løftede blikket, og Harry tænkte, at det var det intense lys i hendes iris, der gav øjenhviden et blåt skær.
Han grep etter sigarettpakken.
he|grabbed|after|the cigarette pack
han|greb|efter|cigaretpakken
He reached for the cigarette pack.
Han greb efter cigaretpakken.
«Jeg tilhører dem som har masse trening i å miste kontrollen.
I|belong to|them|who|have|a lot of|training|in|to|lose|control
jeg|tilhører|dem|som|har|masser|træning|i|at|miste|kontrollen
"I belong to those who have a lot of practice in losing control.
«Jeg tilhører dem, der har masser af træning i at miste kontrollen.
Jeg har knapt trent på annet enn å freake ut.
I|have|hardly|trained|on|anything|than|to|freak|out
jeg|har|knap|trænet|på|andet|end|at|freake|ud
I have hardly trained in anything other than freaking out.
Jeg har knap trænet i andet end at freake ud.
Jeg har svart belte i kontrollmisting.»
I|have|black|belt|in|control-mistaking
jeg|har|svart|bælte|i|kontrolletab
"I have a black belt in control loss."
Jeg har sort bælte i kontroltab.
Hun smilte svakt til svar.
she|smiled|faintly|to|answer
hun|smilede|svagt|til|svar
She smiled faintly in response.
Hun smilede svagt som svar.
«De har målt hjerneaktiviteten hos rutinerte boksere,» sa han.
they|have|measured|brain activity|in|experienced|boxers|said|he
de|har|målt|hjerneaktiviteten|hos|erfarne|boksere|sagde|han
"They have measured the brain activity of experienced boxers," he said.
«De har målt hjerneaktiviteten hos erfarne boksere,» sagde han.
«Visste du at de mister bevisstheten flere ganger i løpet av en kamp?
knew|you|that|they|lose|consciousness|several|times|in|course|of|a|fight
vidste|du|at|de|mister|bevidstheden|flere|gange|i|løbet|af|en|kamp
"Did you know that they lose consciousness several times during a fight?"
«Vidste du, at de mister bevidstheden flere gange i løbet af en kamp?
Et lite sekund her og et lite sekund der.
a|little|second|here|and|a|little|second|there
et|lille|sekund|her|og|et|lille|sekund|der
A little second here and a little second there.
Et lille sekund her og et lille sekund der.
Men de greier på en eller annen måte likevel å stå på beina.
but|they|manage|in|a|or|another|way|nevertheless|to|stand|on|feet
men|de|klarer|på|en|eller|anden|måde|alligevel|at|stå|på|benene
But they somehow manage to stay on their feet.
Men de formår på en eller anden måde alligevel at stå på benene.
Som om kroppen veit det er midlertidig, overtar styringen og holder dem oppe nødvendig lenge til at bevisstheten kommer tilbake.» Harry kakket ut en sigarett.
as|if|the body|knows|it|is|temporary|takes over|the control|and|keeps|them|up|necessary|long|until|that|consciousness|comes|back|Harry|he knocked|out|a|cigarette
som|om|kroppen|ved|det|er|midlertidigt|overtager|styringen|og|holder|dem|oppe|nødvendigt|længe|til|at|bevidstheden|kommer|tilbage|Harry|knipsede|ud|en|cigaret
As if the body knows it is temporary, takes control, and keeps them up long enough for consciousness to return." Harry flicked out a cigarette.
Som om kroppen ved, at det er midlertidigt, overtager styringen og holder dem oppe nødvendigt længe til at bevidstheden kommer tilbage.» Harry knipsede en cigaret ud.
«Jeg mistet også kontrollen der ute på hytta.
I|lost|also|the control|there|outside|at|the cabin
jeg|mistede|også|kontrollen|der|ude|på|hytten
"I also lost control out there at the cabin.
«Jeg mistede også kontrollen derude på hytten.
Forskjellen er at kroppen min etter alle disse åra veit at kontrollen kommer tilbake.»
the difference|is|that|the body|my|after|all|these|years|knows|that|the control|comes|back
forskellen|er|at|kroppen|min|efter|alle|disse|år|ved|at|kontrollen|kommer|tilbage
The difference is that my body knows that control will come back after all these years.
Forskellen er, at min krop efter alle disse år ved, at kontrollen kommer tilbage.
«Men hva gjør du?» sa Katrine og strøk en hårtjafs bort fra ansiktet.
but|what|do|you|said|Katrine|and|stroked|a|hair tuft|away|from|the face
men|hvad|gør|du|sagde|Katrine|og|strøg|en|hårtot|væk|fra|ansigtet
"But what do you do?" Katrine said, brushing a strand of hair away from her face.
"Men hvad gør du?" sagde Katrine og strøg en tot hår væk fra ansigtet.
«For ikke å bli knocket ut med én gang?»
to|not|to|become|knocked|out|with|one|time
for|ikke|at|blive|knocked|ud|med|én|gang
"To not get knocked out right away?"
"For ikke at blive slået ud med det samme?"
«Gjør som bokserne, følg med slaget.
do|as|the boxers|follow|with|the punch
gør|som|boksere|følg|med|slaget
"Do like the boxers, keep an eye on the punch."
"Gør som boksere, hold øje med slaget."
Ikke stritt imot.
not|resist|against
ikke|strid|imod
Don't resist.
Ikke strid imod.
Hvis noe av det som skjer i jobben går inn på deg, må du bare la det gjøre det.
if|something|of|that|that|happens|in|job|goes|in|on|you|must|you|just|let|it|do|it
hvis|noget|af|det|som|sker|i|jobbet|går|ind|på|dig|må|du|bare|lad|det|gøre|det
If anything that happens at work affects you, you just have to let it.
Hvis noget af det, der sker på arbejdet, påvirker dig, må du bare lade det gøre det.
Du klarer ikke stenge det ute i lengden likevel.
you|manage|not|shut|it|out|in|long run|anyway
du|klarer|ikke|lukke|det|ude|i|længden|alligevel
You won't be able to keep it out in the long run anyway.
Du kan ikke holde det ude i længden alligevel.
Ta det bit for bit, slus det ut som i en demning, ikke la det samle seg opp til muren sprekker.»
take|it|piece|for|piece|sluice|it|out|as|in|a|dam|not|let|it|accumulate|reflexive pronoun|up|until|wall|breaks
tag|det|bit|for|bit|slu|det|ud|som|i|en|dæmning|ikke|lad|det|samle|sig|op|til|muren|sprækker
Take it bit by bit, let it out like in a dam, don't let it build up until the wall breaks.
Tag det bit for bit, lad det sive ud som i en dæmning, lad det ikke samle sig op til muren sprækker.
Han stakk den utente sigaretten mellom leppene.
he|stuck|the|unlit|cigarette|between|lips
han|stak|den|uantændte|cigaret|mellem|læberne
He stuck the unlit cigarette between his lips.
Han stak den ubrugte cigaret mellem læberne.
«Ja da, alt dette fortalte politipsykologen deg da du var aspirant.
yes|then|all|this|told|police psychologist|you|when|you|were|trainee
ja|så|alt|dette|fortalte|politipsykologen|dig|da|du|var|aspirant
"Yes, all of this was told to you by the police psychologist when you were a recruit.
«Ja, alt dette fortalte politipsykologen dig, da du var aspirant.
Poenget mitt kommer nå.
point|my|comes|now
pointet|mit|kommer|nu
My point is coming now.
Mit pointe kommer nu.
Selv når du sluser det ut på harde livet, må du kjenne etter hva det gjør med deg.
even|when|you|sluice|it|out|on|hard|life|must|you|feel|after|what|it|does|with|you
selv|når|du|sluser|det|ud|på|hårde|liv|skal|du|føle|efter|hvad|det|gør|med|dig
Even when you push it out with all your might, you have to feel what it does to you.
Selv når du skubber det ud med hård hånd, skal du mærke efter, hvad det gør ved dig.
Kjenne om det ødelegger.»
to feel|if|it|destroys
at kende|om|det|ødelægger
Know if it destroys.
Kende om det ødelægger.»
«OK,» sa Katrine.
OK|said|Katrine
OK|sagde|Katrine
"OK," said Katrine.
«OK,» sagde Katrine.
«Og hva gjør du hvis du kjenner at det ødelegger?»
and|what|do|you|if||feel|that|it|destroys
og|hvad|gør|du|hvis|du|kender|at|det|ødelægger
"And what do you do if you feel that it destroys?"
«Og hvad gør du, hvis du mærker, at det ødelægger?»
«Da finner du deg en annen jobb.»
then|find|you|yourself|a|another|job
så|finder|du|dig|et|andet|job
"Then you find yourself another job."
«Så finder du dig et andet job.»
Hun så lenge på ham.
she|saw|long|at|him
hun|så|længe|på|ham
She looked at him for a long time.
Hun så længe på ham.
«Og hva gjorde du, Harry?
and|what|did|you|Harry
og|hvad|gjorde|du|Harry
"And what did you do, Harry?
«Og hvad gjorde du, Harry?
Hva gjorde du da du kjente at det ødela deg?»
what|did|you|when|you|felt|that|it|destroyed|you
hvad|gjorde|du|da|du|følte|at|det|ødelagde|dig
What did you do when you felt it was destroying you?"
Hvad gjorde du, da du mærkede, at det ødelagde dig?»
Harry bet lett i filteret, kjente det myke, tørre stoffet gnisse mot tennene.
Harry|bit|lightly|in|the filter|felt|it|soft|dry|the fabric|rub|against|the teeth
Harry|bed|let|i|filteret|følte|det|bløde|tørre|stof|gnide|mod|tænderne
Harry lightly bit the filter, feeling the soft, dry fabric rub against his teeth.
Harry bed let i filteret, mærkede det bløde, tørre stof gnide mod tænderne.
Og tenkte at hun kunne vært en søster eller en datter, at de var laget av det samme byggematerialet.
and|thought|that|she|could|been|a|sister|or||daughter|that|they|were|made|of|the|same|building material
og|tænkte|at|hun|kunne|været|en|søster|eller|en|datter|at|de|var|lavet|af|det|samme|byggemateriale
And thought that she could have been a sister or a daughter, that they were made of the same building material.
Og tænkte at hun kunne have været en søster eller en datter, at de var lavet af det samme byggemateriale.
Hardt, stivt og tungt byggemateriale med svære sprekker i.
hard|stiff|and|heavy|building material|with|huge|cracks|in
hårdt|stift|og|tungt|byggemateriale|med|store|revner|i
Hard, stiff, and heavy building material with huge cracks in it.
Hårdt, stift og tungt byggemateriale med store revner i.
«Jeg glemte å søke annen jobb,» sa han.
I|forgot|to|apply|another|job|said|he
jeg|glemte|at|søge|andet|job|sagde|han
"I forgot to apply for another job," he said.
«Jeg glemte at søge andet job,» sagde han.
Hun smilte bredt.
she|smiled|wide
hun|smilede|bredt
She smiled broadly.
Hun smilede bredt.
«Vet du hva?» sa hun lavt.
know|you|what|said|she|quietly
ved|du|hvad|sagde|hun|lavt
"Do you know what?" she said softly.
«Ved du hvad?» sagde hun lavt.
«Nei?»
no
nej
"No?"
«Nej?»
Hun strakte ut hånden, nappet sigaretten ut av munnen hans og lente seg framover bordet.
she|stretched|out|hand|snatched|cigarette|out|from|mouth|his|and|leaned|herself|forward|table
hun|strakte|ud|hånden|nappede|cigaretten|ud|af|munden|hans|og|lænede|sig|fremad|bordet
She reached out her hand, snatched the cigarette from his mouth, and leaned over the table.
Hun strakte hånden ud, nappede cigaretten ud af hans mund og lænede sig frem over bordet.
«Jeg synes …»
I|think
jeg|synes
"I think ..."
«Jeg synes …»
Kantinedøra sprang opp.
the canteen door|sprang|open
kantinedøren|sprang|op
The cafeteria door swung open.
Kantinedøren sprang op.
Det var Holm.
it|was|Holm
det|var|Holm
It was Holm.
Det var Holm.
«TV 2,» sa han.
TV|said|he
TV|sagde|han
"TV 2," he said.
«TV 2,» sagde han.
«Det er på nyhetene nå.
it|is|on|the news|now
det|er|på|nyhederne|nu
"It's on the news now."
«Det er i nyhederne nu.
Navn og bilder av både Rafto og Vetlesen.»
names|and|pictures|of|both|Rafto|and|Vetlesen
navn|og|billeder|af|både|Rafto|og|Vetlesen
Names and pictures of both Rafto and Vetlesen.
Navn og billeder af både Rafto og Vetlesen.»
Og dermed startet kaoset.
and|thus|started|the chaos
og|dermed|startede|kaoset
And thus the chaos began.
Og dermed startede kaoset.
Selv om klokka var elleve på kvelden, var foajeen på Politihuset full av journalister og fotografer i løpet av en halv time.
even|though|the clock|was|eleven|in|the evening|was|the foyer|at|the Police House|full|of|journalists|and|photographers|in|the course|of|a|half|hour
selv|om|klokken|var|elleve|på|aftenen|var|foyeret|på|Politihuset|fyldt|af|journalister|og|fotografer|i|løbet|af|en|halv|time
Even though it was eleven o'clock in the evening, the foyer at the Police House was full of journalists and photographers within half an hour.
Selv om klokken var elleve om aftenen, var foyeret på Politihuset fyldt med journalister og fotografer i løbet af en halv time.
De ventet alle på at etterforskningsleder Espen Lepsvik eller sjefen for Voldsavsnittet, Kriminalsjefen, Politimesteren eller i grunnen hvem som helst skulle komme ned og si noe.
they|waited|all|for|that|investigation leader|Espen|Lepsvik|or|the chief|of|the Violence Section|the Chief of Police|the Police Chief|or|in|fact|who|that|anyone|would|come|down|and|say|something
de|ventede|alle|på|at|efterforskningslederen|Espen|Lepsvik|eller|chefen|for|Voldsafsnittet|Kriminalchefen|Politimesteren|eller|i|grunden|hvem|som|helst|skulle|komme|ned|og|sige|noget
They were all waiting for the lead investigator Espen Lepsvik or the head of the Violence Section, the Chief of Police, the Police Commissioner, or really anyone to come down and say something.
De ventede alle på, at efterforskningsleder Espen Lepsvik eller chefen for Voldsafdelingen, Kriminalchefen, Politimesteren eller i grunden hvem som helst skulle komme ned og sige noget.
Som mumlet seg imellom at politiet måtte jo kjenne sitt ansvar for å holde offentligheten orientert i en så alvorlig, rystende og avisselgende sak.
as|they mumbled|to themselves|among themselves|that|the police|had to|after all|to know|their|responsibility|to|to|to keep|the public|informed|in|a|so|serious|shocking|and|newsworthy|case
som|mumlede|sig|imellem|at|politiet|måtte|jo|kende|sit|ansvar|for|at|holde|offentligheden|orienteret|i|en|så|alvorlig|rystende|og|avis-sælgende|sag
As they murmured among themselves that the police had to know their responsibility to keep the public informed in such a serious, shocking, and newsworthy case.
Som mumlede imellem at politiet måtte jo kende sit ansvar for at holde offentligheden orienteret i en så alvorlig, rystende og avis-sælgende sag.
Harry sto ved rekkverket i atriet og kikket ned på dem.
Harry|he stood|by|the railing|in|the atrium|and|he looked|down|at|them
Harry|stod|ved|rækværket|i|atriet|og|kiggede|ned|på|dem
Harry stood by the railing in the atrium and looked down at them.
Harry stod ved rækværket i atriet og kiggede ned på dem.
De sirklet rundt som hvileløse haier, konsulterte hverandre, lurte hverandre, hjalp hverandre, bløffet og fisket.
they|they circled|around|like|restless|sharks|they consulted|each other|they tricked||they helped||they bluffed|and|they fished
de|cirklede|rundt|som|hvileløse|hajer|konsulterede|hinanden|lurede||hjalp||blufærdede|og|fiskede
They circled around like restless sharks, consulting each other, tricking each other, helping each other, bluffing and fishing.
De cirklede rundt som rastløse hajer, konsulterede hinanden, narrede hinanden, hjalp hinanden, bløffede og fiskede.
Hadde noen hørt noe?
had|anyone|heard|anything
havde|nogen|hørt|noget
Had anyone heard anything?
Havde nogen hørt noget?
Ble det pressekonferanse i kveld?
was|it|press conference|in|evening
det||pressekonference|i|aften
Was there a press conference tonight?
Blev der pressekonference i aften?
I alle fall en kort improvisert en?
in|all|case|a|short|improvised|one
i|alle|fald|en|kort|improviseret|en
At least a short improvised one?
I hvert fald en kort improviseret en?
Var Vetlesen allerede på vei til Thailand?
was|Vetlesen|already|on|way|to|Thailand
var|Vetlesen|allerede|på|vej|til|Thailand
Was Vetlesen already on his way to Thailand?
Var Vetlesen allerede på vej til Thailand?
Det nærmet seg deadline, noe måtte skje.
it|approached|itself|deadline|something|had to|happen
det|nærmede|sig|deadline|noget|måtte|ske
The deadline was approaching, something had to happen.
Deadline nærmede sig, noget måtte ske.
Harry hadde lest at ordet deadline stammet fra slagmarkene under den amerikanske borgerkrigen, hvor man i mangel av noe fysisk å sperre krigsfanger inne bak, samlet dem og trakk en strek rundt dem i bakken.
Harry|had|read|that|the word|deadline|stemmed|from|the battlefields|during|the|American|Civil War|where|one|in|lack|of|something|physical|to|to lock|prisoners of war|inside|behind|gathered|them|and|drew|a|line|around|them|in|the ground
Harry|han havde|læst|at|ordet|deadline|det stammer|fra|slagmarkerne|under|den|amerikanske|borgerkrig|hvor|man|i|mangel|på|noget|fysisk|at|spærre|krigsfanger|inde|bag|de samlede|dem|og|de trak|en|streg|rundt|dem|i|jorden
Harry had read that the word deadline originated from the battlefields during the American Civil War, where, in the absence of anything physical to confine prisoners of war, they gathered them and drew a line around them in the ground.
Harry havde læst, at ordet deadline stammer fra slagmarkerne under den amerikanske borgerkrig, hvor man i mangel af noget fysisk til at spærre krigsfanger inde bag, samlede dem og trak en streg rundt dem i jorden.
Denne streken kalte de deadline, og alle som beveget seg utenfor ble straks skutt.
this|line|called|they|deadline|and|everyone|who|moved|themselves|outside|were|immediately|shot
denne|streg|de kaldte|de|deadline|og|alle|som|de bevægede|sig|udenfor|de blev|straks|skudt
This line was called a deadline, and anyone who moved outside it was immediately shot.
Denne streg kaldte de deadline, og alle der bevægede sig udenfor blev straks skudt.
Og det var nettopp det de var, nyhetskrigerne der nede i foajeen; krigsfanger holdt på plass av en deadline.
and|it|was|precisely|that|they|were|the news warriors|there|down|in|the foyer|prisoners of war|held|in the process of|place|by|a|deadline
og|det|det var|netop|det|de|de var|nyhedskrigere|der|nede|i|foyer|krigsfanger|de holdt|på|plads|af|en|deadline
And that was exactly what they were, the news warriors down there in the foyer; prisoners of war held in place by a deadline.
Og det var netop det, de var, nyhedskrigerne dernede i foajeen; krigsfanger holdt på plads af en deadline.
Harry var på vei inn på møterommet til de andre da mobiltelefonen hans ringte.
Harry|was|on|way|in|to|the meeting room|of|the|others|when|the mobile phone|his|rang
Harry|han var|på|vej|ind|til|mødelokalet|til|de|andre|da|mobiltelefonen|hans|den ringede
Harry was on his way into the meeting room with the others when his mobile phone rang.
Harry var på vej ind i mødelokalet til de andre, da hans mobiltelefon ringede.
Det var Mathias.
it|was|Mathias
det|var|Mathias
It was Mathias.
Det var Mathias.
«Har du hørt beskjeden jeg la igjen på svareren din i sted?» spurte han.
have|you|heard|the message|I|left|again|on|the answering machine|your|in|a while|asked|he
har|du|hørt|beskeden|jeg|lagde|tilbage|på|svareren|din|i|sted|spurgte|han
"Have you heard the message I left on your answering machine earlier?" he asked.
«Har du hørt beskeden jeg lagde på din telefonsvarer før?» spurgte han.
«Har ikke rukket, det koker her,» sa Harry.
have|not|managed|it|boiling|here|said|Harry
har|ikke|nået|det|koger|her|sagde|Harry
"Haven't had the time, it's hectic here," said Harry.
«Har ikke haft tid, det koger her,» sagde Harry.
«Kan vi ta det seinere?»
can|we|take|it|later
kan|vi|tage|det|senere
"Can we discuss it later?"
«Kan vi tage det senere?»
«Selvfølgelig,» sa Mathias.
of course|said|Mathias
selvfølgelig|sagde|Mathias
"Of course," said Mathias.
«Selvfølgelig,» sagde Mathias.
«Men det gjelder Idar.
but|it|applies to|Idar
men|det|gælder|Idar
"But it's about Idar.
«Men det gælder Idar.
Jeg så på nyhetene at han er ettersøkt.»
I|saw|on|the news|that|he|is|wanted
jeg|så|på|nyhederne|at|han|er|eftersøgt
I saw on the news that he is wanted."
Jeg så i nyhederne, at han er efterlyst.»
Harry skiftet røret til den andre hånden.
Harry|switched|the pipe|to|the|other|hand
Harry|skiftede|røret|til|den|anden|hånd
Harry switched the pipe to his other hand.
Harry skiftede røret til den anden hånd.
«Kom igjen.»
come|on
kom|igen
"Come on."
«Kom nu.»
«Idar ringte meg i dag tidlig.
Idar|called|me|in|day|early
Idar|ringede|mig|i|dag|tidligt
"Idar called me this morning.
«Idar ringede til mig i morges.
Han spurte meg om carnadrioxid.
he|asked|me|about|carnadrioxid
han|spurgte|mig|om|carnadrioxid
He asked me about carnadrioxid.
Han spurgte mig om carnadrioxid.
Det hendte han ringte og spurte meg om medikamenter, farmasi var ikke Idars sterke side.
it|happened|he|called|and|asked|me|about|medications|pharmacy|was|not|Idar's|strong|side
det|skete|han|ringede|og|spurgte|mig|om|medicin|farmaci|var|ikke|Idars|stærke|side
It happened that he called and asked me about medications, pharmacy was not Idar's strong suit.
Det skete, at han ringede og spurgte mig om medicin, farmaci var ikke Idars stærke side.
Så jeg tenkte ikke så nøye over det.
so|I|thought|not|so|carefully|over|it
så|jeg|tænkte|ikke|så|nøje|over|det
So I didn't think too much about it.
Så jeg tænkte ikke så nøje over det.
Jeg ringer fordi carnadrioxid er et livsfarlig medikament.
I|am calling|because|carnadrioxid|is|a|life-threatening|medication
jeg|ringer|fordi|carnadrioxid|er|et|livsfarligt|medikament
I'm calling because carbon dioxide is a deadly medication.
Jeg ringer fordi carborioxid er et livsfarligt medikament.
Tenkte bare dere ville vite det.»
thought|just|you|would|know|it
tænkte|bare|I|ville|vide|det
Just thought you would want to know."
Tænkte bare I ville vide det.»
«Selvfølgelig, selvfølgelig,» sa Harry og rotet i lommene til han fant en halvt oppspist blyant og en trikkebillett.
of course|of course|said|Harry|and|rummaged|in|pockets|until|he|found|a|half|eaten|pencil|and|a|tram ticket
selvfølgelig|selvfølgelig|sagde|Harry|og|rodede|i|lommerne|til|han|fandt|en|halvt|opbrugt|blyant|og|en|sporvognsbillet
"Of course, of course," said Harry, rummaging through his pockets until he found a half-eaten pencil and a tram ticket.
«Selvfølgelig, selvfølgelig,» sagde Harry og rodede i lommerne, indtil han fandt en halvt opbrugt blyant og en sporvognsbillet.
«Carna…?»
Carna
"Carna...?"
«Carna…?»
«Carnadrioxid.
Carnadrioxid
"Carnadrioxid.
«Carnadrioxid.
Det inneholder gift fra kjeglesneglen og brukes som smertestillende for pasienter med kreft og HIV.
it|contains|poison|from|cone snail|and|is used|as|painkiller|for|patients|with|cancer|and|HIV
Det|indeholder|gift|fra|keglesneglen|og|bruges|som|smertestillende|for|patienter|med|kræft|og|HIV
It contains poison from the cone snail and is used as a painkiller for patients with cancer and HIV.
Det indeholder gift fra keglesneglen og bruges som smertestillende for patienter med kræft og HIV.
Det er tusen ganger sterkere enn morfin og bare en litt for stor dose paralyserer muskulaturen med øyeblikkelig virkning.
it|is|thousand|times|stronger|than|morphine|and|only|a|little|too|large|dose|paralyzes|the muscles|with|immediate|effect
Det|er|tusinde|gange|stærkere|end|morfin|og|bare|en|lidt|for|stor|dosis|lammer|muskulaturen|med|øjeblikkelig|virkning
It is a thousand times stronger than morphine and just a slightly too large dose paralyzes the muscles with immediate effect.
Det er tusind gange stærkere end morfin, og kun en lidt for stor dosis lammer musklerne med øjeblikkelig virkning.
Åndedrettsorgan og hjertet stopper, og du dør momentant.»
respiratory organ|and|heart|stops|and|you|die|instantly
åndedrætsorgan|og|hjertet|stopper|og|du|dør|momentant
The respiratory system and the heart stop, and you die instantly.
Åndedrætsorganet og hjertet stopper, og du dør momentant.
Harry noterte.
Harry|noted
Harry|noterede
Harry noted.
Harry noterede.
«OK.
OK
OK
OK.
OK.
Hva mer sa han?»
what|more|said|he
hvad|mere|sagde|han
What else did he say?
Hvad mere sagde han?
«Ingenting.
nothing
ingenting
"Nothing.
«Ingenting.
Han hørtes stresset ut.
he|sounded|stressed|out
han|hørte|stresset|ut
He sounded stressed.
Han lød stresset.
Takket bare og la på.»
thanked|just|and|put|down
takkede|bare|og|lagde|på
Just thanked and hung up."
Bare takkede og lagde på.»
«Noen idé om hvor han ringte fra?»
any|idea|about|where|he|called|from
nogen|idé|om|hvor|han|ringede|fra
"Any idea where he was calling from?"
«Har du nogen idé om, hvor han ringede fra?»
«Nei, men det var noe rart med akustikken, han ringte i hvert fall ikke fra kontoret.
no|but|it|was|something|strange|with|the acoustics|he|called|in|every|case|not|from|the office
nej|men|det|var|noget|mærkeligt|med|akustikken|han|ringede|i|hvert|fald|ikke|fra|kontoret
"No, but there was something strange about the acoustics, he definitely wasn't calling from the office."
«Nej, men der var noget mærkeligt med akustikken, han ringede i hvert fald ikke fra kontoret.
Det hørtes ut som han sto i en kirke eller en hule, skjønner du?»
it|sounded|out|like|he|stood|in|a|church|or|a|cave|understand|you
det|hørtes|ud|som|han|stod|i|en|kirke|eller|en|hule|forstår|du
"It sounded like he was standing in a church or a cave, you know?"
Det lød som om han stod i en kirke eller en hule, forstår du?»
«Jeg skjønner.
I|understand
jeg|forstår
"I understand."
«Jeg forstår.
Takk skal du ha, Mathias, vi ringer tilbake om vi vil vite noe mer.»
thanks|will|you|have|Mathias|we|call|back|if|we|want|to know|something|more
tak|skal|du|have|Mathias|vi|ringer|tilbage|hvis|vi|vil|vide|noget|mere
"Thank you, Mathias, we'll call back if we want to know more."
Tak skal du have, Mathias, vi ringer tilbage, hvis vi vil vide mere.»
«Bare glad hvis jeg kan …»
just|happy|if|I|can
bare|glad|hvis|jeg|kan
"Just glad if I can ..."
«Bare glad hvis jeg kan …»
Harry fikk ikke med seg resten ettersom han trykket på avknappen og forbindelsen ble brutt.
Harry|got|not|with|himself|the rest|since|he|pressed|on|the off button|and|the connection|was|broken
Harry|fik|ikke|med|sig|resten|da|han|trykkede|på|knappen|og|forbindelsen|blev|brudt
Harry didn't catch the rest as he pressed the off button and the connection was lost.
Harry fik ikke med sig resten, da han trykkede på knappen, og forbindelsen blev brudt.
Inne på K1 satt hele den lille etterforskningsgruppa med kaffekopper, en ny kanne putrende på trakteren og jakkene hengende på stolene.
inside|in|K1|sat|the whole|the|small|investigation group|with|coffee cups|a|new|pot|bubbling|on|the coffee maker|and|the jackets|hanging|on|the chairs
inde|på|K1|sad|hele|den|lille|efterforskningsgruppe|med|kaffekopper|en|ny|kande|putrende|på|kaffemaskinen|og|jakkerne|hængende|på|stolene
Inside K1, the entire small investigation team sat with coffee cups, a new pot bubbling on the brewer, and jackets hanging on the chairs.
Inde på K1 sad hele den lille efterforskningsgruppe med kaffekopper, en ny kande der putrede på kaffemaskinen, og jakker hængende på stolene.
Skarre hadde akkurat kommet tilbake fra Bygdøy.
Skarre|had|just|come|back|from|Bygdøy
Skarre|havde|lige|kommet|tilbage|fra|Bygdøy
Skarre had just returned from Bygdøy.
Skarre var lige kommet tilbage fra Bygdøy.
Han gjorde rede for samtalene han hadde hatt med Idar Vetlesens mor, som hadde gjentatt at hun ikke visste noe og at det hele måtte være en gedigen misforståelse.
he|made|clear|for|the conversations|he|had|had|with|Idar|Vetlesen's|mother|who|had|repeated|that|she|not|knew|anything|and|that|it|whole|had to|be|a|huge|misunderstanding
han|gjorde|rede|for|samtalerne|han|havde|haft|med|Idar|Vetlesens|mor|som|havde|gentaget|at|hun|ikke|vidste|noget|og|at|det|hele|måtte|være|en|gedigen|misforståelse
He explained the conversations he had had with Idar Vetlesen's mother, who had repeated that she knew nothing and that it all must be a huge misunderstanding.
Han redegjorde for samtalerne, han havde haft med Idar Vetlesens mor, som havde gentaget, at hun ikke vidste noget, og at det hele måtte være en kæmpe misforståelse.
Katrine hadde telefonert assistenten, Borghild Moen, som hadde uttrykt det samme.
Katrine|had|called|the assistant|Borghild|Moen|who|had|expressed|it|same
Katrine|havde|telefoneret|assistenten|Borghild|Moen|som|havde|udtrykt|det|samme
Katrine had called the assistant, Borghild Moen, who had expressed the same.
Katrine havde ringet til assistenten, Borghild Moen, som havde udtrykt det samme.
«Vi får avhøre dem i morgen hvis det blir nødvendig,» sa Harry.
we|will|interrogate|them|in|tomorrow|if|it|becomes|necessary|said|Harry
vi|får|afhøre|dem|i|morgen|hvis|det|bliver|nødvendigt|sagde|Harry
"We will interrogate them tomorrow if necessary," said Harry.
«Vi må afhøre dem i morgen, hvis det bliver nødvendigt,» sagde Harry.
«Nå er jeg redd vi har et mer akutt problem.»
now|is|I|afraid|we|have|a|more|urgent|problem
nu|er|jeg|bange|vi|har|et|mere|akut|problem
"Now I am afraid we have a more urgent problem."
«Nu er jeg bange for, at vi har et mere akut problem.»
De tre andre så på ham mens Harry gjenga samtalen med Mathias.
the|three|others|saw|at|him|while|Harry|repeated|conversation|with|Mathias
de|tre|andre|så|på|ham|mens|Harry|gjengav|samtalen|med|Mathias
The other three looked at him while Harry recounted the conversation with Mathias.
De tre andre så på ham, mens Harry gengav samtalen med Mathias.
Og leste fra baksiden av trikkebilletten.
and|read|from|back|of|tram ticket
og|læste|fra|bagsiden|af|sporvognsbilletten
And read from the back of the tram ticket.
Og læste fra bagsiden af sporvognsbilletten.
Carnadrioxid.
Carnadrioxid
Carnadrioxid
Carnadrioxid.
Carnadrioxid.
«Trur du det er slik han har tatt livet av dom?» spurte Holm.
think|you|it|is|like|he|has|taken|life|of|them|asked|Holm
tror|du|det|er|sådan|han|har|taget|livet|af|dem|spurgte|Holm
"Do you think that's how he killed them?" Holm asked.
"Tror du, det er sådan, han har taget livet af dem?" spurgte Holm.
«Med paralyserende medisin?»
with|paralyzing|medicine
med|lammede|medicin
"With paralyzing medicine?"
«Med lammede medicin?»
«Der har vi det,» brøt Skarre inn.
there|have|we|it|broke|Skarre|in
der|har|vi|det|brød|Skarre|ind
"There we have it," Skarre interrupted.
«Der har vi det,» brød Skarre ind.
«Det er jo derfor han må gjemme kroppene.
it|is|indeed|therefore|he|must|hide|the bodies
det|er|jo|derfor|han|må|gemme|kroppene
"That's why he has to hide the bodies.
«Det er jo derfor han må gemme kroppene.
Så ikke medisinen oppdages ved obduksjon og spores tilbake til ham.»
so|not|the medicine|is discovered|by|autopsy|and|is traced|back|to|him
så|ikke|medicinen|opdages|ved|obduktion|og|spores|tilbage|til|ham
So that the medicine isn't discovered during the autopsy and traced back to him."
Så medicinen ikke opdages ved obduktion og spores tilbage til ham.»
«Det eneste vi veit,» sa Harry, «er at Idar Vetlesen er ute av kontroll.
the|only|we|know|said|Harry|is|that|Idar|Vetlesen|is|out|of|control
det|eneste|vi|ved|sagde|Harry|er|at|Idar|Vetlesen|er|ude|af|kontrol
"The only thing we know," said Harry, "is that Idar Vetlesen is out of control.
«Det eneste vi ved,» sagde Harry, «er at Idar Vetlesen er ude af kontrol.
Og hvis han er Snømannen, bryter han mønsteret.»
and|if|he|is|the Snowman|breaks|he|the pattern
og|hvis|han|er|Snemanden|bryder|han|mønsteret
And if he is the Snowman, he breaks the pattern."
Og hvis han er Snemanden, bryder han mønsteret.»
«Spørsmålet,» sa Katrine.
the question|said|Katrine
spørgsmålet|sagde|Katrine
"The question," said Katrine.
«Spørgsmålet,» sagde Katrine.
«Er hvem han er ute etter nå.
is|who|he|is|out|after|now
er|hvem|han|er|ude|efter|nu
"Is who he is after now.
«Er hvem han er ude efter nu.
Noen skal i hvert fall dø av det stoffet snart.»
someone|shall|in|every|case|die|from|that|drug|soon
nogen|skal|i|hvert|fald|dø|af|det|stof|snart
Someone is going to die from that substance soon.
Nogle skal i hvert fald dø af det stof snart.
Harry gned seg over nakken.
Harry|rubbed|himself|over|neck
Harry|gnede|sig|over|nakke
Harry rubbed his neck.
Harry gnubbede sig på nakken.
«Fikk du utskrift av telefonsamtalene til Vetlesen, Katrine?»
got|you|printout|of|the phone calls|to|Vetlesen|Katrine
fik|du|udskrift|af|telefonsamtalerne|til|Vetlesen|Katrine
"Did you get a printout of the phone calls to Vetlesen, Katrine?"
"Fik du udskrift af telefonsamtalerne til Vetlesen, Katrine?"
«Ja.
Yes
ja
"Yes."
"Ja."
Jeg fikk navn på numrene og gikk igjennom dem med Borghild.
I|got|names|on|the numbers|and|went|through|them|with|Borghild
jeg|fik|navn|på|numrene|og|gik|igennem|dem|med|Borghild
I got the names of the numbers and went through them with Borghild.
Jeg fik navne på numrene og gik igennem dem med Borghild.
De fleste var pasienter.
The|most|were|patients
de|fleste|var|patienter
Most of them were patients.
De fleste var patienter.
Og så var det to samtaler med advokat Krohn og den som du akkurat gjorde rede for med Lund-Helgesen.
And|then|was|it|two|conversations|with|lawyer|Krohn|and|the|that|you|just|did|account|for|with||
og|så|var|det|to|samtaler|med|advokat|Krohn|og|den|som|du|lige|gjorde|rede|for|med||
And then there were two conversations with lawyer Krohn and the one you just accounted for with Lund-Helgesen.
Og så var der to samtaler med advokat Krohn og den som du lige har redegjort for med Lund-Helgesen.
Men i tillegg var det et nummer som sto oppført på Popper Forlag.
But|in|addition|was|it|a|number|that|stood|listed|at|Popper|Publishing
men|i|tillæg|var|det|et|nummer|som|stod|opført|på|Popper|Forlag
But in addition, there was a number listed at Popper Publishing.
Men derudover var der et nummer, der stod opført på Popper Forlag.
«Vi har ikke mye å jobbe med,» sa Harry.
we|have|not|much|to|work|with|said|Harry
vi|har|ikke|meget|at|arbejde|med|sagde|Harry
"We don't have much to work with," said Harry.
«Vi har ikke meget at arbejde med,» sagde Harry.
«Vi kan sitte her og drikke kaffe og klø oss i de dumme hodene våre.
we|can|sit|here|and|drink|coffee|and|scratch|ourselves|in|the|stupid|heads|our
vi|kan|sidde|her|og|drikke|kaffe|og|klø|os|i|de|dumme|hoveder|vores
"We can sit here and drink coffee and scratch our stupid heads.
«Vi kan sidde her og drikke kaffe og klø os i de dumme hoveder.
Eller gå hjem og komme tilbake med de like dumme, men ikke fullt så slitne hodene i morgen.»
or|go|home|and|come|back|with|the|equally|stupid|but|not|fully|so|tired|heads|in|tomorrow
eller|gå|hjem|og|komme|tilbage|med|de|lige|dumme|men|ikke|helt|så|slidte|hoveder|i|morgen
Or go home and come back with the same stupid heads, but not quite as tired tomorrow."
Eller gå hjem og komme tilbage med de lige så dumme, men ikke helt så slidte hoveder i morgen.»
De andre bare stirret på ham.
they|others|just|stared|at|him
de|andre|bare|stirrede|på|ham
The others just stared at him.
De andre stirrede bare på ham.
«Jeg kødder ikke,» sa han.
I|joke|not|said|he
jeg|kødder|ikke|sagde|han
"I'm not kidding," he said.
«Jeg joker ikke,» sagde han.
«Kom dere til helvete hjem.»
come|you|to|hell|home
kom|I|til|helvede|hjem
"Get the hell home."
«Kom hjem til helvede.»
Harry tilbød seg å svinge Katrine innom den tidligere arbeiderbydelen Grünerløkka, hvor han på hennes anvisning stoppet utenfor en av de gamle, fireetasjes bygårdene i Seilduksgata.
Harry|offered|himself|to|swing|Katrine|by|the|former|working-class district|Grünerløkka|where|he|on|her|instruction|stopped|outside|one|of|the|old|four-story|apartment buildings|in|Seilduksgata
Harry|tilbød|sig|at|svinge|Katrine|forbi|det|tidligere|arbejderkvarter|Grünerløkka|hvor|han|på|hendes|anvisning|stoppede|udenfor|en|af|de|gamle|fireetagers|bygårde|i|Seilduksgata
Harry offered to swing by the former working-class neighborhood Grünerløkka, where he stopped outside one of the old four-story apartment buildings on Seilduksgata at her direction.
Harry tilbød at køre Katrine forbi den tidligere arbejderbydel Grünerløkka, hvor han på hendes anvisning stoppede udenfor en af de gamle, fireetagers bygninger i Seilduksgata.
«Hvilken leilighet?» sa han og bøyde seg fram.
which|apartment|said|he|and|leaned|himself|forward
hvilken|lejlighed|sagde|han|og|bøjede|sig|frem
"Which apartment?" he said, leaning forward.
«Hvilken lejlighed?» sagde han og bøjede sig frem.
«Tredje etasje til venstre.»
third|floor|to|left
tredje|etage|til|venstre
"Third floor to the left."
«Tredje etage til venstre.»
Han kikket opp.
he|looked|up
han|kiggede|op
He looked up.
Han kiggede op.
Det var mørkt i alle vinduene.
it|was|dark|in|all|windows
det|var|mørkt|i|alle|vinduerne
It was dark in all the windows.
Det var mørkt i alle vinduerne.
Han så ingen gardiner.
he|saw|no|curtains
han|så|ingen|gardiner
He saw no curtains.
Han så ingen gardiner.
«Mannen din er ikke hjemme, ser det ut til.
the man|your|is|not|home|see|it|out|to
manden|din|er|ikke|hjemme|ser|det|ud|til
"Your husband is not home, it seems."},{
«Din mand er ikke hjemme, ser det ud til.
Eller kanskje han har lagt seg.»
or|maybe|he|has|laid|himself
eller|måske|han|har|lagt|sig
Eller måske er han gået i seng.»
«Kanskje,» sa hun og ble sittende.
maybe|said|she|and|became|sitting
måske|sagde|hun|og|blev|siddende
«Måske,» sagde hun og blev siddende.
«Harry?»
Harry
Harry
«Harry?»
Han så spørrende på henne.
he|saw|questioning|at|her
han|så|spørgende|på|hende
He looked at her questioningly.
Han så spørgende på hende.
«Da jeg sa at spørsmålet er hvem Snømannen er ute etter nå, skjønte du hvem jeg mente?»
when|I|said|that|the question|is|who|the Snowman|is|out|after|now|understood|you|who|I|meant
da|jeg|sagde|at|spørgsmålet|er|hvem|Snømannen|er|ude|efter|nu|forstod|du|hvem|jeg|mente
"When I said that the question is who the Snowman is after now, did you understand who I meant?"
«Da jeg sagde, at spørgsmålet er, hvem Snemanden er ude efter nu, forstod du, hvem jeg mente?»
«Kanskje,» sa han.
maybe|said|he
måske|sagde|han
"Maybe," he said.
«Måske,» sagde han.
«Det vi fant på Finnøy var ikke drapet på en tilfeldig person som visste for mye.
that|we|found|on|Finnøy|was|not|the murder|of|a|random|person|who|knew|too|much
det|vi|fandt|på|Finnøy|var|ikke|drabet|på|en|tilfældig|person|som|vidste|for|meget
"What we found in Finnøy was not the murder of a random person who knew too much."
«Det vi fandt på Finnøy var ikke drabet på en tilfældig person, der vidste for meget.
Det var planlagt lenge før det.»
it|was|planned|long|before|it
det|var|planlagt|længe|før|det
It was planned long before that.
Det var planlagt længe før det.»
«Hva mener du?»
what|mean|you
hvad|mener|du
"What do you mean?"
«Hvad mener du?»
«Jeg mener at om det var slik at Rafto hadde kommet på sporet av ham, så var det også planlagt.»
I|mean|that|if|it|was|such|that|Rafto|had|come|on|track|of|him|so|was|it|also|planned
jeg|mener|at|hvis|det|var|sådan|at|Rafto|havde|kommet|på|sporet|af|ham|så|var|det|også|planlagt
"I mean that if Rafto had gotten on his trail, then it was also planned."
«Jeg mener, at hvis det var sådan, at Rafto var kommet på sporet af ham, så var det også planlagt.»
«Katrine …»
Katrine
Katrine
"Katrine ..."
«Katrine …»
«Vent.
wait
vent
"Wait.
«Vent.
Rafto var den beste drapsetterforskeren i Bergen.
Rafto|was|the|best|murder investigator|in|Bergen
Rafto|var|den|bedste|drabsetterforsker|i|Bergen
Rafto was the best murder investigator in Bergen.
Rafto var den bedste drabsetterforsker i Bergen.
Du er den beste i Oslo.
you|are|the|best|in|Oslo
du|er|den|bedste|i|Oslo
You are the best in Oslo.
Du er den bedste i Oslo.
Han kunne forutse at det var du som ville etterforske disse drapene, Harry.
he|could|foresee|that|it|was|you|who|would|investigate|these|murders|Harry
han|kunne|forudse|at|det|var|du|som|ville|efterforske|disse|drabene|Harry
He could foresee that it was you who would investigate these murders, Harry.
Han kunne forudse, at det var dig, der ville efterforske disse drab, Harry.
Det var derfor du fikk det brevet.
it|was|therefore|you|got|that|letter
det|var|derfor|du|fik|det|brevet
That's why you received that letter.
Det var derfor du fik det brev.
Jeg sier bare at kanskje du skal være litt forsiktig.»
I|say|just|that|maybe|you|shall|be|a little|careful
jeg|siger|bare|at|måske|du|skal|være|lidt|forsigtig
I'm just saying that maybe you should be a little careful."
Jeg siger bare, at måske du skal være lidt forsigtig.»
«Prøver du å gjøre meg redd?»
trying|you|to|make|me|scared
prøver|du|at|gøre|mig|bange
"Are you trying to scare me?"
«Forsøger du at skræmme mig?»
Hun trakk på skuldrene.
she|shrugged|on|shoulders
hun|trak|på|skuldrene
She shrugged.
Hun trak på skuldrene.
«Hvis du er redd, vet du hva det betyr?»
if|you|are|scared|know|you|what|it|means
hvis|du|er|bange|ved|du|hvad|det|betyder
"If you are afraid, do you know what that means?"
«Hvis du er bange, ved du hvad det betyder?»
«Nei?»
no
nej
"No?"
«Nej?»
Katrine åpnet bildøra: «At du bør finne deg en annen jobb.»
Katrine|opened|car door|that|you|should|find|yourself|a|another|job
Katrine|åbnede|bildøren|at|du|bør|finde|dig|et|andet|job
Katrine opened the car door: "That you should find another job."
Katrine åbnede bildøren: «At du bør finde dig et andet job.»
Harry låste seg inn i leiligheten sin, satte fra seg støvlene og stoppet på terskelen til stua.
Harry unlocked his apartment, set down his boots, and paused at the threshold of the living room.
Harry låste sig ind i sin lejlighed, satte støvlerne fra sig og stoppede på tærsklen til stuen.
Rommet så helt demontert ut nå, som et byggesett i revers.
the room|looked|completely|disassembled|out|now|like|a|building set|in|reverse
rummet|så|helt|demonteret|ud|nu|som|et|byggesæt|i|baglæns
The room looked completely dismantled now, like a construction set in reverse.
Rummet så helt demonteret ud nu, som et byggesæt i revers.
Måneskinnet falt på noe hvitt på den røde, nakne murveggen.
the moonlight|fell|on|something|white|on|the|red|bare|wall
måneskinnet|faldt|på|noget|hvidt|på|den|røde|nøgne|murvæggen
The moonlight fell on something white on the red, bare brick wall.
Måneskinnet faldt på noget hvidt på den røde, nøgne murvæg.
Han gikk inn.
he|walked|in
han|gik|ind
He walked in.
Han gik ind.
Det var et åttetall, tegnet med kritt.
it|was|an|eight|drawn|with|chalk
det|var|et|otte-tal|tegnet|med|kridt
It was an eight, drawn with chalk.
Det var et otte-tal, tegnet med kridt.
Han strakte hånden ut og kjente på det.
he|stretched|hand|out|and|felt|on|it
han|strakte|hånden|ud|og|følte|på|det
He reached out his hand and felt it.
Han strakte hånden ud og mærkede det.
Det måtte være soppmannen, men hva betydde det?
it|had to|be|mushroom man|but|what|meant|it
det|måtte|være|svampemænden|men|hvad|betød|det
It had to be the mushroom man, but what did it mean?
Det måtte være svampefyren, men hvad betød det?
Kanskje en kode som viste hvilket middel han skulle smøre på akkurat her.
maybe|a|code|that|showed|which|remedy|he|would|apply|on|exactly|here
måske|en|kode|som|viste|hvilket|middel|han|skulle|smøre|på|lige|her
Maybe a code that showed which remedy he should apply right here.
Måske en kode, der viste hvilket middel han skulle smøre på lige her.
Resten av natten kastet Harry seg fram og tilbake i ville mareritt.
the rest|of|the night|threw|Harry|himself|forward|and|back|in|wild|nightmares
resten|af|natten|kastede|Harry|sig|frem|og|tilbage|i|vilde|mareridt
The rest of the night, Harry tossed and turned in wild nightmares.
Resten af natten kastede Harry sig frem og tilbage i vilde mareridt.
Han drømte at noe ble presset inn i munnen hans og at han måtte puste gjennom åpningen i det for ikke å bli kvalt.
he|dreamed|that|something|was|pressed|in|into|mouth|his|and|that|he|had to|breathe|through|opening|in|it|in order|not|to|become|suffocated
han|drømte|at|noget|blev|presset|ind|i|munden|hans|og|at|han|måtte|puste|gennem|åbningen|i|det|for|ikke|at|blive|kvalt
He dreamed that something was being pressed into his mouth and that he had to breathe through the opening in it to avoid choking.
Han drømte, at noget blev presset ind i munden på ham, og at han måtte trække vejret gennem åbningen i det for ikke at blive kvalt.
At det smakte olje, metall og krutt, og at det til slutt ikke var mer luft igjen der inne, bare vakuum.
that|it|tasted|oil|metal|and|gunpowder|and|that|it|to|end|not|was|more|air|left|there|inside|only|vacuum
at|det|smagte|olie|metal|og|krudt|og|at|det|til|sidst|ikke|var|mere|luft|tilbage|der|inde|bare|vakuum
That it tasted of oil, metal, and gunpowder, and that eventually there was no more air left in there, just vacuum.
At det smagte af olie, metal og krudt, og at der til sidst ikke var mere luft tilbage derinde, kun vakuum.
Så han spyttet tingen ut og oppdaget at det ikke var løpet på en pistol, men et åttetall han hadde pustet gjennom.
so|he|spat|thing|out|and|discovered|that|it|not|was|barrel|of|a|gun|but|a|eight|he|had|breathed|through
så|han|spyttede|tingen|ud|og|opdagede|at|det|ikke|var|løbet|på|en|pistol|men|et|otte|han|havde|pustede|gennem
So he spat the thing out and discovered that it was not the barrel of a gun, but a figure eight that he had been breathing through.
Så han spyttede tingen ud og opdagede, at det ikke var løbet på en pistol, men et otte-tal, han havde pustet igennem.
Et åttetall med en stor sirkel under, en mindre oppå.
an|eight|with|a|large|circle|below|a|smaller|on top
et|otte|med|en|stor|cirkel|under|en|mindre|ovenpå
A figure eight with a large circle underneath, a smaller one on top.
Et otte-tal med en stor cirkel under, en mindre ovenpå.
Den store sirkelen under, den mindre oppå.
the|big|circle|below|the|smaller|on top
den|store|cirkel|under|den|mindre|ovenpå
The large circle below, the smaller one on top.
Den store cirkel nedenunder, den mindre ovenpå.
Litt etter litt fikk åttetallet en tredje, mindre sirkel på toppen.
little|after|little|got|the figure eight|a|third|smaller|circle|on|top
lidt|efter|lidt|fik|otte-tallet|en|tredje|mindre|cirkel|på|toppen
Little by little, the eight got a third, smaller circle on top.
Lidt efter lidt fik ottetallet en tredje, mindre cirkel på toppen.
Et hode.
a|head
et|hoved
A head.
Et hoved.
Sylvia Ottersens.
Sylvia|Ottersen's
Sylvia|Ottersens
Sylvia Ottersen.
Sylvia Ottersens.
Hun prøvde å skrike, prøvde å fortelle hva som hadde skjedd, men hun kunne ikke.
she|tried|to|scream|tried|to|tell|what|that|had|happened|but|she|could|not
hun|prøvede|at|skrige|prøvede|at|fortælle|hvad|der|havde|sket|men|hun|kunne|ikke
She tried to scream, tried to tell what had happened, but she couldn't.
Hun forsøgte at skrige, forsøgte at fortælle hvad der var sket, men hun kunne ikke.
Munnen hennes var sydd igjen.
mouth|her|was|sewn|shut
munden|hendes|var|syet|igen
Her mouth was sewn shut.
Hendes mund var syet sammen.
Da han våknet, var øynene klistret igjen, han hadde hodepine og et belegg på leppene som smakte kalk og galle.
when|he|woke up|was|eyes|glued|shut|he|had|headache|and|a|coating|on|lips|that|tasted|lime|and|bile
da|han|vågnede|var|øjnene|klistret|igen|han|havde|hovedpine|og|et|belæg|på|læberne|der|smagte|kalk|og|galde
When he woke up, his eyes were glued shut, he had a headache and a coating on his lips that tasted of lime and bile.
Da han vågnede, var øjnene klistret sammen, han havde hovedpine og en belægning på læberne som smagte af kalk og galde.
Kapittel 16
Chapter
kapitel
Chapter 16
Kapitel 16
Dag 10.
day
dag
Day 10.
Dag 10.
Curling
curling
curling
Curling
Curling
Det var en hustrig morgen på Bygdøy da Asta Johannessen som vanlig låste seg inn på curlingklubben klokka åtte.
it|was|a|chilly|morning|at|Bygdøy|when|Asta|Johannessen|who|usual|locked|herself|in|at|the curling club|o'clock|eight
det|var|en|kold|morgen|på|Bygdøy|da|Asta|Johannessen|som|vanligt|låste|sig|ind|på|curlingklubben|klokken|otte
It was a chilly morning in Bygdøy when Asta Johannessen, as usual, locked herself into the curling club at eight o'clock.
Det var en kold morgen på Bygdøy, da Asta Johannessen som sædvanlig låste sig ind på curlingklubben klokken otte.
Den snart sytti år gamle enkefruen pleide å vaske der to dager i uka, som var mer enn nok ettersom den private, lille hallen ikke ble brukt av mer enn en håndfull menn og dessuten ikke hadde dusjer.
the|soon|seventy|years|old|widow|used|to|wash|there|two|days|a|week|which|was|more|than|enough|since|the|private|small|hall|not|was|used|by|more|than|a|handful|men|and|moreover|not|had|showers
den|snart|70|år|gamle|enke|plejede|at|vaske|der|to|dage|om|ugen|som|var|mere|end|nok|da|den|private|lille|hal|ikke|blev|brugt|af|mere|end|en|håndfuld|mænd|og|desuden|ikke|havde|brusere
The nearly seventy-year-old widow used to clean there two days a week, which was more than enough since the private, small hall was only used by a handful of men and also did not have showers.
Den snart halvfjerds år gamle enke plejede at gøre rent der to dage om ugen, hvilket var mere end nok, da den private, lille hal ikke blev brugt af mere end en håndfuld mænd og desuden ikke havde brusere.
Hun tente lyset.
she|lit|the light
hun|tændte|lyset
She lit the light.
Hun tændte lyset.
På de laftede veggene hang trofeer, diplomer, vimpler med latinske ord og gamle svart-hvitt-fotografier av menn med barter, tweed og verdige miner.
on|the|log|walls|hung|trophies|diplomas|pennants|with|Latin|words|and|old||||of|men|with|mustaches|tweed|and|dignified|expressions
på|de|tømrede|væggene|hang|trofæer|diplomer|vimpler|med|latinske|ord|og|gamle||||af|mænd|med|bart|tweed|og|værdige|miner
On the log walls hung trophies, diplomas, pennants with Latin words, and old black-and-white photographs of men with mustaches, tweed, and dignified expressions.
På de laftede vægge hang trofæer, diplomer, vimpler med latinske ord og gamle sort-hvid fotografier af mænd med skæg, tweed og værdige miner.
Asta syntes de så komiske ut, som sånne revejegere i engelske TV-serier om overklassen.
Asta|thought|they|looked|comical|out|as|those|fox hunters|in|English|||about|the upper class
Asta|syntes|de|så|komiske|ud|som|sådan|rævejægere|i|engelske|||om|overklassen
Asta thought they looked so comical, like those fox hunters in English TV series about the upper class.
Asta syntes de så komiske ud, som sådan nogle rævejægere i engelske tv-serier om overklassen.
Hun gikk inn døra til hallen og kjente på kulda der inne at de hadde glemt å skru opp termostaten for isen slik de pleide å gjøre for å spare strøm.
she|walked|in|the door|to|the hall|and|felt|on|the cold|there|inside|that|they|had|forgotten|to|turn|up|the thermostat|for|the ice|as|they|used|to|do|to|to|save|electricity
hun|gik|ind|døren|til|hallen|og|mærkede|på|kulden|der|inde|at|de|havde|glemt|at|skrue|op|termostaten|for|isen|sådan|de|plejede|at||for|at|spare|strøm
She walked through the door to the hall and felt the cold inside that they had forgotten to turn up the thermostat for the ice as they usually did to save electricity.
Hun gik ind ad døren til hallen og mærkede på kulden derinde, at de havde glemt at skrue op for termostaten for isen, som de plejede at gøre for at spare strøm.
Asta Johannessen slo på lysbryteren, og mens lysrørene blinket og jobbet med å bestemme seg om de ville på, satte hun på seg brillene og så at termostaten for kjølekablene ganske riktig sto for lavt og skrudde den høyere.
Asta|Johannessen|she turned|on|the light switch|and|while|the light tubes|they blinked|and|they worked|with|to|decide|themselves|whether|they|would|on|she put||on|herself|the glasses|and|she saw|that|the thermostat|for|the heating cables|quite|correctly|it stood|for|low|and|she turned|it|higher
Asta|Johannessen|hun tændte|på|lyskontakten|og|mens|lysrørene|de blinkede|og|de arbejdede|med|at|bestemme|sig|om|de|ville|tændes|hun satte||på|sig|brillerne|og|hun så|at|termostaten|for|kølekablerne|ganske|rigtigt|den stod|for|lavt|og|hun skruede|den|højere
Asta Johannessen turned on the light switch, and while the fluorescent tubes flickered and struggled to decide whether to turn on, she put on her glasses and saw that the thermostat for the cooling cables was indeed set too low and turned it up.
Asta Johannessen tændte lyskontakten, og mens lysrørene blinkede og kæmpede med at beslutte sig for, om de ville tænde, tog hun sine briller på og så, at termostaten for kølekablerne ganske rigtigt stod for lavt og skruede den højere.
Lyset skinte i den grå isflaten.
the light|shone|on|the|gray|ice surface
lyset|det skinnede|på|den|grå|isflade
The light shone on the gray ice surface.
Lyset skinnede i den grå isflade.
Gjennom lesebrillene skimtet hun noe i den andre enden av hallen, og hun tok brillene av.
through|the reading glasses|she glimpsed|she|something|in|the|other|end|of|the hall|and|she|she took|the glasses|off
gennem|læsebrillerne|hun skimtede|hun|noget|i|den|anden|ende|af|hallen|og|hun|hun tog|brillerne|af
Through her reading glasses, she glimpsed something at the other end of the hall, and she took off her glasses.
Gennem læsebrillerne skimtede hun noget i den anden ende af hallen, og hun tog brillerne af.
Sakte kom det i fokus.
slowly|it came|it|in|focus
langsomt|det kom|det|i|fokus
Slowly, it came into focus.
Langsomt kom det i fokus.
Et menneske?
a|human
et|menneske
A human?
Et menneske?
Hun ville til å gå over isen, men nølte.
she|wanted|to|to|walk|across|the ice|but|hesitated
hun|ville|til|at|gå|over|isen|men|nølte
She wanted to walk over the ice, but hesitated.
Hun ville til at gå over isen, men nølede.
Asta Johannessen var slett ikke skvetten av seg, men det var hennes angst at hun en dag skulle brekke lårhalsen der ute på isen og bli liggende til revejegerne fant henne.
Asta|Johannessen|was|not at all|not|timid|of|herself|but|it|was|her|fear|that|she|a|day|would|break|femur|there|outside|on|the ice|and|to be|lying|until|the fox hunters|found|her
Asta|Johannessen|var|slet|ikke|skvetten|af|sig|men|det|var|hendes|angst|at|hun|en|dag|skulle|brække|lårhalsen|der|ude|på|isen|og|blive|liggende|til|rævejægerne|fandt|hende
Asta Johannessen was not at all timid, but it was her fear that one day she would break her femur out there on the ice and be left lying until the fox hunters found her.
Asta Johannessen var slet ikke skræmt af sig, men det var hendes angst for, at hun en dag ville brække lårhalsen derude på isen og blive liggende, indtil rævejægerne fandt hende.
Hun grep en av lekekostene som sto langs veggene, brukte den som stokk, og med bitte små skritt balanserte hun utover isen.
she|grabbed|a|of|the play brooms|that|stood|along|the walls|used|it|as|cane|and|with|tiny|small|steps|balanced|she|out over|the ice
hun|greb|en|af|legetøjskostene|som|stod|langs|væggene|brugte|den|som|stok|og|med|bitte|små|skridt|balancerede|hun|ud over|isen
She grabbed one of the toy brooms that stood along the walls, used it as a cane, and with tiny little steps, she balanced out onto the ice.
Hun greb en af legekostene, der stod langs væggene, brugte den som stok, og med bitte små skridt balancerede hun ud over isen.
Den livløse mannen lå i enden av banen med hodet i sentrum av ringene.
the|lifeless|man|lay|in|end|of|the lane|with|head|in|center|of|the rings
den|livløse|manden|lå|i|enden|af|banen|med|hovedet|i|centrum|af|ringene
The lifeless man lay at the end of the lane with his head in the center of the rings.
Den livløse mand lå i enden af banen med hovedet i centrum af ringene.
Det blåhvite skinnet fra lysrørene falt på ansiktet som var stivnet i en grimase.
it|blue-white|glow|from|the fluorescent tubes|fell|on|face|that|was|frozen|in|a|grimace
det|blåhvide|skinnet|fra|lysrørene|faldt|på|ansigtet|som|var|stivnet|i|en|grimase
The blue-white glow from the fluorescent lights fell on the face that had stiffened in a grimace.
Det blåhvide skær fra lysrørene faldt på ansigtet, som var stivnet i en grimasse.
Det var noe kjent med ansiktet.
it|was|something|familiar|with|face
det|var|noget|kendt|med|ansigtet
There was something familiar about the face.
Der var noget bekendt ved ansigtet.
Var det en kjendis?
was|it|a|celebrity
var|det|en|kendis
Was it a celebrity?
Var det en berømthed?
Det brustne blikket så ut som det lette etter noe bak henne, utenfor det som var her.
the|broken|gaze|saw|out|like|it|searched|for|something|behind|her|outside|that|that|was|here
det|brustne|blik|så|ud|som|det|lettede|efter|noget|bag|hende|udenfor|det|som|var|her
The broken gaze seemed to be searching for something behind her, outside of what was here.
Det brustne blikket så ud som det lette efter noget bag hende, udenfor det som var her.
Høyre hånd holdt krampaktig rundt en tom sprøyte som hadde røde avsetninger etter innholdet på innsiden av plasten.
right|hand|held|tightly|around|a|empty|syringe|that|had|red|residues|after|the content|on|inside|of|the plastic
højre|hånd|holdt|krampagtigt|rundt|en|tom|sprøjte|som|havde|røde|aflejringer|efter|indholdet|på|indersiden|af|plasten
Her right hand gripped tightly around an empty syringe that had red residues from its contents on the inside of the plastic.
Højre hånd holdt krampagtigt om en tom sprøjte, som havde røde aflejringer efter indholdet på indersiden af plasten.
Asta Johannessen slo rolig fast at det ikke var noe hun kunne gjøre for ham, og konsentrerte seg om turen tilbake over isen og til nærmeste telefon.
Asta|Johannessen|said|calmly|firmly|that|it|not|was|anything|she|could|do|for|him|and|concentrated|herself|on|the trip|back|across|the ice|and|to|nearest|phone
Asta|Johannessen|slog|roligt|fast|at|det|ikke|var|noget|hun|kunne|gøre|for|ham|og|koncentrerede|sig|om|turen|tilbage|over|isen|og|til|nærmeste|telefon
Asta Johannessen calmly stated that there was nothing she could do for him, and focused on the journey back across the ice and to the nearest phone.
Asta Johannessen slog roligt fast, at der ikke var noget hun kunne gøre for ham, og koncentrerede sig om turen tilbage over isen og til nærmeste telefon.
Etter at hun hadde ringt og politiet hadde kommet, gikk hun hjem og drakk formiddagskaffe.
after|that|she|had|called|and|the police|had|arrived|went|she|home|and|drank|morning coffee
efter|at|hun|havde|ringet|og|politiet|havde|kommet|gik|hun|hjem|og|drak|formiddagskaffe
After she had called and the police had arrived, she went home and drank her morning coffee.
Efter at hun havde ringet, og politiet var kommet, gik hun hjem og drak formiddagskaffe.
Det var først da hun tok fram igjen Aftenposten, at det gikk opp for henne hvem det var hun hadde funnet.
it|was|first|when|she|took|out|again|Aftenposten|that|it|went|up|to|her|who|it|was|she|had|found
det|var|først|da|hun|tog|frem|igen|Aftenposten|at|det|gik|op|for|hende|hvem|det|var|hun|havde|fundet
It was only when she took out Aftenposten again that it dawned on her who it was she had found.
Det var først da hun tog Aftenposten frem igen, at det gik op for hende, hvem det var, hun havde fundet.
Harry satt på huk og så på støvlene til Idar Vetlesen.
Harry|sat|on|crouch|and|saw|at|the boots|of|Idar|Vetlesen
Harry|sad|på|huk|og|så|på|støvlerne|til|Idar|Vetlesen
Harry was squatting and looking at Idar Vetlesen's boots.
Harry sad på hug og så på støvlerne til Idar Vetlesen.
«Hva sier rettsmedisineren vår om dødstidspunktet?» spurte han Bjørn Holm som sto ved siden av ham i en olajakke med hvitt teddyfôr.
what|says|the forensic pathologist|our|about|the time of death|asked|he|Bjørn|Holm|who|stood|by|side|of|him|in|a|oil jacket|with|white|teddy lining
hvad|siger|retsmediciner|vores|om|dødstidspunktet|spurgte|han|Bjørn|Holm|som|stod|ved|siden|af|ham|i|en|oliejakke|med|hvidt|teddyfor
"What does our forensic expert say about the time of death?" he asked Bjørn Holm, who was standing next to him in an oil jacket with white teddy lining.
«Hvad siger vores retsmediciner om dødstidspunktet?» spurgte han Bjørn Holm, som stod ved siden af ham i en olajakke med hvid teddyfor.
Slangeskinnsstøvlene hans laget nesten ikke lyd når han stampet dem i den kunstfrosne isen.
the snake skin boots|his|made|almost|not|sound|when|he|stomped|them|in|the|artificially frozen|ice
slangskindstøvlerne|hans|lavede|næsten|ikke|lyd|når|han|stampede|dem|i|den|kunstfrosne|is
His snake skin boots made almost no sound when he stamped them into the artificially frozen ice.
Hans slangeskindsstøvler lavede næsten ikke lyd, når han stampede dem i den kunstfrosne is.
Det var knapt en time siden Asta Johannessen hadde ringt, men ved curlinghallen var reporterne allerede på plass utenfor politiets røde sperreteip.
it|was|barely|an|hour|since|Asta|Johannessen|had|called|but|by|curling hall|were|reporters|already|on|place|outside|police's|red|tape
det|var|knapt|en|time|siden|Asta|Johannessen|havde|ringet|men|ved|curlinghallen|var|reporterne|allerede|på|plads|udenfor|politiets|røde|afspærringstape
It was barely an hour since Asta Johannessen had called, but outside the curling hall, the reporters were already gathered by the police's red tape.
Det var knap en time siden Asta Johannessen havde ringet, men ved curlinghallen var reporterne allerede på plads udenfor politiets røde afspærring.
«Han sier det er vanskelig,» sa Holm.
he|says|it|is|difficult|said|Holm
han|siger|det|er|svært|sagde|Holm
"He says it's difficult," Holm said.
«Han siger, det er svært,» sagde Holm.
«Han kan bare tippe å fort temperaturen detter i en kropp som har liggi på is i et rom som holder mye høgere temperatur.»
he|can|only|guess|to|fast|temperature|drops|in|a|body|that|has|lain|on|ice|in|a|room|that|keeps|much|higher|temperature
han|kan|bare|gætte|at|hurtigt|temperaturen|falder|i|en|krop|som|har|ligget|på|is|i|et|rum|som|holder|meget|højere|temperatur
"He can only guess how fast the temperature drops in a body that has been lying on ice in a room that is much warmer."
«Han kan kun gætte, hvordan temperaturen falder i en krop, der har ligget på is i et rum, der holder meget højere temperatur.»
«Men han __har__ tippet?»
but|he|has|guessed
men|han|har|gættet
"But has he guessed?"
«Men har han gættet?»
«En gang mellom fem og sju i går ettermiddag.»
a|time|between|five|and|seven|in|yesterday|afternoon
en|gang|mellem|fem|og|syv|i|går|eftermiddag
"Once between five and seven yesterday afternoon."
«Engang mellem fem og syv i går eftermiddag.»
«Mm.
Mm
Mm
"Mm.
«Mm.
Før nyhetene om at han var ettersøkt, altså.
before|the news|about|that|he|was|wanted|thus
før|nyhederne|om|at|han|var|eftersøgt|altså
Before the news that he was wanted, that is."
Før nyhederne om at han var eftersøgt, altså.
Du så låsen?»
you|saw|the lock
du|så|låsen
Did you see the lock?"
Du så låsen?»
Holm nikket.
Holm|nodded
Holm|nikkede
Holm nodded.
Holm nikkede.
«Vanlig smekklås.
regular|buckle
almindelig|smæklås
"Regular snap lock.
«Almindelig smæklås.
Den var låst da vaskedama kom.
it|was|locked|when|cleaning lady|came
den|var|låst|da|rengøringsdamen|kom
It was locked when the cleaning lady came.
Den var låst, da rengøringsdamen kom.
Je ser du kikker på støvlene.
I|see|you|looking|at|the boots
jeg|ser|du|kigger|på|støvlerne
I see you are looking at the boots.
Jeg ser, du kigger på støvlerne.
Je har sjekka avtrykket.
I|have|checked|the print
du|har|tjekket|aftrykket
You have checked the imprint.
Du har tjekket aftrykket.
Je er temmelig sikker på at dom er identiske med avtrykka vi har fra Sollihøgda.»
I|am|fairly|sure|that|that|they|are|identical|with|the prints|we|have|from|Sollihøgda
jeg|er|temmelig|sikker|på|at|de|er|identiske|med|aftrykkene|vi|har|fra|Sollihøgda
I am fairly certain that they are identical to the imprints we have from Sollihøgda."
Jeg er temmelig sikker på, at de er identiske med aftrykkene, vi har fra Sollihøgda.
Harry studerte mønsteret på undersiden.
Harry|studied|the pattern|on|the underside
Harry|studerede|mønsteret|på|undersiden
Harry studied the pattern on the underside.
Harry studerede mønsteret på undersiden.
«Så du mener dette er vår mann?»
so|you|think|this|is|our|man
så|du|mener|dette|er|vores|mand
"So you mean this is our man?"
Så du mener, at dette er vores mand?
«Skulle tru det, ja.»
should|believe|it|yes
skulle|tro|det|ja
"Wouldn't believe it, yes."
«Skulle tro det, ja.»
Harry nikket tenksomt.
Harry|nodded|thoughtfully
Harry|nikkede|tænksomt
Harry nodded thoughtfully.
Harry nikkede tænksomt.
«Veit du om Vetlesen var venstrehendt?»
know|you|if|Vetlesen|was|left-handed
ved|du|om|Vetlesen|var|venstrehåndet
"Do you know if Vetlesen was left-handed?"
«Ved du om Vetlesen var venstrehåndet?»
«Ville itte tru det.
would|not|believe|it
ville|ikke|tro|det
"Wouldn't believe it."
«Ville ikke tro det.
Som du ser holder han sprøyta i høgre handa.»
as|you|see|holding|he|the syringe|in|right|hand
som|du|ser|holder|han|sprøjten|i|højre|hånd
As you can see, he is holding the syringe in his right hand.
Som du ser holder han sprøjten i højre hånd.
Harry nikker.
Harry|nods
Harry|nikker
Harry nods.
Harry nikker.
«Du har rett.
you|have|right
du|har|ret
"You are right.
«Du har ret.
Sjekk det likevel.»
check|it|anyway
tjek|det|alligevel
Check it anyway."
Tjek det alligevel.
Harry hadde aldri helt greid å føle noen sann glede når saker han jobbet med plutselig en dag var oppklarte, fullførte, ferdige.
Harry|had|never|completely|managed|to|feel|any|true|joy|when|cases|he|worked|with|suddenly|a|day|were|solved|completed|finished
Harry|han havde|aldrig|helt|grejet|at|føle|nogen|sand|glæde|når|sager|han|han arbejdede|med|pludselig|en|dag|de var|opklarede|færdiggjorte|færdige
Harry had never quite managed to feel any real joy when the cases he worked on were suddenly one day resolved, completed, finished.
Harry havde aldrig helt formået at føle nogen sand glæde, når sager, han arbejdede med, pludselig en dag var opklaret, færdige, afsluttede.
Så lenge saken var under etterforskning var det dette som var målet hans, men når han kom dit, visste han bare at han ikke var fremme.
so|long|case|was|under|investigation|was|it|this|that|was|goal|his|but|when|he|arrived|there|knew|he|just|that|he|not|was|arrived
så|længe|sagen|den var|under|efterforskning|det var||dette|som|var|målet|hans|men|når|han|han kom|dertil|han vidste|han|bare|at|han|ikke|han var|fremme
As long as the case was under investigation, that was his goal, but when he got there, he only knew that he was not there yet.
Så længe sagen var under efterforskning, var det dette, der var hans mål, men når han nåede dertil, vidste han bare, at han ikke var fremme.
Eller at det ikke var dit han hadde tenkt seg.
or|that|it|not|was|there|he|had|thought|himself
eller|at|det|ikke|det var|dertil|han|han havde|han tænkte|sig
Or that it was not where he had intended to go.
Eller at det ikke var dertil, han havde tænkt sig.
Eller at målet hadde flyttet seg, han hadde forandret seg eller faen veit.
or|that|goal|had|moved|itself|he|had|changed|himself|or|damn|know
eller|at|målet|det havde|flyttet|sig|han|han havde|forandret|sig|eller|fanden|ved
Or that the goal had shifted, he had changed, or who the hell knows.
Eller at målet var flyttet, han var blevet forandret, eller fanden ved.
Greia var at han følte seg tom, at suksessen ikke smakte som lovet, at å fange den skyldige alltid kom i følge med spørsmålet: «Og hva så?»
the thing|was|that|he|felt|himself|empty||the success|not|tasted|as|promised||to|catch|the|guilty|always|came|in|company|with|the question|and|what|then
grejen|var|at|han|følte|sig|tom|at|succesen|ikke|smagte|som|lovet|at|at|fange|den|skyldige|altid|kom|i|følge|med|spørgsmålet|og|hvad|så
The thing was that he felt empty, that success did not taste as promised, that catching the guilty always came with the question: "So what?"
Sagen var, at han følte sig tom, at succesen ikke smagte som lovet, at det at fange den skyldige altid kom med spørgsmålet: «Og hvad så?»
Klokka var blitt sju på kvelden, vitner var blitt avhørt, tekniske spor sikret, en pressekonferanse avholdt og i korridorene på Voldsavsnittet var det gryende feststemning.
the clock|was|become|seven|in|the evening|witnesses|were|become|interrogated|technical|traces|secured|a|press conference|held|and|in|the corridors|at|the Violence Section|was|it|budding|party atmosphere
klokken|var|blevet|syv|på|aftenen|vidner|var|blevet|afhørt|tekniske|spor|sikret|en|pressekonference|afholdt|og|i|korridorene|på|Voldafsnittet|var|det|gryende|feststemning
It was seven in the evening, witnesses had been interviewed, technical evidence secured, a press conference held, and in the corridors of the Violent Crimes Unit, a festive atmosphere was beginning to emerge.
Klokken var blevet syv om aftenen, vidner var blevet afhørt, tekniske spor sikret, en pressekonference afholdt, og i gangene på Voldafdelingen var der gryden feststemning.
Hagen hadde bestilt kake og øl og innkalt både Lepsviks folk og Harrys til selvgratulering på K1.
Hagen|had|ordered|cake|and|beer|and|summoned|both|Lepsvik's|people|and|Harry's|to|self-congratulation|at|K1
Hagen|havde|bestilt|kage|og|øl|og|indkaldt|både|Lepsviks|folk|og|Harrys|til|selvgratulering|på|
Hagen had ordered cake and beer and summoned both Lepsvik's people and Harry's for a self-congratulation at K1.
Haven havde bestilt kage og øl og indkaldt både Lepsviks folk og Harrys til selvfejring på K1.
Harry satt der i en stol og så ned på det altfor mektige kakestykket på tallerkenen som noen hadde plassert i fanget hans.
Harry|sat|there|in|a|chair|and|saw|down|at|the|far too|powerful|piece of cake|on|the plate|that|someone|had|placed|in|lap|his
Harry|sad|der|i|en|stol|og|så|ned|på|det|altfor|mægtige|kagebid|på|tallerkenen|som|nogen|havde|placeret|i|skødet|hans
Harry sat there in a chair and looked down at the overly large piece of cake on the plate that someone had placed in his lap.
Harry sad der i en stol og så ned på det alt for store stykke kage på tallerkenen, som nogen havde placeret i hans skød.
Han hørte Hagen tale, latter og applaus.
he|heard|Hagen|talk|laughter|and|applause
han|hørte|Hagen|tale|latter|og|applaus
He heard the garden speak, laughter and applause.
Han hørte Hagen tale, latter og applaus.
Noen dunket ham i ryggen i forbifarten, men de fleste lot ham i fred.
some|bumped|him|in|back|in|passing|but|they|most|let|him|in|peace
nogle|dunkede|ham|i|ryggen|i|forbifarten|men|de|fleste|lod|ham|i|fred
Some bumped him on the back as they passed by, but most left him alone.
Nogle daskede ham på ryggen i forbifarten, men de fleste lod ham være.
Rundt ham surret diskusjonene: «Den jævelen var en dårlig taper.
around|him|swirled|discussions|that|bastard|was|a|bad|loser
rundt|ham|surrende|diskussionerne|den|djævelen|var|en|dårlig|taber
Around him, discussions buzzed: "That bastard was a poor loser.
Rundt ham svirrede diskussionerne: «Den satan var en dårlig taber.
Feiga ut når han visste at vi hadde ham.»
chickened|out|when|he|knew|that|we|had|him
fejede|ud|når|han|vidste|at|vi||ham
He chickened out when he knew we had him."
Han fejede ud, da han vidste, at vi havde ham.»
«Snøyt oss.»
cheated|us
snøyt|os
"Cheated us."
«Snydte os.»
«Oss?
us
os
"Us?"
«Os?
Mener du at dere i Lepsvik-gruppa liksom …»
mean|you|that|you|in|||like
mener|du|at|I|i|||ligesom
Do you mean that you in the Lepsvik group kind of ..."
Mener du, at I i Lepsvik-gruppen ligesom …»
«Hadde vi tatt ham i live, hadde retten erklært ham som sinnssyk og …»
had|we|taken|him|in|alive|would have|the court|declared|him|as|insane|and
havde|vi|taget|ham|i|live|havde|retten|erklæret|ham|som|sindssyg|og
"If we had taken him alive, the court would have declared him insane and ..."
«Havde vi taget ham i live, ville retten have erklæret ham som sindssyg og …»
«… skal være glad, vi hadde jo for faen ikke fellende bevis, bare indisier.»
shall|be|glad|we|had|after all|for|damn|not|conclusive|evidence|only|indications
skal|være|glad|vi|havde|jo|for|fanden|ikke|fældende|beviser|bare|indicier
"... should be glad, we didn't have any conclusive evidence, just indications."
«… skal være glad, vi havde jo for fanden ikke afgørende beviser, kun indicier.»
Espen Lepsviks stemme runget fra den andre siden av lokalet.
Espen|Lepsvik's|voice|rang out|from|the|other|side|of|the room
Espen|Lepsviks|stemme|rungede|fra|den|anden|side|af|lokalet
Espen Lepsvik's voice echoed from the other side of the room.
Espen Lepsviks stemme rungede fra den anden side af lokalet.
«Hold kjeft, folkens!
hold|shut|folks
hold|kæft|folkens
"Shut up, everyone!"
«Hold kæft, folkens!
Det er fremmet forslag og vedtatt å møtes på Fenris Bar klokka åtte for å drikke seg seriøst fulle.
it|is|proposed|proposal|and|decided|to|meet|at|Fenris|Bar|o'clock|eight|to||drink|themselves|seriously|drunk
det|er|fremmet|forslag|og|vedtaget|at|mødes|på|Fenris|Bar|klokken|otte|for|at|drikke|sig|seriøst|fulde
A proposal has been made and agreed to meet at Fenris Bar at eight o'clock to get seriously drunk.
Der er fremsat forslag og vedtaget at mødes på Fenris Bar klokken otte for at drikke sig seriøst fulde.
Det er å betrakte som en ordre.
it|is|to|consider|as|an|order
det|er|at|betragte|som|en|ordre
It is to be considered an order.
Det betragtes som en ordre.
OK?»
OK
OK
OK?
OK?
Full jubel.
full|jubilation
fuld|jubel
Full cheer.
Fuld jubel.
Harry satte fra seg kakefatet og reiste seg da han kjente en lett hånd på skulderen.
Harry|put|from|himself|cake plate|and|rose|himself|when|he|felt|a|light|hand|on|shoulder
Harry|satte|fra|sig|kagefatet|og|rejste|sig|da|han|mærkede|en|let|hånd|på|skulderen
Harry set down the cake plate and stood up when he felt a light hand on his shoulder.
Harry satte kagefadet fra sig og rejste sig, da han mærkede en let hånd på skulderen.
Det var Holm: «Je sjekka.
it|was|Holm|I|checked
det|var|Holm|jeg|tjekkede
It was Holm: "I checked.
Det var Holm: «Jeg tjekkede.
Det var som je sa, Vetlesen var høgerhendt.»
it|was|as|I|said|Vetlesen|was|right-handed
det|var|som|jeg|sagde|Vetlesen|var|højrehåndet
It was as I said, Vetlesen was right-handed."
Det var som jeg sagde, Vetlesen var højrehåndet.»
Det freste i kullsyre fra en ølflaske som ble åpnet og en allerede småbrisen Skarre la armen rundt skulderen på Holm: «De sier at høyrehendte har lengre forventet levealder enn keivhendte.
it|hissed|in|carbonic acid|from|a|beer bottle|that|was|opened|and|a|already|slightly drunk|Skarre|put|the arm|around|the shoulder|on|Holm|they|say|that|right-handed people|have|longer|expected|lifespan|than|left-handed
det|det sprøjtede|i|kulsyre|fra|en|ølflaske|som|blev|åbnet|og|en|allerede|småberuset|Skarre|lagde|armen|rundt|skulderen|på|Holm|de|siger|at|højrehåndede|har|længere|forventet|levealder|end|venstrehåndede
There was a hissing of carbonation from a beer bottle that was opened and a slightly tipsy Skarre put his arm around Holm's shoulder: "They say that right-handed people have a longer life expectancy than left-handed people.
Det sprøjtede med kulsyre fra en ølflaske, der blev åbnet, og en allerede småberuset Skarre lagde armen om skulderen på Holm: «De siger, at højrehåndede har en længere forventet levealder end venstrehåndede.
Stemte ikke på Vetlesen.
voted|not|for|Vetlesen
stemte|ikke|på|Vetlesen
Did not vote for Vetlesen.
Det stemte ikke på Vetlesen.
Hæ, hæ!»
huh|huh
hæ|hæ
"Hey, hey!"
Hæ, hæ!»
Skarre forsvant for å dele gullkornet med andre, og Holm så spørrende på Harry: «Stikker du?»
Skarre|disappeared|to|to|share|the golden nugget|with|others|and|Holm|saw|questioning|at|Harry|leaving|you
Skarre|forsvandt|for|at|dele|guldklumpen|med|andre|og|Holm|så|spørgende|på|Harry|stikker|du
Skarre disappeared to share the nugget of gold with others, and Holm looked questioningly at Harry: "Are you leaving?"
Skarre forsvandt for at dele guldklumpen med andre, og Holm så spørgende på Harry: «Stikker du?»
«Går meg en tur.
I go|myself|a|walk
går|mig|en|tur
"I'm going for a walk."
«Går en tur.
Kanskje vi sees på Fenris.»
maybe|we|see|at|Fenris
måske|vi|ses|på|Fenris
"Maybe we'll see each other at Fenris."
Måske vi ses på Fenris.»
Harry hadde nesten kommet til døra da Hagen grep tak i armen hans.
Harry|had|almost|arrived|to|the door|when|Hagen|grabbed|hold|on|the arm|his
Harry|havde|næsten|kommet|til|døren|da|Hagen|greb|fat|i|armen|hans
Harry had almost reached the door when Hagen grabbed his arm.
Harry var næsten nået til døren, da Hagen greb fat i hans arm.
«Fint hvis ingen går ennå,» sa han lavt.
nice|if|no one|goes|yet|said|he|quietly
fint|hvis|ingen|går|endnu|sagde|han|lavt
"It would be nice if no one leaves yet," he said quietly.
«Det ville være fint, hvis ingen går endnu,» sagde han lavt.
«Politimesteren har sagt han vil komme ned og si noen ord.»
the police chief|has|said|he|will|come|down|and|say|some|words
politimesteren|har|sagt|han|vil|komme|ned|og|sige|nogle|ord
"The police chief has said he will come down and say a few words."
«Politimesteren har sagt, at han vil komme ned og sige et par ord.»
Harry så på Hagen og skjønte at han måtte ha hatt noe i blikket, for Hagen slapp armen hans som om han hadde brent seg.
Harry|saw|at|Hagen|and|understood|that|he|had to|have|had|something|in|the look|because|Hagen|let go|the arm|his|as|if|he|had|burned|himself
Harry|så|på|Hagen|og|forstod|at|han|måtte|have|haft|noget|i|blikket|for|Hagen|slap|armen|hans|som|om|han|havde|brændt|sig
Harry looked at Hagen and realized that he must have had something in his gaze, for Hagen let go of his arm as if he had burned himself.
Harry så på Hagen og forstod, at han måtte have haft noget i blikket, for Hagen slap hans arm, som om han havde brændt sig.
«Bare en tur på dass,» sa Harry.
just|a|trip|to|toilet|said|Harry
bare|en|tur|på|toilet|sagde|Harry
"Just a trip to the bathroom," said Harry.
«Bare en tur på toilettet,» sagde Harry.
Hagen smilte fort og nikket.
Hagen|smiled|quickly|and|nodded
Hagen|smilede|hurtigt|og|nikkede
The garden smiled quickly and nodded.
Hagen smilede hurtigt og nikkede.
Harry gikk inn på kontoret sitt, hentet jakka og gikk langsomt ned trappa, ut av Politihuset og nedover mot Grønlandsleiret.
Harry|walked|in|to|office|his|fetched|jacket|and|walked|slowly|down|stairs|out|of|Police House|and|down|towards|Grønlandsleiret
Harry|gik|ind|på|kontoret|sit|hentede|jakken|og|gik|langsomt|ned|trappen|ud|af|Politihuset|og|ned ad|mod|Grønlandsleiret
Harry went into his office, grabbed his jacket, and slowly walked down the stairs, out of the Police House and down towards Grønlandsleiret.
Harry gik ind på sit kontor, hentede sin jakke og gik langsomt ned ad trappen, ud af Politihuset og ned mod Grønlandsleiret.
Det var noen snøkorn i lufta, lysene blinket i Ekebergåsen, en sirene steg og sank som fjern hvalsang.
it|was|some|snowflakes|in|air|the lights|blinked|in|Ekebergåsen|a|siren|rose|and|sank|like|distant|whale song
det|var|nogle|snefnug|i|luften|lysene|blinkede|i|Ekebergåsen|en|sirene|steg|og|sank|som|fjern|hvalsang
There were some snowflakes in the air, the lights flickered in Ekebergåsen, a siren rose and fell like distant whale song.
Der var nogle snefnug i luften, lysene blinkede i Ekebergåsen, en sirene steg og sank som fjern hvalsang.
To pakistanere sto i godlynt krangel utenfor nabobutikkene sine mens snøen la seg på appelsinene deres og en svaiende fyllik ved Grønlands torg sang en shanty.
two|Pakistanis|stood|in|good-natured|argument|outside|neighboring stores|their|while|the snow|laid|itself|on|the oranges|their|and|a|swaying|drunkard|by|Grønland's|square|sang|a|shanty
to|pakistanere|stod|i|godlynt|skænderi|udenfor|nabobutikkerne|sine|mens|sneen|lagde|sig|på|appelsinerne|deres|og|en|svajende|drukkenbolt|ved|Grønlands|torv|sang|en|shanty
Two Pakistanis were having a good-natured argument outside their neighboring shops while the snow settled on their oranges and a swaying drunkard at Grønlands square sang a shanty.
To pakistanere stod i godt humør skænderi udenfor deres nabobutikker, mens sneen lagde sig på deres appelsiner, og en svajende drukkenbolt ved Grønlands torv sang en shanty.
Harry kjente nattevesenene som været ut i lufta og lurte på om det var trygt å komme ut.
Harry|felt|the night creatures|that|the weather|out|in|the air|and|wondered|about|if|it|was|safe|to|come|out
Harry|kendte|nattevæsenerne|som|vejret|ud|i|luften|og|spekulerede|på|om|det|var|sikkert|at|komme|ud
Harry sensed the night creatures lurking in the air and wondered if it was safe to go outside.
Harry kendte nattevæsnerne, der svømmede i luften, og spekulerede på, om det var sikkert at komme ud.
Herregud som han elsket denne byen.
Oh my God|how|he|loved|this|city
Herregud|som|han|elskede|denne|by
Oh my God how he loved this city.
Herregud, hvor elskede han denne by.
«Sitter du her?»
sitting|you|here
sidder|du|her
"Are you sitting here?"
"Sidder du her?"
Eli Kvale så overrasket på sønnen Trygve som satt ved kjøkkenbordet og leste i et blad.
Eli|Kvale|saw|surprised|at|son|Trygve|who|sat|at|kitchen table|and|read|in|a|magazine
Eli|Kvale|så|overrasket|på|sønnen|Trygve|som|sad|ved|køkkenbordet|og|læste|i|et|blad
Eli Kvale looked surprised at her son Trygve who was sitting at the kitchen table reading a magazine.
Eli Kvale så overrasket på sin søn Trygve, som sad ved køkkenbordet og læste i et blad.
Radioen surret i bakgrunnen.
the radio|buzzed|in|the background
radioen|summede|i|baggrunden
The radio buzzed in the background.
Radioen summede i baggrunden.
Hun skulle til å spørre hvorfor han ikke satt i stua sammen med faren sin, men kom på at det burde da være like naturlig at han var her og ville snakke med henne.
she|was going to|to|to|ask|why|he|not|sat|in|living room|together|with|father|his|but|came|to|that|it|should|then|be|equally|natural|that|he|was|here|and|wanted|talk|with|her
hun|skulle|til|at|spørge|hvorfor|han|ikke|sad|i|stuen|sammen|med|faren|sin|men|kom|på|at|det|burde|da|være|lige|naturligt|at|han|var|her|og|ville|tale|med|hende
She was about to ask why he wasn't sitting in the living room with his father, but then remembered that it should be just as natural for him to be here and want to talk to her.
Hun ville til at spørge, hvorfor han ikke sad i stuen sammen med sin far, men kom i tanke om, at det da burde være lige så naturligt, at han var her og ville tale med hende.
Bortsett fra at det ikke var det.
except|from|that|it|not|was|it
bortset|fra|at|det|ikke|var|det
Except that it wasn't.
Bortset fra at det ikke var det.
Hun skjenket seg en kopp te, satte seg ned og så på ham i taushet.
she|poured|herself|a|cup|tea|sat|herself|down|and|saw|at|him|in|silence
hun|skjenkede|sig|en|kop|te|satte|sig|ned|og|så|på|ham|i|tavshed
She poured herself a cup of tea, sat down, and looked at him in silence.
Hun hældte sig en kop te, satte sig ned og så på ham i tavshed.
Han var så pen.
he|was|so|handsome
han|var|så|smuk
He was so handsome.
Han var så smuk.
Hun hadde trodd hun ville synes han var heslig, men hun hadde tatt feil.
she|had|thought|she|would|find|he|was|ugly|but|she|had|taken|wrong
hun|havde|troet|hun|ville|synes|han|var|hæslig|men|hun|havde|taget|fejl
She had thought she would find him ugly, but she was wrong.
Hun havde troet, at hun ville synes, han var grim, men hun havde taget fejl.
Stemmen på radioen sa at problemet med å få kvinnene inn i norske styrerom ikke lenger er mennene, men at selskapene sliter med å få til den lovbestemte kvinneandelen fordi majoriteten av kvinner synes å ha kronisk vegring mot posisjoner hvor de kan utsettes for kritikk, utfordres på kompetanse og det ikke er noen å gjemme seg bak.
the voice|on|the radio|said|that|the problem|with|to|get|the women|into|in|Norwegian|boardrooms|not|longer|is|the men|but|that|the companies|struggle|with|to|get|to|the|legally mandated|female quota|because|the majority|of|women|seem|to|have|chronic|reluctance|towards|positions|where|they|can|be exposed|to|criticism|challenged|on|competence|and|it|not|is|anyone|to|hide|oneself|behind
stemmen|på|radioen|sagde|at|problemet|med|at|få|kvinderne|ind|i|norske|bestyrelsesrum|ikke|længere|er|mændene|men|at|virksomhederne|kæmper|med|at|få|til|den|lovbestemte|kvote for kvinder|fordi|flertallet|af|kvinder|synes|at|have|kronisk|modvilje|mod|positioner|hvor|de|kan|udsættes|for|kritik|udfordres|på|kompetence|og|det|ikke|er|nogen|at|gemme|sig|bag
The voice on the radio said that the problem of getting women into Norwegian boardrooms is no longer the men, but that companies struggle to achieve the legally mandated female quota because the majority of women seem to have a chronic aversion to positions where they can be subjected to criticism, challenged on their competence, and where there is no one to hide behind.
Stemmen på radioen sagde, at problemet med at få kvinderne ind i norske bestyrelser ikke længere er mændene, men at virksomhederne kæmper med at opnå den lovbestemte kvote for kvinder, fordi flertallet af kvinder tilsyneladende har en kronisk modvilje mod positioner, hvor de kan blive udsat for kritik, udfordret på kompetence, og hvor der ikke er nogen at gemme sig bag.
«Det er som unger som har grått seg til den grønne pistasjisen, men spytter den ut når de endelig har fått den,» sa stemmen.
it|is|like|kids|that|have|cried|themselves|to|the|green|pistachio ice cream|but|spits|it|out|when|they|finally|have|gotten|it|said|the voice
det|er|som|unger|som|har|grædt|sig|til|den|grønne|pistasjis|men|spytter|den|ud|når|de|endelig|har|fået|den|sagde|stemmen
"It's like kids who have cried for the green pistachio ice cream, but spit it out when they finally get it," said the voice.
«Det er som børn, der har grædt sig til den grønne pistacieis, men spytter den ud, når de endelig har fået den,» sagde stemmen.
«Jævlig irriterende å se på.
really|annoying|to|see|at
jævlig|irriterende|at|se|på
"Really annoying to watch.
«Fucking irriterende at se på.
Det er på tide at damene tar ansvar og viser litt gøts.»
it|is|at|time|that|the ladies|take|responsibility|and|show|a little|guts
det|er|på|tide|at|damerne|tager|ansvar|og|viser|lidt|gøts
It's time for the ladies to take responsibility and show some guts."
Det er på tide, at damerne tager ansvar og viser lidt guts.»
Ja, tenkte Eli.
yes|thought|Eli
ja|tænkte|Eli
Yes, thought Eli.
Ja, tænkte Eli.
Det er på tide.
it|is|on|time
det|er|på|tide
It's time.
Det er på tide.
«Det kom noen bort til meg på ICA i dag,» sa Trygve.
it|came|someone|over|to|me|at|ICA|in|today|said|Trygve
det|kom|nogen|hen|til|mig|på|ICA|i|dag|sagde|Trygve
"Someone came up to me at ICA today," said Trygve.
«Der kom nogen hen til mig i ICA i dag,» sagde Trygve.
«Ja vel?» sa Eli og kjente at hun fikk hjertet i halsen.
yes|well|said|Eli|and|felt|that|she|got|heart|in|throat
ja|vel|sagde|Eli|og|følte|at|hun|fik|hjertet|i|halsen
"Oh really?" said Eli, feeling her heart race.
«Nå ja?» sagde Eli og mærkede, at hun fik hjertet op i halsen.
«Spurte om jeg var sønnen til deg og pappa.»
asked|if|I|was|son|to|you|and|dad
spurgte|om|jeg|var|sønnen|til|dig|og|far
"They asked if I was your and dad's son."
«Spurgte om jeg var sønnen til dig og far.»
«Å ja,» sa Eli lett, altfor lett, og kjente seg svimmel.
to|yes|said|Eli|easily|too|easily|and|felt|himself|dizzy
ja|ja|sagde|Eli|let|alt for|let|og|følte|sig|svimmel
"Oh yes," Eli said lightly, far too lightly, and felt dizzy.
«Å ja,» sagde Eli let, alt for let, og følte sig svimmel.
«Og hva svarte du?»
and|what|answered|you
og|hvad|svarede|du
"And what did you reply?"
«Og hvad svarede du?»
«Hva jeg svarte?» Trygve så opp fra bladet.
what|I|answered|Trygve|saw|up|from|the magazine
hvad|jeg|svarede|Trygve|så|op|fra|bladet
"What did I reply?" Trygve looked up from the magazine.
«Hvad jeg svarede?» Trygve så op fra bladet.
«Jeg svarte ja, selvfølgelig.»
I|answered|yes|of course
jeg|svarede|ja|selvfølgelig
"I replied yes, of course."
«Jeg svarede ja, selvfølgelig.»
«Og hvem var mannen som spurte?»
and|who|was|the man|that|asked
og|hvem|var|manden|som|spurgte
"And who was the man who asked?"
«Og hvem var manden som spurgte?»
«Hva er det med deg, mamma?»
what|is|it|with|you|mom
hvad|er|det|med|dig|mor
"What's wrong with you, mom?"
«Hvad er der med dig, mor?»
«Hva mener du?»
what|mean|you
hvad|mener|du
"What do you mean?"
«Hvad mener du?»
«Du er jo helt blek.»
you|are|indeed|completely|pale
du|er|jo|helt|bleg
"You look completely pale."
«Du er jo helt bleg.»
«Ingenting, kjære deg.
nothing|dear|you
ingenting|kære|dig
"Nothing, my dear."
«Ingenting, kære dig.
Hvem var han?»
who|was|he
hvem|var|han
"Who was he?"
Hvem var han?»
Trygve vendte tilbake til bladet.
Trygve|returned|back|to|the magazine
Trygve|vendte|tilbage|til|bladet
Trygve returned to the magazine.
Trygve vendte tilbage til bladet.
«Jeg sa ikke at det var en mann, gjorde jeg?»
I|said|not|that|it|was|a|man|did|I
jeg|sagde|ikke|at|det|var|en|mand|gjorde|jeg
"I didn't say it was a man, did I?"
«Jeg sagde ikke, at det var en mand, gjorde jeg?»
Eli reiste seg, skrudde ned radioen hvor en kvinnestemme takket næringsministeren og Arve Støp for debatten.
Eli|rose|herself|turned|down|the radio|where|a|female voice|thanked|the minister of trade|and|Arve|Støp|for|the debate
Eli|rejste|sig|skruede|ned|radioen|hvor|en|kvindestemme|takkede|erhvervsministeren|og|Arve|Støp|for|debatten
Eli stood up, turned down the radio where a woman's voice thanked the Minister of Trade and Arve Støp for the debate.
Eli rejste sig, skruede ned for radioen, hvor en kvindestemme takkede erhvervsministeren og Arve Støp for debatten.
Hun så ut i mørket hvor et par snøfiller virvlet hit og dit, retningsløst og tilsynelatende upåvirket av tyngdekraft og egen vilje.
she|saw|out|into|the darkness|where|a|couple|snowflakes|swirling|here|and|there|aimlessly|and|seemingly|unaffected|by|gravity|and|own|will
hun|så|ud|i|mørket|hvor|et|par|snefnug|virvlede|hen|og|der|retningsløst|og|tilsyneladende|upåvirket|af|tyngdekraft|og|egen|vilje
She looked out into the darkness where a couple of snowflakes swirled here and there, aimlessly and seemingly unaffected by gravity and their own will.
Hun så ud i mørket, hvor et par snefnug svømmede hit og dit, retningsløst og tilsyneladende upåvirket af tyngdekraft og egen vilje.
De ville bare lande et sted, tilfeldighetene bestemte.
they|wanted|just|to land|a|place|the coincidences|determined
de|ville|bare|lande|et|sted|tilfældighederne|bestemte
They just wanted to land somewhere, determined by chance.
De ville bare lande et sted, tilfældighederne bestemte.
Og så ville de smelte og bli borte.
and|then|wanted|they|to melt|and|to become|gone
og|så|ville|de|smelte|og|blive|væk
And then they would melt and disappear.
Og så ville de smelte og forsvinde.
Det var en trøst i det.
it|was|a|comfort|in|it
det|var|en|trøst|i|det
There was a comfort in that.
Det var en trøst i det.
Hun kremtet.
she|cleared her throat
hun|rømmede halsen
She cleared her throat.
Hun rømmede.
«Hva?» sa Trygve.
what|said|Trygve
hvad|sagde|Trygve
"What?" said Trygve.
«Hvad?» sagde Trygve.
«Ingenting,» sa hun.
nothing|said|she
ingenting|sagde|hun
"Nothing," she said.
«Intet,» sagde hun.
«Jeg holder visst på å bli forkjølet.»
I|hold|apparently|on|to|become|cold
jeg|holder|vist|på|at|blive|forkølet
"I think I'm coming down with a cold."
«Jeg holder vist på at blive forkølet.»
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=203.86 PAR_CWT:AvJ9dfk5=11.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.86 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.3
1
openai.2025-02-07
ai_request(all=242 err=0.00%) translation(all=481 err=0.00%) cwt(all=4991 err=0.98%)
en:AvJ9dfk5 da:B7ebVoGS