Jø Nesbø - Hodejegerne Part 75
the|author|The Headhunters|part
Jo Nesbø - The Headhunters Part 75
Kapittel 22
chapter
Chapter 22
Stumfilm
silent film
Silent Film
Det hevdes at fluens tidsoppfattelse, grunnen til at de opplever en håndflate som farer mot dem som gjespende langsomt, er at informasjonen den får gjennom fasettøynene mater den med en så stor datamengde at naturen har måttet utstyre fluen med en ekstra rask prosessor for å kunne behandle alt fortløpende.
it|is claimed|that|the fly's|perception of time|the reason|for|that|they|experience|a|palm|that|flies|towards|them|that|yawning|slowly|is|that|the information|it|receives|through|compound eyes|feeds|it|with|a|such|large|amount of data|that|nature|has|had to|equip|the fly|with|an|extra|fast|processor|to|to|be able to|process|everything|continuously
It is claimed that the fly's perception of time, the reason it experiences a palm moving towards it as yawningly slow, is that the information it receives through its compound eyes feeds it with such a large amount of data that nature has had to equip the fly with an extra fast processor to be able to process everything continuously.
I flere sekunder hersket total stillhet i stua.
in|several|seconds|reigned|total|silence|in|living room
For several seconds, total silence reigned in the living room.
Hvor mange vet jeg ikke.
how|many|know|I|not
I don't know how many.
Jeg var en flue og håndflaten var på vei.
I|was|a|fly|and|palm|was|on|way
I was a fly and the palm was on its way.
Ove Kjikeruds Glock-pistol var rettet mot mitt bryst.
Ove|Kjikerud's|||was|aimed|at|my|chest
Ove Kjikerud's Glock pistol was aimed at my chest.
Clas Greves blikk mot min blanke skalle.
Clas|Greve's|gaze|towards|my|shiny|skull
Clas Greve's gaze on my shiny skull.
«A-ha,» sa han endelig.
||said|he|finally
"A-ha," he finally said.
Dette ene ordet rommet alt.
this|one|word|contained|everything
This one word contained everything.
Alt om hvordan vi mennesker har kunnet underlegge oss jorden, kunnet herske over elementene, kunnet drepe vesener som er oss overlegne i hurtighet og styrke.
everything|about|how|we|humans|have|been able to|subjugate|ourselves|earth|been able to|rule|over|elements|been able to|kill|beings|that|are|us|superior|in|speed|and|strength
Everything about how we humans have been able to subjugate the earth, have been able to dominate the elements, have been able to kill beings that are superior to us in speed and strength.
Prosessorkapasitet.
processor capacity
Processor capacity.
Clas Greves «a-ha» kom i enden av et ras av tanker, søk på og siling av hypoteser, ubønnhørlig deduksjon som til sammen ledet frem til en uunngåelig konklusjon: «Du klippet av deg håret, Roger.»
Clas|Greve's|||came|in|end|of|a|avalanche|of|thoughts|searches|for|and|filtering|of|hypotheses|relentless|deduction|that|to|together|led|forward|to|an|inevitable|conclusion|you|cut|off|yourself|hair|Roger
Clas Greve's "a-ha" came at the end of a torrent of thoughts, searches, and filtering of hypotheses, relentless deduction that together led to an inevitable conclusion: "You cut your hair, Roger."
Clas Greve var – som tidligere antydet – en intelligent person.
Clas|Greve|was|as|previously|suggested|an|intelligent|person
Clas Greve was – as previously suggested – an intelligent person.
Han hadde selvfølgelig gjort mer enn å slå fast det banale faktum at håret mitt var fjernet, men også når, hvor og hvorfor det hadde skjedd.
he|had|of course|done|more|than|to|state|firmly|that|banal|fact|that|hair|my|was|removed|but|also|when|where|and|why|that|had|happened
He had of course done more than establish the banal fact that my hair was gone, but also when, where, and why it had happened.
Fordi det fjernet all forvirring, besvarte alle spørsmål.
because|it|removed|all|confusion|answered|all|questions
Because it removed all confusion, it answered all questions.
Derfor la han til, mer som en slutning enn et spørsmål:
therefore|he added|he|to|more|like|a|conclusion|than|a|question
Therefore, he added, more as a conclusion than a question:
«I bilvraket.»
in|the car wreck
"In the wrecked car."
Jeg nikket.
I|nodded
I nodded.
Han satte seg i stolen foran fotenden av senga, vippet den mot veggen bak uten at pistolløpet vek en tomme fra meg.
he|sat|himself|in|the chair|in front of|foot end|of|the bed|tipped|it|against|the wall|behind|without|that|the gun barrel|moved|an|inch|from|me
He sat down in the chair at the foot of the bed, tilting it against the wall behind without the gun barrel moving an inch away from me.
«Og så?
and|then
"And then?
Plantet du håret på et av likene?»
planted|you|the hair|on|one|of|the corpses
Did you plant the hair on one of the corpses?"
Jeg stakk venstre hånd i jakkelomma.
I|stuck|left|hand|in|the jacket pocket
I stuck my left hand in my jacket pocket.
«Hold an!» skrek han, og jeg så fingeren presse inn avtrekkeren.
hold|on|he screamed|he|and|I|saw|the finger|press|in|the trigger
"Hold on!" he screamed, and I saw his finger press the trigger.
Ingen erigert hane.
no|erect|rooster
No erect rooster.
Glock 17.
Glock
Glock 17.
En dame.
a|woman
A lady.
«Det er venstre hånd,» sa jeg.
it|is|left|hand|said|I
"It's the left hand," I said.
«OK.
OK
"OK.
Langsomt.»
Slowly
Slowly."
Jeg tok hånda langsomt ut og slengte plastposen med hår på bordet.
I|took|hand|slowly|out|and|threw|plastic bag|with|hair|on|table
I slowly took my hand out and threw the plastic bag with hair on the table.
Greve nikket sakte uten å ta blikket fra meg.
the count|nodded|slowly|without|to|to take|the gaze|from|me
The count nodded slowly without taking his eyes off me.
«Så du skjønte det,» sa han.
so|you|understood|it|said|he
"So you understood it," he said.
«At senderne satt i ditt eget hår.
that|the senders|sat|in|your|own|hair
"That the senders were in your own hair.
Og at det var hun som hadde plassert dem der for meg.
and|that|it|was|she|who|had|placed|them|there|for|me
And that it was she who had placed them there for me.
Det var derfor du drepte henne, ikke sant?»
it|was|therefore|you|killed|her|not|true
"That's why you killed her, isn't it?"
«Føltes det som et tap, Clas?» spurte jeg og lente meg tilbake.
felt|it|like|a|loss|Clas|asked|I|and|leaned|myself|back
"Did it feel like a loss, Clas?" I asked, leaning back.
Hjertet mitt hamret, likevel følte jeg meg merkelig avslappet i denne avskjedsstunden.
heart|my|hammered|nevertheless|felt|I|myself|strangely|relaxed|in|this|farewell moment
My heart was pounding, yet I felt strangely relaxed in this moment of farewell.
Kjødets dødsangst og åndens sinnsro.
of the flesh|death anxiety|and|of the spirit|peace of mind
The death anxiety of the flesh and the peace of the spirit.
Han svarte ikke.
he|answered|not
He did not answer.
«Eller var hun bare – hva kalte du det – et middel til å nå målet?
or|was|she|just|what|called|you|it|a|means|to|to|reach|goal
"Or was she just – what did you call it – a means to an end?
En utgift til inntekts ervervelse?»
an|expense|for|income|acquisition
An expense for income acquisition?"
«Hvorfor vil du vite dette, Roger?»
why|want|you|know|this|Roger
"Why do you want to know this, Roger?"
«Fordi jeg vil vite om slike som du virkelig finnes eller bare er fiksjon.»
because|I|want|to know|if|such|as|you|really|exist|or|just|are|fiction
"Because I want to know if people like you really exist or if you are just fiction."
«Slike som meg?»
such|as|me
"People like me?"
«Mennesker som ikke er i stand til å elske.»
people|that|not|are|in|ability|to|to|love
"People who are incapable of love."
Greve lo.
Count|laughed
The Count laughed.
«Ville du ha svar på det, kunne du jo bare sett deg selv i speilet, Roger.»
would|you|have|answer|to|that|could|you|just|only|seen|yourself|self|in|the mirror|Roger
"If you wanted an answer to that, you could just look in the mirror, Roger."
«Jeg elsket noen,» sa jeg.
I|loved|someone|said|I
"I loved someone," I said.
«Du imiterte kanskje kjærlighet,» sa Clas.
you|imitated|perhaps|love|said|Clas
"You might have imitated love," Clas said.
«Men elsket du virkelig?
but|loved|you|really
"But did you really love?"
Har du beviser for det?
have|you|evidence|for|that
Do you have evidence for that?
Jeg ser nemlig bare beviser for det motsatte, at du nektet Diana det eneste hun ville ha ved siden av deg; et barn.»
I|see|namely|only|evidence|for|that|opposite|that|you|denied|Diana|the|only|she|wanted|to have|beside|side|of|you|a|child
I only see evidence for the opposite, that you denied Diana the only thing she wanted besides you; a child."
«Jeg ville gitt henne det.»
I|would|given|her|that
"I would have given her that."
Han lo igjen.
he|laughed|again
He laughed again.
«Så du ombestemte deg?
so|you|changed|yourself
"So you changed your mind?"
Når skjedde det?
when|happened|that
"When did that happen?"
Når ble du den botferdige ektemannen?
when|became|you|the|repentant|husband
"When did you become the penitent husband?"
Da du oppdaget at hun knullet en annen mann?»
when|you|discovered|that|she|slept with|another||man
"When you found out she was sleeping with another man?"
«Jeg tror på bot,» sa jeg stille.
I|believe|in|punishment|said|I|quietly
"I believe in atonement," I said quietly.
«På bot.
in|punishment
"In atonement.
Og på tilgivelse.»
and|in|forgiveness
And in forgiveness."
«Og nå er det altså for sent,» sa han.
and|now|is|it|therefore|too|late|said|he
"And now it is too late," he said.
«Diana fikk verken din tilgivelse eller dine barn.»
Diana|got|neither|your|forgiveness|or|your|children
"Diana received neither your forgiveness nor your children."
«Ikke dine heller.»
not|your|either
"Nor yours either."
«Det var aldri min hensikt å gi henne noe barn, Roger.»
it|was|never|my|intention|to|give|her|any|child|Roger
"It was never my intention to give her any children, Roger."
«Nei, men om du hadde ønsket det, ville du likevel ikke vært i stand til det, ville du vel?»
no|but|if|you|had|wanted|it|would|you|nevertheless|not|been|in|ability|to|it|would|you|right
"No, but if you had wanted to, you still wouldn't have been able to, would you?"
«Selvfølgelig ville jeg det.
of course|would|I|it
"Of course I would."
Trodde du at jeg var impotent?»
thought|you|that|I|was|impotent
"Did you think I was impotent?"
Han sa det fort.
he|said|it|fast
He said it quickly.
Så fort at bare en flue oppfattet nanosekundet med nøling.
so|fast|that|only|a|fly|perceived|the nanosecond|with|hesitation
So quickly that only a fly perceived the nanosecond of hesitation.
Jeg pustet inn.
I|breathed|in
I inhaled.
«Jeg har sett deg, Clas Greve.
I|have|seen|you|Clas|Greve
"I have seen you, Clas Greve.
Jeg har sett deg i … froskeperspektiv.»
I|have|seen|you|in|frog perspective
I have seen you from... a frog's perspective."
ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=75 err=0.00%) cwt(all=614 err=1.14%)
en:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.11 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.52