×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Jø Nesbø - Hodejegerne, Jø Nesbø - Hodejegerne Part 60

Jø Nesbø - Hodejegerne Part 60

Jeg ble ristet av Monsen-tvillingenes rungende latter.

«Fortell den tullingen at i dag har vi for en gangs skyld ordentlig politiarbeid å gjørra,» freste kvisegutt. «Over og ut.»

Jeg ante virkelig ikke hvordan jeg skulle spille dette spillet. Det var bare et tidsspørsmål før det ville bli avslørt at identiteten min var en annen. Skulle jeg fortelle dem dette med en gang, eller var det et forhandlingskort jeg kunne bruke til noe?

«Så var det din tur, Kjikerud,» sa Sunded. «Jeg har sjekket deg litt. Du er en gammel kjenning. Og ifølge våre papirer er du ugift. Så hva mente legen med at han skulle ta seg av kona di. Diana, var det ikke det?»

Der røk det kortet. Jeg sukket og så ut av sidevinduet. Ødemark, dyrka mark. Ingen møtende biler, ingen hus, bare en støvsky fra en traktor eller en bil langt ute på jordet.

«Jeg vet ikke,» svarte jeg. Jeg måtte tenke klarere. Klarere. Måtte se brettet.

«Hva var ditt forhold til Sindre Aa, Kjikerud?»

Det begynte å føles trettende å bli tiltalt med dette fremmede navnet. Og jeg skulle til å svare da det gikk opp for meg at jeg hadde tatt feil. Igjen. Politiet trodde jo at jeg var Ove Kjikerud! Det var navnet de hadde fått beskjed om at befant seg på sykehuset. Men hvis de hadde gitt beskjeden videre til Clas Greve, hvorfor hadde Greve oppsøkt denne Kjikerud-personen på sykehuset? Han hadde aldri hørt om noen Kjikerud, ingen i hele verden visste at Ove Kjikerud hadde noe som helst med meg – Roger Brown – å gjøre! Det rimte rett og slett ikke. Han måtte ha funnet meg på en annen måte.

Jeg så støvskyen ute på jordet komme nærmere.

«Hørte du spørsmålet mitt, Kjikerud?»

Først hadde Greve funnet meg på hytta. Så på sykehuset. Selv om jeg ikke hadde med meg mobiltelefonen. Greve hadde ingen kontakter, verken i Telenor eller i politiet. Men hvordan var det da mulig?

«Kjikerud! Hallo?»

Støvskyen på sideveien hadde større fart enn det hadde sett ut på avstand. Jeg så veikrysset lenger fremme og fikk det plutselig for meg at den var peilet inn på oss, at vi var på kollisjonskurs. Forhåpentligvis var den andre bilen klar over at vi var på forkjørsveien.

Men kanskje burde kvisegutt gi ham et hint og bruke hornet. Gi ham et hint. Bruke hornet. Hva var det Greve hadde sagt på sykehuset? «Diana har rett. Du har virkelig flott hår.» Jeg lukket øynene og kjente hendene hennes gjennom håret der nede i garasjen. Lukta. Hun hadde luktet annerledes. Hun hadde luktet av ham, av Greve. Nei, ikke Greve. Av HOTE. Peilet inn på oss. Og som i sakte kino falt alt på plass. Hvorfor hadde jeg ikke skjønt det før? Jeg åpnet øynene:

«Vi er i livsfare, Sunded.»

«Den eneste som er i fare her er deg, Kjikerud. Eller hva du heter.»

«Hva?»

Sunded kikket i speilet og løftet kredittkortet han hadde vist meg på sykehuset.

«Du ligner ikke fyren som heter Kjikerud på dette bildet. Og da jeg sjekket opp Kjikerud i Saneringsarkivet, sto det at han er én syttitre. Og du er … hva? Én sekstifem?»

Det var blitt stille i bilen. Jeg stirret mot støvskyen som raskt nærmet seg. Det var ingen bil. Det var en trailer med tilhenger. Den var så nær nå at jeg kunne lese bokstavene på siden. SIGDAL KJØKKEN.

«Én sekstiåtte,» sa jeg.

«Så hvem i helvete er du?» brummet Sunded.

«Jeg er Roger Brown. Og til venstre er den stjålne traileren til Karlsen.»

Alles hoder dreide mot venstre.

«Hva i helvete er det som foregår?» brummet Sunded.

«Det som foregår,» sa jeg. «Er at den traileren kjøres av en fyr som heter Clas Greve. Og han vet at jeg sitter i denne bilen og har til hensikt å ta livet av meg.»

«Hvordan ...»

«Han har en GPS-tracker som gjør at han kan finne meg uansett hvor jeg er. Og han har gjort det helt siden min kone strøk meg gjennom håret i garasjen i dag morges. Med en hånd full av en gelé som inneholder mikroskopiske sendere og som fester seg til håret slik at det er umulig å vaske ut igjen.»

«Kutt ut det sprøytet!» snerret KRIPOS-etterforskeren.

«Sunded …,» begynte kvisegutt. «Det er traileren til Karlsen.»

«Vi må stoppe denne bilen nå og snu,» sa jeg. «Ellers vil han drepe oss alle. Stopp!»

«Kjør,» sa Sunded.

«Skjønner du ikke hva som er i ferd med å skje!» ropte jeg. «Du er snart død, Sunded.»

Sunded begynte på gressklipperlatteren, men det virket som om gresset var for høyt. For han så det han, også, nå. At det alt var for sent.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Jø Nesbø - Hodejegerne Part 60 Jø|Nesbø|The Headhunters|Part Jo Nesbø - The Headhunters Part 60

Jeg ble ristet av Monsen-tvillingenes rungende latter. I|was|shaken|by|Monsen||resounding|laughter I was shaken by the booming laughter of the Monsen twins.

«Fortell den tullingen at i dag har vi for en gangs skyld ordentlig politiarbeid å gjørra,» freste kvisegutt. tell|that|fool|that|we|today|have|we|for|a|time|sake|proper|police work|to|do|hissed|pimple boy "Tell that idiot that today we actually have some real police work to do," the pockmarked boy hissed. «Over og ut.» over|and|out "Over and out."

Jeg ante virkelig ikke hvordan jeg skulle spille dette spillet. I|anticipated|really|not|how|I|would|play|this|game I really had no idea how I was supposed to play this game. Det var bare et tidsspørsmål før det ville bli avslørt at identiteten min var en annen. It|was|just|a|matter of time|before|it|would|become|revealed|that|identity|my|was|another| It was only a matter of time before it would be revealed that my identity was different. Skulle jeg fortelle dem dette med en gang, eller var det et forhandlingskort jeg kunne bruke til noe? Should|I|tell|them|this|with|a|time|or|was|it|a|bargaining chip|I|could|use|for|something Should I tell them this right away, or was it a bargaining chip I could use for something?

«Så var det din tur, Kjikerud,» sa Sunded. so|was|it|your|turn|Kjikerud|said|Sunded "So it was your turn, Kjikerud," Sunded said. «Jeg har sjekket deg litt. I|have|checked|you|a bit "I have checked you a bit. Du er en gammel kjenning. you|are|a|old|acquaintance You are an old acquaintance. Og ifølge våre papirer er du ugift. and|according to|our|papers|are|you|unmarried And according to our papers, you are unmarried. Så hva mente legen med at han skulle ta seg av kona di. so|what|meant|the doctor|with|that|he|would|take|himself|of|the wife|your So what did the doctor mean when he said he would take care of your wife? Diana, var det ikke det?» Diana|was|it|not|that Diana, wasn't it?

Der røk det kortet. there|broke|that|card There went the card. Jeg sukket og så ut av sidevinduet. I|sighed|and|looked|out|of|side window I sighed and looked out of the side window. Ødemark, dyrka mark. wilderness|cultivated|land Wilderness, cultivated land. Ingen møtende biler, ingen hus, bare en støvsky fra en traktor eller en bil langt ute på jordet. no|oncoming|cars|no|houses|only|a|dust cloud|from|a|tractor|or|a|car|far|out|in|field No oncoming cars, no houses, just a cloud of dust from a tractor or a car far out in the field.

«Jeg vet ikke,» svarte jeg. I|know|not|answered|I "I don't know," I replied. Jeg måtte tenke klarere. I|had to|think|clearer I had to think more clearly. Klarere. clearer More clearly. Måtte se brettet. had to|see|the board Had to see the board.

«Hva var ditt forhold til Sindre Aa, Kjikerud?» what|was|your|relationship|to|Sindre|Aa|Kjikerud "What was your relationship with Sindre Aa, Kjikerud?"

Det begynte å føles trettende å bli tiltalt med dette fremmede navnet. it|began|to|feel|tiring|to|be|addressed|with|this|foreign|name It started to feel tiresome to be addressed by this unfamiliar name. Og jeg skulle til å svare da det gikk opp for meg at jeg hadde tatt feil. and|I|was going to|to|to|answer|when|it|dawned|up|for|me|that|I|had|taken|wrong And I was about to respond when it dawned on me that I had made a mistake. Igjen. again Again. Politiet trodde jo at jeg var Ove Kjikerud! the police|thought|indeed|that|I|was|Ove|Kjikerud The police thought I was Ove Kjikerud! Det var navnet de hadde fått beskjed om at befant seg på sykehuset. that|was|the name|they|had|received|message|about|that|was located|itself|at|the hospital That was the name they had been informed was at the hospital. Men hvis de hadde gitt beskjeden videre til Clas Greve, hvorfor hadde Greve oppsøkt denne Kjikerud-personen på sykehuset? but|if|they|had|given|the message|on|to|Clas|Greve|why|had|Greve|sought out|this|||at|the hospital But if they had passed the message on to Clas Greve, why had Greve sought out this Kjikerud person at the hospital? Han hadde aldri hørt om noen Kjikerud, ingen i hele verden visste at Ove Kjikerud hadde noe som helst med meg – Roger Brown – å gjøre! he|had|never|heard|of|any|Kjikerud|no one|in|whole|world|knew|that|Ove|Kjikerud|had|anything|that|at all|with|me|Roger|Brown|to|do He had never heard of anyone named Kjikerud, no one in the whole world knew that Ove Kjikerud had anything to do with me – Roger Brown! Det rimte rett og slett ikke. it|rang|right|and|simply|not It simply didn't add up. Han måtte ha funnet meg på en annen måte. he|must have|to have|found|me|in|a|other|way He must have found me in another way.

Jeg så støvskyen ute på jordet komme nærmere. I|saw|dust cloud|outside|in|field|coming|closer I saw the dust cloud out in the field coming closer.

«Hørte du spørsmålet mitt, Kjikerud?» heard|you|the question|my|Kjikerud "Did you hear my question, Kjikerud?"

Først hadde Greve funnet meg på hytta. first|had|Greve|found|me|at|the cabin First, Greve had found me at the cabin. Så på sykehuset. then|at|the hospital Then at the hospital. Selv om jeg ikke hadde med meg mobiltelefonen. even|though|I|not|had|with|me|the mobile phone Even though I didn't have my mobile phone with me. Greve hadde ingen kontakter, verken i Telenor eller i politiet. Greve|had|no|contacts|neither|in|Telenor|or|in|police The count had no contacts, neither in Telenor nor in the police. Men hvordan var det da mulig? but|how|was|it|then|possible But how was that possible?

«Kjikerud! Kjikerud "Kjikerud!" Hallo?» hello "Hello?"

Støvskyen på sideveien hadde større fart enn det hadde sett ut på avstand. dust cloud|on|side road|had|greater|speed|than|it|had|seen|looked|from|distance The dust cloud on the side road was moving faster than it had looked from a distance. Jeg så veikrysset lenger fremme og fikk det plutselig for meg at den var peilet inn på oss, at vi var på kollisjonskurs. I|saw|intersection|further|ahead|and|got|it|suddenly|for|myself|that|it|was|aimed|in|at|us|that|we|were|on|collision course I saw the intersection further ahead and suddenly thought that it was aimed at us, that we were on a collision course. Forhåpentligvis var den andre bilen klar over at vi var på forkjørsveien. hopefully|was|the|other|car|aware|of|that|we|were|on|priority road Hopefully, the other car was aware that we were on the right of way.

Men kanskje burde kvisegutt gi ham et hint og bruke hornet. but|maybe|should|the boy in the hoodie|give|him|a|hint|and|use|horn But maybe the kid in the small car should give him a hint and use the horn. Gi ham et hint. give|him|a|hint Give him a hint. Bruke hornet. use|horn Use the horn. Hva var det Greve hadde sagt på sykehuset? what|was|it|Greve|had|said|at|hospital What did the Count say at the hospital? «Diana har rett. Diana|has|right "Diana is right." Du har virkelig flott hår.» Jeg lukket øynene og kjente hendene hennes gjennom håret der nede i garasjen. you|have|really|beautiful|hair|I|closed|eyes|and|felt|hands|her|through|hair|there|down|in|garage "You really have beautiful hair." I closed my eyes and felt her hands through my hair down there in the garage. Lukta. The smell The smell. Hun hadde luktet annerledes. she|had|smelled|different She had smelled different. Hun hadde luktet av ham, av Greve. she|had|smelled|of|him|of|Count She had smelled of him, of Count. Nei, ikke Greve. no|not|Count No, not Count. Av HOTE. from|HOTE By HOTE. Peilet inn på oss. aimed|in|at|us Aimed at us. Og som i sakte kino falt alt på plass. and|as|in|slow|cinema|fell|everything|into|place And as in slow motion, everything fell into place. Hvorfor hadde jeg ikke skjønt det før? why|had|I|not|understood|it|before Why hadn't I understood it before? Jeg åpnet øynene: I|opened|the eyes I opened my eyes:

«Vi er i livsfare, Sunded.» we|are|in|danger|Sunded "We are in danger, Sunded."

«Den eneste som er i fare her er deg, Kjikerud. the|only|who|is|in|danger|here|is|you|Kjikerud "The only one in danger here is you, Kjikerud." Eller hva du heter.» or|what|you|are called Or whatever your name is."

«Hva?» what "What?"

Sunded kikket i speilet og løftet kredittkortet han hadde vist meg på sykehuset. Sunded|looked|in|mirror|and|lifted|credit card|he|had|shown|me|at|hospital Sunded looked in the mirror and lifted the credit card he had shown me at the hospital.

«Du ligner ikke fyren som heter Kjikerud på dette bildet. you|look|not|guy|who|is called|Kjikerud|in|this|picture "You don't look like the guy named Kjikerud in this picture. Og da jeg sjekket opp Kjikerud i Saneringsarkivet, sto det at han er én syttitre. and|when|I|checked|up|Kjikerud|in|the Sanering Archive|it said|that|that|he|is|one|seventy-three And when I checked Kjikerud in the Sanitation Archive, it said that he is one seventy-three. Og du er … hva? and|you|are|what And you are... what? Én sekstifem?» one|sixty-five One sixty-five?

Det var blitt stille i bilen. it|was|become|quiet|in|the car It had become silent in the car. Jeg stirret mot støvskyen som raskt nærmet seg. I|stared|at|dust cloud|that|quickly|approached|towards I stared at the dust cloud that was quickly approaching. Det var ingen bil. it|was|no|car There was no car. Det var en trailer med tilhenger. it|was|a|truck|with|trailer It was a truck with a trailer. Den var så nær nå at jeg kunne lese bokstavene på siden. it|was|so|close|now|that|I|could|read|the letters|on|side It was so close now that I could read the letters on the side. SIGDAL KJØKKEN. SIGDAL|kitchen SIGDAL KITCHEN.

«Én sekstiåtte,» sa jeg. one|sixty-eight|said|I "One sixty-eight," I said.

«Så hvem i helvete er du?» brummet Sunded. so|who|in|hell|are|you|grumbled|Sunded "So who the hell are you?" grumbled Sunded.

«Jeg er Roger Brown. I|am|Roger|Brown "I am Roger Brown." Og til venstre er den stjålne traileren til Karlsen.» and|to|left|is|the|stolen|trailer|of|Karlsen And to the left is Karlsen's stolen trailer.

Alles hoder dreide mot venstre. all|heads|turned|towards|left Everyone's heads turned to the left.

«Hva i helvete er det som foregår?» brummet Sunded. what|in|hell|is|it|that|is happening|grumbled|Sunded "What the hell is going on?" grumbled Sunded.

«Det som foregår,» sa jeg. that|that|is happening|said|I "What is going on," I said. «Er at den traileren kjøres av en fyr som heter Clas Greve. is|that|the|trailer|is driven|by|a|guy|who|is called|Clas|Greve "Is that the trailer is driven by a guy named Clas Greve. Og han vet at jeg sitter i denne bilen og har til hensikt å ta livet av meg.» and|he|knows|that|I|sit|in|this|car|and|have|to|intention|to|take|life|of|myself And he knows that I'm sitting in this car and intend to take my own life."

«Hvordan ...» how "How ..."

«Han har en GPS-tracker som gjør at han kan finne meg uansett hvor jeg er. he|has|a||tracker|that|makes|that|he|can|find|me|no matter|where|I|am "He has a GPS tracker that allows him to find me no matter where I am." Og han har gjort det helt siden min kone strøk meg gjennom håret i garasjen i dag morges. and|he|has|done|it|completely|since|my|wife|stroked|me|through|hair|in|garage|in|today|this morning And he has been doing it ever since my wife stroked my hair in the garage this morning. Med en hånd full av en gelé som inneholder mikroskopiske sendere og som fester seg til håret slik at det er umulig å vaske ut igjen.» with|a|hand|full|of|a|gel|that|contains|microscopic|transmitters|and|that|sticks|to itself|to|hair|so|that|it|is|impossible|to|wash|out|again With a hand full of a gel that contains microscopic transmitters and sticks to the hair so that it is impossible to wash out again."

«Kutt ut det sprøytet!» snerret KRIPOS-etterforskeren. cut|out|it|sprayet|snarled|| "Cut out the nonsense!" snarled the KRIPOS investigator.

«Sunded …,» begynte kvisegutt. Sunded|began|pimple boy "Sunded ...," began the pimple boy. «Det er traileren til Karlsen.» it|is|the trailer|of|Karlsen "That's Karlsen's trailer."

«Vi må stoppe denne bilen nå og snu,» sa jeg. we|must|stop|this|car|now|and|turn|said|I "We need to stop this car now and turn around," I said. «Ellers vil han drepe oss alle. otherwise|will|he|kill|us|all "Otherwise, he will kill us all. Stopp!» stop Stop!"

«Kjør,» sa Sunded. drive|said|Sunded "Drive," said Sunded.

«Skjønner du ikke hva som er i ferd med å skje!» ropte jeg. understand|you|not|what|that|is|in|process|with|to|happen|shouted|I "Don't you understand what is about to happen!" I shouted. «Du er snart død, Sunded.» you|are|soon|dead|Sunded "You are soon dead, Sunded."

Sunded begynte på gressklipperlatteren, men det virket som om gresset var for høyt. Sunded|started|on|lawnmower laughter|but|it|seemed|that|as if|the grass|was|too|high Sunded started the lawnmower laughter, but it seemed like the grass was too high. For han så det han, også, nå. for|he|saw|it|he|also|now For he saw what he saw, too, now. At det alt var for sent. that|it|all|was|too|late That it was all too late.

ai_request(all=50 err=0.00%) translation(all=98 err=0.00%) cwt(all=782 err=1.15%) en:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.82 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.63