×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Jø Nesbø - Hodejegerne, Jø Nesbø - Hodejegerne Part 44

Jø Nesbø - Hodejegerne Part 44

Jeg hadde som nevnt aldri vært hjemme hos Ove, men jeg hadde adressen hans. Jeg åpnet hanskerommet, tok frem den svarte GPS-en og tastet inn gatenavn og nummer mens jeg så vidt unngikk en møtende bil. GPS-en kalkulerte, resonnerte og minimerte kjørelengden. Analytisk og uten følelsesmessig engasjement. Til og med den milde, beherskede kvinnestemmen som begynte å guide meg, lød helt upåvirket av omstendighetene. Jeg måtte også bli slik nå, sa jeg til meg selv. Handle korrekt, maskinmessig, ikke gjøre dumme feil.

En halv time senere var jeg på adressen. Det var en smal, stille gate. Kjikeruds knøttlille, gamle hus lå øverst mot en grønn vegg av mørk granskog. Jeg stoppet bilen foran trappa, ga huset et overblikk og slo igjen fast at stygg arkitektur ikke er en moderne oppfinnelse.

Ove satt i setet ved siden av meg, stygg som nøkken han også, hvitblek og så våt at det surklet i klærne hans da jeg lette gjennom lommene og til slutt fant et sett med nøkler.

Jeg fikk ristet litt liv i ham og han stirret på meg med et sløret blikk.

«Kan du gå?» spurte jeg.

Han stirret på meg som om jeg var en fremmed skapning. Kjevepartiet var skutt enda lenger frem enn vanlig og fikk ham til å ligne en krysning mellom steinfigurene på Påskeøya og Bruce Springsteen.

Jeg gikk rundt bilen, slepte ham ut og støttet ham opp til døra. Låste opp med det første nøkkelvalget, tenkte at hellet kanskje endelig var i ferd med å snu og dro ham innenfor.

Jeg var på vei videre innover i leiligheten da jeg kom på det. Alarmen. Jeg ville definitivt ikke ha vakter fra Tripolis svermende inn her nå, ei heller live kameraoverføring av meg sammen med en halvdød Ove Kjikerud.

«Hva er passordet?» skrek jeg inn i øret på Ove.

Han rykket til og holdt på å gli ut av grepet mitt.

«Ove! Passordet?»

«Hæ?»

«Jeg må få deaktivert alarmen før den går av!»

«Natasja …,» mumlet han med lukkede øyne.

«Ove! Ta deg sammen!»

«Natasja …»

«Passordet!» Jeg fiket hardt til ham, og brått hadde han sperret øynene opp:

«Det er jo det jeg sier, din kødd. NATASJA!»

Jeg slapp ham, hørte ham deise i gulvet mens jeg styrte mot utgangen. Jeg fant alarmboksen gjemt bak døra, jeg hadde etter hvert lært meg hvor montørene i Tripolis liker å sette dem opp. Et lite, rødt lys blinket og viste at det telte ned til utløsning av alarmen. Tastet inn navnet til russerhora. Og kom på idet jeg skulle taste inn den siste a-en at Ove var dyslektiker. Faen vet hvordan han stavet navnet hennes! Men mine femten sekunder var snart ute, det var for sent å spørre ham. Jeg trykket inn a-en og lukket øynene, stålsatte meg mot lyden. Ventet. Det kom ingen lyd. Jeg åpnet øynene igjen. Det røde lyset hadde sluttet å blinke. Jeg pustet ut og lot være å tenke på hvor mange sekunders margin jeg hadde hatt.

Da jeg gikk innover i huset igjen, var Ove borte. Jeg fulgte de våte sporene inn i en stue. Det tjente tydeligvis både til opphold, arbeid, spising og soving. I alle fall sto det en dobbeltseng under et vindu i den ene enden, en veggmontert plasma-TV i den andre og midt mellom et salongbord med pizzarester i en kartongeske. På langveggen var det en skrubenk med en avsagd hagle han tydeligvis jobbet med å modifisere. Ove hadde krabbet seg opp i senga, og der lå han nå og stønnet. Av smerte, gikk jeg ut fra. Jeg vet ikke en døyt om hva curacit gjør med en menneskekropp, men jeg skjønner jo at det ikke er bra.

«Hvordan går det?» spurte jeg og gikk nærmere. Jeg sparket til noe som rullet bortover den slitte parketten, kikket ned og så at gulvet rundt senga var overstrødd med tomhylser.

«Jeg dauer,» stønnet han. «Hva skjedde?»

«Du satte deg på en sprøyte med curacit i bilsetet.»

«CURACIT!» Han løftet hodet og stirret på meg. «Mener du giften curacit? At jeg har føkkings curacit i kroppen?»

«Ja. Men ikke nok tydeligvis.»

«Ikke nok?»

«Til å ta livet av deg. Han må ha bommet på dosen.»

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Jø Nesbø - Hodejegerne Part 44 Jo Nesbø - The Headhunters Part 44

Jeg hadde som nevnt aldri vært hjemme hos Ove, men jeg hadde adressen hans. I|had|as|mentioned|never|been|home|at|Ove|but|I|had|the address|his As mentioned, I had never been to Ove's home, but I had his address. Jeg åpnet hanskerommet, tok frem den svarte GPS-en og tastet inn gatenavn og nummer mens jeg så vidt unngikk en møtende bil. I|opened|the glove compartment|took|out|the|black||a|||||||||||||oncoming|car I opened the glove compartment, took out the black GPS, and typed in the street name and number while barely avoiding an oncoming car. GPS-en kalkulerte, resonnerte og minimerte kjørelengden. ||calculated|reasoned|and|minimized|the driving distance The GPS calculated, reasoned, and minimized the driving distance. Analytisk og uten følelsesmessig engasjement. analytical|and|without|emotional|involvement Analytical and without emotional involvement. Til og med den milde, beherskede kvinnestemmen som begynte å guide meg, lød helt upåvirket av omstendighetene. to|and|even|the|mild|restrained|female voice|that|began|to|guide|me|sounded|completely|unaffected|by|the circumstances Even the mild, restrained female voice that began to guide me sounded completely unaffected by the circumstances. Jeg måtte også bli slik nå, sa jeg til meg selv. I|had to|also|become|like this|now|said|I|to|myself|self I had to become like that now, I told myself. Handle korrekt, maskinmessig, ikke gjøre dumme feil. act|correctly|mechanically|not|make|stupid|mistakes Act correctly, mechanically, do not make stupid mistakes.

En halv time senere var jeg på adressen. a|half|hour|later|was|I|at|the address Half an hour later I was at the address. Det var en smal, stille gate. it|was|a|narrow|quiet|street It was a narrow, quiet street. Kjikeruds knøttlille, gamle hus lå øverst mot en grønn vegg av mørk granskog. Kjikerud's|tiny|old|houses|lay|at the top|against|a|green|wall|of|dark|spruce forest Kjikerud's tiny, old houses were situated against a green wall of dark spruce forest. Jeg stoppet bilen foran trappa, ga huset et overblikk og slo igjen fast at stygg arkitektur ikke er en moderne oppfinnelse. I|stopped|the car|in front of|the stairs|gave|the house|a|glance|and|struck|again|firm|that|ugly|architecture|not|is|a|modern|invention I stopped the car in front of the stairs, took a look at the house, and confirmed once again that ugly architecture is not a modern invention.

Ove satt i setet ved siden av meg, stygg som nøkken han også, hvitblek og så våt at det surklet i klærne hans da jeg lette gjennom lommene og til slutt fant et sett med nøkler. Ove|sat|in|the seat|by|side|of|me|ugly|as|the nix|he|also|pale|and|so|wet|that|it|it gurgled|in|the clothes|his|when|I|searched|through|the pockets|and|to|finally|found|a|set|with|keys Ove sat next to me, as ugly as the nix, pale and so wet that it squelched in his clothes when I searched through his pockets and finally found a set of keys.

Jeg fikk ristet litt liv i ham og han stirret på meg med et sløret blikk. I|got|shaken|a little|life|in|him|and|he|stared|at|me|with|a|blurred|gaze I managed to shake some life into him and he stared at me with a glazed look.

«Kan du gå?» spurte jeg. can|you|go|asked|I "Can you walk?" I asked.

Han stirret på meg som om jeg var en fremmed skapning. he|stared|at|me|as|if|I|was|a|foreign|creature He stared at me as if I were a strange creature. Kjevepartiet var skutt enda lenger frem enn vanlig og fikk ham til å ligne en krysning mellom steinfigurene på Påskeøya og Bruce Springsteen. jawline|was|shot|even|further|forward|than|usual|and|got|him|to|to|resemble|a|cross|between|the stone figures|on|Easter Island|and|Bruce|Springsteen The jawline was pushed even further forward than usual, making him look like a cross between the stone figures on Easter Island and Bruce Springsteen.

Jeg gikk rundt bilen, slepte ham ut og støttet ham opp til døra. I|walked|around|the car|dragged|him|out|and|supported|him|up|to|the door I walked around the car, dragged him out, and propped him up against the door. Låste opp med det første nøkkelvalget, tenkte at hellet kanskje endelig var i ferd med å snu og dro ham innenfor. unlocked|up|with|the|first|key choice|thought|that|luck|maybe|finally|was|in|process|with|to|turn|and|pulled|him|inside I unlocked it with the first key choice, thinking that luck might finally be turning and pulled him inside.

Jeg var på vei videre innover i leiligheten da jeg kom på det. I|was|on|way|further|inward|in|the apartment|when|I|came|to mind|it I was on my way further into the apartment when I remembered it. Alarmen. the alarm The alarm. Jeg ville definitivt ikke ha vakter fra Tripolis svermende inn her nå, ei heller live kameraoverføring av meg sammen med en halvdød Ove Kjikerud. I|would|definitely|not|have|guards|from|Tripoli|swarming|in|here|now|not|either|live|camera transmission|of|me|together|with|a|half-dead|Ove|Kjikerud I definitely didn't want guards from Tripoli swarming in here now, nor a live camera feed of me with a half-dead Ove Kjikerud.

«Hva er passordet?» skrek jeg inn i øret på Ove. what|is|the password|I screamed|I|into|in|ear|on|Ove "What is the password?" I screamed into Ove's ear.

Han rykket til og holdt på å gli ut av grepet mitt. he|he jerked|to|and|he held|about|to|slide|out|of|grip|my He flinched and was about to slip out of my grip.

«Ove! Ove "Ove!" Passordet?» the password "The password?"

«Hæ?» huh "Huh?"

«Jeg må få deaktivert alarmen før den går av!» I|must|get|deactivated|the alarm|before|it|goes|off "I need to disable the alarm before it goes off!"

«Natasja …,» mumlet han med lukkede øyne. Natasja|he mumbled|he|with|closed|eyes "Natasja ...," he mumbled with closed eyes.

«Ove! Ove "Ove!" Ta deg sammen!» take|yourself|together Pull yourself together!"

«Natasja …» Natasja "Natasja ..."

«Passordet!» Jeg fiket hardt til ham, og brått hadde han sperret øynene opp: the password|I|I pushed|hard|to|him|and|suddenly|he had|he|he opened|the eyes|up "The password!" I hit him hard, and suddenly he had his eyes wide open:

«Det er jo det jeg sier, din kødd. that|is|indeed|that|I|I say|your|jerk "That's what I'm saying, you jerk. NATASJA!» NATASJA NATASJA!"

Jeg slapp ham, hørte ham deise i gulvet mens jeg styrte mot utgangen. I|I let go of|him|I heard|him|to crash|into|the floor|while|I|I steered|towards|the exit I let him go, heard him crash to the floor as I headed for the exit. Jeg fant alarmboksen gjemt bak døra, jeg hadde etter hvert lært meg hvor montørene i Tripolis liker å sette dem opp. I|found|the alarm box|hidden|behind|the door|I|had|after|a while|learned|myself|where|the installers|in|Tripoli|like|to|put|them|up I found the alarm box hidden behind the door; I had eventually learned where the installers in Tripoli like to set them up. Et lite, rødt lys blinket og viste at det telte ned til utløsning av alarmen. a|small|red|light|blinked|and|showed|that|it|counted|down|to|triggering|of|the alarm A small red light was blinking, indicating that it was counting down to the alarm being triggered. Tastet inn navnet til russerhora. typed|in|the name|of|the Russian whore I typed in the name of the Russian whore. Og kom på idet jeg skulle taste inn den siste a-en at Ove var dyslektiker. and|came|to|as|I|was going to|type|in|the|last|||that|Ove|was|dyslexic And I remembered just as I was about to type in the last 'a' that Ove was dyslexic. Faen vet hvordan han stavet navnet hennes! damn|know|how|he|spelled|name|her Damn, I don't know how he spelled her name! Men mine femten sekunder var snart ute, det var for sent å spørre ham. but|my|fifteen|seconds|were|soon|out|it|was|too|late|to|ask|him But my fifteen seconds were almost up, it was too late to ask him. Jeg trykket inn a-en og lukket øynene, stålsatte meg mot lyden. I|pressed|in|||and|closed|eyes|steeled|myself|against|sound I pressed the 'a' and closed my eyes, bracing myself against the sound. Ventet. waited Waiting. Det kom ingen lyd. it|came|no|sound There was no sound. Jeg åpnet øynene igjen. I|opened|the eyes|again I opened my eyes again. Det røde lyset hadde sluttet å blinke. it|red|light|had|stopped|to|blink The red light had stopped blinking. Jeg pustet ut og lot være å tenke på hvor mange sekunders margin jeg hadde hatt. I|breathed|out|and|let|be|to|think|about|how|many|seconds|margin|I|had|had I exhaled and refrained from thinking about how many seconds of margin I had.

Da jeg gikk innover i huset igjen, var Ove borte. when|I|walked|inward|in|the house|again|was|Ove|gone When I walked back into the house, Ove was gone. Jeg fulgte de våte sporene inn i en stue. I|followed|the|wet|tracks|in|into|a|living room I followed the wet tracks into a living room. Det tjente tydeligvis både til opphold, arbeid, spising og soving. it|served|obviously|both|for|staying|work|eating|and|sleeping It clearly served both for staying, working, eating, and sleeping. I alle fall sto det en dobbeltseng under et vindu i den ene enden, en veggmontert plasma-TV i den andre og midt mellom et salongbord med pizzarester i en kartongeske. in|all|cases|stood|it|a|double bed|under|a|window|in|the|one|end|a|wall-mounted|||in|the|other|and|middle|between|a|coffee table|with|pizza leftovers|in|a|cardboard box In any case, there was a double bed under a window at one end, a wall-mounted plasma TV at the other, and in between, a coffee table with pizza leftovers in a cardboard box. På langveggen var det en skrubenk med en avsagd hagle han tydeligvis jobbet med å modifisere. on|long wall|was|it|a|workbench|with|a|sawed-off|shotgun|he|obviously|worked|with|to|modify On the long wall was a workbench with a sawed-off shotgun he was clearly working on modifying. Ove hadde krabbet seg opp i senga, og der lå han nå og stønnet. Ove|had|crawled|himself|up|into|bed|and|there|lay|he|now|and|groaned Ove had crawled up into the bed, and there he lay now groaning. Av smerte, gikk jeg ut fra. from|pain|went|I|out|from From pain, I assumed. Jeg vet ikke en døyt om hva curacit gjør med en menneskekropp, men jeg skjønner jo at det ikke er bra. I|know|not|a|bit|about|what|curacit|does|with|a|human body|but|I|understand|after all|that|it|not|is|good I don't know a thing about what curacit does to a human body, but I understand that it's not good.

«Hvordan går det?» spurte jeg og gikk nærmere. how|goes|it|asked|I|and|walked|closer "How are you?" I asked as I walked closer. Jeg sparket til noe som rullet bortover den slitte parketten, kikket ned og så at gulvet rundt senga var overstrødd med tomhylser. I|kicked|at|something|that|rolled|along|the|worn|floor|looked|down|and|saw|that|the floor|around|bed|was|strewn|with|empty cartridges I kicked something that rolled across the worn floorboards, looked down, and saw that the floor around the bed was strewn with empty shells.

«Jeg dauer,» stønnet han. I|die|groaned|he "I'm dying," he groaned. «Hva skjedde?» what|happened "What happened?"

«Du satte deg på en sprøyte med curacit i bilsetet.» you|sat|yourself|on|a|syringe|with|curacit|in|car seat "You sat on a syringe with curacit in the car seat."

«CURACIT!» Han løftet hodet og stirret på meg. curacit|he|lifted|head|and|stared|at|me "CURACIT!" He lifted his head and stared at me. «Mener du giften curacit? mean|you|the poison|curacit "Do you mean the poison curacit? At jeg har føkkings curacit i kroppen?» that|I|have|fucking|curacit|in|body That I have fucking curacit in my body?"

«Ja. yes "Yes." Men ikke nok tydeligvis.» but|not|enough|apparently "But not enough apparently."

«Ikke nok?» not|enough "Not enough?"

«Til å ta livet av deg. to|to|take|life|off|you "To take your life." Han må ha bommet på dosen.» he|must|have|missed|on|the dose He must have missed the dose.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.04 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.46 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=36 err=0.00%) translation(all=69 err=0.00%) cwt(all=702 err=3.56%)