Jø Nesbø - Hodejegerne Part 37
Jø|Nesbø|The Head Hunters|Part
Jø Nesbø - Cazatalentos Parte 37
Jo Nesbø - The Headhunters Part 37
Etter at jeg fort hadde gått igjennom bildene, fortalte jeg henne at jeg var ulykkelig i mitt ekteskap, men at jeg holdt ut fordi jeg følte meg forpliktet av min kones grenseløse kjærlighet til meg.
after|that|I|quickly|had|gone|through|the pictures|I told|I|her|that|I|was|unhappy|in|my|marriage|but|that|I|I held|out|because|I|I felt|myself|obligated|by|my|wife's|boundless|love|for|me
After I quickly went through the pictures, I told her that I was unhappy in my marriage, but that I was enduring it because I felt obligated by my wife's boundless love for me.
Det er verdens eldste klisjé i settingen gift-mann-sjekker-ugift-kvinne og omvendt, men det ante meg at hun ikke hadde hørt den før.
it|is|world's|oldest|cliché|in|the setting|||checks|single||and|vice versa|but|it|I sensed|me|that|she|not|had|heard|it|before
It's the world's oldest cliché in the setting of married man-checking-single-woman and vice versa, but I had a feeling she hadn't heard it before.
Det hadde jo for så vidt ikke jeg heller, men jeg hadde i alle fall hørt __om__ den og antok at den virket.
it|had|after all|for|so|far|not|I|either|but|I|had|in|all|cases|heard|about|it|and|I assumed|that|it|worked
I hadn't really heard it either, but at least I had heard of it and assumed it worked.
Hun hadde sett på klokka og sagt at hun måtte gå, og jeg hadde spurt om jeg kunne stikke innom en kveld og vise henne en annen kunstner jeg mente var en mye bedre investering for hennes kunde i Odense.
she|had|seen|at|the clock|and|said|that|she|had to|go|and|I|had|asked|if|I|could|pop|by|a|evening|and|show|her|a|another|artist|I|thought|was|a|much|better|investment|for|her|client|in|Odense
She had looked at the clock and said that she had to go, and I had asked if I could drop by one evening and show her another artist I thought was a much better investment for her client in Odense.
Hun hadde nølende gått med på det.
she|had|hesitantly|gone|with|to|it
She had hesitantly agreed to that.
Jeg hadde tatt med noen dårlige bilder fra galleriet og en god flaske rødvin fra kjelleren.
I|had|taken|with|some|bad|pictures|from|the gallery|and|a|good|bottle|red wine|from|the cellar
I had brought some bad pictures from the gallery and a good bottle of red wine from the cellar.
Hun hadde sett nederlagsdømt ut fra det øyeblikket hun hadde åpnet døra for meg den varme sommerkvelden.
she|had|seen|defeated|looked|from|the|moment|she|had|opened|the door|for|me|that|warm|summer evening
She had looked defeated from the moment she opened the door for me that warm summer evening.
Jeg fortalte henne morsomme tabbehistorier om meg selv av den typen som tilsynelatende setter deg selv i et uheldig lys, men egentlig viser at du har selvtillit og suksess nok til å ta deg råd til selvironien.
I|told|her|funny|embarrassing stories|about|myself|self|of|that|type|that|apparently|puts|you|self|in|an|unfortunate|light|but|actually|shows|that|you|have|confidence|and|success|enough|to|to|take|yourself|advice|to|self-irony
I told her funny embarrassing stories about myself, the kind that seemingly puts you in an unfortunate light, but actually shows that you have enough confidence and success to afford self-irony.
Hun fortalte at hun var enebarn, hadde flyttet rundt om i verden med foreldrene i barndommen og ungdommen, at faren var sjefsingeniør i et internasjonalt selskap som bygde vannverk.
she|told|that|she|was|only child|had|moved|around|in|in|world|with|parents|in|childhood|and|adolescence|that|father|was|chief engineer|in|a|international|company|that|built|waterworks
She said that she was an only child, had moved around the world with her parents during her childhood and youth, and that her father was a chief engineer in an international company that built waterworks.
At hun ikke hørte spesielt til noe sted, at Norge var like greit som noe annet.
that|she|not|heard|especially|belonging|any|place|that|Norway|was|just|fine|as|anything|else
That she didn't really belong anywhere, that Norway was just as good as anything else.
Det var det.
it|was|that
That was it.
Til å snakke så mange språk snakket hun lite.
to|to|speak|so|many|languages|spoke|she|little
For someone who spoke so many languages, she spoke little.
Oversetter, hadde jeg tenkt.
translator|had|I|thought
Translator, I had thought.
Hun likte andres historier bedre enn sine egne.
she|liked|others'|stories|better|than|her own|own
She liked other people's stories better than her own.
Hun hadde spurt meg om min kone.
she|had|asked|me|about|my|wife
She had asked me about my wife.
Din kone, sa hun, selv om hun må ha kjent Dianas navn ettersom hun hadde fått invitasjon til vernissasjen.
your|wife|said|she|self|if|she|must|have|known|Diana's|name|since|she|had|received|invitation|to|the exhibition opening
Your wife, she said, even though she must have known Diana's name since she had received an invitation to the vernissage.
Sånn sett gjorde hun det i alle fall lettere for meg.
that way|seen|made|she|it|in|all|cases|easier|for|me
In that sense, she made it easier for me, at least.
Og for seg.
and|for|herself
And for herself.
Jeg fortalte at ekteskapet hadde fått seg en knekk da «min kone» ble gravid og jeg ikke hadde villet ha barnet.
I|told|that|the marriage|had|gotten|itself|a|crack|when|my|wife|became|pregnant|and|I|not|had|wanted|to have|the child
I told her that the marriage had taken a hit when 'my wife' got pregnant and I didn't want the child.
Og ifølge henne hadde overtalt henne til å ta abort.
and|according to|her|had|convinced|her|to|to|take|abortion
And according to her, he had persuaded her to have an abortion.
«Gjorde du det?» hadde Lotte spurt.
did|you|it|had|Lotte|asked
"Did you do it?" Lotte had asked.
«Antagelig.»
probably
"Probably."
Jeg hadde sett noe skje i ansiktet til Lotte og spurt hva det var.
I|had|seen|something|happen|in|face|of|Lotte|and|asked|what|it|was
I had seen something happen on Lotte's face and asked what it was.
«Mine foreldre overtalte meg til at få en abort.
my|parents|convinced|me|to|to|get|an|abortion
"My parents convinced me to have an abortion.
Fordi jeg var teenager, og barnet ikke ville få en far.
because|I|was|teenager|and|the child|not|would|get|a|father
Because I was a teenager, and the child wouldn't have a father.
Jeg hader dem stadig for det.
I|hate|them|still|for|that
I still hate them for it.
Dem, og mig selv.»
them|and|myself|
Them, and myself."
Jeg hadde svelget.
I|had|swallowed
I would have swallowed.
Svelget og forklart.
swallowed|and|explained
Swallowed and explained.
«Fosteret vårt hadde Downs syndrom.
the fetus|our|had|Downs|syndrome
"Our fetus had Down syndrome.
Åttifem prosent av alle foreldre som oppdager det, velger abort.»
eighty-five|percent|of|all|parents|who|discover|it|choose|abortion
Eighty-five percent of all parents who discover it choose abortion."
Jeg angret med en gang jeg hadde fortalt det.
I|regretted|with|a|time|I|had|told|it
I regretted as soon as I had told it.
Hva hadde jeg tenkt?
what|had|I|thought
What had I been thinking?
At opplysningen om Downs syndrom skulle gjøre det mer begripelig for Lotte at jeg ikke hadde villet ha et barn med min egen kone?
that|the information|about|Downs|syndrome|would|make|it|more|understandable|for|Lotte|that|I|not|had|wanted|to have|a|child|with|my|own|wife
That the information about Down syndrome would make it more understandable for Lotte that I hadn't wanted to have a child with my own wife?
«Der er stor sandsynlighet for, at din kone ville have mistet barnet helt af sig selv,» hadde Lotte sagt.
there|is|great|likelihood|that|that|your|wife|would|have|lost|the child|completely|by|herself|self|had|Lotte|said
"There is a high probability that your wife would have lost the child on her own," Lotte had said.
«Downs syndrom følges meget ofte af en hjertefejl.»
downs|syndrome|is followed|very|often|by|a|heart defect
"Down syndrome is very often accompanied by a heart defect."
Hjertefeil, hadde jeg tenkt og takket henne i mitt stille sinn for å spille på lag, for igjen å gjøre ting enkelt for meg.
heart defect|had|I|thought|and|thanked|her|in|my|quiet|mind|for|to|play|on|team|for|again|to|make|things|easy|for|me
Heart defect, I had thought and silently thanked her for playing along, once again making things easy for me.
For oss.
for|us
For us.
Én time senere hadde vi tatt av oss alle klærne, og jeg feiret en seier som for en mer seiersvant person sikkert ville fortont seg lettkjøpt, men som hadde fått meg til å sveve på skyer i dagevis.
one|hour|later|had|we|taken|off|ourselves|all|clothes|and|I|celebrated|a|victory|that|for|a|more|victory-prone|person|surely|would|felt|herself|easily bought|but|that|had|gotten|me|to|to|float|on|clouds|for|days
One hour later, we had taken off all our clothes, and I celebrated a victory that for a more seasoned person would surely have seemed cheap, but which had made me float on clouds for days.
Ukevis.
for weeks
Weekly.
Nærmere bestemt tre og en halv.
closer|specified|three|and|a|half
More specifically, three and a half.
Jeg hadde rett og slett hatt en elskerinne.
I|had|right|and|simply|had|a|mistress
I had simply had a mistress.
Som jeg hadde forlatt etter tjuefire dager.
whom|I|had|left|after|twenty-four|days
Whom I had left after twenty-four days.
Da jeg så på henne nå, foran meg i entreen, fortonte det seg helt uvirkelig.
when|I|saw|at|her|now|in front of|me|in|the hallway|appeared|it|reflexive pronoun|completely|unreal
When I looked at her now, in front of me in the hallway, it seemed completely unreal.
Hamsun har skrevet at vi mennesker blir mette på kjærlighet.
Hamsun|has|written|that|we|humans|become|full|on|love
Hamsun has written that we humans become full on love.
Det vi får servert i for store porsjoner, vil vi ikke ha.
that|we|get|served|in|too|large|portions|will|we|not|want
What we are served in too large portions, we do not want.
Er vi virkelig så banale?
are|we|really|so|banal
Are we really that banal?
Åpenbart.
obviously
Obviously.
Men det var ikke det som hadde skjedd med meg.
but|it|was|not|it|that|had|happened|with|me
But that was not what had happened to me.
Det som hadde skjedd, var at jeg hadde fått dårlig samvittighet.
that|that|had|happened|was|that|I|had|gotten|bad|conscience
What had happened was that I had felt guilty.
Ikke fordi jeg ikke kunne gjengjelde Lottes kjærlighet, men fordi jeg elsket Diana.
not|because|I|not|could|reciprocate|Lotte's|love|but|because|I|loved|Diana
Not because I couldn't return Lotte's love, but because I loved Diana.
Det hadde vært en uunngåelig erkjennelse, men det som hadde gitt det endelige støtet, hadde vært en litt bisarr episode.
it|had|been|a|unavoidable|realization|but|it|that|had|given|it|final|push|had|been|a|a little|bizarre|episode
It had been an unavoidable realization, but what had given it the final push was a somewhat bizarre episode.
Det var sensommeren, den tjuefjerde dagen i synd, og vi hadde gått til sengs i Lottes trange toromsleilighet i Eilert Sundts gate.
it|was|late summer|the|twenty-fourth|day|in|sin|and|we|had|gone|to|bed|in|Lotte's|cramped|two-room apartment|in|Eilert|Sundt's|street
It was late summer, the twenty-fourth day of sin, and we had gone to bed in Lotte's cramped two-room apartment on Eilert Sundt's street.
Før det hadde vi snakket sammen hele kvelden – eller rettere sagt; jeg hadde snakket.
before|that|had|we|talked|together|all|evening|or|more precisely|said|I|had|talked
Before that, we had talked together all evening – or rather; I had talked.
Tegnet og forklart livet slik jeg ser det.
drawn|and|explained|life|as|I|see|it
I had drawn and explained life as I see it.
Jeg er god på det, på en Paulo Coelho-måte, altså en måte som fascinerer de intellektuelt lett medgjørlige av oss og irriterer de mer kravstore.
I|am|good|at|it|in|a|Paulo||way||||that|fascinates|the|intellectually|easily|agreeable|of|us|and|irritates|the|more|demanding
I am good at it, in a Paulo Coelho way, that is, a way that fascinates the intellectually easily agreeable among us and irritates the more demanding.
Lottes melankolske, brune øyne hadde hengt ved leppene mine, slukt hvert ord, jeg kunne formelig se hvordan hun trådte inn i min verden av hjemmesnekret tankespinn, hvordan hjernen hennes gjorde mine resonnementer til sine, hvordan hun forelsket seg i mitt sinn.
Lotte's|melancholic|brown|eyes|had|hung|by|lips|my|swallowed|every|word|I|could|almost|see|how|she|stepped|into|in|my|world|of|homemade|thought-spinning|how|brain|her|made|my|reasoning|to|hers|how|she|fell in love|herself|in|my|mind
Lotte's melancholic, brown eyes had been fixed on my lips, swallowing every word; I could almost see how she stepped into my world of homemade musings, how her brain made my reasoning its own, how she fell in love with my mind.
Selv hadde jeg for lengst forelsket meg i forelskelsen hennes, de trofaste øynene, tausheten og den lave, nesten uhørlige elskovsjamringen som var så annerledes enn Dianas hvinende sirkelsag.
myself|had|I|for|long|fallen in love|myself|in|the infatuation|her|the|faithful|eyes|the silence|and|the|low|almost|inaudible|love murmuring|that|was|so|different|than|Diana's|whining|circular saw
I had long since fallen in love with her love, those faithful eyes, the silence, and the low, almost inaudible love murmur that was so different from Diana's shrill circular saw.
Forelskelsen hadde gjort at jeg i tre og en halv uke befant meg i en tilstand av konstant kåtskap.
the infatuation|had|made|that|I|in|three|and|a|half|week|found|myself|in|a|state|of|constant|horniness
The infatuation had put me in a state of constant arousal for three and a half weeks.
Så da jeg omsider stoppet monologen, hadde vi bare sett på hverandre, jeg hadde bøyd meg frem, lagt en hånd på brystet hennes, det hadde gått en skjelving gjennom henne – eller kanskje meg – og vi hadde stormet mot soveromsdøra og den hundre og én centimeter brede IKEA-senga med det innbydende navnet Brekke.
so|when|I|finally|stopped|the monologue|had|we|just|seen|at|each other|I|had|bent|myself|forward|placed|a|hand|on|chest|her|it|had|gone|a|shiver|through|her|or|maybe|me|and|we|had|stormed|towards|the bedroom door|and|the|hundred|and|one|centimeter|wide|||with|the|inviting|name|Brekke
So when I finally stopped the monologue, we had only been looking at each other, I had leaned forward, placed a hand on her chest, a shiver had gone through her – or maybe me – and we had stormed towards the bedroom door and the hundred and one centimeter wide IKEA bed with the inviting name Brekke.
Denne kvelden hadde jamringen vært noe høyere enn vanlig, og hun hadde hvisket noe på dansk i øret mitt som jeg ikke skjønte, siden dansk helt objektivt sett er et vanskelig språk – danske barn lærer å snakke senere enn noen andre barn i Europa – men jeg fant det uansett usedvanlig opphissende og økte takten.
this|evening|had|the whining|been|somewhat|higher|than|usual|and|she|had|whispered|something|in|Danish|in|ear|my|that|I|not|understood|since|Danish|completely|objectively|seen|is|a|difficult|language|Danish|children|learn|to|speak|later|than|any|other|children|in|Europe|but|I|found|it|anyway|unusually|exciting|and|increased|pace
That evening, the moaning had been somewhat louder than usual, and she had whispered something in Danish in my ear that I didn't understand, since Danish is objectively a difficult language – Danish children learn to speak later than any other children in Europe – but I still found it unusually exciting and increased the pace.
Vanligvis hadde Lotte vært litt var mot disse taktøkningene, men denne kvelden hadde hun tatt tak i skinkene mine og dratt meg til seg, noe jeg oppfattet som et ønske om ytterligere økning i både tilslag og frekvens.
usually|had|Lotte|been|a little|wary|towards|these|tempo increases|but|this|evening|had|she|taken|hold|of|my buttocks|my|and|pulled|me|to|herself|something|I|perceived|as|a|desire|for|further|increase|in|both|intensity|and|frequency
Usually, Lotte had been a bit wary of these increases in pace, but that evening she had grabbed my hips and pulled me towards her, something I interpreted as a desire for further increases in both intensity and frequency.
Jeg lystret, mens jeg konsentrerte tankene om min far i den åpne kisten under begravelsen, en metode som hadde vist seg effektiv mot tidlig sædavgang.
I|obeyed|while|I|concentrated|thoughts|on|my|father|in|the|open|coffin|during|the funeral|a|method|that|had|shown|itself|effective|against|early|ejaculation
I obeyed, while concentrating my thoughts on my father in the open casket during the funeral, a method that had proven effective against premature ejaculation.
Eller i dette tilfellet; ingen sædavgang overhodet.
or|in|this|case|no|ejaculation|at all
Or in this case; no ejaculation at all.
Selv om Lotte sa hun brukte P-piller, ga tanken på graviditet meg hjerteklapp.
even|though|Lotte|said|she|used|||gave|thought|on|pregnancy|me|palpitations
Even though Lotte said she was on the pill, the thought of pregnancy gave me palpitations.
Jeg visste ikke om Lotte pleide å oppnå orgasme når vi elsket, hennes lavmælte og beherskede væremåte gjorde at jeg antok at en orgasme kun ville manifestere seg som små krusninger på overflaten, noe jeg rett og slett kunne gå glipp av.
I|knew|not|if|Lotte|used|to|achieve|orgasm|when|we|made love|her|low-voiced|and|restrained|demeanor|made|that|I|assumed|that|an|orgasm|only|would|manifest|itself|as|small|ripples|on|surface|something|I|just|and|simply|could|go|miss|of
I didn't know if Lotte usually achieved orgasm when we made love; her soft-spoken and restrained demeanor made me assume that an orgasm would only manifest as small ripples on the surface, something I could simply miss.
Og hun var et altfor delikat vesen til at jeg ville utsette henne for noe stress ved å spørre.
and|she|was|a|too|delicate|being|to|that|I|would|expose|her|to|some|stress|by|to|ask
And she was far too delicate a being for me to subject her to any stress by asking.
Derfor var jeg totalt uforberedt da det skjedde.
therefore|was|I|totally|unprepared|when|it|happened
Therefore, I was completely unprepared when it happened.
Jeg kjente jeg måtte stoppe, men bevilget meg et siste hardt jokk.
I|felt|I|had to|stop|but|allowed|myself|a|last|hard|jerk
I felt I had to stop, but allowed myself one last hard thrust.
Og kjente det var som jeg traff noe dypt der inne.
and|felt|it|was|as|I|hit|something|deep|there|inside
And I felt it was as if I hit something deep inside.
Kroppen hennes stivnet til samtidig som øynene og munnen ble sperret vidt opp.
the body|her|stiffened|to|at the same time|as|the eyes|and|the mouth|became|locked|wide|open
Her body stiffened while her eyes and mouth opened wide.
Deretter fulgte en skjelving, og et lite, vilt øyeblikk var jeg redd for at jeg hadde satt i gang et epileptisk anfall.
then|followed|a|tremor|and|a|small|wild|moment|was|I|afraid|that|that|I|had|set|in|motion|an|epileptic|seizure
Then came a tremor, and for a brief, wild moment I was afraid that I had triggered an epileptic seizure.
Så kjente jeg noe varmt, enda varmere enn skjødet hennes, omslutte kjønnet mitt, og i neste øyeblikk skylte en flodbølge mot magen, hoftene og ballene mine.
then|felt|I|something|warm|even|warmer|than|lap|her|enveloping|genitals|my|and|in|next|moment|washed|a|tidal wave|against|stomach|hips|and|balls|my
Then I felt something warm, even warmer than her lap, enveloping my genitals, and in the next moment a tidal wave washed over my stomach, hips, and balls.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.27 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.79
en:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=74 err=0.00%) cwt(all=1165 err=1.20%)