×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Jø Nesbø - Hodejegerne, Jø Nesbø - Hodejegerne Part 31

Jø Nesbø - Hodejegerne Part 31

DEL III

ANDRE INTERVJU

Kapittel 9

Andre intervju

Faren min, Ian Brown, var en ivrig, men ikke særlig god sjakkspiller. Han hadde lært å spille av sin far da han var fem år, og han leste sjakkbøker og studerte klassiske partier. Likevel lærte han meg ikke å spille sjakk før jeg var fjorten år, etter at mine mest lærenemme år var over. Men jeg hadde anlegg for sjakk og da jeg var seksten, slo jeg ham for første gang. Han smilte som om han var stolt av meg, men jeg vet at han hatet det. Han stilte opp brikkene på nytt, og vi begynte på revansjeoppgjøret. Jeg spilte som vanlig med de hvite brikkene, han innbilte meg at han derved ga meg en fordel. Etter noen trekk unnskyldte han seg og gikk ut på kjøkkenet, hvor jeg visste han tok en støyt av ginflaska. Da han kom tilbake, hadde jeg byttet om på to av brikkene, men han oppdaget det ikke. Fire trekk senere satt han måpende og så på min hvite dronning som sto overfor hans svarte konge. Og han så at han ville være sjakkmatt i neste trekk. Han var så komisk å se på at jeg ikke greide holde meg, men begynte å le. Og jeg så på ansiktsuttrykket hans at han skjønte hva som hadde skjedd. Da reiste han seg og slo først alle brikkene av brettet. Så slo han meg. Knærne sviktet og jeg falt, mer av redsel enn av kraften i slaget. Han hadde aldri slått meg før.

«Du har byttet om,» freste han. «Min sønn jukser ikke.»

Jeg kjente blodsmaken i munnen. Den hvite dronningen lå på gulvet rett foran meg. Den hadde fått slått et skår av kronen. Hatet brant som galle i hals og bryst. Jeg plukket opp den ødelagte dronningen og satte den på brettet. Så de andre brikkene. Én etter én. Stilte dem akkurat der de hadde stått.

«Ditt trekk, far.»

For det er det spilleren med det kaldeste hatet gjør, når han har vært i ferd med å vinne og motstanderen uventet har slått ham i ansiktet, truffet et sted det gjør vondt, funnet redselen hans. Han mister ikke oversikten over brettet, men gjemmer redselen og holder seg til planen. Puster, rekonstruerer, fortsetter spillet, innkasserer seieren. Går derfra uten triumferende gester.

Jeg satt ved enden av bordet og så Clas Greves munn bevege seg. Så hvordan kinnene strammet og slakket seg og formet ord som tydeligvis var forståelige for Ferdinand og de to representantene for Pathfinder, de nikket i alle fall synlig fornøyde alle tre. Som jeg hatet den munnen. Hatet de grårosa gummene, de solide gravstøttetennene, ja, selve formen på denne motbydelige kroppsåpningen; et rett skår med to oppadpekende kroker på hver side som antydet et smil, det samme inngraverte smilet Bjørn Borg hadde sjarmert verden med. Og som Clas Greve nå forførte sin fremtidige arbeidsgiver Pathfinder med. Men aller mest hatet jeg leppene hans. Leppene som hadde berørt min kones lepper, min kones hud, sannsynligvis hennes blekrøde brystvorter og helt sikkert hennes dyvåte, vidåpne kjønn. Jeg innbilte meg at jeg kunne se et blondt kjønnshår i en sprekk i den kjøttfulle delen av underleppen.

Jeg hadde sittet taus i snart en halv time nå mens Ferdinand med imbesilt engasjement hadde liret av seg idiotiske spørsmål fra intervjuguiden som om de var hans egne.

Clas Greve hadde i begynnelsen av intervjuet svart henvendt til meg. Men etter hvert hadde han skjønt at jeg bare var der som en uanmeldt, passiv bisitter og at jobben hans i dag var å frelse tre andre med Greves evangelium. Men han hadde med jevne mellomrom sendt meg raske, spørrende blikk som om han ønsket et hint om hva som var min rolle.

Etter hvert hadde de to fra Pathfinder, styreformannen og informasjonssjefen, kommet med sine spørsmål som naturlig nok hadde dreid seg om tiden i HOTE. Og Greve hadde redegjort for hvordan han og HOTE hadde stått i bresjen for utviklingen av TRACE, en lakklignende væske eller gelé som inneholdt rundt hundre sendere per milliliter, og som kunne smøres på ethvert objekt. Fordelen var at den blanke lakken nesten var usynlig og akkurat som vanlig lakk så solid limt fast til objektet at det var umulig å bli kvitt uten bruk av en malingsskrape. Ulempen var at senderne var så små at de ikke greide å sende sterke nok signaler til å trenge gjennom tettere materie enn luft hvis dette omsluttet senderne, slik som for eksempel vann, is, gjørme eller ekstremt tykke støvlag som kjøretøyer i ørkenkriger kunne være utsatt for.

Men vegger, selv av tykk mur, var derimot sjelden noe problem.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Jø Nesbø - Hodejegerne Part 31 Jø|Nesbø|The Headhunters|Part Jo Nesbø - The Headhunters Part 31

DEL III Part|III PART III

ANDRE INTERVJU Second|Interview SECOND INTERVIEW

Kapittel 9 Chapter Chapter 9

Andre intervju other|interview Second interview

Faren min, Ian Brown, var en ivrig, men ikke særlig god sjakkspiller. ||Ian||||||||| father|my|Ian|Brown|was|a|eager|but|not|particularly|good|chess player My father, Ian Brown, was an enthusiastic but not very good chess player. Han hadde lært å spille av sin far da han var fem år, og han leste sjakkbøker og studerte klassiske partier. he|had|learned|to|play|from|his|father|when|he|was|five|years|and|he|read|chess books|and|studied|classical|games He had learned to play from his father when he was five years old, and he read chess books and studied classic games. Likevel lærte han meg ikke å spille sjakk før jeg var fjorten år, etter at mine mest lærenemme år var over. nevertheless|taught|he|me|not|to|play|chess|before|I|was|fourteen|years|after|that|my|most|teachable|years|were|over Still, he didn't teach me to play chess until I was fourteen, after my most teachable years were over. Men jeg hadde anlegg for sjakk og da jeg var seksten, slo jeg ham for første gang. but|I|had|talent|for|chess|and|when|I|was|sixteen|beat|I|him|for|first|time But I had a knack for chess and when I was sixteen, I beat him for the first time. Han smilte som om han var stolt av meg, men jeg vet at han hatet det. ||||||fier||||||||| he|smiled|as|if|he|was|proud|of|me|but|I|know|that|he|hated|it He smiled as if he was proud of me, but I know he hated it. Han stilte opp brikkene på nytt, og vi begynte på revansjeoppgjøret. he|set|up|the pieces|on|new|and|we|started|on|the rematch He set up the pieces again, and we began the rematch. Jeg spilte som vanlig med de hvite brikkene, han innbilte meg at han derved ga meg en fordel. I|played|as|usual|with|the|white|pieces|he|convinced|me|that|he|thereby|gave|me|a|advantage I played as usual with the white pieces, he convinced me that he was thereby giving me an advantage. Etter noen trekk unnskyldte han seg og gikk ut på kjøkkenet, hvor jeg visste han tok en støyt av ginflaska. after|some|moves|he apologized|he|himself|and|he went|out|to|the kitchen|where|I|I knew|he|he took|a|swig|from|the gin bottle After a few moves, he apologized and went out to the kitchen, where I knew he took a swig from the gin bottle. Da han kom tilbake, hadde jeg byttet om på to av brikkene, men han oppdaget det ikke. when|he|he came|back|I had|I|I switched|around|on|two|of|the pieces|but|he|he noticed|it|not When he came back, I had switched two of the pieces, but he didn't notice. Fire trekk senere satt han måpende og så på min hvite dronning som sto overfor hans svarte konge. four|moves|later|he sat|he|gaping|and|he saw|at|my|white|queen|that|she stood|opposite|his|black|king Four moves later, he sat gaping at my white queen that was facing his black king. Og han så at han ville være sjakkmatt i neste trekk. and|he|he saw|that|he|would be|be|checkmated|in|next|move And he saw that he would be checkmated in the next move. Han var så komisk å se på at jeg ikke greide holde meg, men begynte å le. he|was|so|funny|to|see|at|that|I|not|managed|hold|myself|but|started|to|laugh He was so comical to watch that I couldn't help myself and started to laugh. Og jeg så på ansiktsuttrykket hans at han skjønte hva som hadde skjedd. and|I|saw|at|the facial expression|his|that|he|understood|what|that|had|happened And I could see from his facial expression that he understood what had happened. Da reiste han seg og slo først alle brikkene av brettet. then|he rose|he|himself|and|he hit|first|all|the pieces|off|the board Then he stood up and knocked all the pieces off the board. Så slo han meg. then|he hit|he|me Then he hit me. Knærne sviktet og jeg falt, mer av redsel enn av kraften i slaget. the knees|failed|and|I|fell|more|from|fear|than|from|the force|in|the hit The knees gave way and I fell, more out of fear than from the force of the blow. Han hadde aldri slått meg før. he|had|never|hit|me|before He had never hit me before.

«Du har byttet om,» freste han. you|have|changed|around|he hissed|he "You have switched it around," he hissed. «Min sønn jukser ikke.» my|son|cheats|not "My son does not cheat."

Jeg kjente blodsmaken i munnen. I|felt|the taste of blood|in|mouth I tasted blood in my mouth. Den hvite dronningen lå på gulvet rett foran meg. the|white|queen|lay|on|the floor|right|in front of|me The white queen lay on the floor right in front of me. Den hadde fått slått et skår av kronen. it|had|gotten|hit|a|chip|off|the crown It had a chip taken out of the crown. Hatet brant som galle i hals og bryst. the hatred|burned|like|bile|in|throat|and|chest Hatred burned like bile in my throat and chest. Jeg plukket opp den ødelagte dronningen og satte den på brettet. I|picked|up|the|broken|queen|and|placed|it|on|board I picked up the broken queen and placed it on the board. Så de andre brikkene. then|the|other|pieces Then the other pieces. Én etter én. one|after|one One by one. Stilte dem akkurat der de hadde stått. placed|them|exactly|there|they|had|stood I set them exactly where they had been.

«Ditt trekk, far.» your|move|father "Your move, father."

For det er det spilleren med det kaldeste hatet gjør, når han har vært i ferd med å vinne og motstanderen uventet har slått ham i ansiktet, truffet et sted det gjør vondt, funnet redselen hans. ||||le joueur||||||||||||||||||||||||||||||| for|it|is|the|player|with|the|coldest|hatred|does|when|he|has|been|in|process|to|to|win|and|opponent|unexpectedly|has|hit|him|in|face|hit|a|place|it|makes|hurt|found|fear|his For that is what the player with the coldest hatred does, when he has been about to win and the opponent unexpectedly strikes him in the face, hitting a place that hurts, finding his fear. Han mister ikke oversikten over brettet, men gjemmer redselen og holder seg til planen. he|loses|not|overview|over|board|but|hides|fear|and|keeps|himself|to|plan He does not lose track of the board, but hides the fear and sticks to the plan. Puster, rekonstruerer, fortsetter spillet, innkasserer seieren. breathes|reconstructs|continues|game|collects|victory Breathes, reconstructs, continues the game, collects the victory. Går derfra uten triumferende gester. goes|from there|without|triumphant|gestures Leaves there without triumphant gestures.

Jeg satt ved enden av bordet og så Clas Greves munn bevege seg. I|sat|at|end|of|the table|and|saw|Clas|Greve's|mouth|move|itself I sat at the end of the table and watched Clas Greve's mouth move. Så hvordan kinnene strammet og slakket seg og formet ord som tydeligvis var forståelige for Ferdinand og de to representantene for Pathfinder, de nikket i alle fall synlig fornøyde alle tre. then|how|the cheeks|tightened|and|relaxed|themselves|and|formed|words|that|obviously|were|understandable|for|Ferdinand|and|the|two|representatives|for|Pathfinder|they|nodded|in|all|cases|visibly|pleased|all|three How the cheeks tightened and relaxed and formed words that were clearly understandable to Ferdinand and the two representatives from Pathfinder, they all nodded visibly pleased, all three. Som jeg hatet den munnen. as|I|hated|that|mouth How I hated that mouth. Hatet de grårosa gummene, de solide gravstøttetennene, ja, selve formen på denne motbydelige kroppsåpningen; et rett skår med to oppadpekende kroker på hver side som antydet et smil, det samme inngraverte smilet Bjørn Borg hadde sjarmert verden med. ||||||||||||||||sourire|||||||||||sourire||||sourire|||||| hated|the|gray-pink|gums|the|solid|gravestone teeth|yes|the very|shape|of|this|disgusting|body opening|a|straight|cut|with|two|upward-pointing|hooks|on|each|side|that|suggested|a|smile|the|same|engraved|smile|Bjorn|Borg|had|charmed|world|with I hated the gray-pink gums, the solid gravestone teeth, yes, the very shape of this disgusting body opening; a straight cut with two upward-pointing hooks on each side that suggested a smile, the same engraved smile that Bjørn Borg had charmed the world with. Og som Clas Greve nå forførte sin fremtidige arbeidsgiver Pathfinder med. and|that|Clas|Greve|now|seduced|his|future|employer|Pathfinder|with And how Clas Greve now seduced his future employer Pathfinder. Men aller mest hatet jeg leppene hans. but|most|most|hated|I|the lips|his But most of all, I hated his lips. Leppene som hadde berørt min kones lepper, min kones hud, sannsynligvis hennes blekrøde brystvorter og helt sikkert hennes dyvåte, vidåpne kjønn. the lips|that|had|touched|my|wife's|lips|my|wife's|skin|probably|her|pale red|nipples|and|completely|certainly|her|soaking wet|wide open|genitals The lips that had touched my wife's lips, my wife's skin, probably her pale red nipples and certainly her soaking, wide-open genitals. Jeg innbilte meg at jeg kunne se et blondt kjønnshår i en sprekk i den kjøttfulle delen av underleppen. I|imagined|myself|that|I|could|see|a|blond|pubic hair|in|a|crack|in|the|fleshy|part|of|lower lip I imagined that I could see a blonde pubic hair in a crack in the fleshy part of the lower lip.

Jeg hadde sittet taus i snart en halv time nå mens Ferdinand med imbesilt engasjement hadde liret av seg idiotiske spørsmål fra intervjuguiden som om de var hans egne. I|had|sat|silent|for|almost|a|half|hour|now|while|Ferdinand|with|imbecilic|engagement|had|rattled|off|himself|idiotic|questions|from|interview guide|that|as if|they|were|his|own I had been sitting silently for almost half an hour now while Ferdinand, with imbecilic enthusiasm, had rattled off idiotic questions from the interview guide as if they were his own.

Clas Greve hadde i begynnelsen av intervjuet svart henvendt til meg. Clas|Greve|had|in|beginning|of|the interview|answered|addressed|to|me Clas Greve had initially answered directed at me during the interview. Men etter hvert hadde han skjønt at jeg bare var der som en uanmeldt, passiv bisitter og at jobben hans i dag var å frelse tre andre med Greves evangelium. ||||||||||||||passif|||||||||||||||évangile but|after|a while|had|he|understood|that|I|only|was|there|as|an|unannounced|passive|bystander|and|that|the job|his|in|today|was|to|save|three|others|with|Greve's|gospel But gradually he had realized that I was just there as an unannounced, passive bystander and that his job today was to save three others with Greve's gospel. Men han hadde med jevne mellomrom sendt meg raske, spørrende blikk som om han ønsket et hint om hva som var min rolle. but|he|had|with|even|intervals|sent|me|quick|questioning|glances|as|if|he|wanted|a|hint|about|what|that|was|my|role But he had periodically sent me quick, questioning glances as if he wanted a hint about what my role was.

Etter hvert hadde de to fra Pathfinder, styreformannen og informasjonssjefen, kommet med sine spørsmål som naturlig nok hadde dreid seg om tiden i HOTE. after|each|had|they|two|from|Pathfinder|the chairman|and|the information manager|come|with|their|questions|that|naturally|enough|had|turned|itself|about|the time|in|HOTE Eventually, the two from Pathfinder, the chairman and the information officer, had come with their questions which naturally revolved around the time at HOTE. Og Greve hadde redegjort for hvordan han og HOTE hadde stått i bresjen for utviklingen av TRACE, en lakklignende væske eller gelé som inneholdt rundt hundre sendere per milliliter, og som kunne smøres på ethvert objekt. |||||||||||||||||||||gelée|||||||millilitre||||||| and|Greve|had|explained|for|how|he|and|HOTE|had|stood|in|the forefront|for|the development|of|TRACE|a|lacquer-like|liquid|or|gel|that|contained|around|hundred|transmitters|per|milliliter|and|that|could|be spread|on|any|object And Greve had explained how he and HOTE had been at the forefront of the development of TRACE, a lacquer-like liquid or gel that contained around a hundred transmitters per milliliter, and which could be applied to any object. Fordelen var at den blanke lakken nesten var usynlig og akkurat som vanlig lakk så solid limt fast til objektet at det var umulig å bli kvitt uten bruk av en malingsskrape. the advantage|was|that|the|shiny|lacquer|almost|was|invisible|and|just|as|regular|lacquer|so|solid|glued|fast|to|the object|that|it|was|impossible|to|be|rid|without|use|of|a|paint scraper The advantage was that the glossy lacquer was almost invisible and just like regular lacquer, it was so firmly adhered to the object that it was impossible to remove without the use of a paint scraper. Ulempen var at senderne var så små at de ikke greide å sende sterke nok signaler til å trenge gjennom tettere materie enn luft hvis dette omsluttet senderne, slik som for eksempel vann, is, gjørme eller ekstremt tykke støvlag som kjøretøyer i ørkenkriger kunne være utsatt for. the disadvantage|was|that|the transmitters|were|so|small|that|they|not|managed|to|send|strong|enough|signals|to|to|penetrate|through|denser|matter|than|air|if|this|surrounded|the transmitters|such|as|for|example|water|ice|mud|or|extremely|thick|dust layers|that|vehicles|in|desert wars|could|be|exposed|to The disadvantage was that the transmitters were so small that they could not send strong enough signals to penetrate denser materials than air if these surrounded the transmitters, such as water, ice, mud, or extremely thick layers of dust that vehicles in desert warfare could be exposed to.

Men vegger, selv av tykk mur, var derimot sjelden noe problem. but|walls|even|of|thick|brick|were|on the other hand|rarely|any|problem However, walls, even of thick brick, were rarely a problem.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.3 PAR_CWT:AvJ9dfk5=18.49 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=54 err=0.00%) cwt(all=774 err=0.00%)