×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Jø Nesbø - Hodejegerne, Jø Nesbø - Hodejegerne Part 30

Jø Nesbø - Hodejegerne Part 30

Idet jeg gikk gjennom den midterste stua, kastet jeg et blikk ut av vinduet og fikk et glimt av en halvt ribbet trekrone. Jeg stoppet. De rødglødende bladene som hang igjen, fikk treet til å se ut som det brant i det skrå sollyset som lekket ut mellom skyene. Rubens. Fargene. Det hadde hans farger.

Det var et magisk øyeblikk. Et triumfens øyeblikk. Et forvandlingens øyeblikk. Et slikt øyeblikk hvor man ser alt så klart at beslutninger som før hadde syntes vanskelige, plutselig fremstår som innlysende. Jeg ville bli far, jeg hadde planlagt å fortelle henne det først i kveld, men jeg visste plutselig at dette var det riktige øyeblikket. Nå, her, på selve åstedet, med Rubens under armen og dette vakre, majestetiske treet foran meg. Dette var øyeblikket som skulle støpes i bronse, det evigvarende minnet Diana og jeg skulle ha sammen og ta frem på regnværsdager. Avgjørelsen som hun, ubesudlet, skulle tro var tatt i et øyeblikks klarsyn og uten annen foranledning enn av kjærlighet til henne og vårt kommende barn. Og bare jeg, løven, familieoverhodet, skulle kjenne den mørke hemmeligheten; at sebraens strupe var blitt bitt over etter et bakholdsangrep, at bakken hadde vært blodig før byttet ble lagt foran dem, mine uskyldsrene. Ja, slik skulle vår kjærlighet nå befestes. Jeg tok opp telefonen, dro av meg den ene hansken og slo nummeret til Prada-telefonen hennes. Jeg prøvde å formulere setningen i hodet mens jeg ventet på å få forbindelse. «Jeg vil gi deg et barn, min elskede.» Eller: «Min elskede, la meg få gi deg …»

John Lennons G11sus4-akkord lød.

«It's been a hard day's night …» Så sant, så sant. Jeg smilte oppspilt.

Før jeg plutselig skjønte det.

At jeg hørte det.

At noe var helt galt.

Jeg senket telefonen.

Og fjernt, men tydelig nok, hørte jeg The Beatles begynne å spille «A Hard Day's Night». Ringetonen hennes.

Føttene mine sto som sementert fast til gråpapiret på gulvet.

Så begynte de å bevege seg i retning av lyden mens hjertet mitt slo tunge paukeslag.

Lyden kom fra bak en dør som sto på gløtt mot korridoren på innsiden av stuene.

Jeg åpnet døra.

Det var et soverom.

Senga midt i rommet var oppredd, men hadde åpenbart vært i bruk. Ved fotenden lå en koffert, og ved siden av den sto en stol med noen klær over ryggstøet. En dress hang på en henger i det åpne klesskapet. Dressen Clas Greve hadde brukt i intervjuet. Fra et sted i rommet sang Lennon og McCartney tostemt med en energi de aldri helt skulle finne igjen på senere plater. Jeg så meg rundt. Og knelte. Bøyde meg ned. Og der lå den. Prada-telefonen. Under senga. Den må ha glidd ut av lomma på buksene hennes. Antagelig da han rev dem av henne. Og hun hadde ikke oppdaget at telefonen var borte før … før …

Jeg så for meg den fristende bakenden hennes i morges, den rasende letingen i klærne og i veska.

Jeg reiste meg opp igjen. Altfor fort, antagelig, for rommet begynte å snurre. Jeg støttet meg mot veggen.

Telefonsvareren koblet seg inn, og der var den kvitrende stemmen:

«Hei, det er Diana. Jeg har ikke telefonen tilgjengelig …»

Sant nok.

«Men du vet hva du skal gjøre …»

Ja. Et sted i hjernen hadde registrert at det var den hanskeløse hånda jeg hadde støttet meg med, og at jeg derfor måtte huske å tørke av veggen.

«Ha en fortreffelig dag!»

Kunne derimot bli vanskelig.

Pip.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Jø Nesbø - Hodejegerne Part 30 Jo Nesbø - The Headhunters Part 30

Idet jeg gikk gjennom den midterste stua, kastet jeg et blikk ut av vinduet og fikk et glimt av en halvt ribbet trekrone. lorsque||passais|||||||||||||||||||| as|I|walked|through|the|middle|living room|threw|I|a|glance|out|of|the window|and|got|a|glimpse|of|a|half|stripped|treetop As I walked through the middle living room, I glanced out the window and caught a glimpse of a half-stripped treetop. Jeg stoppet. I|stopped I stopped. De rødglødende bladene som hang igjen, fikk treet til å se ut som det brant i det skrå sollyset som lekket ut mellom skyene. |||||||l'arbre|||||||||||||||| the|glowing red|leaves|that|hung|left|made|the tree|to|to|look|out|like|it|burned|in|the|slanted|sunlight|that|leaked|out|between|the clouds The glowing red leaves that remained made the tree look like it was on fire in the slanted sunlight that leaked out between the clouds. Rubens. Rubens. Fargene. The colors. Det hadde hans farger. It had his colors.

Det var et magisk øyeblikk. It was a magical moment. Et triumfens øyeblikk. a|triumph's|moment A moment of triumph. Et forvandlingens øyeblikk. a|transformation's|moment A moment of transformation. Et slikt øyeblikk hvor man ser alt så klart at beslutninger som før hadde syntes vanskelige, plutselig fremstår som innlysende. a|such|moment|where|one|sees|everything|so|clear|that|decisions|that|before|had|seemed|difficult|suddenly|appear|as|obvious Such a moment where everything is seen so clearly that decisions which had previously seemed difficult suddenly appear obvious. Jeg ville bli far, jeg hadde planlagt å fortelle henne det først i kveld, men jeg visste plutselig at dette var det riktige øyeblikket. ||||||||||||||||||||||bon|moment I|would|become|father|I|had|planned|to|tell|her|it|first|in|evening|but|I|knew|suddenly|that|this|was|the|right|moment I wanted to become a father, I had planned to tell her tonight, but I suddenly knew that this was the right moment. Nå, her, på selve åstedet, med Rubens under armen og dette vakre, majestetiske treet foran meg. ||||||||||||majestueux||| now|here|on|the very|scene|with|Rubens|under|arm|and|this|beautiful|majestic|tree|in front of|me Now, here, at the very scene, with Rubens under my arm and this beautiful, majestic tree in front of me. Dette var øyeblikket som skulle støpes i bronse, det evigvarende minnet Diana og jeg skulle ha sammen og ta frem på regnværsdager. this|was|moment|that|would|be cast|in|bronze|the|everlasting|memory|Diana|and|I|would|have|together|and|take|out|on|rainy days This was the moment that was to be cast in bronze, the everlasting memory that Diana and I would have together and bring out on rainy days. Avgjørelsen som hun, ubesudlet, skulle tro var tatt i et øyeblikks klarsyn og uten annen foranledning enn av kjærlighet til henne og vårt kommende barn. decision|that|she|untainted|would|believe|was|taken|in|a|moment's|clarity|and|without|other|cause|than|by|love|for|her|and|our|coming|child The decision that she, untainted, would believe was made in a moment of clarity and without any other motivation than love for her and our upcoming child. Og bare jeg, løven, familieoverhodet, skulle kjenne den mørke hemmeligheten; at sebraens strupe var blitt bitt over etter et bakholdsangrep, at bakken hadde vært blodig før byttet ble lagt foran dem, mine uskyldsrene. and|only|I|the lion|the head of the family|would|know|the|dark|secret|that|the zebra's|throat|was|become|bitten|through|after|a|ambush|that|the ground|had|been|bloody|before|prey|was|laid|in front of|them|my|innocent And only I, the lion, the head of the family, would know the dark secret; that the zebra's throat had been bitten through after an ambush, that the ground had been bloody before the prey was laid before them, my innocent ones. Ja, slik skulle vår kjærlighet nå befestes. yes|like this|should|our|love|now|be fortified Yes, this is how our love should now be solidified. Jeg tok opp telefonen, dro av meg den ene hansken og slo nummeret til Prada-telefonen hennes. I|took|up|the phone|took off|off|myself|the|one|glove|and|dialed|the number|to|||her I picked up the phone, took off one glove, and dialed her Prada phone number. Jeg prøvde å formulere setningen i hodet mens jeg ventet på å få forbindelse. I|tried|to|formulate|the sentence|in|my head|while|I|waited|for|to|get|connection I tried to formulate the sentence in my head while I waited to get connected. «Jeg vil gi deg et barn, min elskede.» Eller: «Min elskede, la meg få gi deg …» I|will|give|you|a|child|my|beloved|or|my|beloved|let|me|to|give|you "I want to give you a child, my beloved." Or: "My beloved, let me give you ..."

John Lennons G11sus4-akkord lød. |Lennon|||accord| John|Lennon's||||sounded John Lennon's G11sus4 chord sounded.

«__It's been a hard day's night …__» Så sant, så sant. it has|been|a|hard|day's|night|so|true|so|true "It's been a hard day's night ..." So true, so true. Jeg smilte oppspilt. I|smiled|excited I smiled excitedly.

Før jeg plutselig skjønte det. before|I|suddenly|understood|it Before I suddenly understood it.

At jeg __hørte__ det. that|I|heard|it That I heard it.

At noe var helt galt. that|something|was|completely|wrong That something was completely wrong.

Jeg senket telefonen. I|lowered|the phone I lowered the phone.

Og fjernt, men tydelig nok, hørte jeg The Beatles begynne å spille «A Hard Day's Night». and|far away|but|clear|enough|heard|I|the|Beatles|start|to|play|A|Hard|Day's|Night And far away, but clearly enough, I heard The Beatles start to play "A Hard Day's Night." Ringetonen hennes. la sonnerie| ringtone|her Her ringtone.

Føttene mine sto som sementert fast til gråpapiret på gulvet. feet|my|stood|like|cemented|firmly|to|the brown paper|on|the floor My feet were stuck like cement to the brown paper on the floor.

Så begynte de å bevege seg i retning av lyden mens hjertet mitt slo tunge paukeslag. then|began|they|to|move|themselves|in|direction|of|the sound|while|the heart|my|beat|heavy|drum beats Then they started to move towards the sound while my heart beat heavy drumbeats.

Lyden kom fra bak en dør som sto på gløtt mot korridoren på innsiden av stuene. |||||||||||||l'intérieur|| the sound|came|from|behind|a|door|that|stood|slightly|ajar|towards|the corridor|on|the inside|of|the rooms The sound came from behind a door that was ajar towards the corridor inside the living rooms.

Jeg åpnet døra. I|opened|the door I opened the door.

Det var et soverom. it|was|a|bedroom It was a bedroom.

Senga midt i rommet var oppredd, men hadde åpenbart vært i bruk. the bed|in the middle|in|the room|was|made|but|had|obviously|been|in|use The bed in the middle of the room was made, but had obviously been used. Ved fotenden lå en koffert, og ved siden av den sto en stol med noen klær over ryggstøet. at|the foot of the bed|lay|a|suitcase|and|at|side|of|it|stood|a|chair|with|some|clothes|over|the backrest At the foot of the bed lay a suitcase, and next to it stood a chair with some clothes over the back. En dress hang på en henger i det åpne klesskapet. a|suit|hung|on|a|hanger|in|the|open|wardrobe A suit hung on a hanger in the open wardrobe. Dressen Clas Greve hadde brukt i intervjuet. the suit|Clas|Greve|had|worn|in|the interview The suit Clas Greve had worn in the interview. Fra et sted i rommet sang Lennon og McCartney tostemt med en energi de aldri helt skulle finne igjen på senere plater. ||||||||McCartney||||||||||||| from|a|place|in|the room|sang|Lennon|and|McCartney|in harmony|with|an|energy|they|never|fully|would|find|again|on|later|albums From somewhere in the room, Lennon and McCartney sang in harmony with an energy they would never quite find again on later albums. Jeg så meg rundt. I|saw|myself|around I looked around. Og knelte. and|knelt And knelt. Bøyde meg ned. bent|myself|down Bowed down. Og der lå den. and|there|lay|it And there it lay. Prada-telefonen. The Prada phone. Under senga. under|the bed Under the bed. Den må ha glidd ut av lomma på buksene hennes. it|must|have|slipped|out|of|the pocket|on|the pants|her It must have slipped out of her pants pocket. Antagelig da han rev dem av henne. probably|when|he|tore|them|off|her Probably when he tore them off her. Og hun hadde ikke oppdaget at telefonen var borte før … før … and|she|had|not|discovered|that|the phone|was|gone|before|before And she hadn't noticed that the phone was gone until ... until ...

Jeg så for meg den fristende bakenden hennes i morges, den rasende letingen i klærne og i veska. ||||||||||||||les vêtements||| I|saw|for|myself|the|tempting|backside|her|in|morning|the|furious|searching|in|clothes|and|in|bag I imagined her tempting backside this morning, the furious searching in her clothes and in her bag.

Jeg reiste meg opp igjen. I|rose|myself|up|again I got up again. Altfor fort, antagelig, for rommet begynte å snurre. too|fast|probably|for|room|began|to|spin Too quickly, probably, because the room started to spin. Jeg støttet meg mot veggen. I|leaned|myself|against|wall I leaned against the wall.

Telefonsvareren koblet seg inn, og der var den kvitrende stemmen: the answering machine|connected|itself|in|and|there|was|the|chirping|voice The answering machine picked up, and there was the chirping voice:

«Hei, det er Diana. Hi|it|is|Diana "Hi, it's Diana. Jeg har ikke telefonen tilgjengelig …» I|have|not|the phone|available I don't have the phone available ..."

Sant nok. true|enough True enough.

«Men du vet hva du skal gjøre …» but|you|know|what|you|shall|do "But you know what you have to do..."

Ja. Yes Yes. Et sted i hjernen hadde registrert at det var den hanskeløse hånda jeg hadde støttet meg med, og at jeg derfor måtte huske å tørke av veggen. |||cerveau||||||||||||||||||||||| a|place|in|brain|had|registered|that|it|was|the|gloveless|hand|I|had|supported|myself|with|and|that|I|therefore|had to|remember|to|wipe|off|wall Somewhere in my brain had registered that it was the hand without a glove that I had leaned on, and that I therefore had to remember to wipe the wall.

«Ha en fortreffelig dag!» have|a|wonderful|day "Have a wonderful day!"

Kunne derimot bli vanskelig. could|however|become|difficult Could however become difficult.

Pip. pip Pip.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.73 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.79 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=32 err=0.00%) translation(all=62 err=0.00%) cwt(all=582 err=3.78%)