×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Jø Nesbø - Hodejegerne, Jø Nesbø - Hodejegerne Part 28

Jø Nesbø - Hodejegerne Part 28

Kapittel 8

G11sus4

Jeg våknet med en forferdelig hodepine.

Jeg heiste meg opp på albuene og så Dianas delikate, trusekledte bakende stikke opp i været mens hun rotet gjennom veska og lommene på klærne hun hadde hatt på seg i går.

«Leter du etter noe?» spurte jeg.

«God morgen, elskede,» sa hun, men jeg hørte at det ikke var det. Og jeg var enig.

Jeg karet meg ut av senga og ut på badet. Så meg i speilet og visste at resten av dagen helst burde bli bedre. Måtte bli bedre. Kom til å bli bedre. Jeg skrudde på dusjen og steg inn under de iskalde strålene idet jeg hørte Diana banne lavt inne på soverommet.

«And it's gonna be …,» syngegaulet jeg i ren trass: «PERFECT!»

«Jeg stikker nå,» ropte Diana. «Jeg elsker deg.»

«Og jeg elsker deg,» ropte jeg, men vet ikke om hun rakk å høre det før døra smalt igjen bak henne.

Klokka ti satt jeg på kontoret og forsøkte å konsentrere meg. Hodet mitt føltes som et gjennomsiktig, pulserende rumpetroll. Jeg hadde registrert at Ferdinand i flere minutter hadde åpnet munnen og formet den til det jeg antok var ord av varierende interesse. Og selv om munnen fortsatt var åpen, hadde han sluttet å bevege den og stirret i stedet på meg med det jeg tolket som en avventende mine.

«Gjenta spørsmålet,» sa jeg.

«Jeg sier at det er greit at jeg tar andreintervjuet med Greve og kunden, men da må du fortelle meg litt om Pathfinder først. Jeg har jo fått nåtting, jeg kommer til å fremstå som en bimbo!» Her gikk stemmen hans opp i den skrulleobligatoriske falsetten.

Jeg sukket. «De lager ørsmå, nesten usynlige sendere som kan festes på personer slik at man kan finne dem via en mottager koblet til verdens mest avanserte GPS-system. Prioritert service fra satellitter de er medeiere i og så videre. Banebrytende teknologi, ergo oppkjøpskandidat. Les årsrapporten. Noe annet?»

«Jeg har lest den! Alt om produktene er hemmeligstemplet. Og hva med at Clas Greve er utlending, hvordan skal jeg få denne tydeligvis nasjonalistiske kunden til å svelge det?»

«Det skal ikke du gjøre, det skal jeg. Ikke bekymre deg sånn, Ferdy.»

«Ferdy?»

«Ja, jeg har tenkt litt på det. Ferdinand blir for langt. Er det greit?»

Han stirret vantro på meg. «Ferdy?»

«Ikke med kunder til stede, naturligvis.» Jeg smilte bredt og kjente allerede hodepinen lette. «Er vi ferdige, Ferdy?»

Det var vi.

Frem til lunsj tygde jeg Paralgin og stirret på klokka.

I lunsjen gikk jeg til gullsmeden vis-à-vis Sushi & Coffee.

«De,» sa jeg og pekte på diamantøredobbene i vinduet.

Det var dekning på kortet. Så vidt det var. Og den dyprøde eskens semskete overflate var myk som valpehud.

Etter lunsj fortsatte jeg å tygge Paralgin og stirre på klokka.

Nøyaktig klokka fem parkerte jeg ved fortauet i Inkognitogata. Det var greit å finne en plass; både de som arbeidet her og de som bodde her, befant seg tydeligvis på vei hjem. Det hadde akkurat regnet, og skosålene mine smattet mot asfalten. Mappen kjentes lett. Reproduksjonen hadde vært av middels kvalitet og selvfølgelig grovt overpriset på femten tusen svenske kroner, men det betydde lite akkurat nå.

I den grad det finnes en fasjonabel gate i Oslo, er det Oscars gate. Bygårdene er et virvar av arkitektoniske uttrykk, mest nyrenessanse. Fasader med nygotiske mønstre, beplantede forhager, det var her direktørene og de høyere funksjonærene hadde fått sine gårder på slutten av attenhundretallet.

En mann med puddel i bånd kom mot meg. Ingen harebikkjer her nede i sentrum. Han så gjennom meg. Sentrum.

Jeg svingte inn til nummer 35, ifølge adressesøket på Internett en gård med «en hannoveriansk variant av middelalderpåvirket arkitektur». Mer interessant var det at det også sto at den spanske ambassaden ikke lenger holdt til her, ergo slapp jeg forhåpentligvis plagsomme overvåkningskameraer. Det var ingen å se foran gården som hilste meg taust med svarte vinduer. Nøkkelen jeg hadde fått av Ove, skulle gå til både gårdsporten og døra til leiligheten. Det med porten stemte i alle fall. Jeg gikk fort i trappene. Bestemt. Ikke tungt, ikke lett. En person som vet hvor han skal og ikke har noe å skjule. Jeg hadde nøkkelen klar så jeg ikke skulle bli stående og fikle ved døra til leiligheten, sånt høres lett i en gammel, lytt bygård.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Jø Nesbø - Hodejegerne Part 28 Jø|Nesbø|The Headhunters|Part Jo Nesbø - The Headhunters Part 28

Kapittel 8 Chapter Chapter 8

G11sus4 G11sus4

Jeg våknet med en forferdelig hodepine. I|woke up|with|a|terrible|headache I woke up with a terrible headache.

Jeg heiste meg opp på albuene og så Dianas delikate, trusekledte bakende stikke opp i været mens hun rotet gjennom veska og lommene på klærne hun hadde hatt på seg i går. |||||||||délicat|||||||||||||||||||||| I|lifted|myself|up|on|elbows|and|saw|Diana's|delicate|underwear-clad|backside|stick|up|in|air|while|she|rummaged|through|bag|and|pockets|on|clothes|she|had|worn|on|herself|in|yesterday I propped myself up on my elbows and saw Diana's delicate, thong-clad backside sticking up in the air as she rummaged through her bag and the pockets of the clothes she had worn yesterday.

«Leter du etter noe?» spurte jeg. looking|you|for|something|asked|I "Are you looking for something?" I asked.

«God morgen, elskede,» sa hun, men jeg hørte at det ikke var det. good|morning|beloved|said|she|but|I|heard|that|it|not|was|it "Good morning, beloved," she said, but I could tell it wasn't. Og jeg var enig. and|I|was|agreed And I agreed.

Jeg karet meg ut av senga og ut på badet. I|dragged|myself|out|of|bed|and|out|to|bathroom I dragged myself out of bed and into the bathroom. Så meg i speilet og visste at resten av dagen helst burde bli bedre. saw|myself|in|mirror|and|knew|that|rest|of|day|preferably|should|become|better I looked at myself in the mirror and knew that the rest of the day had better be better. Måtte bli bedre. had to|become|better It had to get better. Kom til å bli bedre. came|to||become|better It was going to get better. Jeg skrudde på dusjen og steg inn under de iskalde strålene idet jeg hørte Diana banne lavt inne på soverommet. |||la douche|||||||||||||||| I|turned|on|the shower|and|stepped|in|under|the|icy|streams|as|I|heard|Diana|curse|quietly|inside|in|the bedroom I turned on the shower and stepped under the icy streams as I heard Diana cursing softly in the bedroom.

«And it's gonna be …,» syngegaulet jeg i ren trass: «PERFECT!» |ça va|va|||||||PARFAIT and|it is|going to|be|I sang|I|in|pure|defiance|perfect "And it's gonna be …," I sang out in pure defiance: "PERFECT!"

«Jeg stikker nå,» ropte Diana. I|am leaving|now|I shouted|Diana "I'm leaving now," Diana shouted. «Jeg elsker deg.» I|love|you "I love you."

«Og jeg elsker deg,» ropte jeg, men vet ikke om hun rakk å høre det før døra smalt igjen bak henne. and|I|love|you|shouted|I|but|know|not|if|she|managed|to|hear|it|before|door|slammed|again|behind|her "And I love you," I shouted, but I don't know if she managed to hear it before the door slammed shut behind her.

Klokka ti satt jeg på kontoret og forsøkte å konsentrere meg. |||||||||me concentrer| at|ten|sat|I|in|office|and|tried|to|concentrate|myself At ten o'clock, I was sitting in the office trying to concentrate. Hodet mitt føltes som et gjennomsiktig, pulserende rumpetroll. head|my|felt|like|a|transparent|pulsing|tadpole My head felt like a transparent, pulsating tadpole. Jeg hadde registrert at Ferdinand i flere minutter hadde åpnet munnen og formet den til det jeg antok var ord av varierende interesse. I|had|registered|that|Ferdinand|for|several|minutes|had|opened|mouth|and|shaped|it|to|what|I|assumed|was|words|of|varying|interest I had noticed that Ferdinand had been opening his mouth for several minutes and shaping it into what I assumed were words of varying interest. Og selv om munnen fortsatt var åpen, hadde han sluttet å bevege den og stirret i stedet på meg med det jeg tolket som en avventende mine. and|even|though|mouth|still|was|open|had|he|stopped|to|move|it|and|stared|in|instead|at|me|with|that|I|interpreted|as|a|waiting|expression And even though his mouth was still open, he had stopped moving it and instead stared at me with what I interpreted as a hesitant expression.

«Gjenta spørsmålet,» sa jeg. repeat|the question|said|I "Repeat the question," I said.

«Jeg sier at det er greit at jeg tar andreintervjuet med Greve og kunden, men da må du fortelle meg litt om Pathfinder først. I|say|that|it|is|okay|that|I|take|the second interview|with|Greve|and|the client|but|then|must|you|tell|me|a little|about|Pathfinder|first "I say it's fine for me to take the second interview with the Count and the client, but then you have to tell me a bit about Pathfinder first. Jeg har jo fått nåtting, jeg kommer til å fremstå som en bimbo!» Her gikk stemmen hans opp i den skrulleobligatoriske falsetten. ||||||||||||bimbo||||||||| I|have|after all|gotten|nothing|I|will|to|to|appear|as|a|bimbo|here|went|voice|his|up|in|the|quirky obligatory|falsetto I haven't got anything, I'm going to come across as a bimbo!" Here his voice rose into the obligatory falsetto.

Jeg sukket. I|sighed I sighed. «De lager ørsmå, nesten usynlige sendere som kan festes på personer slik at man kan finne dem via en mottager koblet til verdens mest avanserte GPS-system. they|make|tiny|almost|invisible|transmitters|that|can|be attached|to|people|so|that|one|can|find|them|via|a|receiver|connected|to|world's|most|advanced|| "They make tiny, almost invisible transmitters that can be attached to people so that they can be found via a receiver connected to the world's most advanced GPS system. Prioritert service fra satellitter de er medeiere i og så videre. prioritized|service|from|satellites|they|are|co-owners|in|and|so|on Priority service from satellites they are co-owners of and so on. Banebrytende teknologi, ergo oppkjøpskandidat. groundbreaking|technology|therefore|acquisition candidate Groundbreaking technology, therefore a candidate for acquisition. Les årsrapporten. read|the annual report Read the annual report. Noe annet?» something|else Anything else?

«Jeg har lest den! I|have|read|it "I have read it!" Alt om produktene er hemmeligstemplet. everything|about|the products|is|classified Everything about the products is classified. Og hva med at Clas Greve er utlending, hvordan skal jeg få denne tydeligvis nasjonalistiske kunden til å svelge det?» ||||||||||||||nationaliste||||| and|what|with|that|Clas|Greve|is|foreigner|how|will|I|get|this|obviously|nationalist|customer|to|to|swallow|it And what about the fact that Clas Greve is a foreigner, how am I supposed to get this obviously nationalist customer to swallow that?

«Det skal ikke du gjøre, det skal jeg. that|will|not|you|do|that|will|I "You shouldn't do that, I will." Ikke bekymre deg sånn, Ferdy.» ||||Ferdy not|worry|yourself|like that|Ferdy Don't worry so much, Ferdy.

«Ferdy?» Ferdy "Ferdy?"

«Ja, jeg har tenkt litt på det. yes|I|have|thought|a little|on|it "Yes, I have thought a bit about it. Ferdinand blir for langt. Ferdinand|becomes|too|long Ferdinand is too long. Er det greit?» is|it|okay Is that okay?"

Han stirret vantro på meg. he|stared|incredulously|at|me He stared at me in disbelief. «Ferdy?» Ferdy "Ferdy?"

«Ikke med kunder til stede, naturligvis.» Jeg smilte bredt og kjente allerede hodepinen lette. not|with|customers|to|present|of course|I|smiled|wide|and|felt|already|headache|eased "Not with customers present, of course." I smiled broadly and already felt the headache easing. «Er vi ferdige, Ferdy?» are|we|finished|Ferdy "Are we done, Ferdy?"

Det var vi. it|was|we We were.

Frem til lunsj tygde jeg Paralgin og stirret på klokka. until|to|lunch|I chewed|I|Paralgin|and|I stared|at|the clock Until lunch, I chewed on Paralgin and stared at the clock.

I lunsjen gikk jeg til gullsmeden vis-à-vis Sushi & Coffee. at|lunch|I went|I|to|the jeweler||||Sushi|Coffee During lunch, I went to the jeweler across from Sushi & Coffee.

«De,» sa jeg og pekte på diamantøredobbene i vinduet. them|I said|I|and|I pointed|at|the diamond earrings|in|the window "Those," I said, pointing at the diamond earrings in the window.

Det var dekning på kortet. it|was|coverage|on|the card There was coverage on the card. Så vidt det var. so|far|it|was So far, so good. Og den dyprøde eskens semskete overflate var myk som valpehud. and|the|deep red|box's|suede|surface|was|soft|as|puppy skin And the deep red box's suede surface was soft as puppy skin.

Etter lunsj fortsatte jeg å tygge Paralgin og stirre på klokka. after|lunch|continued|I|to|chew|Paralgin|and|stare|at|the clock After lunch, I continued to chew on Paralgin and stare at the clock.

Nøyaktig klokka fem parkerte jeg ved fortauet i Inkognitogata. exactly|the clock|five|parked|I|by|the sidewalk|in|Inkognitogata Exactly at five o'clock, I parked by the sidewalk on Inkognitogata. Det var greit å finne en plass; både de som arbeidet her og de som bodde her, befant seg tydeligvis på vei hjem. it|was|fine|to|find|a|place|both|they|who|worked|here|and|they|who|lived|here|found|themselves|obviously|on|way|home It was easy to find a place; both those who worked here and those who lived here were clearly on their way home. Det hadde akkurat regnet, og skosålene mine smattet mot asfalten. it|had|just|rained|and|shoe soles|my|smacked|against|the asphalt It had just rained, and the soles of my shoes squelched against the asphalt. Mappen kjentes lett. le dossier|| the folder|felt|light The folder felt light. Reproduksjonen hadde vært av middels kvalitet og selvfølgelig grovt overpriset på femten tusen svenske kroner, men det betydde lite akkurat nå. la reproduction|||||||||||||||||||| the reproduction|had|been|of|medium|quality|and|of course|grossly|overpriced|at|fifteen|thousand|Swedish|crowns|but|it|meant|little|just|now The reproduction had been of medium quality and, of course, grossly overpriced at fifteen thousand Swedish kronor, but that meant little right now.

I den grad det finnes en fasjonabel gate i Oslo, er det Oscars gate. in|the|degree|it|exists|a|fashionable|street|in|Oslo|is|it|Oscars|street To the extent that there is a fashionable street in Oslo, it is Oscars gate. Bygårdene er et virvar av arkitektoniske uttrykk, mest nyrenessanse. |||||architecturaux||| the apartment buildings|are|a|jumble|of|architectural|expressions|mostly|neo-Renaissance The apartment buildings are a jumble of architectural expressions, mostly neo-Renaissance. Fasader med nygotiske mønstre, beplantede forhager, det var her direktørene og de høyere funksjonærene hadde fått sine gårder på slutten av attenhundretallet. facades|with|neo-Gothic|patterns|planted|front gardens|it|was|here|the directors|and|the|higher|officials|had|received|their|estates|at|the end|of|the 19th century Facades with neo-Gothic patterns, planted front gardens, this is where the directors and higher officials had their houses at the end of the nineteenth century.

En mann med puddel i bånd kom mot meg. a|man|with|poodle|in|leash|came|towards|me A man with a poodle on a leash was coming towards me. Ingen harebikkjer her nede i sentrum. no|hare dogs|here|down|in|center No hare dogs down here in the center. Han så gjennom meg. he|saw|through|me He looked through me. Sentrum. center The center.

Jeg svingte inn til nummer 35, ifølge adressesøket på Internett en gård med «en hannoveriansk variant av middelalderpåvirket arkitektur». |||||||||||||||||architecture I|turned|in|to|number|according to|address search|on|Internet|a|farm|with|a|Hanoverian|variant|of|medieval-influenced|architecture I turned into number 35, according to the address search on the Internet a farm with "a Hanoverian variant of medieval-influenced architecture." Mer interessant var det at det også sto at den spanske ambassaden ikke lenger holdt til her, ergo slapp jeg forhåpentligvis plagsomme overvåkningskameraer. more|interesting|was|it|that|it|also|stood|that|the|Spanish|embassy|not|longer|held|to|here|therefore|I avoided|I|hopefully|annoying|surveillance cameras More interesting was that it also stated that the Spanish embassy no longer resided here, so hopefully I was spared annoying surveillance cameras. Det var ingen å se foran gården som hilste meg taust med svarte vinduer. it|was|no one|to|see|in front of|the yard|who|greeted|me|silently|with|black|windows There was no one to be seen in front of the yard who greeted me silently with black windows. Nøkkelen jeg hadde fått av Ove, skulle gå til både gårdsporten og døra til leiligheten. the key|I|had|received|from|Ove|was supposed to|go|to|both|the yard gate|and|the door|to|the apartment The key I had received from Ove was supposed to work for both the yard gate and the door to the apartment. Det med porten stemte i alle fall. it|with|the gate|was correct|in|all|cases The part about the gate was true at least. Jeg gikk fort i trappene. ||||escaliers I|went|fast|in|the stairs I walked quickly up the stairs. Bestemt. Determined Definitely. Ikke tungt, ikke lett. not|heavy|not|easy Not heavy, not light. En person som vet hvor han skal og ikke har noe å skjule. a|person|who|knows|where|he|will|and|not|has|anything|to|hide A person who knows where he is going and has nothing to hide. Jeg hadde nøkkelen klar så jeg ikke skulle bli stående og fikle ved døra til leiligheten, sånt høres lett i en gammel, lytt bygård. I|had|the key|ready|so|I|not|would|become|standing|and|fiddling|at|the door|to|the apartment|such things|sounds|easy|in|a|old|thin|apartment building I had the key ready so I wouldn't be standing and fiddling at the door to the apartment, such things sound easily in an old, creaky apartment building.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.31 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.85 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=73 err=0.00%) cwt(all=725 err=1.10%)