×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Jø Nesbø - Hodejegerne, Jø Nesbø - Hodejegerne Part 22

Jø Nesbø - Hodejegerne Part 22

Kapittel 6

Rubens

«Peter Paul Rubens.»

Et øyeblikk var det som om all bevegelse, alle lyder i rommet var frosset fast. «Jakten på det kalydonske villsvin» av Peter Paul Rubens. Det rimelige ville selvfølgelig være at jeg hadde antatt at det var snakk om en reproduksjon, en fantastisk god og berømt forfalskning som i seg selv godt kunne være verdt en million eller to. Men det var noe med stemmen, noe med ettertrykket, noe med denne personen Clas Greve som gjorde at jeg ikke var i tvil. At det var originalen, det blodige jaktmotivet fra gresk mytologi, fantasidyret som gjennombores av Meleagers spyd, maleriet som hadde vært borte siden tyskerne plyndret galleriet i Rubens' hjemby Antwerpen i 1941 og som man inntil krigens slutt hadde trodd og håpet befant seg i en eller annen bunkers i Berlin. Jeg er ingen stor kunstkjenner, men det hendte av naturlige årsaker at jeg gikk inn på Internett og så på listene over forsvunnet, ettersøkt kunst. Og der hadde dette maleriet tronet blant ti-på-topp i over seksti år, etter hvert nærmest bare som en kuriositet siden man regnet med at det hadde brent opp sammen med halve den tyske hovedstaden. Tungen min forsøkte å hente fuktighet fra ganen:

«Du bare fant et maleri av Peter Paul Rubens på et skjult rom bak kjøkkenet hos din avdøde bestemor?»

Greve nikket leende. «Slikt hender, har jeg hørt. Nå er det jo ikke hans beste eller mest kjente maleri, men det er sikkert verdt noe.»

Jeg nikket taust. Femti millioner? Hundre? Minst. Et annet av Rubens gjenfunne bilder, «Massakren av de uskyldige», hadde for bare noen år siden gått på auksjon for femti millioner. Pund. Over en halv milliard kroner. Jeg trengte vann.

«Det kom forresten ikke helt ut av det blå at hun hadde bortgjemt kunst,» sa Greve. «Du skjønner, min bestemor var svært vakker som ung, og i likhet med nær sagt hele sosieteten i Oslo, pleiet hun omgang med de øverste tyske offiserene under okkupasjonstiden. Spesielt med én av dem, en kunstinteressert oberst hun ofte fortalte meg om da jeg bodde her. Hun fortalte at han hadde gitt henne kunst for at hun skulle gjemme det for ham til etter krigen. Dessverre ble han henrettet av medlemmer av motstandsbevegelsen i krigens siste dager. Ironisk nok var flere av hans banemenn blant dem som hadde drukket champagnen hans da tyskernes stilling så bedre ut. Jeg trodde riktignok bare sånn halvveis på bestemors historier. Helt til de polske håndverkerne altså fant denne døren bak bokhyllene på pikeværelset innenfor kjøkkenet.»

«Fantastisk,» hvisket jeg ufrivillig.

«Ikke sant? Jeg har ikke fått sjekket om det er originalen ennå, men …»

Men det er det, tenkte jeg. Tyske oberster samlet ikke på reproduksjoner.

«Håndverkerne dine så bildet?» spurte jeg.

«Ja. Men jeg tviler på at de skjønte hva det var.»

«Si ikke det. Har leiligheten alarm?»

«Jeg skjønner hva du mener. Og svaret er ja, alle leilighetene i gården har en fellesavtale. Og ingen av håndverkerne har nøkler siden de kun jobber mellom åtte og fire slik gårdens ordensreglement krever. Og når de er der, er jeg stort sett sammen med dem.»

«Det tror jeg du bør fortsette med. Vet du hvilket selskap alarmen er tilknyttet?»

«Trio-et-eller-annet. Jeg tenkte faktisk jeg skulle spørre din kone om hun kjenner noen som kan hjelpe meg med å avgjøre om det er en original Rubens. Du er den første jeg snakker med dette om, jeg håper du ikke nevner det for noen.»

«Selvfølgelig ikke. Jeg skal spørre henne og ringe deg tilbake.»

«Takk, det setter jeg pris på. Foreløpig vet jeg bare at om det er ekte, så er det uansett ikke blant hans mest kjente bilder.»

Jeg smilte fort. «Så synd. Men tilbake til stillingen. Jeg liker å jobbe fort. Hvilken dag tror du at du kan møte Pathfinder?»

«Hvilken som helst.»

«Godt.» Jeg tenkte mens jeg så ned i kalenderen min. Håndverkere åtte til fire. «Det passer nok best for Pathfinder om de kan komme inn til Oslo etter arbeidstid. Horten er en drøy times kjøring, så hvis vi finner en dag denne uken i sekstiden, er det greit?» Jeg sa det så lett jeg kunne, men den falske musikken skar i ørene.

«Ja visst,» sa Greve som ikke syntes å ha merket noe. «Så lenge det ikke er i morgen, så,» la han til og reiste seg.

«Det blir nok for kort varsel for dem også,» sa jeg. «Jeg ringer deg på nummeret jeg fikk.»

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Jø Nesbø - Hodejegerne Part 22 Jø|Nesbø|The Head Hunters|Part Jo Nesbø - The Headhunters Part 22

Kapittel 6 Chapter Chapter 6

Rubens Rubens Rubens

«Peter Paul Rubens.» Peter|Paul|Rubens "Peter Paul Rubens."

Et øyeblikk var det som om all bevegelse, alle lyder i rommet var frosset fast. a|moment|was|it|as|if|all|movement|all|sounds|in|the room|were|frozen|solid For a moment, it was as if all movement, all sounds in the room were frozen. «Jakten på det kalydonske villsvin» av Peter Paul Rubens. the hunt|for|the|Calydonian|wild boar|by|Peter|Paul|Rubens "The Hunt for the Calydonian Boar" by Peter Paul Rubens. Det rimelige ville selvfølgelig være at jeg hadde antatt at det var snakk om en reproduksjon, en fantastisk god og berømt forfalskning som i seg selv godt kunne være verdt en million eller to. |||||||||||||||reproduction|||||||||||||||||| it|reasonable|would|of course|be|that|I|had|assumed|that|it|was|talk|about|a|reproduction|a|fantastic|good|and|famous|forgery|that|in|itself||well|could|be|worth|a|million|or|two The reasonable assumption would of course be that I had assumed it was a reproduction, a fantastically good and famous forgery that could very well be worth a million or two. Men det var noe med stemmen, noe med ettertrykket, noe med denne personen Clas Greve som gjorde at jeg ikke var i tvil. but|it|was|something|with|the voice|something|with|the emphasis|something|with|this|person|Clas|Greve|that|made|that|I|not|was|in|doubt But there was something about the voice, something about the emphasis, something about this person Clas Greve that left me in no doubt. At det var originalen, det blodige jaktmotivet fra gresk mytologi, fantasidyret som gjennombores av Meleagers spyd, maleriet som hadde vært borte siden tyskerne plyndret galleriet i Rubens' hjemby Antwerpen i 1941 og som man inntil krigens slutt hadde trodd og håpet befant seg i en eller annen bunkers i Berlin. |||l'original||sanglant||||mythologie|||||||||||||||||||Anvers|||||||||||||||||||| that|it|was|the original|it|bloody|hunting motif|from|Greek|mythology|the fantasy creature|that|pierced through|by|Meleager's|spear|the painting|that|had|been|gone|since|the Germans|plundered|the gallery|in|Rubens'|hometown|Antwerp|in|and|that|one|until|the war's|end|had|believed|and|hoped|was located|itself|in|a|or|another|bunker|in|Berlin That it was the original, the bloody hunting motif from Greek mythology, the fantasy beast that is pierced by Meleager's spear, the painting that had been missing since the Germans plundered the gallery in Rubens' hometown of Antwerp in 1941 and which until the end of the war was believed and hoped to be in some bunker in Berlin. Jeg er ingen stor kunstkjenner, men det hendte av naturlige årsaker at jeg gikk inn på Internett og så på listene over forsvunnet, ettersøkt kunst. ||||||||||||||||||||les listes|||| I|am|no|great|art connoisseur|but|it|happened|for|natural|reasons|that|I|went|in|to|the Internet|and|saw|at|the lists|of|missing|sought|art I am not a great art connoisseur, but it happened for natural reasons that I went online and looked at the lists of missing, sought-after art. Og der hadde dette maleriet tronet blant ti-på-topp i over seksti år, etter hvert nærmest bare som en kuriositet siden man regnet med at det hadde brent opp sammen med halve den tyske hovedstaden. |||||trôné|||||||||||||||||||||||||||||| and|there|had|this|painting|reigned|among||||in|over|sixty|years|after|each|almost|only|as|a|curiosity|since|one|considered|with|that|it|had|burned|up|together|with|half|the|German|capital And there this painting had reigned among the top ten for over sixty years, eventually almost just as a curiosity since it was assumed to have burned up along with half of the German capital. Tungen min forsøkte å hente fuktighet fra ganen: the tongue|my|tried|to|retrieve|moisture|from|the palate My tongue tried to draw moisture from the roof of my mouth:

«Du bare __fant__ et maleri av Peter Paul Rubens på et skjult rom bak kjøkkenet hos din avdøde bestemor?» you|just|found|a|painting|by|Peter|Paul|Rubens|in|a|hidden|room|behind|the kitchen|at|your|deceased|grandmother "You just found a painting by Peter Paul Rubens in a hidden room behind the kitchen of your deceased grandmother?"

Greve nikket leende. Count|nodded|smiling The count nodded with a smile. «Slikt hender, har jeg hørt. such|happens|have|I|heard "Such things happen, I have heard. Nå er det jo ikke hans beste eller mest kjente maleri, men det er sikkert verdt noe.» now|is|it|indeed|not|his|best|or|most|famous|painting|but|it|is|surely|worth|something Now, it is not his best or most famous painting, but it is certainly worth something."

Jeg nikket taust. I|nodded|silently I nodded silently. Femti millioner? fifty|million Fifty million? Hundre? hundred One hundred? Minst. at least At least. Et annet av Rubens gjenfunne bilder, «Massakren av de uskyldige», hadde for bare noen år siden gått på auksjon for femti millioner. ||||||la Massacre||||||||||||||| a|another|of|Rubens|rediscovered|paintings|the massacre|of|the|innocents|had|for|only|some|years|ago|gone|at|auction|for|fifty|million Another of Rubens' rediscovered paintings, "The Massacre of the Innocents," had just a few years ago been auctioned for fifty million. Pund. pounds Pounds. Over en halv milliard kroner. over|a|half|billion|kroner Over half a billion kroner. Jeg trengte vann. I|needed|water I needed water.

«Det kom forresten ikke helt ut av det blå at hun hadde bortgjemt kunst,» sa Greve. ||au fait||||||||||||| it|came|by the way|not|completely|out|of|it|blue|that|she|had|hidden|art|said|Greve "By the way, it didn't come completely out of the blue that she had hidden art," said Greve. «Du skjønner, min bestemor var svært vakker som ung, og i likhet med nær sagt hele sosieteten i Oslo, pleiet hun omgang med de øverste tyske offiserene under okkupasjonstiden. |||grand-mère|||||||||||||société|||||||||||| you|understand|my|grandmother|was|very|beautiful|as|young|and|in|similarity|with|near|said|whole|society|in|Oslo|she used to|she|company|with|the|highest|German|officers|during|the occupation period "You see, my grandmother was very beautiful when she was young, and like nearly the entire society in Oslo, she socialized with the top German officers during the occupation. Spesielt med én av dem, en kunstinteressert oberst hun ofte fortalte meg om da jeg bodde her. especially|with|one|of|them|a|art-interested|colonel|she|often|told|me|about|when|I|lived|here Especially with one of them, an art-loving colonel she often told me about when I lived here. Hun fortalte at han hadde gitt henne kunst for at hun skulle gjemme det for ham til etter krigen. she|told|that|he|had|given|her|art|for|that|she|would|hide|it|for|him|until|after|the war She said that he had given her art to hide for him until after the war. Dessverre ble han henrettet av medlemmer av motstandsbevegelsen i krigens siste dager. unfortunately|was|he|executed|by|members|of|the resistance movement|in|the war's|last|days Unfortunately, he was executed by members of the resistance movement in the last days of the war. Ironisk nok var flere av hans banemenn blant dem som hadde drukket champagnen hans da tyskernes stilling så bedre ut. ironique||||||||||||||||||| ironically|enough|were|several|of|his|pursuers|among|them|who|had|drunk|the champagne|his|when|the Germans'|position|looked|better|out Ironically, several of his executioners were among those who had drunk his champagne when the Germans' position looked better. Jeg trodde riktignok bare sånn halvveis på bestemors historier. I|believed|indeed|only|like|halfway|in|grandmother's|stories I did only half believe my grandmother's stories. Helt til de polske håndverkerne altså fant denne døren bak bokhyllene på pikeværelset innenfor kjøkkenet.» until|to|they|Polish|craftsmen|thus|found|this|door|behind|the bookshelves|in|the girl's room|inside|the kitchen Until the Polish craftsmen found this door behind the bookshelves in the girls' room inside the kitchen.

«Fantastisk,» hvisket jeg ufrivillig. fantastic|I whispered|I|involuntarily "Fantastic," I whispered involuntarily.

«Ikke sant? not|true "Isn't it?" Jeg har ikke fått sjekket om det er originalen ennå, men …» I|have|not|gotten|checked|if|it|is|the original|yet|but "I haven't checked if it's the original yet, but ..."

Men det er det, tenkte jeg. but|it|is|that|I thought|I But it is, I thought. Tyske oberster samlet ikke på reproduksjoner. |||||reproductions German|colonels|collected|not|on|reproductions German colonels did not collect reproductions.

«Håndverkerne dine så bildet?» spurte jeg. the craftsmen|your|saw|the picture|I asked| "Did your craftsmen see the picture?" I asked.

«Ja. Yes "Yes. Men jeg tviler på at de skjønte hva det var.» but|I|doubt|on|that|they|understood|what|it|was But I doubt they understood what it was."

«Si ikke det. say|not|that "Don't say that." Har leiligheten alarm?» has|apartment|alarm "Does the apartment have an alarm?"

«Jeg skjønner hva du mener. I|understand|what|you|mean "I understand what you mean." Og svaret er ja, alle leilighetene i gården har en fellesavtale. |||||les appartements||l'immeuble||| and|answer|is|yes|all|apartments|in|building|have|a|common agreement "And the answer is yes, all the apartments in the building have a common agreement." Og ingen av håndverkerne har nøkler siden de kun jobber mellom åtte og fire slik gårdens ordensreglement krever. and|no|of|the craftsmen|have|keys|since|they|only|work|between|eight|and|four|as|the farm's|rules|requires And none of the craftsmen have keys since they only work between eight and four as the farm's rules require. Og når de er der, er jeg stort sett sammen med dem.» and|when|they|are|there|am|I|mostly|seen|together|with|them And when they are there, I am mostly with them.

«Det tror jeg du bør fortsette med. that|believe|I|you|should|continue|with "I think you should continue doing that. Vet du hvilket selskap alarmen er tilknyttet?» know|you|which|company|the alarm|is|connected Do you know which company the alarm is connected to?"

«Trio-et-eller-annet. trio|or|or|something else "Trio-or-something." Jeg tenkte faktisk jeg skulle spørre din kone om hun kjenner noen som kan hjelpe meg med å avgjøre om det er en original Rubens. |||||||||||||||||||||||original| I|thought|actually|I|would|ask|your|wife|if|she|knows|someone|who|can|help|me|with|to|determine|if|it|is|an|original|Rubens "I actually thought I would ask your wife if she knows anyone who can help me determine if it's an original Rubens." Du er den første jeg snakker med dette om, jeg håper du ikke nevner det for noen.» you|are|the|first|I|talk|with|this|about|I|hope|you|not|mention|it|to|anyone "You are the first person I am talking to about this, I hope you don't mention it to anyone."

«Selvfølgelig ikke. of course|not "Of course not." Jeg skal spørre henne og ringe deg tilbake.» |||||appeler|| I|will|ask|her|and|call|you|back I will ask her and call you back.

«Takk, det setter jeg pris på. thanks|that|I put|I|price|on Thank you, I appreciate that. Foreløpig vet jeg bare at om det er ekte, så er det uansett ikke blant hans mest kjente bilder.» for now|I know|I|only|that|if|it|is|real|so|is|it|anyway|not|among|his|most|known|pictures For now, I only know that if it is real, it is not among his most famous pictures.

Jeg smilte fort. I|smiled|quickly I smiled quickly. «Så synd. so|pity "What a pity." Men tilbake til stillingen. but|back|to|the position "But back to the position." Jeg liker å jobbe fort. I|like|to|work|fast "I like to work fast." Hvilken dag tror du at du kan møte Pathfinder?» which|day|think|you|that|you|can|meet|Pathfinder "Which day do you think you can meet Pathfinder?"

«Hvilken som helst.» which|that|any "Any of them."

«Godt.» Jeg tenkte mens jeg så ned i kalenderen min. good|I|thought|while|I|saw|down|in|calendar|my "Good." I thought as I looked down at my calendar. Håndverkere åtte til fire. craftsmen|eight|to|four Craftsmen eight to four. «Det passer nok best for Pathfinder om de kan komme inn til Oslo etter arbeidstid. it|fits|probably|best|for|Pathfinder|if|they|can|come|in|to|Oslo|after|working hours "It would probably work best for Pathfinder if they can come to Oslo after working hours." Horten er en drøy times kjøring, så hvis vi finner en dag denne uken i sekstiden, er det greit?» Jeg sa det så lett jeg kunne, men den falske musikken skar i ørene. |||||||||||||||||||||||||||||musique||| Horten|is|a|good|hour|drive|so|if|we|find|a|day|this|week|at|six o'clock|is|it|fine|I|said|it|so|easy|I|could|but|the|false|music|cut|in|ears Horten is about an hour's drive, so if we find a day this week around six o'clock, that would be fine?" I said it as lightly as I could, but the false music grated on my ears.

«Ja visst,» sa Greve som ikke syntes å ha merket noe. yes|of course|said|Greve|who|not|seemed|to|have|noticed|anything "Of course," said Greve, who didn't seem to have noticed anything. «Så lenge det ikke er i morgen, så,» la han til og reiste seg. so|long|it|not|is|in|tomorrow|so|added|he|to|and|rose|up "As long as it's not tomorrow, then," he added and stood up.

«Det blir nok for kort varsel for dem også,» sa jeg. it|will be|probably|too|short|notice|for|them|also|said|I "That would probably be too short notice for them as well," I said. «Jeg ringer deg på nummeret jeg fikk.» ||||numéro|| I|call|you|at|the number|I|got "I will call you at the number I got."

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.48 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.32 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=36 err=0.00%) translation(all=69 err=0.00%) cwt(all=751 err=0.67%)