En lav mumling bredte seg gjennom mengden.
un|faible|murmure|se répandit|se|à travers|la foule
|bassa|murmurio||||
a|low|mumbling|spread|itself|through|the crowd
Un faible murmure se répandit dans la foule.
A low murmur spread through the crowd.
Gutten sverget ved Jesus Kristus.
le garçon|jura|par|Jésus|Christ
the boy|swore|by|Jesus|Christ
Le garçon jura par Jésus-Christ.
The boy swore by Jesus Christ.
Engelskmannen var taus.
l'Anglais|était|silencieux
||muto
the Englishman|was|silent
L'Anglais était silencieux.
The Englishman was silent.
Men mumlingen varte lenger enn en enkelt ed skulle tilsi: menneskene ba også om himmelens beskyttelse.
mais|le murmure|dura|plus longtemps|que|un|seul|serment|devait|indiquer|les gens|prièrent|aussi|pour|du ciel|protection
|||||||||indicare||||||protezione
but|the mumbling|lasted|longer|than|a|single|oath|should|imply|the people|prayed|also|for|heaven's|protection
Mais le murmure dura plus longtemps qu'un simple serment ne le laisserait supposer : les gens demandaient aussi la protection du ciel.
But the murmuring lasted longer than a single oath would suggest: the people also prayed for the protection of heaven.
Så lød en lang klarinettone, og alle steg opp på hvert sitt dyr.
alors|retentit|une|longue|clarinette|et|tous|montèrent|en haut|sur|chaque|son|animal
then|sounded|a|long|clarinet tone|and|everyone|stepped|up|on|each|his|animal
Alors une longue note de clarinette retentit, et tous montèrent sur leur propre animal.
Then a long clarinet tone sounded, and everyone got up on their respective animals.
Gutten og engelskmannen hadde kjøpt kameler, og begge hadde et svare strev med å komme seg opp på dem.
le garçon|et|l'anglais|ils avaient|acheté|des chameaux|et|les deux|ils avaient|un|dur|labeur|avec|à|arriver|soi|en haut|sur|eux
the boy|and|the Englishman|had|bought|camels|and|both|had|a|hard|struggle|with|to|come|oneself|up|on|them
Le garçon et l'anglais avaient acheté des chameaux, et tous deux avaient beaucoup de mal à monter dessus.
The boy and the Englishman had bought camels, and both had a hard time getting up on them.
Gutten syntes synd på engelskmannens kamel: den var lastet med tunge sekker fulle av bøker.
le garçon|il pensait|pitié|pour|l'anglais|chameau|il|était|chargé|avec|lourds|sacs|pleins|de|livres
the boy|thought|pity|for|the Englishman's|camel|it|was|loaded|with|heavy|bags|full|of|books
Le garçon avait pitié du chameau de l'anglais : il était chargé de lourds sacs pleins de livres.
The boy felt sorry for the Englishman's camel: it was loaded with heavy bags full of books.
— Det finnes ikke tilfeldigheter, sa engelskmannen i et forsøk på å ta opp tråden fra samtalen i varehuset.
cela|il existe|pas|coïncidences|dit|l'anglais|dans|un|essai|à|pour|prendre|reprendre|le fil|de|la conversation|dans|le magasin
|||casualità||||||||||||||
it|exists|not|coincidences|said|the Englishman|in|an|attempt|to||take|up|thread|from|conversation|in|the store
— Il n'y a pas de coïncidences, dit l'anglais en essayant de reprendre le fil de la conversation dans le magasin.
— There are no coincidences, said the Englishman in an attempt to pick up the thread from the conversation in the warehouse.
— Det var en venn av meg som fikk meg til å dra hit, for han kjente til en araber som...
cela|était|un|ami|de|moi|qui|a fait|me|à||aller|ici|car|il|connaissait|à|un|arabe|qui
|||||||||a||||||||||
it|was|a|friend|of|me|who|got|me|to|to|go|here|because|he|knew|to|an|Arab|who
— C'était un ami à moi qui m'a poussé à venir ici, car il connaissait un arabe qui...
— It was a friend of mine who got me to come here, because he knew an Arab who...
Men i samme øyeblikk satte karavanen seg i bevegelse, og gutten hørte ikke lenger hva engelskmannen sa.
mais|dans|même|instant|a mis|la caravane|elle-même|en|mouvement|et|le garçon|a entendu|ne|plus|ce que|l'anglais|disait
||||||||||il ragazzo||||||
but|in|same|moment|set|the caravan|itself|in|motion|and|the boy|heard|not|longer|what|the Englishman|said
Mais au même instant, la caravane se mit en mouvement, et le garçon n'entendit plus ce que l'anglais disait.
But at the same moment, the caravan started moving, and the boy could no longer hear what the Englishman was saying.
Men han visste hva det dreide seg om: dette mystiske båndet som forener en ting med en annen, det som hadde fått ham til å velge gjeterlivet, til å drømme den samme drømmen to ganger, til å reise til en by som lå i nærheten av Afrika, til å møte en konge på en plass...
mais|il|savait|ce que|cela|tournait|se|à propos de|ce|mystérieux|lien|qui|unit|une|chose|avec|une|autre|cela|qui|avait|fait|lui|à|à|choisir|la vie de berger|à|à|rêver|la|même|rêve|deux|fois|à|à|voyager|à|une|ville|qui|était|dans|proximité|de|Afrique|à|à|rencontrer|un|roi|à|une|place
but|he|knew|what|it|revolved|itself|about|this|mysterious|bond|that|connects|a|thing|with|a|another|that|that|had|gotten|him|to|to|choose|shepherd life|to|to|dream|the|same|dream|two|times|to|to|travel|to|a|city|that|lay|in|vicinity|of|Africa|to|to|meet|a|king|at|a|place
Mais il savait de quoi il s'agissait : ce lien mystérieux qui unit une chose à une autre, celui qui l'avait poussé à choisir la vie de berger, à rêver le même rêve deux fois, à voyager vers une ville située près de l'Afrique, à rencontrer un roi à un endroit...
But he knew what it was about: this mysterious bond that connects one thing to another, that had made him choose the life of a shepherd, to dream the same dream twice, to travel to a city that was near Africa, to meet a king in a place...
«Jo nærmere du kommer drømmen, desto mer blir din egen historie den egentlige grunnen til å leve,» tenkte gutten.
plus|près|tu|arrives|rêve|plus|plus|devient|ton|propre|histoire|celle|véritable|raison|à|à|vivre|a pensé|le garçon
the|closer|you|come|dream|the|more|becomes|your|own|story|the|real|reason|to|to|live|thought|the boy
«Plus tu te rapproches du rêve, plus ta propre histoire devient la véritable raison de vivre,» pensa le garçon.
"The closer you get to the dream, the more your own story becomes the real reason to live," the boy thought.
\*\*\*
\*\*\*
***
Karavanen beveget seg østover.
la caravane|se déplaçait|vers|l'est
the caravan|moved|itself|eastward
La caravane se déplaçait vers l'est.
The caravan moved eastward.
De brøt opp om morgenen, stanset når solen var på sitt varmeste og fortsatte videre om ettermiddagen.
ils|ils partirent|se|le||ils s'arrêtèrent|quand|le soleil|il était|à|son|plus chaud|et|ils continuèrent|plus loin|l'|après-midi
they|broke|up|in|the morning|stopped|when|the sun|was|at|its|hottest|and|continued|further|in|the afternoon
Ils se levaient le matin, s'arrêtaient quand le soleil était à son plus chaud et continuaient l'après-midi.
They set off in the morning, stopped when the sun was at its hottest, and continued in the afternoon.
Gutten vekslet ikke mange ordene med engelskmannen, som stort sett satt fordypet i bøkene sine.
le garçon|il n'échangea|pas|beaucoup de|mots|avec|l'anglais|qui|très|généralement||plongé|dans|les livres|ses
the boy|exchanged|not|many|words|with|the Englishman|who|mostly|sat||immersed|in|the books|his
Le garçon n'échangeait pas beaucoup de mots avec l'anglais, qui était surtout plongé dans ses livres.
The boy exchanged few words with the Englishman, who mostly sat engrossed in his books.
Han ble isteden sittende der i taushet og se på dyrenes og menneskenes ferd gjennom ørkenen.
il|il devint|à la place|assis|là|en|silence|et|voir|sur|des animaux|et|des humains|voyage|à travers|le désert
he|became|instead|sitting|there|in|silence|and|to see|at|the animals'|and|the humans'|journey|through|the desert
Il resta là en silence à regarder le parcours des animaux et des humains à travers le désert.
He instead sat there in silence and watched the journey of the animals and humans through the desert.
Nå var alt helt annerledes enn den dagen de hadde dratt.
maintenant|il était|tout|complètement|différent|que|ce|jour|où|ils avaient|parti
now|was|everything|completely|different|than|that|day|they|had|left
Maintenant, tout était complètement différent de ce jour où ils étaient partis.
Now everything was completely different from the day they had left.
Da hadde det vært skrik og skrål, barnegråt og dyrevrinsk.
alors|il avait|cela|été|cris|et|chants|pleurs d'enfants|et|hurlements d'animaux
then|had|it|been|screams|and|shouting|children's crying|and|animal howling
À l'époque, il y avait des cris et des hurlements, des pleurs d'enfants et des aboiements d'animaux.
Then there had been screams and shouts, children's cries and animal howls.
Men ute i ørkenen, der var det ingenting annet enn evig vind, og stillheten ble bare brutt av dyrenes skritt.
mais|dehors|dans|le désert|là|il y avait|cela|rien|d'autre|que|éternel|vent|et|le silence|il fut|seulement|brisé|par|des animaux|pas
but|outside|in|the desert|there|was|it|nothing|else|than|eternal|wind|and|the silence|was|only|broken|by|the animals'|footsteps
Mais dans le désert, il n'y avait rien d'autre que le vent éternel, et le silence n'était rompu que par les pas des animaux.
But out in the desert, there was nothing but the eternal wind, and the silence was only broken by the footsteps of the animals.
Selv driverne snakket lite sammen.
même|les conducteurs|ils ont parlé|peu|ensemble
even|the drivers|talked|little|together
Les conducteurs parlaient peu entre eux.
Even the drivers spoke little to each other.
— Jeg har krysset denne ørkenen mange ganger, sa en kameldriver en kveld.
je|j'ai|j'ai traversé|ce|désert|beaucoup|fois|il a dit|un|conducteur de chameau|une|soirée
I|have|crossed|this|desert|many|times|said|a|camel driver|a|evening
— J'ai traversé ce désert de nombreuses fois, dit un conducteur de chameau un soir.
— I have crossed this desert many times, said a camel driver one evening.
- Men ørkenen er så stor og horisonten så fjern at menneskene føler seg små og tier stille.
mais|le désert|est|si|grand|et|l'horizon|si|lointain|que|les gens|ils se sentent|eux|petits|et|ils se taisent|silencieusement
but|the desert|is|so|big|and|the horizon|so|distant|that|the people|feel|themselves|small|and|are silent|quiet
- Mais le désert est si vaste et l'horizon si lointain que les gens se sentent petits et restent silencieux.
- But the desert is so vast and the horizon so distant that people feel small and remain silent.
Selv om han aldri hadde vært i ørkenen før, skjønte gutten hva kameldriveren ville si.
même|si|il|jamais|il avait|été|dans|le désert|avant|il a compris|le garçon|ce que|le conducteur de chameau|il voulait|dire
even|though|he|never|had|been|in|the desert|before|understood|the boy|what|the camel driver|would|say
Bien qu'il ne soit jamais allé dans le désert auparavant, le garçon comprenait ce que le conducteur de chameau voulait dire.
Even though he had never been in the desert before, the boy understood what the camel driver meant.
Hver gang han så ut over havet eller stirret inn i et bål, kunne han sitte taus i time etter time, uten å tenke på noe som helst, oppslukt av uendeligheten og naturens krefter.
chaque|fois|il|regardait|dehors|sur|la mer|ou|fixait|dans|un|un|feu|il pouvait||rester|silencieux|en|heure|après|heure|sans|de|penser|à|quelque chose|que|que ce soit|absorbé|par|l'infini|et|de la nature|forces
every|time|he|saw|out|over|the sea|or|stared|into|in|a|fire|could|he|sit|silent|in|hours|after|hours|without|to|think|on|something|that|at all|absorbed|by|the infinity|and|nature's|forces
Chaque fois qu'il regardait la mer ou fixait un feu, il pouvait rester silencieux pendant des heures, sans penser à quoi que ce soit, absorbé par l'infini et les forces de la nature.
Every time he looked out over the sea or stared into a fire, he could sit silent for hours on end, without thinking of anything at all, absorbed by infinity and the forces of nature.
«Jeg har lært noe av sauer og jeg har lært noe av glass,» tenkte han.
je|ai|appris|quelque chose|de|moutons|et|je|ai|appris|quelque chose|de|verre|je pensais|
I|have|learned|something|from|sheep|and|I|have|learned|something|from|glass|thought|he
«J'ai appris quelque chose des moutons et j'ai appris quelque chose du verre,» pensa-t-il.
"I have learned something from sheep and I have learned something from glass," he thought.
«Jeg kan også lære noe av ørkenen.
je|peux|aussi|apprendre|quelque chose|de|désert
I|can|also|learn|something|from|the desert
«Je peux aussi apprendre quelque chose du désert.
"I can also learn something from the desert.
Den virker gammel og klok.»
cela|semble|vieux|et|sage
it|seems|old|and|wise
Il semble ancien et sage.»
It seems old and wise."
Vinden blåste uopphørlig.
le vent|il soufflait|sans interruption
the wind|blew|incessantly
Le vent soufflait sans relâche.
The wind blew incessantly.
Gutten tenkte på den dagen da han hadde sittet oppe på en borg i Tarifa og kjent den samme vinden.
le garçon|il pensait|à|ce|jour|quand|il|il avait|assis|en haut|sur|une|forteresse|à|Tarifa|et|ressenti|ce|même|vent
the boy|thought|about|that|day|when|he|had|sat|up|on|a|castle|in|Tarifa|and|felt|that|same|wind
Le garçon pensait au jour où il était assis sur un château à Tarifa et avait ressenti le même vent.
The boy thought of the day when he had sat atop a castle in Tarifa and felt the same wind.
Kanskje den nå strøk seg over pelsen til sauene hans, som fortsatte sin vandring over Andalusias sletter etter mat og vann.
peut-être|ce|maintenant|elle caressait|elle-même|sur|la fourrure|de|moutons|ses|qui|ils continuaient|leur|marche|à travers|Andalousie|plaines|à la recherche de|nourriture|et|eau
maybe|that|now|stroked|itself|over|the fur|of|the sheep|his|which|continued|their|wandering|across|Andalusia's|plains|for|food|and|water
Peut-être qu'il caressait maintenant la laine de ses moutons, qui continuaient leur marche à travers les plaines d'Andalousie à la recherche de nourriture et d'eau.
Perhaps it was now brushing against the wool of his sheep, which continued their journey across the plains of Andalusia in search of food and water.
«Det er ikke mine sauer lenger,» sa han til seg selv uten vemodighet.
cela|est|pas|mes|moutons|plus|il a dit|à lui-même|à|lui-même|sans|sans|mélancolie
it|is|not|my|sheep|anymore|said|he|to|himself|self|without|sadness
« Ce ne sont plus mes moutons, » se dit-il sans mélancolie.
"They are no longer my sheep," he said to himself without sadness.
«De har nok vennet seg til en annen gjeter, og meg har de glemt.
ils|ont|probablement|habitué|à|à|une|autre|berger|et|moi|ont|ils|oublié
they|have|probably|gotten|themselves|to|a|another|shepherd|and|me|have|they|forgotten
«Ils se sont probablement habitués à un autre berger, et m'ont oublié.
"They have probably gotten used to another shepherd, and they have forgotten me.
Det er godt.
cela|est|bon
it|is|good
C'est bien.
That's good.
Den som er vant til å reise, vet alltid at avskjedens time en dag kommer.»
celui|qui|est|habitué|à|à|voyager|sait|toujours|que|des adieux|heure|un||viendra
the one|who|is|used|to|to|travel|knows|always|that|farewell's|time|a|day|comes
Celui qui est habitué à voyager sait toujours que l'heure des adieux viendra un jour.»
He who is used to traveling always knows that the time of farewell will come one day."
Så kom han til å tenke på kjøpmannens datter, og han fikk en bestemt følelse av at hun allerede hadde giftet seg.
alors|il est venu|il|à|à|penser|à|du marchand|fille|et|il|il a eu|une|certaine|sensation|de|que|elle|déjà|elle a|mariée|à
then|came|he|to|to|think|about|the merchant's|daughter|and|he|got|a|strong|feeling|of|that|she|already|had|married|herself
Puis il pensa à la fille du marchand, et il eut un sentiment certain qu'elle s'était déjà mariée.
Then he began to think about the merchant's daughter, and he had a strong feeling that she had already married.
Kanskje med en baker, hvem vet, eller med en gjeter som også kunne lese og fortelle fantastiske historier; når alt kom til alt var han ikke den eneste.
peut-être|avec|un|boulanger|qui|sait|ou|avec|un|berger|qui|aussi|pouvait|lire|et|raconter|fantastiques|histoires|quand|tout|vint|à|tout|était|il|ne|le|seul
maybe|with|a|baker|who|knows|or|with|a|shepherd|who|also|could|read|and|tell|fantastic|stories|when|everything|came|to|everything|was|he|not|the|only
Peut-être avec un boulanger, qui sait, ou avec un berger qui pouvait aussi lire et raconter des histoires fantastiques ; après tout, il n'était pas le seul.
Maybe with a baker, who knows, or with a shepherd who could also read and tell fantastic stories; after all, he was not the only one.
Fornemmelsen fikk ham til å undres på om han var i ferd med å lære seg universets språk, der menneskenes fortid og fremtid står skrevet.
la sensation|il a eu|lui|à|de|s'étonner|sur|si|il|était|en|train|de|de|apprendre|à|de l'univers|langue|où|des humains|passé|et|futur|est|écrit
the feeling|got|him|to|to|wonder|||||||||learn|himself|the universe's|language|where|humans'|past|and|future|stands|written
La sensation lui faisait se demander s'il était en train d'apprendre le langage de l'univers, où le passé et le futur des humains sont écrits.
The feeling made him wonder if he was in the process of learning the language of the universe, where humanity's past and future are written.
«Intuisjon» hadde moren hans kalt det, og det demret for ham at fornemmelsene kanskje var sjelens raske dykk i livets universelle elv, der alle menneskenes historier er knyttet sammen og alt står skrevet.
intuition|elle avait|la mère|son|appelé|cela|et|cela|il a compris|pour|lui|que|les sensations|peut-être|étaient|de l'âme|rapides|plongées|dans|de la vie|universelle|rivière|où|toutes|des humains|histoires|sont|liées|ensemble|et|tout|est|écrit
intuition|had|mother|his|called|it|and|it|dawned|for|him|that|the feelings|maybe|were|the soul's|quick|dives|into|life's|universal|river|where|all|humans'|stories|are|connected|together|and|everything|stands|written
«Intuition», avait appelé sa mère cela, et il lui est venu à l'esprit que les sensations étaient peut-être la plongée rapide de l'âme dans la rivière universelle de la vie, où toutes les histoires humaines sont liées et tout est écrit.
"Intuition" his mother had called it, and it dawned on him that the feelings might be the soul's quick dive into the universal river of life, where all human stories are connected and everything is written.
«Maktub,» sa gutten for seg selv og tenkte på glasshandleren.
It is written|||||||||the glassmaker
«Maktub», se dit le garçon en pensant au vitrier.
"Maktub," the boy said to himself, thinking of the glassmaker.
\*\*\*
\*\*\*
***
Ørkenen var noen ganger sand, andre ganger stein.
le désert|était|quelques|fois|sable|autres|fois|pierre
the desert|was|some|times|sand|other|times|stone
Le désert était parfois de sable, d'autres fois de pierre.
The desert was sometimes sand, other times stone.
Når karavanen kom til et steinete parti, gikk den rundt, og omveien ble enda lengre når de støtte på store klipper.
quand|la caravane|est arrivée|à|un|rocheux|endroit|elle est allée|elle|autour|et|le détour|est devenu|encore|plus long|quand|ils|ils ont rencontré|sur|grandes|rochers
when|the caravan|arrived|to|a|stony|section|went|it|around|and|the detour|became|even|longer|when|they|encountered|on|large|cliffs
Lorsque la caravane arrivait à une partie rocheuse, elle contournait, et le détour devenait encore plus long lorsqu'ils rencontraient de grandes falaises.
When the caravan came to a stony area, it went around, and the detour became even longer when they encountered large cliffs.
Når sanden var altfor løs for kamelenes hover, fant de et sted der sanden var fastere.
quand|le sable|était|trop|meuble|pour|des chameaux|sabots|ils ont trouvé||un|endroit|où|le sable|était|plus ferme
when|the sand|was|too|loose|for|the camels'|hooves|found|they|a|place|where|the sand|was|firmer
Lorsque le sable était trop meuble pour les sabots des chameaux, ils trouvaient un endroit où le sable était plus ferme.
When the sand was too loose for the camels' hooves, they found a place where the sand was firmer.
Noen steder, der det måtte ha ligget en sjø, var bakken dekket av salt.
quelques|endroits|où|cela|devait|avoir|été|un|lac|était|le sol|couvert|de|sel
some|places|where|it|had to|have|lain|a|lake|was|ground|covered|by|salt
Dans certains endroits, où il aurait pu y avoir un lac, le sol était couvert de sel.
In some places, where there might have been a lake, the ground was covered with salt.
Da begynte dyrene å ynke seg, og kameldriverne steg av, lastet bagasjen på sine egne skuldre og leide dem over området.
alors|ils commencèrent|les animaux|à|gémir|eux-mêmes|et|les conducteurs de chameaux|ils descendirent|de|ils chargèrent|les bagages|sur|leurs|propres|épaules|et|ils conduisirent|eux|à travers|la zone
then|began|the animals|to|whine|themselves|and|the camel drivers|they got|off|loaded|the luggage|onto|their|own|shoulders|and|they led|them|across|the area
Alors les animaux ont commencé à gémir, et les conducteurs de chameaux sont descendus, ont chargé les bagages sur leurs propres épaules et les ont conduits à travers la zone.
Then the animals began to whimper, and the camel drivers dismounted, loaded the luggage on their own shoulders, and led them across the area.
Hvis en veiviser ble syk eller døde, trakk driverne lodd og utpekte en ny.
si|un|guide|il tombait|malade|ou|il mourait|ils tirèrent|les conducteurs|des lots|et|ils désignèrent|un|nouveau
if|a|guide|became|sick|or|died|they drew|the drivers|lots|and|they appointed|a|new
Si un guide tombait malade ou mourait, les conducteurs tiraient au sort et désignaient un nouveau.
If a guide fell ill or died, the drivers drew lots and appointed a new one.
Men uansett hvor mange omveier de måtte ta, fortsatte karavanen mot det samme punktet.
mais|peu importe|où|nombreux|détours|ils|de devaient|prendre|ils continuèrent|la caravane|vers|ce|même|point
but|regardless|how|many|detours|they|had to|take|they continued|the caravan|towards|the|same|point
Mais peu importe combien de détours ils devaient prendre, la caravane continuait vers le même point.
But no matter how many detours they had to take, the caravan continued towards the same point.
Så snart hindrene var overvunnet, fulgte de på ny stjernen som viste oasens posisjon.
dès que|bientôt|les obstacles|étaient|surmontés|ils suivirent|eux|à|nouveau|l'étoile|qui|montrait|de l'oasis|position
as|soon|the obstacles|were|overcome|they followed|they|on|again|the star|that|showed|the oasis's|position
Dès que les obstacles furent surmontés, ils suivirent à nouveau l'étoile qui indiquait la position de l'oasis.
As soon as the obstacles were overcome, they followed the star that showed the position of the oasis.
Når de reisende så den lyse på morgenhimmelen, visste de at den ledet an til vann, dadler og palmer.
quand|les|voyageurs|ils virent|elle|brillante|dans|ciel du matin|ils savaient|que||elle|menait|en avant|vers|eau|dattes|et|palmiers
when|they|travelers|saw|it|bright|in|the morning sky|they knew|they|that|it|led|ahead|to|water|dates|and|palms
Lorsque les voyageurs virent la lumière dans le ciel du matin, ils savaient qu'elle les menait vers l'eau, les dattes et les palmiers.
When the travelers saw the bright one in the morning sky, they knew it was leading to water, dates, and palm trees.
Det var bare engelskmannen som ikke oppfattet det.
cela|était|seulement|l'anglais|qui|ne|comprit|cela
it|was|only|the Englishman|who|not|understood|it
Il n'y avait que l'Anglais qui ne le comprenait pas.
It was only the Englishman who did not perceive it.
Han satt for det meste begravet i bøkene sine.
il|il était assis|pour|cela|la plupart|enterré|dans|les livres|ses
he|sat|for|it|most|buried|in|the books|his
Il était surtout plongé dans ses livres.
He mostly sat buried in his books.
Også gutten hadde en bok som han forsøkte å lese i de første dagene av reisen.
aussi|le garçon|avait|un|livre|que|il|essayait|à|lire|dans|les|premiers|jours|de|voyage
also|the boy|had|a|book|that|he|tried|to|read|in|the|first|days|of|the journey
Le garçon avait aussi un livre qu'il essayait de lire pendant les premiers jours du voyage.
The boy also had a book that he tried to read in the first days of the journey.
Men han syntes det var mer spennende å se på karavanen og å lytte til vinden.
mais|il|pensait|cela|était|plus|excitant|à|regarder|à|la caravane|et|à|écouter|au|vent
but|he|thought|it|was|more|exciting|to|see|at|the caravan|and|to|listen|to|the wind
Mais il trouvait plus excitant de regarder la caravane et d'écouter le vent.
But he found it more exciting to watch the caravan and listen to the wind.
Så snart han var blitt fortrolig med kamelen sin og hadde lært å like den, kastet han boken.
alors|bientôt|il|était|devenu|familier|avec|la chamelle|sa|et|avait|appris|à|aimer|elle|il a jeté|il|le livre
as soon as|soon|he|was|become|familiar|with|the camel|his|and|had|learned|to|like|it|threw|he|the book
Dès qu'il s'était familiarisé avec son chameau et avait appris à l'apprécier, il a jeté le livre.
As soon as he became familiar with his camel and learned to like it, he threw away the book.
Den var bare dødvekt, og dessuten hadde gutten fått det for seg at det skjedde noe spennende hver gang han åpnet boken og skulle til å lese.
elle|était|juste|poids mort|et|en outre|il avait|le garçon|reçu|cela|pour|lui|que|cela|se passait|quelque chose|d'excitant|chaque|fois|il|ouvrait|le livre|et|allait|à|à|lire
it|was|just|dead weight|and|moreover|had|the boy|gotten|it|for|himself|that|it|happened|something|exciting|every|time|he|opened|the book|and|was going|to|to|read
C'était juste un poids mort, et de plus, le garçon avait l'impression qu'il se passait quelque chose d'excitant chaque fois qu'il ouvrait le livre et s'apprêtait à lire.
It was just dead weight, and besides, the boy had gotten the idea that something exciting happened every time he opened the book and was about to read.
Han ble venn med kameldriveren som alltid red ved siden av ham.
il|devint|ami|avec|le conducteur de chameau|qui|toujours|montait|à côté de|lui|de|lui
he|became|friend|with|the camel driver|who|always|rode|by|side|of|him
Il se lia d'amitié avec le conducteur de chameau qui montait toujours à ses côtés.
He became friends with the camel driver who always rode next to him.
Når de satt rundt bålet om kvelden, fortalte han kameldriveren om sine eventyr fra dengang han var gjeter.
quand|ils|s'assirent|autour de|du feu|à|la soirée|il raconta|il|le conducteur de chameau|à propos de|ses|aventures|de|l'époque où|il|était|berger
when|they|sat|around|the fire|in|the evening|he told|he|the camel driver|about|his|adventures|from|the time|he|was|shepherd
Quand ils étaient assis autour du feu le soir, il racontait au conducteur de chameau ses aventures d'autrefois quand il était berger.
When they sat around the campfire in the evening, he told the camel driver about his adventures from when he was a shepherd.
En kveld begynte kameldriveren å snakke om sitt eget liv.
une|soirée|il commença|le conducteur de chameau|à|parler|à propos de|sa|propre|vie
one|evening|he began|the camel driver|to|talk|about|his|own|life
Un soir, le conducteur de chameau commença à parler de sa propre vie.
One evening, the camel driver began to talk about his own life.
- Jeg bodde på et sted i nærheten av El Cairum, sa han.
je|je vivais|dans|un|endroit|près de|proximité|de|||dit|il
I|lived|at|a|place|near|vicinity|of|the|Cairum|said|he
- J'habitais dans un endroit près d'El Cairum, dit-il.
- I lived in a place near El Cairum, he said.
— Jeg hadde jordstykket mitt, familien min og et liv som jeg ville leve til den dagen jeg døde.
je|avais|le terrain|mon|la famille|ma|et|une|vie|que|je|voulais|vivre|jusqu'à|ce|jour|je|mourus
I|had|the piece of land|my|family|my|and|a|life|that|I|wanted|to live|until|the|day|I|died
— J'avais mon terrain, ma famille et une vie que je voulais vivre jusqu'au jour de ma mort.
— I had my piece of land, my family, and a life that I wanted to live until the day I died.
Et år da avlingen var god, dro vi til Mekka alle sammen.
un|an|quand|la récolte|était|bonne|je suis allé|nous|à|La Mecque|tous|ensemble
a|year|when|the harvest|was|good|went|we|to|Mecca|all|together
Une année où la récolte était bonne, nous sommes tous partis à La Mecque.
One year when the harvest was good, we all went to Mecca.
Det var den eneste plikten jeg ennå ikke hadde oppfylt i livet.
cela|était|la|seule|obligation|je|encore|pas|avais|rempli|dans|la vie
it|was|the|only|duty|I|yet|not|had|fulfilled|in|life
C'était la seule obligation que je n'avais pas encore remplie dans ma vie.
That was the only obligation I had not yet fulfilled in life.
Jeg kunne dø i fred, og det gjorde meg glad.
je|pouvais|mourir|dans|paix|et|cela|a fait|me|heureux
I|could|die|in|peace|and|it|made|me|happy
Je pouvais mourir en paix, et cela me rendait heureux.
I could die in peace, and that made me happy.
Men en dag begynte jorden å skjelve, og Nilen gikk over sine bredder.
mais|un|jour|commença|la terre|à|trembler|et|le Nil|alla|au-delà|ses|rives
but|a|day|began|the earth|to|shake|and|the Nile|went|over|its|banks
Mais un jour, la terre a commencé à trembler, et le Nil a débordé.
But one day the earth began to shake, and the Nile overflowed its banks.
Det jeg trodde bare hendte andre, hendte nå meg.
cela|je|croyais|seulement|arrivait|aux autres|arrivait|maintenant|à moi
that|I|believed|only|happened|others|happened|now|me
Ce que je pensais n'arriver qu'aux autres m'arrivait maintenant.
What I thought only happened to others was now happening to me.
Naboene mine var redde for å miste oliventrærne sine i oversvømmelsen, kona mi var engstelig for at barna våre skulle bli tatt av flommen, og jeg var redd for at alt jeg hadde bygget opp, skulle bli revet ned.
les voisins|mes|étaient|effrayés|de|à|perdre|les oliviers|leurs|dans|l'inondation|la femme|ma|était|inquiète|de|que|les enfants|nos|allaient|être|pris|par|l'inondation|et|je|étais|effrayé|de|que|tout|je|avais|construit|en|allait|être|démoli|vers le bas
the neighbors|my|were|afraid|to|to|lose|the olive trees|their|in|the flood|the wife|my|was|anxious|for|that|the children|our|would|be|taken|by|the flood|and|I|was|afraid|for|that|everything|I|had|built|up|would|be|torn|down
Mes voisins avaient peur de perdre leurs oliviers dans l'inondation, ma femme était inquiète que nos enfants soient emportés par les flots, et j'avais peur que tout ce que j'avais construit soit détruit.
My neighbors were afraid of losing their olive trees in the flood, my wife was anxious that our children would be swept away by the flood, and I was afraid that everything I had built up would be torn down.
Men det var ingenting å gjøre.
mais|cela|était|rien|à|faire
but|it|was|nothing|to|do
Mais il n'y avait rien à faire.
But there was nothing to be done.
Jorden var ikke lenger dyrkbar, og jeg måtte finne en annen måte å tjene til livets opphold på.
la terre|était|ne|plus|cultivable|et|je|devais|trouver|une|autre|manière|à|gagner|pour|la vie|subsistance|sur
the earth|was|not|anymore|cultivable|and|I|had to|find|a|another|way|to|earn|for|life's|livelihood|on
La terre n'était plus cultivable, et je devais trouver un autre moyen de gagner ma vie.
The earth was no longer arable, and I had to find another way to earn a living.
I dag er jeg kameldriver.
je|aujourd'hui|suis|je|conducteur de chameau
I|today|am|I|camel driver
Aujourd'hui, je suis conducteur de chameau.
Today, I am a camel driver.
Men nå har jeg også forstått Allahs ord: Frykt ikke det ukjente, for alle mennesker kan gripe det de ønsker og trenger.
mais|maintenant|ai|je|aussi|compris|d'Allah|paroles|crains|ne|cela|inconnu|car|tous|les hommes|peuvent|saisir|cela|ce|désirent|et|ont besoin
but|now|have|I|also|understood|Allah's|words|fear|not|the|unknown|for|all|people|can|grasp|it|they|want|and|need
Mais maintenant, j'ai aussi compris les paroles d'Allah : N'ayez pas peur de l'inconnu, car tous les hommes peuvent saisir ce qu'ils désirent et ce dont ils ont besoin.
But now I have also understood Allah's words: Do not fear the unknown, for all people can grasp what they desire and need.
Vi er bare redd for å miste det vi har, enten det er livet vårt eller avlingene våre, men det er en frykt som blir borte når vi innser at vår og verdens historie er skrevet ned av en og samme hånd.
nous|sommes|juste|peur|de|à|perdre|ce|nous|avons|soit|cela|est|la vie|notre|ou|les récoltes|nos|mais|cela|est|une|peur|qui|devient|disparue|quand|nous|réalisons|que|notre|et|du monde|histoire|est|écrite|en bas|par|une|et|même|main
we|are|only|afraid|to||lose|what|we|have|either|it|is|life|our|or|crops|our|but|that|is|a|fear|that|becomes|gone|when|we|realize|that|our|and|world's|history|is|written|down|by|a|and|same|hand
Nous avons seulement peur de perdre ce que nous avons, que ce soit notre vie ou nos récoltes, mais c'est une peur qui disparaît lorsque nous réalisons que notre histoire et celle du monde sont écrites par une seule et même main.
We are only afraid of losing what we have, whether it is our lives or our crops, but that is a fear that disappears when we realize that our history and the world's history are written by the same hand.
\*\*\*
\*\*\*
***
Det hendte at de møtte andre karavaner, og da slo de seg sammen for natten.
cela|il arriva|que|ils|ils rencontrèrent|d'autres|caravanes|et|alors|ils frappèrent||eux-mêmes|ensemble|pour|la nuit
it|happened|that|they|met|other|caravans|and|then|struck|they|themselves|together|for|the night
Il arrivait qu'ils rencontrent d'autres caravanes, et alors ils se regroupaient pour la nuit.
It happened that they met other caravans, and then they joined together for the night.
Den ene hadde alltid noe den andre trengte - som om alt virkelig var skrevet av en og samme hånd.
celle|un|elle avait|toujours|quelque chose|celle|l'autre|elle avait besoin|comme|si|tout|vraiment|c'était|écrit|par|une||même|main
the|one|had|always|something|the|other|needed|as|if|everything|really|was|written|by|a|and|same|hand
L'un avait toujours quelque chose dont l'autre avait besoin - comme si tout avait vraiment été écrit par une seule et même main.
One always had something the other needed - as if everything was truly written by one and the same hand.
Kameldriverne samlet seg rundt leirbålet og utvekslet opplysninger om sandstormer og fortalte hverandre historier fra ørkenen.
les conducteurs de chameaux|ils se rassemblèrent|eux-mêmes|autour|du feu de camp|et|ils échangèrent|des informations|sur|les tempêtes de sable|et|ils racontèrent|les uns aux autres|des histoires|de|le désert
the camel drivers|gathered|themselves|around|the campfire|and|exchanged|information|about|sandstorms|and|told|each other|stories|from|the desert
Les conducteurs de chameaux se rassemblaient autour du feu de camp et échangeaient des informations sur les tempêtes de sable et se racontaient des histoires du désert.
The camel drivers gathered around the campfire and exchanged information about sandstorms and told each other stories from the desert.
Andre ganger dukket det opp mystiske menn som var innhyllet i svarte kitler; det var beduiner som holdt oppsikt med ruten karavanene fulgte.
d'autres|fois|apparu|cela|en haut|mystérieux|hommes|qui|étaient|enveloppés|dans|noires|robes|cela|était|bédouins|qui|gardaient|attention|sur|le chemin|les caravanes|suivaient
other|times|appeared|it|up|mysterious|men|who|were|wrapped|in|black|cloaks|it|was|Bedouins|who|kept|watch|with|the route|the caravans|followed
D'autres fois, des hommes mystérieux apparaissaient, enveloppés dans des robes noires ; ce étaient des bédouins qui surveillaient l'itinéraire suivi par les caravanes.
At other times, mysterious men appeared, shrouded in black cloaks; they were Bedouins who kept watch over the route the caravans followed.
De fortalte om ransmenn og krigerske stammer.
ils|racontaient|sur|voleurs|et|guerriers|tribus
they|told|about|robbers|and|warlike|tribes
Ils parlaient de bandits et de tribus guerrières.
They spoke of bandits and warring tribes.
Så forsvant de like stille som de hadde kommet, svøpt i sine lange gevanter som dekket alt unntatt øynene.
alors|ils disparurent|ils|aussi|silencieusement|que|ils|avaient|arrivé|enveloppés|dans|leurs|longues|robes|qui|couvraient|tout|sauf|les yeux
then|they disappeared|they|as|quietly|as|they|had|come|wrapped|in|their|long|robes|that|covered|everything|except|the eyes
Puis ils disparaissaient aussi silencieusement qu'ils étaient venus, enveloppés dans leurs longues robes qui couvraient tout sauf leurs yeux.
Then they vanished as quietly as they had come, wrapped in their long garments that covered everything except their eyes.
\*\*\*
\*\*\*
***
En kveld kom kameldriveren bort til bålet der gutten og engelskmannen satt.
une|soirée|il est venu|le chamelier|près|à|le feu|où|le garçon|et|l'anglais|ils étaient assis
a|evening|came|the camel driver|over|to|the fire|where|the boy|and|the Englishman|sat
Un soir, le conducteur de chameau s'est approché du feu où le garçon et l'Anglais étaient assis.
One evening, the camel driver came over to the campfire where the boy and the Englishman were sitting.
— Det går rykter om en stammekrig, sa han.
cela|il y a|des rumeurs|sur|une|guerre tribale|il a dit|il
it|goes|rumors|about|a|tribal war|said|he
— Il y a des rumeurs sur une guerre tribale, dit-il.
— There are rumors of a tribal war, he said.
De ble sittende tause alle tre.
ils|ils sont restés|assis|silencieux|tous|trois
they|became|sitting|silent|all|three
Ils restèrent tous les trois silencieux.
They all sat in silence, the three of them.
Gutten hadde følt at det lå frykt i luften, selv om ingen hadde sagt noe.
le garçon|il avait|ressenti|que|cela|il y avait|peur|dans|l'air|même|si|personne|ils avaient|dit|quelque chose
the boy|had|felt|that|it|lay|fear|in|the air|even|though|no one|had|said|anything
Le garçon avait ressenti qu'il y avait de la peur dans l'air, même si personne n'avait rien dit.
The boy had felt that there was fear in the air, even though no one had said anything.
Nok en gang hadde han forstått dette språket uten ord, alle tings språk.
encore|une|fois|il avait|il|compris|cette|langue|sans|mots|toutes|choses|langues
enough|a|time|had|he|understood|this|language|without|words|all|things|languages
Encore une fois, il avait compris cette langue sans mots, la langue de toutes choses.
Once again, he had understood this language without words, the language of all things.
Etter en stund spurte engelskmannen om de hadde grunn til å være redde.
après|un|moment|il a demandé|l'anglais|si|ils|ils avaient|raison|de|à|être|effrayés
after|a|while|asked|the Englishman|if|they|had|reason|to|to|be|afraid
Après un moment, l'Anglais demanda s'ils avaient des raisons d'avoir peur.
After a while, the Englishman asked if they had reason to be afraid.
— Den som drar inn i ørkenen kan ikke snu, svarte kameldriveren.
celui|qui|il part|dans|le|désert|il peut|ne pas|se retourner|il a répondu|le conducteur de chameau
the|who|goes|into|the|desert|can|not|turn|answered|the camel driver
— Celui qui s'engage dans le désert ne peut pas faire demi-tour, répondit le conducteur de chameau.
— He who ventures into the desert cannot turn back, replied the camel driver.
- Og når vi ikke kan snu, bør vi bare konsentrere oss om hvordan vi kan fortsette videre på beste måte.
et|quand|nous|ne pas|nous pouvons|nous retourner|nous devrions|nous|juste|nous concentrer|nous|sur|comment|nous|nous pouvons|continuer|plus loin|de|meilleure|manière
and|when|we|not|can|turn|should|we|just|concentrate|ourselves|on|how|we|can|continue|further|in|best|way
- Et quand nous ne pouvons pas faire demi-tour, nous devrions simplement nous concentrer sur la meilleure façon de continuer.
- And when we cannot turn back, we should just focus on how we can continue forward in the best way.
Resten ligger i Allahs hender, også farene.
le reste|se trouve|dans|d'Allah|mains|aussi|les dangers
the rest|lies|in|Allah's|hands|also|the dangers
Le reste est entre les mains d'Allah, y compris les dangers.
The rest is in Allah's hands, including the dangers.
Og han avsluttet med det mystiske ordet: — Maktub.
et|il|il a terminé|avec|ce|mystérieux|mot|Maktub
and|he|finished|with|the|mysterious|word|Maktub
Et il a terminé par le mot mystérieux : — Maktub.
And he concluded with the mysterious word: — Maktub.
— Du burde være mer oppmerksom på karavanen, sa gutten.
tu|devrais|être|plus|attentif|à|la caravane|dit|le garçon
you|should|be|more|attentive|to|the caravan|said|the boy
— Tu devrais faire plus attention à la caravane, dit le garçon.
— You should pay more attention to the caravan, said the boy.
- Den tar mange omveier, men holder alltid kursen mot det samme stedet.
elle|elle prend|beaucoup de|détours|mais|elle garde|toujours|le cap|vers|le|même|endroit
it|takes|many|detours|but|keeps|always|course|towards|the|same|place
- Elle prend de nombreux détours, mais garde toujours le cap vers le même endroit.
- It takes many detours, but always keeps its course towards the same place.
- Og du burde lese mer om verden, svarte engelskmannen.
et|tu|devrais|lire|plus|sur|le monde|répondit|l'anglais
and|you|should|read|more|about|world|answered|the Englishman
- Et tu devrais en savoir plus sur le monde, répondit l'Anglais.
- And you should read more about the world, replied the Englishman.
— Bøker er akkurat som karavaner.
les livres|sont|exactement|comme|les caravanes
books|are|just|like|caravans
— Les livres sont comme des caravanes.
— Books are just like caravans.
\*\*\*
\*\*\*
\*\*\*
Nå fortsatte den store gruppen av mennesker og dyr i raskere tempo.
maintenant|continua|le|grand|groupe|de|personnes|et|animaux|à|plus rapide|rythme
now|continued|the|large|group|of|people|and|animals|in|faster|pace
Maintenant, le grand groupe de personnes et d'animaux avançait à un rythme plus rapide.
Now the large group of people and animals continued at a faster pace.
Tausheten som hadde rådet om dagen, regjerte nå også om kvelden, da de ellers pleide å samles rundt leirbålene for å prate.
le silence|qui|avait|régné|sur|le jour|régna|maintenant|aussi|sur|la soirée|quand|ils|autrement|avaient l'habitude|de|se rassembler|autour|des feux de camp|pour|de|parler
the silence|that|had|reigned|during|the day|reigned|now|also|during|the evening|when|they|otherwise|used|to|gather|around|the campfires|to|to|talk
Le silence qui régnait pendant la journée régnait maintenant aussi le soir, quand ils avaient l'habitude de se rassembler autour des feux de camp pour discuter.
The silence that had prevailed during the day now also ruled in the evening, when they would usually gather around the campfires to talk.
En dag besluttet lederen for karavanen at de ikke lenger skulle tenne opp ild, slik at ingen skulle få øye på dem.
un|jour|décida|le leader|pour|la caravane|que|ils|ne|plus|allaient|allumer|feu||ainsi|que|personne|allaient|obtenir|œil|sur|eux
a|day|decided|the leader|for|the caravan|that|they|not|longer|would|light|up|fire|so|that|no one|would|get|sight|on|them
Un jour, le chef de la caravane décida qu'ils ne devraient plus allumer de feu, afin que personne ne puisse les apercevoir.
One day, the leader of the caravan decided that they would no longer light a fire, so that no one would see them.
For å beskytte seg mot nattekulden plasserte de dyrene i en sirkel, og så sov alle sammen i midten.
pour|de|protéger|soi|contre|le froid nocturne|ils placèrent||les animaux|dans|une|cercle|et|alors|ils dormirent|tous|ensemble|dans|le milieu
to|to|protect|themselves|against|the night cold|placed|they|the animals|in|a|circle|and|then|slept|everyone|together|in|the middle
Pour se protéger du froid nocturne, ils placèrent les animaux en cercle, et tous dormirent ensemble au milieu.
To protect themselves from the night cold, they placed the animals in a circle, and then everyone slept in the middle.
Lederen satte ut væpnede vakter rundt leiren.
le leader|il mit|en place|armés|gardes|autour|du camp
the leader|set|out|armed|guards|around|the camp
Le chef plaça des gardes armés autour du camp.
The leader set armed guards around the camp.
En natt ble engelskmannen liggende uten å få sove.
une|nuit|devint|l'anglais|allongé|sans|à|obtenir|dormir
a|night|became|the Englishman|lying|without|to|get|sleep
Une nuit, l'Anglais était allongé sans pouvoir s'endormir.
One night, the Englishman lay awake unable to sleep.
Gutten var også våken, og sammen gikk de en tur i sanddynene rundt leiren.
le garçon|était|aussi|éveillé|et|ensemble|ils allèrent|ils|une|promenade|dans|les dunes de sable|autour|du camp
the boy|was|also|awake|and|together|went|they|a|walk|in|the sand dunes|around|the camp
Le garçon était aussi éveillé, et ensemble ils se sont promenés dans les dunes de sable autour du camp.
The boy was also awake, and together they took a walk in the sand dunes around the camp.
Det var fullmåne, og gutten fortalte om alt han hadde opplevd.
cela|était|pleine lune|et|le garçon|il raconta|sur|tout|il|avait|vécu
it|was|full moon|and|the boy|told|about|everything|he|had|experienced
Il y avait une pleine lune, et le garçon racontait tout ce qu'il avait vécu.
It was a full moon, and the boy shared everything he had experienced.
Engelskmannen ble interessert i det gutten fortalte om butikken som gikk bedre etter at han hadde begynt å arbeide der.
l'anglais|devint|intéressé|par|cela|le garçon|il raconta|sur|le magasin|qui|allait|mieux|après|que|il|avait|commencé|à|travailler|là
the Englishman|became|interested|in|it|the boy|told|about|the store|that|went|better|after|that|he|had|started|to|work|there
L'Anglais s'est intéressé à ce que le garçon racontait sur le magasin qui allait mieux depuis qu'il avait commencé à y travailler.
The Englishman became interested in what the boy was saying about the store that had been doing better since he started working there.
- Dette er prinsippet som styrer alle ting, sa han.
cela|est|le principe|qui|gouverne|toutes|choses|dit|il
this|is|principle|that|governs|all|things|said|he
- C'est le principe qui gouverne toutes choses, dit-il.
- This is the principle that governs all things, he said.
- I alkymien kalles det verdens-sjelen, og du er alltid nærmest verdens sjel når du ønsker noe av hele ditt hjerte.
en|alchimie|est appelé|cela|du monde|||tu||||||||souhaites|quelque chose|de|tout|ton|cœur
in|alchemy|is called|it|world|soul||you||||||||wish|something|of|whole|your|heart
- En alchimie, on l'appelle l'âme du monde, et tu es toujours le plus proche de l'âme du monde lorsque tu désires quelque chose de tout ton cœur.
- In alchemy, it is called the world-soul, and you are always closest to the world-soul when you desire something with all your heart.
Den er alltid en positiv kraft.
elle|est|toujours|une|positive|force
it|is|always|a|positive|force
Elle est toujours une force positive.
It is always a positive force.
Han sa også at det ikke bare var menneskenes gave; alt som fantes her i verden hadde en sjel, om det så var en stein, et stykke metall, en plante, et dyr eller en ganske alminnelig tanke.
il|dit|aussi|que|cela|ne|que|était|des humains|don|tout|ce qui|existait|ici|dans|le monde|avait|une|âme|si|cela|alors|était|une|pierre|un|morceau|métal|une||||||tout à fait|ordinaire|pensée
he|said|also|that|it|not|only|was|humans'|gift|everything|that|existed|here|in|world|had|a|soul|if|it|so|was|a|stone|a|piece|metal|a|plant|a|animal|or|a|quite|ordinary|thought
Il a également dit que ce n'était pas seulement le don des humains ; tout ce qui existait ici dans le monde avait une âme, que ce soit une pierre, un morceau de métal, une plante, un animal ou une pensée tout à fait ordinaire.
He also said that it was not just a gift of humans; everything that existed here in the world had a soul, whether it was a stone, a piece of metal, a plant, an animal, or a quite ordinary thought.
- For jorden lever, og alt som finnes i denne verden er i uopphørlig bevegelse; og den har en sjel.
car|la terre|vit|et|tout|qui|existe|dans|ce|monde|est|en|incessante|mouvement|et|elle|a|une|âme
for|the earth|lives|and|everything|that|exists|in|this|world|is|in|incessant|movement|and|it|has|a|soul
- La terre vit, et tout ce qui existe dans ce monde est en mouvement incessant ; et elle a une âme.
- For the earth lives, and everything that exists in this world is in constant motion; and it has a soul.
Vi er en del av denne sjelen, og den arbeider alltid for oss, selv om vi sjelden ser det.
nous|sommes|une|partie|de|cette|âme|et|elle|travaille|toujours|pour|nous|même|si|nous|rarement|voyons|cela
we|are|a|part|of|this|soul|and|it|works|always|for|us|even|though|we|rarely|see|it
Nous faisons partie de cette âme, et elle travaille toujours pour nous, même si nous le voyons rarement.
We are a part of this soul, and it always works for us, even though we rarely see it.
Da du arbeidet i butikken, arbeidet selv glassene for at du skulle lykkes.
quand|tu|travaillais|dans|le magasin|travaillait|même|les verres|pour|que|tu|devais|réussir
when|you|worked|in|the store|worked|even|the glasses|for|to|you|would|succeed
Quand tu travaillais dans le magasin, les verres travaillaient aussi pour que tu réussisses.
When you worked in the store, even the glasses worked for you to succeed.
Gutten ble gående en stund uten å si noe.
le garçon|devint|marchant|pendant|un moment|sans|de|dire|quelque chose
the boy|became|walking|a|while|without|to|say|anything
Le garçon marcha un moment sans rien dire.
The boy walked for a while without saying anything.
Han så på månen og den hvite sanden.
il|regarda|à|la lune|et|le|blanc|sable
he|saw|at|the moon|and|the|white|sand
Il regardait la lune et le sable blanc.
He looked at the moon and the white sand.
- Jeg har sett på karavanen på veien gjennom ørkenen, sa han til slutt.
je|ai|vu|à|la caravane|sur|la route|à travers|le désert|dit|il|à|enfin
I|have|seen|at|the caravan|on|the road|through|the desert|said|he|to|end
- J'ai regardé la caravane sur le chemin à travers le désert, dit-il enfin.
- I have been watching the caravan on the road through the desert, he finally said.
— De snakker samme språk, og derfor tillater ørkenen karavanen å krysse den.
ils|parlent|même|langue|et|donc|permettent|le désert|la caravane|à|traverser|la
they|speak|same|language|and|therefore|allow|the desert|the caravan|to|cross|it
— Ils parlent la même langue, et c'est pourquoi le désert permet à la caravane de le traverser.
— They speak the same language, and that is why the desert allows the caravan to cross it.
Den veier og måler hvert skritt den tar for å se om den gjør akkurat det den skal og må; og gjør den det, vil den nå fram til oasen.
elle|pèse|et|mesure|chaque|pas|elle|prend|pour|à|se|si|elle|fait|exactement|cela|elle|doit|et|doit|et|fait|elle|cela|elle va|elle|atteindre|jusqu'à|à|l'oasis
it|weighs|and|measures|every|step|it|takes|to||see|if|it|does|exactly|that|it|should|and|must|and|does|it|that|will|it|reach|forward|to|the oasis
Il pèse et mesure chaque pas qu'elle fait pour voir si elle fait exactement ce qu'elle doit et doit faire ; et si elle le fait, elle atteindra l'oasis.
It weighs and measures every step it takes to see if it is doing exactly what it should and must; and if it does, it will reach the oasis.
Hvis du eller jeg hadde lagt freidig ivei inn i ørkenen uten å forstå dette språket, ville vi vært døde før den første dagen var omme.
||||||hardiment|en route||||||||||||||||||
if|you|or|I|had|laid|boldly|off|into|in|the desert|without|to|understand|this|language|would|we|been|dead|before|the|first|day|was|over
Si toi ou moi avions audacieusement pénétré dans le désert sans comprendre cette langue, nous serions morts avant la fin du premier jour.
If you or I had boldly ventured into the desert without understanding this language, we would have been dead before the first day was over.
De ble gående og se på månen begge to.
they|became|walking|and|looking|at|the moon|both|two
Ils marchaient tous les deux en regardant la lune.
They walked and looked at the moon both of them.
— Dette er tegnenes magi, fortsatte gutten.
this|is|of the signs|magic|continued|the boy
— C'est la magie des signes, continua le garçon.
— This is the magic of the signs, the boy continued.
— Jeg har sett hvordan driverne leser ørkenens tegn og hvordan karavanens sjel snakker med ørkenens sjel.
||||||||||de la caravane|||||
I|have|seen|how|the drivers|read|of the desert|signs|and|how|of the caravan|soul|speaks|with|of the desert|soul
— J'ai vu comment les conducteurs lisent les signes du désert et comment l'âme de la caravane parle à l'âme du désert.
— I have seen how the drivers read the signs of the desert and how the soul of the caravan speaks with the soul of the desert.
Etter en stund sa engelskmannen:
après|un|moment|il a dit|l'anglais
after|a|while|said|the Englishman
Après un moment, l'Anglais dit :
After a while, the Englishman said:
— Jeg bør visst være litt mer oppmerksom på karavanen.
je|devrais|sûrement|être|un peu|plus|attentif|à|la caravane
I|should|probably|be|a little|more|attentive|to|the caravan
— Je devrais probablement faire un peu plus attention à la caravane.
— I should probably pay a bit more attention to the caravan.
— Og jeg burde kanskje lese bøkene dine, sa gutten.
et|je|devrais|peut-être|lire|les livres|tes|il a dit|le garçon
and|I|should|maybe|read|the books|your|said|the boy
— Et je devrais peut-être lire tes livres, dit le garçon.
— And I should perhaps read your books, said the boy.
\*\*\*
\*\*\*
\*\*\*
Gutten syntes det var noen merkelige bøker.
le garçon|il pensait|cela|était|quelques|étranges|livres
the boy|thought|it|was|some|strange|books
Le garçon trouvait qu'il y avait des livres étranges.
The boy thought there were some strange books.
Der stod det om kvikksølv, salt, draker og konger, men han forstod allikevel ikke noen verdens ting.
là|il était écrit|cela|sur|mercure|sel|dragons|et|rois|mais|il|il comprenait|pourtant|ne|aucun|monde|choses
there|stood|it|about|mercury|salt|dragons|and|kings|but|he|understood|nevertheless|not|any|world|things
Il y était question de mercure, de sel, de dragons et de rois, mais il ne comprenait tout de même rien du tout.
There it talked about mercury, salt, dragons, and kings, but he still didn't understand a thing.
Det var imidlertid én tanke som syntes å gå igjen, og det var at alt som eksisterer er manifestasjoner av en og samme ting.
cela|était|cependant|une|pensée|qui|elle semblait|à|aller|répétée|et|cela|était|que|tout|qui|existe|est|manifestations|de|une|et|même|chose
it|was|however|one|thought|that|seemed|to|go|again|and|it|was|that|everything|that|exists|is|manifestations|of|one|and|same|thing
Cependant, une pensée semblait revenir, et c'était que tout ce qui existe est des manifestations d'une seule et même chose.
However, there was one thought that seemed to recur, and that was that everything that exists is manifestations of one and the same thing.
I en av bøkene leste han at alkymiens aller viktigste tekst bare var noen få linjer som stod risset inn på en smaragd.
dans|un|des|livres|il a lu|il|que|de l'alchimie|le plus|important|texte|seulement|était|quelques|peu|lignes|qui|il était écrit|gravé|à l'intérieur|sur|une|émeraude
in|a|of|the books|read|he|that|alchemy's|most|important|text|only|was|a few|few|lines|that|stood|etched|in|on|a|emerald
Dans l'un des livres, il a lu que le texte le plus important de l'alchimie n'était que quelques lignes gravées sur une émeraude.
In one of the books, he read that the most important text of alchemy was just a few lines that were inscribed on an emerald.
— Det er smaragdtavlen, sa engelskmannen, stolt over å kunne bøte på guttens uvitenhet.
cela|est|la tablette d'émeraude|dit|l'anglais|fier|de|à|pouvoir|réparer|sur|l'ignorance du garçon|ignorance
it|is|the emerald tablet|said|the Englishman|proud|over|to|be able to|remedy|on|the boy's|ignorance
— C'est la tablette d'émeraude, dit l'Anglais, fier de pouvoir remédier à l'ignorance du garçon.
— It is the emerald tablet, said the Englishman, proud to be able to remedy the boy's ignorance.
— Men hvorfor så mange bøker?
mais|pourquoi|tant|beaucoup de|livres
but|why|so|many|books
— Mais pourquoi tant de livres ?
— But why so many books?
- For å kunne forstå disse linjene bedre, sa engelskmannen, og følte seg med ett ikke helt sikker lenger.
pour|à|pouvoir|comprendre|ces|lignes|mieux|dit|l'anglais|et|se sentir|soi|avec|soudain|pas|tout|sûr|plus
to|to|be able to|understand|these|lines|better|said|the Englishman|and|felt|himself|with|suddenly|not|completely|sure|anymore
- Pour mieux comprendre ces lignes, dit l'Anglais, et se sentit soudainement moins sûr de lui.
- To better understand these lines, said the Englishman, and suddenly felt not quite so sure anymore.
\*\*\*
\*\*\*
\*\*\*
Den boken som gutten likte best, var en som handlet om berømte alkymister.
ce|livre|que|garçon|aimait|le plus|était|un|qui|parlait|de|célèbres|alchimistes
that|book|that|boy|liked|best|was|a|that|dealt|about|famous|alchemists
Le livre que le garçon aimait le plus parlait de célèbres alchimistes.
The book that the boy liked best was one that was about famous alchemists.
Her stod det om menn som hadde viet sitt liv til å rense og foredle metaller; hvis man lot et metall koke i mange, mange år, mente de, ville det til slutt skille ut alle sine individuelle egenskaper.
ici|était écrit|cela|sur|hommes|qui|avaient|consacré|leur|vie|à|pour|purifier|et|affiner|métaux|si|on|laissait|un|métal|bouillir|pendant|de nombreuses|années||pensaient|que|conditionnel de vouloir|cela|à|fin|séparer|en|toutes|ses|individuelles|caractéristiques
here|stood|it|about|men|that|had|devoted|their|life|to|to|purify|and|refine|metals|if|one|let|a|metal|boil|in|many|many|years|believed|they|would|it|to|end|separate|out|all|its|individual|characteristics
Il y était question d'hommes qui avaient consacré leur vie à purifier et à raffiner les métaux ; ils pensaient que si l'on laissait un métal bouillir pendant de nombreuses, nombreuses années, il finirait par révéler toutes ses caractéristiques individuelles.
It described men who had devoted their lives to purifying and refining metals; they believed that if one let a metal boil for many, many years, it would eventually separate all its individual properties.
Og det som da ble tilbake, var verdens-sjelen.
et|cela|qui|alors|devenait|restant|était||
and|it|that|then|became|back|was||soul
Et ce qui restait alors, c'était l'âme du monde.
And what remained was the world-soul.
Denne verdenssjelen ville så gi alkymisten innsikt i alle ting på jorden, fordi den var språket som tingene brukte for å kommunisere seg imellom.
cette|âme du monde|conditionnel de vouloir|alors|donner|alchimiste|compréhension|dans|toutes|choses|sur|terre|parce que|elle|était|le langage|que|les choses|utilisaient|pour|à|communiquer|entre|elles
this|world-soul|would|then|give|the alchemist|insight|into|all|things|on|earth|because|it|was|the language|that|the things|used|to|to|communicate|themselves|with each other
Cette âme du monde donnerait alors à l'alchimiste une compréhension de toutes les choses sur terre, car elle était le langage que les choses utilisaient pour communiquer entre elles.
This world-soul would then give the alchemist insight into all things on earth, because it was the language that things used to communicate with each other.
De kalte denne oppdagelsen for Storverket, og det bestod av en fast og en flytende del.
ils|appelèrent|cette|découverte|pour|Grande œuvre|et|cela|consistait|de|une|solide|et|une|liquide|partie
they|called|this|discovery|for|the Great Work|and|it|consisted|of|a|solid|and|a|liquid|part
Ils ont appelé cette découverte le Grand Oeuvre, qui se composait d'une partie solide et d'une partie liquide.
They called this discovery the Great Work, and it consisted of a solid and a liquid part.
— Er det ikke nok å se på menneskene og å observere tegnene for å oppdage dette språket? spurte gutten.
est-ce que|cela|ne|assez|à|se|sur|les gens|et|à|observer|les signes|pour|à|découvrir|ce|langage|demanda|le garçon
is|it|not|enough|to|see|at|the people|and|to|observe|the signs|to|to|discover|this|language|asked|the boy
— N'est-il pas suffisant de regarder les gens et d'observer les signes pour découvrir ce langage ? demanda le garçon.
— Isn't it enough to look at the people and observe the signs to discover this language? asked the boy.
— Du har nå en mani for å forenkle alt, svarte engelskmannen irritert.
tu|as|maintenant|une|manie|pour|à|simplifier|tout|répondit|l'anglais|irrité
you|have|now|a|mania|for|to|simplify|everything|replied|the Englishman|irritated
— Tu as maintenant une manie de tout simplifier, répondit l'Anglais irrité.
— You have a mania for simplifying everything, replied the Englishman irritably.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.99 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.21 PAR_CWT:AvJ9dfk5=13.47
fr:AvJ9dfk5 en:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=70 err=0.00%) translation(all=139 err=0.00%) cwt(all=2007 err=1.30%)