Bahagian Lima
Part Five
パート 5
Deel vijf
Część piąta
第五部分
Paul: Kenapa awak tanya banyak sangat soalan tentang perempuan yang tinggal bersama abang awak?
Paul: Why do you ask a lot of questions about women living with your brother?
ポール: あなたの兄弟と一緒に住んでいる女の子について、なぜそんなにたくさん質問するのですか?
Jane: Dia sudah tidak menjawab email-email saya berminggu-minggu.
Jane: She has not answered my emails for weeks.
ジェーン: 彼は何週間も私のメールに返事がありません。
Paul: Kenapa?
Paul: Why?
ポール: どうして?
Mungkin dia cuma sibuk.
Maybe he's just busy.
たぶん彼はただ忙しいだけです。
Kemungkinan dia terlalu sibuk untuk menulis kepada awak.
Chances are he's too busy writing to you.
おそらく彼は忙しすぎてあなたに手紙を書くことができないでしょう。
Jane: Saya fikir ini ialah disebabkan dia bercinta dengan perempuan ini.
Jane: I think this is because she has sex with this woman.
ジェーン: それは彼がこの女の子に恋をしているからだと思います。
Paul: Kenapa awak cakap begitu?
Paul: Why do you say that?
ポール:なぜそんなことを言うのですか?
Bagaimana awak tahu?
How do you know?
どうして知っていますか?
Jane: Kenapa saya cakap begitu?
Jane: Why did I say that?
ジェーン:なぜ私がそんなことを言ったのですか?
Paul: Ya, kenapa awak cakap macam itu?
Paul: Yeah, why are you saying that?
ポール:ええ、なぜそんなことを言うのですか?
Jane: Kami biasanya menulis kepada satu sama lain sepanjang masa.
Jane: We usually write to each other all the time.
ジェーン: 私たちはいつもお互いに手紙を書いています。
Kami menghantar email-email kepada satu sama lain setiap minggu.
We send email to each other every week.
私たちは毎週お互いにメールを送ります。
Dia sudah berhenti menulis kepada saya.
He has stopped writing to me.
彼は私に手紙を書くのをやめた。
Paul: Jadi apa?
Paul: So what?
ポール: それで何?
Kemugkinan dia ada kerja-kerja yang perlu dibuat.
She has a job to do.
もしかしたら彼にはやるべき仕事があるのかもしれない。
Jane: Sekarang saya tidak pernah dengar daripada dia.
Jane: Now I have never heard of her.
ジェーン: 今は彼から何も連絡がありません。
Dia tidak lagi menulis kepada saya.
He no longer wrote to me.
彼はもう私に手紙を書いてくれません。