Pange Lingua / Tantum Ergo
sing|tongue|only|therefore
canta|lingua|tanto|quindi
Halte den Mund / Nur dann
Sing, O tongue / Therefore
Pange Lingua / Tantum Ergo
Pange, lingua, gloriósi
sing|tongue|of the glorious
canta|lingua|glorioso
Sing, O tongue, of the glorious
Pange, lingua, glorioso
Córporis mystérium,
of the body|mystery
del corpo|mistero
Mystery of the Body,
Mistero del corpo,
Sanguinísque pretiósi,
and of the blood|precious
e del sangue|prezioso
And of the precious Blood,
E del prezioso sangue,
Quem in mundi prétium
whom|in|world|price
chi|in|del mondo|prezzo
Whom the price of the world
Chi nel prezzo del mondo
Fructus ventris generósi
fruits|womb|of the fruitful
frutto|del ventre|generoso
The fruit of a noble womb
Frutto del ventre generoso
Rex effúdit géntium.
king|poured out|of nations
re|ha versato|delle genti
The King of nations poured out.
Re delle genti.
Nobis datus, nobis natus
to us|given|to us|born
a noi|dato|a noi|nato
Given to us, born to us
A noi dato, a noi nato
Ex intácta Vírgine,
from|untouched|Virgin
da|intatta|Vergine
From the untouched Virgin,
Dalla Vergine intatta,
Et in mundo conversátus,
and|in|world|having conversed
e|nel|mondo|conversato
And having lived in the world,
E vissuto nel mondo,
Sparso verbi sémine,
having scattered|of the word|seed
sparso|della parola|seme
Sowing the seed of the word,
Spargendo il seme della parola,
Sui moras incolátus
his|delays|having inhabited
Suoi|ritardi|abitato
He dwells in his delays.
Abitato dalle sue soste
Miro clausit órdine.
with a wonderful|he closed|in order
mirare|chiuse|ordine
He closed the order with wonder.
Miro chiuse l'ordine.
In suprémæ nocte cenæ
in|highest|night|of the dinner
nella|suprema|notte|cena
On the night of the last supper
Nella notte della cena suprema
Recúmbens cum frátribus,
reclining|with|brothers
reclinando|con|i fratelli
Reclining with his brothers,
Riposando con i fratelli,
Observáta lege plene
having observed|law|fully
osservata|legge|pienamente
Having fully observed the law.
Osservata la legge pienamente
Cibis in legálibus,
food|in|legacies
cibis|in|legali
In the legacies of food,
Cibi nei legami,
Cibum turbæ duodénæ
food|crowd|twelve
cibo|della turba|dodicesima
The food of the twelfth crowd
Cibo della turba duodécima
Se dat suis mánibus.
himself|gives|his|hands
si|dà|alle sue|mani
Is given to its own hands.
Si dà con le proprie mani.
Verbum caro, panem verum
word|flesh|bread|true
parola|carne|pane|vero
The word made flesh, true bread.
Parola carne, vero pane
Verbo carnem éfficit;
by the word|flesh|he/she/it causes to be made
con la parola|carne|produce
The word makes flesh;
Con la parola si fa la carne;
Fitque sanguis Christi merum:
and it becomes|blood|of Christ|pure
e diventa|sangue|di Cristo|puro
And the blood of Christ becomes pure:
E diventa il sangue di Cristo puro:
Et si sensus déficit,
and|if|sense|it fails
e|se|senso|perde
And if the senses fail,
E se i sensi mancano,
Ad firmándum cor sincérum
for|to firm|heart|sincere
per|rafforzare|cuore|sincero
To strengthen the sincere heart
Per rafforzare un cuore sincero
Sola fides súfficit.
only|faith|suffices
sola|fede|basta
Faith alone is sufficient.
Solo la fede basta.
Tantum ergo Sacraméntum
only|therefore|Sacrament
tanto|quindi|sacramento
Therefore, this Sacrament
Solo quindi il Sacramento
Venerémur cérnui:
let us venerate|kneeling
veneriamo|in ginocchio
Let us venerate with humility:
Veneriamo in ginocchio:
Et antíquum documéntum
and|ancient|document
e|antico|documento
And the ancient document
E il documento antico
Novo cedat rítui:
new|let it yield|to the rhythm
nuovo|ceda|al rito
Let it yield to the new rite:
Nuovo ceda al rito:
Præstet fides suppleméntum
let it provide|faith|supplement
presti|fede|supplemento
Let faith provide a supplement
Prestare fede supplemento
Sénsuum deféctui.
of senses|to the deficiency
dei sensi|alla mancanza
to the deficiency of the senses.
Alla mancanza dei sensi.
Genitóri, Genitóque
to the father|and to the father
al genitore|e al genitore
To the Father, and to the Son
Al Genitore, e al Generato
Laus et iubilátio,
praise|and|jubilation
lode|e|giubilo
Praise and jubilation,
Lode e giubilo,
Salus, honor, virtus quoque
salvation|honor|virtue|also
salvezza|onore|virtù|anche
Salvation, honor, and virtue also
Salute, onore, virtù anche
Sit et benedíctio:
let there be|and|blessing
sia|e|benedizione
Be and blessing:
Sia e benedizione:
Procedénti ab utróque
proceeding|from|both
procedente|da|entrambi
Proceeding from both
Procedendo da entrambi
Compar sit laudátio.
comparison|let it be|praise
comparare|sia|lode
Comparison is praise.
Compari la lode.
Amen.
Amen
amen
Amen.
Amen.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=0.92 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.62 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.73
en:AvJ9dfk5: it:B7ebVoGS:250513
openai.2025-02-07
ai_request(all=20 err=0.00%) translation(all=38 err=0.00%) cwt(all=118 err=0.00%)