×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Ordo Missae: Editio Typica Tertia, 2008, Ritus initiales: Signum crucis, salutem, et actus paenitentialis

Ritus initiales: Signum crucis, salutem, et actus paenitentialis

In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti.

Amen.

Dóminus vobíscum.

Et cum spíritu tuo.

Fratres, agnoscámus peccáta nostra, ut apti simus ad sacra mystéria celebránda.

Confíteor Deo omnipoténti et vobis, fratres, quia peccávi nimis cogitatióne, verbo, ópere et omissióne: mea culpa, mea culpa, mea máxima culpa. Ideo precor beátam Maríam semper Vírginem, omnes Angelos et Sanctos, et vos, fratres, oráre pro me ad Dóminum Deum nostrum.

Misereátur nostri omnípotens Deus et, dimíssis peccátis nostris, perdúcat nos ad vitam ætérnam.

Amen.


Ritus initiales: Signum crucis, salutem, et actus paenitentialis Anfängliche Riten: Das Kreuzzeichen, der Gruß und der Bußakt Introductory rite: The sign of the cross, greeting, and penitential act Ritos iniciales: la señal de la cruz, el saludo y el acto penitencial Rites initiaux : le signe de la croix, la salutation et l'acte pénitentiel Beginrituelen: het kruisteken, de aanhef en de boetedoening Ritos Iniciais: O Sinal da Cruz, a Saudação e o Ato Penitencial

In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti. Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes.

Amen. Amen.

Dóminus vobíscum. Der Herr ist mit dir. The Lord is with you.

Et cum spíritu tuo. Und mit deinem Geist. And with your spirit.

Fratres, agnoscámus peccáta nostra, ut apti simus ad sacra mystéria celebránda. Brethren, let us acknowledge our sins, that we may be able to celebrate the sacred mysteries.

Confíteor Deo omnipoténti et vobis, fratres, quia peccávi nimis cogitatióne, verbo, ópere et omissióne: mea culpa, mea culpa, mea máxima culpa. I thank God Almighty and you, brothers, that I have sinned greatly in thought, word, deed, and omission: my fault, my fault, my greatest fault. Ideo precor beátam Maríam semper Vírginem, omnes Angelos et Sanctos, et vos, fratres, oráre pro me ad Dóminum Deum nostrum. Therefore I beseech the blessed Mary ever Virgin, all the angels and saints, and you, brothers, to pray for me to the Lord our God.

Misereátur nostri omnípotens Deus et, dimíssis peccátis nostris, perdúcat nos ad vitam ætérnam. May almighty God have mercy on us, forgive us our sins, and bring us to everlasting life.

Amen.