024 Pronomina - Clemens et Antonius
024 Pronomen – Clemens und Antonius
024 Pronouns - Clement and Anthony
024 Pronombres - Clemente y Antonio
024 Voornaamwoorden - Clemens en Anthony
024 Pronomes - Clement e Anthony
024 Местоимения - Климент и Антоний
024 Займенники - Климент і Антоній
Clemens: Ehem opportune: nam te iam diu desidero.
Clement ARTOTROGUS timely, for already a long time.
Antonius: Cur tu tristis es?
Antony: Why are you sad?
C: Interrogas me?
100: You ask me?
Tu, mi amice, curae mihi es.
You, my friend, taking care to me.
A: Ego?
A: Me?
Cur?
C: Quia rem familiarem non curas et voluptates omnibus rebus potiores putas.
100: Because of the cares and pleasures of all these things, more important, do not you think that their private property.
Prius semper mecum fuisti, nunc consuetudinem meam vitas.
Always with you before, but now the custom of my life.
A: Nemo te iniustior est; tu male de me iudicas: adulescens sum; adulescentes autem gaudia voluptatesque amant.
A: No one will be fair; You judge me badly, I am a child; with the young men, but they love the joys and pleasures.
C: Sed nimia gaudia, nimiae voluptates omnem animi vim depravant.
100: But excessive reward for all of the pleasures of excessive force twist.
A: Semper me vituperas!
A: You always blame me!
Cur tam severus es?
Why are you so serious?
C: Vetus est inter me et te amicitia; fidi autem amici est in amico vituperare, quae vituperatione digna sunt.
100: There is an old friendship between you and me; Trusted friend of a friend is to blame, the blame for sympathy.
An amicitiam mihi renuntias?
Or do you renounce the friendship of me?
A: Immo vero tibi sum amicissimus semperque tui memor.
A: Yes, however, I am a very friendly and always remember.
Iusta fuerunt verba tua, mea autem iniusta; iratus mei impotens fui.
There were just words, it is unjust; I was incapable of being angry with my people.
Recte vit mea a te vituperatur.
Well in my life, you are blamed.
Paratus sum vitia mea emendare.
Am ready defects are involved.