×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Ulixes (Ritchie's Fabulae Faciles), Ulixes 2 (Ritchie's Fabulae Faciles)

Ulixes 2 (Ritchie's Fabulae Faciles)

Postquam tamen pauca milia passuum a litore Troiae progressi sunt, tanta tempestas subito coorta est ut nulla navium cursum tenere posset, sed aliae alias in partis disicerentur. Navis autem qua ipse Ulixes vehebatur vi tempestatis ad meridiem delata decimo die ad litus Libyae appulsa est. Ancoris iactis Ulixes constituit nonnullos e sociis in terram exponere, qui aquam ad navem referrent et qualis esset natura eius regionis cognoscerent. Hi igitur e navi egressi imperata facere parabant. Dum tamen fontem quaerunt, quibusdam ex incolis obviam facti ab iis hospitio accepti sunt. Accidit autem ut maior pars victus eorum hominum in miro quodam fructu quem lotum appellabant consisteret. Quam cum Graeci gustassent, patriae et sociorum statim obliti confirmaverunt se semper in ea terra mansuros, ut dulci illo cibo in perpetuum vescerentur.

Ulixes 2 (Ritchie's Fabulae Faciles) Ulysses 2 (Ritchies Easy Tales) Ulysses 2 (Ritchie's Easy Tales) Ulisses 2 (contos fáceis de Ritchie)

Postquam tamen pauca milia passuum a litore Troiae progressi sunt, tanta tempestas subito coorta est ut nulla navium cursum tenere posset, sed aliae alias in partis disicerentur. ||||||||"advanced"|||||arose suddenly|||||||||"others" or "some others"||||"were scattered" Nachdem sie jedoch einige Meilen vor der Küste Trojas vorgedrungen waren, kam plötzlich ein solcher Sturm auf, dass keines der Schiffe seinen Kurs halten konnte, sondern die anderen teilweise getrennt wurden. トロイアの海岸から数マイル進んだ後、突如として巨大な嵐が起こり、船は進路を維持することができず、ただ船が互いに解体されるばかりだった。 Navis autem qua ipse Ulixes vehebatur vi tempestatis ad meridiem delata decimo die ad litus Libyae appulsa est. |||||was being carried|||||carried away||||||"was driven ashore"| しかしウリクセス自身が乗っていた船は嵐の力で南に押され、10日目にリビアの海岸に上陸した。 Ancoris iactis Ulixes constituit nonnullos e sociis in terram exponere, qui aquam ad navem referrent et qualis esset natura eius regionis cognoscerent. "anchors"||||||||||||||bring back||||||| 錨を投げた後、ウリクセスは仲間の数人を陸地に上陸させることに決め、彼らは船に水を運び、その地域の性質を調べることにした。 Hi igitur e navi egressi imperata facere parabant. |||||||"were preparing" そこで彼らは船から下り、命令されたことを行おうと準備していました。 Dum tamen fontem quaerunt, quibusdam ex incolis obviam facti ab iis hospitio accepti sunt. |||"they seek"||||"met" or "encountered"||||with hospitality|| しかし、泉を探している間に、その中の何人かが住民に出会い、彼らに歓待されました。 Accidit autem ut maior pars victus eorum hominum in miro quodam fructu quem lotum appellabant consisteret. "It happens"|||||nourishment||||wonderful fruit||fruit||lotus fruit|"they called"|"consisted of" しかし、彼らの食事の大部分は、彼らが「ロトゥ」と呼ぶ驚くべき果実に依存していました。 Quam cum Graeci gustassent, patriae et sociorum statim obliti confirmaverunt se semper in ea terra mansuros, ut dulci illo cibo in perpetuum vescerentur. |||"had tasted"||||||||||||"would remain"|||||||"might eat" ギリシャ人がそれを試食した後、彼らは故郷と仲間をすぐに忘れ、甘いその食べ物を永遠に楽しむために常にその土地に留まることを確認しました。