×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Ulixes (Ritchie's Fabulae Faciles), Ulixes 10 (Ritchie's Fabulae Faciles)

Ulixes 10 (Ritchie's Fabulae Faciles)

Polyphemus ubi socios suos abiisse sensit, furore atque amentia impulsus Ulixem iterum quaerere coepit; tandem cum portam invenisset, saxum quo obstructa erat amovit, ut pecus in agros exiret. Tum ipse in introitu consedit, et ut quaeque ovis ad hunc locum venerat, eius tergum manibus tractabat, ne viri inter ovis exire possent. Quod cum animadvertisset Ulixes, intellexit omnem spem salutis in dolo magis quam in virtute poni. Itaque hoc consilium iniit. Primum tris quas vidit pinguissimas ex ovibus delegit, quas cum inter se viminibus coniunxisset, unum ex sociis suis ventribus earum ita subiecit ut omnino lateret; deinde ovis hominem secum ferentis ad portam egit. Id accidit quod fore suspicatus erat. Polyphemus enim postquam terga ovium manibus tractavit, eas praeterire passus est. Ulixes ubi rem tam feliciter evenisse vidit, omnis socios suos ex ordine eodem modo emisit; quo facto ipse novissimus evasit.


Ulixes 10 (Ritchie's Fabulae Faciles) Ulysses 10 (Ritchie's Easy Stories)

Polyphemus ubi socios suos abiisse sensit, furore atque amentia impulsus Ulixem iterum quaerere coepit; tandem cum portam invenisset, saxum quo obstructa erat amovit, ut pecus in agros exiret. When Polyphemus perceived that his allies had gone, impelled by fury and madness, he began to seek again for Odysseus; At length, when he had found the gate, he removed the stone by which it had been blocked up, that the cattle might go out into the fields. Tum ipse in introitu consedit, et ut quaeque ovis ad hunc locum venerat, eius tergum manibus tractabat, ne viri inter ovis exire possent. Then he sat down at the entrance, and as each sheep had come to this place, he handled his back with his hands, lest the men might escape among the sheep. Quod cum animadvertisset Ulixes, intellexit omnem spem salutis in dolo magis quam in virtute poni. When Ulysses observed this, he realized that all hope of salvation is placed in deceit rather than in valor. Itaque hoc consilium iniit. And so he took this counsel. Primum tris quas vidit pinguissimas ex ovibus delegit, quas cum inter se viminibus coniunxisset, unum ex sociis suis ventribus earum ita subiecit ut omnino lateret; deinde ovis hominem secum ferentis ad portam egit. The first of the three, which he saw, he selected the fattest of the sheep; then he played the man who was bringing the sheep to the gate. Id accidit quod fore suspicatus erat. That was what he thought would happen. Polyphemus enim postquam terga ovium manibus tractavit, eas praeterire passus est. For Polyphemus, after he had treated the sheep with his hands, suffered them to pass by. Ulixes ubi rem tam feliciter evenisse vidit, omnis socios suos ex ordine eodem modo emisit; quo facto ipse novissimus evasit. When Ulysses saw that the affair had turned out so successful, he sent out all his allies in the same manner; by which act he himself escaped with the last.