2. Aeneid 1 194 - 209, Icebreaker 2
Eneida|Icebreaker
Aeneid|Icebreaker
2. Aeneis 1 194 - 209, Eisbrecher 2
2. Énéide 1 194 - 209, Brise-glace 2
2. Eneida 1 194 - 209, Quebra-gelo 2
2. Енеїда 1 194 - 209, Криголам 2
2. Eneida 1 194 - 209, Icebreaker 2
2. Aeneid 1 194 - 209, Icebreaker 2
202 revocate animos,
revive|
202 devolvam os ânimos,
202 revocați-vă sufletele,
202 recall your spirits,
203 que mittite maestum timorem:
|send|sad|fear
203 que afastem o temor triste:
203 și lăsați frica tristă:
203 and send away your sorrowful fear:
forsan olim
perhaps|
talvez um dia
poate odată
perhaps someday
meminisse et haec iuvabit.
a-și aminti|și|acestea|va ajuta
to remember|and|these|it will be pleasing
lembrar-se e isso será agradável.
îți va face plăcere să-ți amintești și acestea.
It will be pleasing to remember these things.
204 per varios casus,
prin|diversi|cazuri
through|various|hardships
204 por vários acontecimentos,
204 prin diverse întâmplări,
Through various events,
per tot discrimina rerum,
prin|toate|discriminările|lucrurilor
through|so many|dangers|of things
por tantos perigos das coisas,
prin toate pericolele lucrurilor,
through so many dangers of things,
tendimus in Latium
ne îndreptăm|în|Latium
we are striving|into|Latium
ne îndreptăm spre Latium
we strive towards Latium.
205 ubi fata ostendunt
unde|soarta|arată
|fates|they show
205 onde os destinos revelam
205 unde soarta arată
205 where the fates show
quietas sedes:
liniștite|locuri
quiet|seats
lugares tranquilos:
locuri liniștite:
peaceful abodes:
206 illic fas
acolo|permis
|it is divine law
|é permitido
206 lá é permitido
206 acolo este voie
206 there it is right
regna Troiae resurgere.
regatul|Troia|a renaște
kingdoms|of Troy|to rise again
os reinos de Tróia ressurgirem.
regatul Troiei să renască.
for the kingdoms of Troy to rise again.
207 durate et servate vosmet
să dureze|și|să vă păstrați|pe voi înșivă
endure|and|save|yourselves
207 durem e salvem-se
207 durați și păstrați-vă
207 endure and take care of yourselves
secundis rebus.
secundelor|
favorable|circumstances
segundas|
em tempos de crise.
în lucruri secundare.
in favorable circumstances.
208 refert talia voce:
se referă|talie|voce
it matters|such things|in voice
refere|tais|
208 importa tais palavras:
208 este important să spui astfel:
208 it matters to speak such things:
que aeger ingentibus curis,
și|bolnav|mari|grijilor
and|sick|great|cares
|aflito|grandes|preocupações
que o enfermo simula esperança com o rosto,
căci bolnavul cu griji imense,
and the sick with great cares,
209 simulat spem vultu,
el/ea simulează|speranța|în fața
he pretends|hope|with his face
|esperança|rosto
209 oprime a dor no coração.
209 simulează speranța pe față,
209 simulates hope with a face,
premit altum corde dolorem .
apasă|profund|inimă|durerea
he suppresses|deep|in his heart|pain
|alto|coração|
pressiona a dor profunda no coração.
apasă adânc durerea în inimă.
presses deep pain in the heart.
SENT_CWT:AFkKFwvL=2.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.08 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.42
ro:AFkKFwvL en:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=18 err=0.00%) cwt(all=54 err=22.22%)