07-02-09
07-02-09
07-02-09
07-02-09
07-02-09
07-02-09
2009 年 7 月 2 日
07-02-09
De inundationibus Indonesiae
von|Überschwemmungen|Indonesien
About|floods|of Indonesia
On the floods of Indonesia
Über die Überschwemmungen in Indonesien
09.02.2007, klo 11.10
Uhr
at
09.02.2007, at 11:10 AM
09.02.2007, 11:10 Uhr
Aquae diluviales, quae Iacartam, urbem principem Indonesiae his diebus obruerunt, die Martis (6.2.)
Wasser|Überschwemmungs-|die|Jakarta|Stadt|Haupt-|Indonesiens|in diesen||überflutet|die|Dienstag
The waters|flood|which|Jakarta|city|capital|of Indonesia|these|days|overwhelmed|on the day|of Tuesday
The floodwaters that have overwhelmed Jakarta, the capital city of Indonesia, in recent days, began to gradually recede on Tuesday (6.2.).
Die Überschwemmungen, die Jakarta, die Hauptstadt Indonesiens, in diesen Tagen getroffen haben, ereigneten sich am Dienstag (6.2.)
paulatim descendere coeperunt.
allmählich|hinabsteigen|sie begannen
gradually|to descend|they began
Sie begannen allmählich zu sinken.
Quae quamvis ita essent, etiamtum superficies aquarum tribus fere metris supra limitem inundationis, qui dicitur, usque manebat.
die|obwohl|so|sie waren|dennoch|Oberfläche|der Gewässer|drei|fast|Metern|über|Grenze|der Überschwemmung|die|genannt wird|bis|sie blieb
Which|although|thus|were|still|surface|of the waters|three|almost|meters|above|limit|of the flood|which|is called|until|remained
Although these things were so, the surface of the waters remained nearly three meters above the flood limit, which is said to be.
Obwohl dies so war, blieb die Oberfläche des Wassers immer noch fast drei Meter über dem sogenannten Hochwassergrenzwert.
Imbribus et inundationibus Indonesiam affligentibus saltem quadraginta quattuor homines necati sunt et quadraginta fere milia civium propter morbos cutaneos et ventrales a medicis curantur.
mit Regenfällen|und|mit Überschwemmungen|Indonesien|die plagen|mindestens|vierzig|vier|Menschen|getötet|sie wurden|und|vierzig|fast|Tausende|Bürger|wegen|Krankheiten|Haut-|und|Magen-|von|Ärzten|sie werden behandelt
rains|and|floods|Indonesia|afflicting|at least|forty|four|people|killed|are|and|forty|nearly|thousand|citizens|due to|diseases|skin|and|intestinal|by|doctors|are treated
With rains and floods afflicting Indonesia, at least forty-four people have been killed and nearly forty thousand citizens are being treated by doctors for skin and stomach diseases.
Während Indonesien von Regenfällen und Überschwemmungen betroffen war, wurden mindestens vierundvierzig Menschen getötet und fast vierzigtausend Bürger wegen Haut- und Magenkrankheiten von Ärzten behandelt.
Ordines circumiectales non dubitant, quin, nisi Indonesia tot silvicidiis vastata esset, fieri non potuerit, ut tanta clades naturae accideret.
die Behörden|umliegenden|nicht|sie zweifeln|dass|wenn nicht|Indonesien|so viele|durch Abholzungen|verwüstet|es gewesen wäre|geschehen|nicht|sie konnte|dass|so große|Katastrophe|der Natur|sie geschah
Orders|surrounding|not|doubt|that|unless|Indonesia|so many|deforestations|devastated|were|happen|not|could|that|such a great|disaster|of nature|would occur
Surrounding communities do not doubt that, unless Indonesia had been devastated by so many deforestations, such a natural disaster could not have occurred.
Die umliegenden Gemeinden zweifeln nicht daran, dass, wenn Indonesien nicht so durch Abholzung verwüstet worden wäre, eine so große Naturkatastrophe nicht hätte eintreten können.
(Reijo Pitkäranta)
Reijo|Pitkäranta
(Reijo Pitkäranta)
(Reijo Pitkäranta)
Quid Vladimir Putin dixerit
was|Vladimir|Putin|er gesagt hat
What|Vladimir|Putin|said
What Vladimir Putin said
Was Vladimir Putin gesagt hat
09.02.2007, klo 11.09
Uhr
at
09.02.2007, at 11:09
09.02.2007, 11:09 Uhr
Vladimir Putin, praesidens Russiae, interrogatus, quid de Finnia ad confoederationem Nato adiungenda sentiret, negavit se credere securitatem orbis terrarum meliorem redditum iri, si Finni ad illam societatem accessissent.
Vladimir|Putin|Präsident|Russlands|befragt|was|über|Finnland|zu|Allianz|NATO|beizutretende|er fühlte|er leugnete|sich|glauben|Sicherheit|der Welt|der Länder|besser|gemacht werden|werden|wenn|Finnen|zu|jener|Gesellschaft|sie beigetreten wären
Vladimir|Putin|president|of Russia|having been asked|what|about|Finland|to|confederation|NATO|joining|would feel|he denied|himself|to believe|security|of the world|of the earth|better|made|to be|if|Finns|to|that|society|had joined
Vladimir Putin, President of Russia, when asked what he thought about Finland joining the NATO alliance, denied believing that the security of the world would be improved if the Finns joined that organization.
Wladimir Putin, Präsident Russlands, wurde gefragt, was er über den Beitritt Finnlands zur NATO denke, und er lehnte es ab zu glauben, dass die Sicherheit der Welt verbessert würde, wenn die Finnen dieser Gemeinschaft beitreten würden.
"Multo praestat", inquit, "viribus unitis adversus varios terrores internationales super omnium cervice pendentes pugnare quam structuras militares iuxta confinium Russiae admovere.
viel|es ist besser|er sagt|Kräften|vereint|gegen|verschiedene|Bedrohungen|internationale|über|aller|Nacken|hängend|kämpfen|als|Strukturen|militärische|neben|Grenze|Russlands|verlegen
By much|prevails|he says|forces|united|against|various|threats|international|over|all|neck|hanging|to fight|than|structures|military|near|border|of Russia|to move
"It is much better," he said, "to fight with united forces against various international threats hanging over everyone than to move military structures close to the border of Russia.
"Es ist viel besser", sagt er, "mit vereinten Kräften gegen die verschiedenen internationalen Bedrohungen zu kämpfen, die über allen schweben, als militärische Strukturen an der Grenze zu Russland zu verlegen.
Talia consilia ad relationes Finniae et Russiae corroborandas nihil conferunt."
solche|Pläne|zur|Beziehungen|Finnlands|und|Russlands|Stärkung|nichts|sie tragen bei
Such|plans|for|relations|of Finland|and|of Russia|strengthening|nothing|contribute
Such plans do nothing to strengthen the relations between Finland and Russia."
Solche Pläne tragen nichts zur Stärkung der Beziehungen zwischen Finnland und Russland bei."
(Reijo Pitkäranta)
Reijo|Pitkäranta
Reijo|Pitkäranta
(Reijo Pitkäranta)
(Reijo Pitkäranta)
Tumultus pedifollicus Italiae
Tumult|Fußball|Italiens
Tumult|football|of Italy
Football turmoil in Italy
Der Fußballtumult in Italien
09.02.2007, klo 11.08
Uhr
at
February 9, 2007, at 11:08 AM
09.02.2007, 11:08 Uhr
Societas pedifollica Italiae interdixit, ne hac septimana in Italia ulla certamina pedifollica aut ad series nationales aut ad ludos internationales pertinentia ponerentur.
Gesellschaft|Fußball-|Italiens|sie hat verboten|dass nicht|diese|Woche|in|Italien|irgendein|Wettkämpfe|Fußball-|oder|zu|Ligen|nationale|oder|zu|Spiele|internationale|betreffend|sie sollten ausgetragen werden
The Association|football|of Italy|prohibited|that not|this|week|in|Italy|any|competitions|football|or|to|league|national|or|to|matches||relevant|were held
The Italian Football Federation has banned any football matches in Italy this week, whether related to national leagues or international games.
Der italienische Fußballverband hat diese Woche in Italien jegliche Fußballspiele, die zu nationalen Ligen oder internationalen Wettbewerben gehören, verboten.
In causa huius decreti est tumultus violentissimus in Sicilia nuper factus: in stadio enim Catinensi, dum grex Panhormitanus cum manu Catinensium de victoria certat, res subito in tantam perturbationem erupit, ut quidam custos publicus interficeretur et complures spectatores in nosocomium propter laesiones graves deportarentur.
In|Grund|dieses|Beschluss|es ist|Tumult|sehr gewalttätig|in|Sizilien|kürzlich|geschehen|in|Stadion|denn|Catania|während|Mannschaft|Panormo|mit|Hand|Catanesen|über|Sieg|sie kämpft|die Sache|plötzlich|in|so große|Unruhe|sie brach aus|dass|einige|Wächter|öffentlich|er wurde getötet|und|mehrere|Zuschauer|in|Krankenhaus|wegen|Verletzungen|schwer|sie wurden gebracht
In|cause|of this|decree|is|tumult|very violent|in|Sicily|recently|made|in|stadium|for|of Catania|while|team|of Panormus|with|hand|of Catania|about|victory|competes|the situation|suddenly|into|such great|disturbance|erupted|so that|a certain|guard|public|was killed|and|many|spectators|to|hospital|because of|injuries|serious|were carried away
The reason for this decision is a very violent riot that recently occurred in Sicily: at the Catania stadium, while the Palermo team was competing for victory against the Catania team, the situation suddenly erupted into such chaos that a public security officer was killed and several spectators were taken to the hospital due to serious injuries.
Der Grund für diese Entscheidung ist ein äußerst gewalttätiger Tumult, der kürzlich in Sizilien stattfand: Im Stadion von Catania, während die Mannschaft aus Palermo gegen die Catanesen um den Sieg kämpfte, brach die Situation plötzlich in ein solches Chaos aus, dass ein Sicherheitsbeamter getötet wurde und mehrere Zuschauer mit schweren Verletzungen ins Krankenhaus gebracht werden mussten.
(Reijo Pitkäranta)
Reijo|Pitkäranta
Reijo|Pitkäranta
(Reijo Pitkäranta)
(Reijo Pitkäranta)
Nomina Suetis gratissima
Namen|den Schweden|sehr willkommen
Names|to the Swedes|most pleasing
Names most beloved by the Swedes
Die Namen sind den Schweden sehr angenehm.
09.02.2007, klo 11.08
Uhr
at
09.02.2007, at 11:08
09.02.2007, 11:08 Uhr
Nomina Lucas et Emma anno proxime praeterito maxima gratia apud populum Sueticum valebant.
Namen|Lucas|und|Emma|im Jahr|vor kurzem|vergangen|größte|Ansehen|bei|Volk|schwedisch|sie hatten Bedeutung
The names|Lucas|and|Emma|in the year|next|past|greatest|favor|among|people|Swedish|were strong
The names Lucas and Emma were most popular among the Swedish people in the year just past.
Die Namen Lucas und Emma waren im vergangenen Jahr bei den schwedischen Menschen sehr beliebt.
Tum enim nongentae nonaginta una puellae recens natae in baptismate Emma nominatae sunt, cum numerus puerorum nomen Lucas habentium mille centum septem esset.
damals|denn|neunhundert|neunzig|eine|Mädchen|neu|geboren|in|Taufe|Emma|genannt|sie wurden|als|Anzahl|Jungen|Namen|Lucas|habend|tausend|hundert|sieben|es war
Then|for|nine hundred|ninety|one|girls|recently|born|in|baptism|Emma|named|were|when|number|of boys|name|Lucas|having|one thousand|one hundred|seven|was
For then, ninety-one girls recently born were named Emma at baptism, while the number of boys bearing the name Lucas was one thousand one hundred seven.
Denn damals wurden neunundneunzig Mädchen, die gerade geboren wurden, im Taufakt Emma genannt, während die Anzahl der Jungen, die den Namen Lucas trugen, eintausendsieben war.
Aliquot nomina, quae annis saeculi proximi quadragesimis et quinquagesimis civibus Suetis acceptissima erant, auram popularem iam amisisse videntur.
einige|Namen|die|in Jahren|des Jahrhunderts|nächsten|vierzigsten|und|fünfzigsten|Bürgern|Schweden|sehr beliebt|sie waren|den Ruf|populär|schon|verloren haben|sie scheinen
Several|names|which|years|of the century|of the next|fortieth|and|fiftieth|citizens|Swedish|most accepted|were|atmosphere|popular|already|to have lost|seem
Some names, which were most accepted by Swedish citizens in the forties and fifties of the last century, now seem to have lost their popular appeal.
Einige Namen, die in den nächsten vierzig und fünfzig Jahren bei den schwedischen Bürgern sehr beliebt waren, scheinen bereits den populären Wind verloren zu haben.
In numero eorum sunt Kjell, Irene, Gunilla.
in|Zahl|deren||Kjell|Irene|Gunilla
In|number|of them|are|Kjell|Irene|Gunilla
Among them are Kjell, Irene, Gunilla.
Zu ihnen gehören Kjell, Irene, Gunilla.
(Tom Bergman)
Tom|Bergman
Tom|Bergman
(Tom Bergman)
(Tom Bergman)
De frigore hiemali in Finnia
über|Kälte|winterlich|in|Finnland
From|cold|winter|in|Finland
About the winter cold in Finland
Über die winterliche Kälte in Finnland
09.02.2007, klo 11.07
Uhr
at
09.02.2007, at 11:07
09.02.2007, 11:07 Uhr
Inde a primis diebus mensis Februarii Finnia tantis frigoribus hiemalibus vexatur, ut temperatura non solum in Lapponia, sed etiam in regionibus mediae Finniae ad quadraginta fere gradus infra zerum descenderit.
seit|von|ersten|Tagen|Monats|Februar|Finnland|so großen|Kälten|winterlichen|wird gequält|dass|Temperatur|nicht|nur|in|Lappland|sondern|auch|in|Regionen|mittleren|Finnlands|auf|fast vierzig|etwa|Grad|unter|Null|gesunken ist
From there|from|first|days|month|of February|Finland|such great|cold|winter|is afflicted|so that|temperature|not|only|in|Lapland|but|also|in|regions|central|of Finland|to|forty|nearly|degrees|below|zero|has fallen
Since the early days of February, Finland has been afflicted by such severe winter cold that the temperature has dropped to nearly forty degrees below zero, not only in Lapland but also in the central regions of Finland.
Seit den ersten Tagen des Monats Februar wird Finnland von solch extremen Winterfrösten geplagt, dass die Temperatur nicht nur in Lappland, sondern auch in den mittelfinnischen Regionen auf fast vierzig Grad unter Null gefallen ist.
Quantam vim hoc tempus gelidissimum ad vitam cotidianam habuerit, vel inde apparet, quod consumptio electricitatis ad summum fastigium evecta est.
wie viel|Einfluss|diese|Zeit|kälteste|auf|Leben|alltägliches|gehabt hat|oder|daraus|es zeigt sich|dass|Verbrauch|Elektrizität|auf|höchstes|Niveau|erreicht|ist
how much|force|this|time|coldest|to|life|daily|has had|or|from there|it is evident|that|consumption|electricity|to|highest|peak|carried|is
The extent to which this extremely cold weather has affected daily life is evident from the fact that electricity consumption has reached an all-time high.
Wie stark diese eisige Zeit das tägliche Leben beeinflusst hat, zeigt sich auch daran, dass der Stromverbrauch auf ein Rekordhoch gestiegen ist.
Praeterea commeatus publicus claudicavit, cum nonnumquam accidit, ut tramina propter vitia technica ex gelu exorta ad metam hora constituta non pervenirent.
außerdem|Verkehr|öffentlicher|hat gehinkt|als|manchmal|es geschah|dass|Züge|wegen|Fehler|technische|aus|Frost|entstanden|zu|Ziel|Uhr|festgelegt|nicht|sie ankamen
Furthermore|transport|public|faltered|when|sometimes|it happened|that|trains|due to|faults|technical||frost|arising|at|destination|hour|scheduled|not|arrived
Furthermore, public transport has faltered, as it sometimes happened that trains did not arrive at their scheduled destination due to technical faults caused by the frost.
Darüber hinaus hat der öffentliche Verkehr gelitten, da es manchmal vorkam, dass Züge aufgrund technischer Probleme, die durch die Kälte verursacht wurden, nicht pünktlich am Zielort ankamen.
(Reijo Pitkäranta)
Reijo|Pitkäranta
Reijo|Pitkäranta
(Reijo Pitkäranta)
(Reijo Pitkäranta)
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.48 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.07
en:AFkKFwvL de:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=33 err=0.00%) cwt(all=365 err=1.37%)