×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

LingQ Mini Stories, 10 - Jōhannēs ad nātālīciam it

Jōhannēs ad nātālīciam it.

dōnum Margarītae est eī emendum.

Jōhannēs autem convīviīs adesse nōn solet.

ānxius est et sēcum volvit quid emendum sit.

Margarītae placent ōrnāmenta, bēstiae, et caeruleus color.

Jōhannēs ad tabernam gemmāriam it.

monīle pulchrum et argenteum videt.

monīle fēle caeruleā ōrnātum est.

Jōhannēs est laetus et monīle emit.

spērat monīle Margarītae placitūrum esse.

haec est eadem fābula ā Jōhanne nārrāta.

ad nātālīciam eō.

dōnum Margarītae est mihi emendum.

ego autem convīviīs adesse nōn soleō.

ānxius sum et mēcum volvō quid emendum sit.

Margarītae placent ōrnāmenta, bēstiae, et caeruleus color.

ad tabernam gemmāriam eō.

monīle pulchrum et argenteum videō.

monīle fēle caeruleā ōrnātum est.

laetus sum et monīle emō.

spērō monīle Margarītae placitūrum esse.

Quaestiōnēs.

1) Jōhannēs ad nātālīciam Margarītae it. itne Jōhannēs ad nātālīciam? etiam, Jōhannēs it ad nātālīciam Margarītae.

2) Jōhannēs nōn solet convīviīs adesse, itaque ānxius est. soletne Jōhannēs convīviīs adesse? nōn solet, Jōhannēs nōn solet convīviīs adesse, itaque ānxius est.

3) bēstiae et caeruleus color placent Margarītae. placentne bēstiae Margarītae? placent, bēstiae Margarītae placent, et caeruleus color quoque placet.

4) Jōhannēs ad tabernam gemmāriam it. Margarītane ad tabernam gemmāriam it? minimē, ad tabernam gemmāriam it nōn Margarīta, sed Jōhannēs.

5) Jōhannēs monīle argenteum videt. ānulumne argenteum videt Jōhannēs? minimē, videt monīle argenteum, nōn ānulum.

6) monīle est argenteum. utrum est monīle argenteum an aureum? monīle est argenteum, nōn aureum.

7) monīle fēle caeruleā ōrnātum est. purpureāne fēle ōrnātum est? minimē, monīle fēle caeruleā ōrnātum est.

8) Jōhannēs monīle emit quod spērat id Margarītae placitūrum esse. emitne Jōhannēs monīle? emit, Jōhannēs emit monīle quod spērat id Margarītae placitūrum esse.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Jōhannēs ad nātālīciam it. ヨハネス|に|誕生日パーティーに|行く ||Geburtstags-| John|to|birthday|goes Иоанн|к|дню рождения|он идет Jean|à|fête d'anniversaire|il va ||день народження|іде João|para|festa de aniversário|vai Juan|a|cumpleaños|va Giovanni|al|compleanno| Jōhannēs ging zur Natālīcia. Jōhannēs went to the natālīcia. João vai à festa de aniversário. Giovanni va alla festa di compleanno. Jean va à la fête d'anniversaire. Иоанн идет на день рождения. ヨハネスは誕生日パーティーに行く。 Jōhannēs va a la fiesta de cumpleaños.

dōnum Margarītae est eī emendum. プレゼント|マルガリータに|である|彼女に|買うべき Geschenk|Margarita|||zu kaufen gift|of Margarita|is|to her|to be bought подарок|Маргарите|есть|ему|покупать cadeau|à Marguerite|il est|à elle|à acheter подарунок|Маргарити||їй|купити presente|de Margarida|é|a ela|a ser comprado regalo|a Margarita|es|a ella|que debe comprar dono|di Margarita|è|a lei|da comprare Für ihn soll Margaritas Geschenk gekauft werden. Margarita's gift is to be bought for him. O presente para Margarida deve ser comprado. È un regalo da comprare per Margherita. C'est un cadeau à acheter pour Marguerite. Подарок для Маргариты нужно купить. マルガリータへの贈り物を買わなければならない。 El regalo de Margaríta es para comprarle.

Jōhannēs autem convīviīs adesse nōn solet. ヨハネス|しかし|パーティーに|出席する|ない|いつも ||Festmahlen|anwesend sein||gewöhnt John|however|to the banquets|to be present|not|is accustomed Иоанн|однако|вечеринкам|присутствовать|не|привык Jean|mais|aux fêtes|être présent|ne|il a l'habitude |однак|бенкетах|бути присутнім||звик João|porém|festas|estar presente|não|costuma Juan|pero|a las fiestas|estar presente|no|suele Giovanni|però|banchetti|essere|non|è solito Bei Gästen ist Johannes jedoch normalerweise nicht anwesend. Johannes, however, is not usually present at guests. No entanto, João não costuma comparecer a festas. Tuttavia, Giovanni non è solito partecipare ai ricevimenti. Cependant, Jean n'a pas l'habitude d'assister aux fêtes. Однако Иоанн не привык присутствовать на вечеринках. しかし、ヨハネスはパーティーに出席することはあまりない。 Sin embargo, Jōhannēs no suele asistir a las fiestas.

ānxius est et sēcum volvit quid emendum sit. 不安な|である|そして|自分自身と|考える|何を|買うべき|である |||bei sich|überlegt|||sei anxious|is|and|with himself|he thinks|what|to buy|should be взволнован|он есть|и|с собой|он думает|что|покупать|должно быть anxieux|il est|et|avec lui|il réfléchit|quoi|à acheter|il soit тривожний|||з собою|міркує|що|купити|є ansioso|está|e|consigo|reflete|o que|comprar|deve ser ansioso|está|y|consigo mismo|reflexiona|qué|que debe comprar|sea ansioso|è|e|con sé|riflette|cosa|da comprare|sia Er ist besorgt und dreht mit ihm, was er kaufen soll. He is anxious and turns with him what to buy. Ele está ansioso e se pergunta o que deve comprar. È ansioso e riflette su cosa comprare. Il est anxieux et se demande quoi acheter. Он взволнован и размышляет, что купить. 彼は不安で、何を買うべきか考え込んでいる。 Está ansioso y reflexiona sobre qué debe comprar.

Margarītae placent ōrnāmenta, bēstiae, et caeruleus color. マーガリータたち|好き|装飾品|獣たち|そして|青い|色 |||Tiere||blauer|Farbe The daisies|like|ornaments|beasts|and|blue|color жемчужины|нравятся|украшения|звери|и|голубой|цвет les marguerites|plaisent|les ornements|les bêtes|et|bleu|couleur Маргариті||прикраси|звірі||блакитний| Margaritas|gostam de|enfeites|bestas|e|azul|cor a las margaritas|les gustan|los adornos|las bestias|y|azul|color Le margherite|piacciono|ornamenti|bestie|e|blu|colore Daisy mag Ornamente, Tiere und die Farbe Blau. Daisy likes ornaments, animals, and the color blue. Margarida gosta de joias, animais e da cor azul. A Margherita piacciono i gioielli, le bestie e il colore blu. Les marguerites aiment les ornements, les bêtes, et la couleur bleue. Маргарите нравятся украшения, звери и синий цвет. マーガリータは装飾品、獣、そして青色が好きです。 A Margarita le gustan los adornos, las bestias y el color azul.

Jōhannēs ad tabernam gemmāriam it. ヨハンネス|へ|店|宝石商|行く |||Juwelier| John|to|the shop|jeweler|goes Иоганн|к|магазину|ювелирному|идет Jean|à|la boutique|de bijoux|il va ||лавку|ювелірню|йде João|para|taverna|joalheira|vai Juan|a|la tienda|de joyería|va Giovanni|alla|bottega|di gioielli| Jōhannēs goes to the jeweler's shop. Jōhannēs vai à joalheria. Giovanni va alla gioielleria. Jean va à la bijouterie. Иоанн идет в ювелирный магазин. ヨハンは宝石店に行きます。 Juan va a la joyería.

monīle pulchrum et argenteum videt. ネックレス|美しい|そして|銀の|見る das Schmuckstück|||silbernes| necklace|beautiful|and|silver|sees ожерелье|красивое|и|серебряное|видит le collier|beau|et|argenté|il voit моніле|гарне||срібне|бачить colar|bonito|e|prateado|vê collar|hermoso|y|plateado|ve collana|bella|e|argentata|vede he sees a beautiful and silver necklace. Ele vê um colar bonito e prateado. Vede una collana bella e argentata. Il voit un beau collier en argent. Он видит красивое серебряное ожерелье. 彼は美しい銀のネックレスを見ます。 Ve un collar hermoso y plateado.

monīle fēle caeruleā ōrnātum est. ネックレス|猫の|青い|装飾されている|である |von der Katze|blau|geschmückt| necklace|cat|blue|adorned|is ожерелье|кошачьей|голубой|украшенное|является le collier|avec un chat|bleu|orné|il est |кішка|блакитним|прикрашене| colar|porco|azul|adornado|está collar|gato|azul|adornado|está collana|gatto|blu|decorato|è Er ist mit einer blauen Halskette geschmückt. He is adorned with a blue necklace. O colar é adornado com uma pedra azul. La collana è decorata con un felice blu. Le collier est orné d'un chat bleu. Ожерелье украшено синим котом. そのネックレスは青い猫で飾られています。 El collar está adornado con un gato azul.

Jōhannēs est laetus et monīle emit. ヨハネス|である|幸せな|そして|ネックレス|買った ||||Halskette| John|is|happy|and|necklace|buys Иоганн|есть|радостный|и|ожерелье|он покупает Johann|il est|heureux|et|collier|il a acheté |||||купує João|é|feliz|e|colar|compra Johannes|es|feliz|y|collar|compra Giovanni|è|felice|e|collana|compra Jōhannēs ist glücklich und kauft die Halskette. Jōhannēs is happy and buys the necklace. Jōhannēs está feliz e compra o colar. Giovanni è felice e compra la collana. Jōhannēs est laetus et monīle emit. Иоанн счастлив и покупает ожерелье. ヨハネは嬉しくて、ネックレスを買います。 Jōhannēs está feliz y compra un collar.

spērat monīle Margarītae placitūrum esse. 期待する|ネックレス|マルガリータの|喜ぶこと|である |das Geschenk||plazieren| hopes|necklace|of Margarita|pleasing|to be он надеется|ожерелье|Маргарите|угодить|быть il espère|collier|de Marguerite|il va plaire|être сподівається|||угодним|бути espera|adorno|de Margarida|agradar|ser espera|collar|de Margarita|que le gustará|ser spera|monile|di Margarita|piacerà|essere Er hoffte, dass ihm Margaritas Halskette gefallen würde. He hoped that Margarita's necklace would please him. Ele espera que o colar agrade a Margarīta. Spera che la collana piacerà a Margherita. spērat monīle Margarītae placitūrum esse. Он надеется, что ожерелье понравится Маргарите. 彼はマルガリータのためにそのネックレスが気に入ることを期待しています。 espera que el collar le guste a Margaríta.

haec est eadem fābula ā Jōhanne nārrāta. これ|である|同じ|物語|によって|ヨハネスが|語られた this|is|same|story|by|John|narrated эта|есть|та же|история|от|Иоганна|рассказанная cette|elle est|la même|histoire|par|Johann|racontée esta|é|mesma|fábula|por|João|narrada esta|es|misma|historia|por|Johannes|narrada questa|è|stessa|storia|da|Giovanni|narrata This is the same fable as told by Johannes. esta é a mesma história contada por João. questa è la stessa storia raccontata da Giovanni. haec est eadem fābula ā Jōhanne nārrāta. Это та же история, рассказанная Иоанном. これはヨハネによって語られた同じ物語です。 esta es la misma historia contada por Jōhannēs.

ad nātālīciam eō. に向かって|誕生日パーティー|行く |Geburtstags-| to|birthday|there к|дню рождения|он идет à|fête d'anniversaire|j'y vais |день народження|йду para|Natal|eu vou a|cumpleaños|voy al|compleanno|lì to his birthday para o aniversário dele. per il compleanno di lui. ad nātālīciam eō. На день рождения к ней. 誕生日パーティーに行きます。 a la fiesta de cumpleaños.

dōnum Margarītae est mihi emendum. プレゼント|マルガリータの|である|私に|買うべき ||||kaufen gift|of Margarita|is|to me|to be bought подарок|Маргарите|есть|мне|покупать cadeau|à Marguerite|il est|à moi|à acheter подарунок|||мені|купити presente|de Margarida|é|para mim|a ser comprado regalo|de Margarita|es|a mí|que debo comprar dono|di Margarita|è|a me|da comprare Margarita's gift is to buy me. o presente de Margarida é para eu comprar. è un regalo che devo comprare per Margherita. Le cadeau de Marguerite est à acheter. Подарок Маргарите мне нужно купить. マーガリータのために贈り物を買わなければなりません。 El regalo de Margarita es algo que debo comprar.

ego autem convīviīs adesse nōn soleō. 私は|しかし|友人たちに|出席する|ない|よくする |||sein||gewöhne I|however|to banquets|to be present|not|I am accustomed я|однако|гостям|присутствовать|не|я привык je|cependant|aux invités|être présent|ne|j'ai l'habitude de |однак|бенкетах|бути присутнім||звик (звикати) eu|porém|convívios|estar presente|não|costumo yo|sin embargo|a las fiestas|estar presente|no|suelo io|però|banchetti||non|sono solito aber normalerweise besuche ich keine Gäste. but I do not usually attend guests. mas eu não costumo estar presente nas festas. tuttavia non sono solito partecipare ai banchetti. Je ne suis cependant pas habitué à être présent aux banquets. Я, однако, не привык присутствовать на праздниках. 私はしかし、宴会に出席することはあまりありません。 Sin embargo, no suelo asistir a las fiestas.

ānxius sum et mēcum volvō quid emendum sit. 不安な|である|そして|自分自身と|考える|何を|買うべき|である ängstlich||||überlege||| anxious|I am|and|with me|I ponder|what|to be bought|should be я тревожусь|я есть|и|со мной|я обдумываю|что|покупать|это anxieux|je suis|et|avec moi|je réfléchis|quoi|à acheter|il soit |||зі мною|розмірковую|що|купити| ansioso|sou|e|comigo|reflito|o que|comprar|deve ser ansioso|soy|y|conmigo|reflexiono|qué|que debo comprar|sea ansioso|sono|e|con me|rifletto|cosa|da comprare|sia Ich mache mir Sorgen und frage mich, was ich kaufen soll. I'm worried and I'm wondering what to buy. estou ansioso e me pergunto o que deve ser comprado. sono ansioso e mi chiedo cosa debba comprare. Je suis anxieux et je me demande ce qu'il faut acheter. Я волнуюсь и размышляю, что купить. 私は不安で、何を買うべきか考えています。 Estoy ansioso y me pregunto qué debo comprar.

Margarītae placent ōrnāmenta, bēstiae, et caeruleus color. マルガリータに|好きな|装飾品|獣|そして|青い|色 Margarita|||||| The Margarets|like|ornaments|beasts|and|blue|color Маргарите|нравятся|украшения|животные|и|синий|цвет à Marguerite|plaisent|les bijoux|les animaux|et|bleu|couleur Margaritas|gostam de|enfeites|bestas|e|azul|cor a Margarita|le gustan|joyas|bestias|y|azul|color Le margherite|piacciono|ornamenti|bestie|e|blu|colore Daisy mag Ornamente, Tiere und die Farbe Blau. Daisy likes ornaments, animals, and the color blue. As margaridas gostam de enfeites, bestas e a cor azul. Le margherite piacciono ornamenti, bestie e il colore blu. Marguerite aime les bijoux, les animaux, et la couleur bleue. Маргарите нравятся украшения, зверушки и синий цвет. マーガリータは装飾品、動物、そして青色が好きです。 A Margarita le gustan las joyas, las bestias y el color azul.

ad tabernam gemmāriam eō. 〜へ|店|宝石商の|行く ||Juweliergeschäft| to|the jeweler's|gem shop|I go к|магазину|ювелирному|я иду à|la boutique|de bijoux|j'y vais para|taverna|joalheria|eu vou a|la tienda|de joyas|voy alla|bottega|di gioielli|vado Er ging zum Juwelier. he went to the jeweler's shop. Vou à joalheria. Vado al negozio di gioielli. je vais à la bijouterie. Я иду в ювелирный магазин. 宝石店に行きます。 voy a la joyería.

monīle pulchrum et argenteum videō. ネックレス|美しい|そして|銀の|見る |schön||| necklace|beautiful|and|silver|I see ожерелье|красивое|и|серебряное|я вижу le collier|beau|et|argenté|je vois |гарне||| colar|bonito|e|prateado|eu vejo collar|hermoso|y|plateado|veo collana|bella|e|argentata|vedo Ich habe eine wunderschöne Silberkette gesehen. I saw a beautiful silver necklace. Vejo um colar bonito e prateado. Vedo una collana bella e argentata. je vois un beau collier en argent. Я вижу красивое серебряное ожерелье. 美しい銀のネックレスが見えます。 veo un collar hermoso y plateado.

monīle fēle caeruleā ōrnātum est. ネックレス|猫の|青い|装飾された|である |||geschmückt| necklace|cat|blue|adorned|is ожерелье|кошачьей|голубой|украшенное|оно le collier|moche|bleu|décoré|il est colar|gato|azul|adornado|está collar|gato|azul|adornado|está collana|gatto|blu|decorato|è Er ist mit einer blauen Halskette geschmückt. He is adorned with a blue necklace. O colar é adornado com uma felpa azul. La collana è decorata con un gatto blu. le collier est orné de pierres précieuses bleues. Ожерелье украшено синими камнями. ネックレスは青いリボンで飾られています。 el collar está adornado con un gato azul.

laetus sum et monīle emō. 幸せな|である|そして|ネックレス|買う |||Halsband| happy|I am|and|necklace|I buy рад|я|и|ожерелье|я покупаю heureux|je suis|et|le collier|j'achète ||||купую feliz|sou|e|colar|compro feliz|soy|y|collar|compro felice|sono|e|collana|compro Ich bin glücklich und habe die Halskette gekauft. I am happy and I bought the necklace. Estou feliz e vou comprar o colar. Sono felice e compro la collana. je suis heureux et j'achète le collier. Я рад и покупаю ожерелье. 私は嬉しくて、そのネックレスを買います。 estoy feliz y compro el collar.

spērō monīle Margarītae placitūrum esse. 私は期待する|ネックレス|マルガリータの|喜ぶこと|である ich hoffe||Margaritas|plazieren| I hope|necklace|of Margarita|pleasing|to be надеюсь|ожерелье|Маргариты|угодить|быть j'espère|le collier|de Marguerite|plaira|être espero|colar|de Margarida|agradar|ser espero|collar|de Margarita|le gustará|ser spero|collana|di Margherita|piacerà|essere Ich dachte, es würde Margarita gefallen. I thought it would please Margarita. Espero que o colar da Margarida seja do seu agrado. Spero che il regalo di Margaríta piacerà. J'espère que le collier de Marguerite plaira. Надеюсь, что ожерелье Маргариты понравится. 私はマーガリータのネックレスが気に入ることを願っています。 Espero que el collar de Margarita le guste.

Quaestiōnēs. 質問 Questions Вопросы Questions Questões preguntas Domande Questions. Perguntas. Domande. Questions. Вопросы. 質問。 Preguntas.

1) Jōhannēs ad nātālīciam Margarītae it. ヨハネス|に|誕生日パーティー|マルガリータの|行く |||Margarita| John|to|birthday|of Margarita|goes Иоганн|к|дню рождения|Маргариты|идет Jean|à|l'anniversaire|de Marguerite|il va ||||йде João|para|festa de aniversário|Margarida|vai Juan|a|fiesta de cumpleaños|de Margarita|va Giovanni|al|compleanno|di Margherita|va 1) Johannes goes to Margarita's birthday. 1) João vai à festa de aniversário da Margarida. 1) Giovanni va al compleanno di Margaríta. 1) Jean va à l'anniversaire de Marguerite. 1) Иоанн идет на день рождения Маргариты. 1) ヨハネスはマーガリータの誕生日に行きます。 1) Juan va al cumpleaños de Margarita. itne Jōhannēs ad nātālīciam? 行くのか|ヨハネス|に|誕生日パーティー |||Geburtstag how many|John|at|birthday идет ли|Иоганн|к|дню рождения va-t-il|Jean|à|l'anniversaire коли||| onde|João|à|festa de aniversário va|Juan|a|fiesta de cumpleaños quanto|Giovanni|al|compleanno Is it Johannes to the birthday? João vai à festa de aniversário? Giovanni va al compleanno? Est-ce que Jean va à l'anniversaire? Идет ли Иоанн на день рождения? ヨハネスは誕生日に行くのですか? ¿Va Juan al cumpleaños? etiam, Jōhannēs it ad nātālīciam Margarītae. それでも|ヨハネス|彼は|に|誕生日パーティーに|マルガリータの ||||Geburtstagsfeier|Margarita also|John|he goes|to|birthday|of Margarita также|Иоанн|он идет|к|дню рождения|Маргариты aussi|Jean|il va|à|l'anniversaire|de Marguerite також||||| também|João|vai|para|aniversário|Margarida también|Juan|va|a|fiesta de cumpleaños|Margarita anche|Giovanni|va|alla|festa di compleanno|di Margherita Außerdem geht Johannes zu Margaritas Geburtstag. also, Johannes goes to Margarita's birthday. Sim, João vai à festa de aniversário da Margarida. Sì, Giovanni va al compleanno di Margaríta. et aussi, Jean va à l'anniversaire de Marguerite. и, Иоанн идет на день рождения Маргариты. そして、ヨハネはマーガリータの誕生日に行きます。 Además, Juan va al cumpleaños de Margarita.

2) Jōhannēs nōn solet convīviīs adesse, itaque ānxius est. ヨハネス|ない|することが多い|パーティーに|出席する|だから|不安な|である ||gewöhnt|den Festen||darum|besorgt| John|not|usually|to parties|to be present|and so|anxious|is Иоанн|не|он обычно|на вечеринках|присутствовать|поэтому|он беспокоится|он есть Jean|ne|il a l'habitude de|aux fêtes|être présent|donc|anxieux|il est ||звик||бути присутнім|тому|| João|não|costuma|festas|estar presente|portanto|ansioso|está Juan|no|suele|fiestas|asistir|por eso|ansioso|está Giovanni|non|è solito|convivi|essere presente|quindi|ansioso|è 2) Jōhannēs ist normalerweise nicht bei Gästen anwesend, daher ist er besorgt. 2) Jōhannēs is not usually present at guests, so he is anxious. 2) Jōhannēs não costuma estar presente em festas, por isso está ansioso. 2) Giovanni di solito non partecipa ai banchetti, quindi è ansioso. 2) Jean n'a pas l'habitude d'assister aux fêtes, donc il est anxieux. 2) Иоанн не привык присутствовать на пиршествах, поэтому он беспокоится. 2) ヨハネは宴会に出席することはなく、それゆえに不安です。 2) Juan no suele asistir a las fiestas, por lo tanto está ansioso. soletne Jōhannēs convīviīs adesse? することが多いのか|ヨハネス|パーティーに|出席する soll|||anwesend sein is it usual|John|to the gatherings|to be present он обычно|Иоанн|на вечеринках|присутствовать a-t-il l'habitude de|Jean|aux fêtes|être présent звичне||| solenemente|João|convivas|estar presente suele|Juan|fiestas|asistir è solito|Giovanni|ai convivi|essere presente Is Johannes usually present at the guests? Jōhannēs costuma estar presente em festas? Giovanni di solito partecipa ai banchetti? Est-ce que Jean a l'habitude d'assister aux fêtes? Привык ли Иоанн присутствовать на пиршествах? ヨハネは宴会に出席することがあるのですか? ¿Suele Juan asistir a las fiestas? nōn solet, Jōhannēs nōn solet convīviīs adesse, itaque ānxius est. ない|することが多い|ヨハネス|ない|することが多い|パーティーに|出席する|だから|不安な|である |||||||dus|| ||||||anwesend sein|deshalb|| не|он обычно|Иоанн|не|он обычно|на вечеринках|присутствовать|поэтому|он беспокоится|он есть not|is accustomed|John|not|is accustomed|to parties|to be present|and so|anxious|is ne|il a l'habitude de|Jean|ne|il a l'habitude de|aux fêtes|être présent|donc|anxieux|il est não|costuma|João|não|costuma|convívios|estar presente|portanto|ansioso|está no|suele|Juan|no|suele|fiestas|asistir|por eso|ansioso|está non|è solito|Giovanni|non|è solito|ai banchetti|essere presente|quindi|ansioso|è Johannes is not usually present at the guests, so he is anxious. não costuma, Jōhannēs não costuma estar presente em festas, por isso está ansioso. Non di solito, Giovanni non partecipa ai banchetti, quindi è ansioso. Non, Jean n'a pas l'habitude d'assister aux fêtes, donc il est anxieux. Не привык, Иоанн не привык присутствовать на пиршествах, поэтому он беспокоится. いいえ、ヨハネは宴会に出席することはなく、それゆえに不安です。 No suele, Juan no suele asistir a las fiestas, por lo tanto está ansioso.

3) bēstiae et caeruleus color placent Margarītae. 獣たち|そして|青い|色|好まれる|マルガリータに ||blauer|Farbe|| the beasts|and|blue|color|please|Margarita звери|и|голубой|цвет|нравятся|Маргарите les bêtes||bleu|couleur|plaisent|à Marguerite as bestas|e|azul|cor|agradam|a Margarida bestias|y|azul|color|gustan|a Margarita le bestie|e|blu|colore|piacciono|a Margarita 3) Margarita likes animals and the blue color. 3) As bestas e a cor azul agradam Margaríta. 3) Le bestie e il colore blu piacciono a Margherita. 3) Les bêtes et la couleur bleue plaisent à Marguerite. 3) Животные и синий цвет нравятся Маргарите. 3) マーガリータは獣と青色が好きです。 3) A Margarítae le gustan las bestias y el color azul. placentne bēstiae Margarītae? 好まれるか|獣たち|マルガリータに ||Margarita do they please|beasts|of Margarita нравятся ли|звери|Маргарите plaisent-elles|les bêtes|à Marguerite agradam|bestas|Margarida ¿gustan|bestias|a Margarita piacciono|bestie|a Margarita do you like Margarita's animals? As bestas agradam Margaríta? Piacciono le bestie a Margherita? Les bêtes plaisent-elles à Marguerite ? Нравятся ли животные Маргарите? マーガリータは獣が好きですか? ¿A Margarítae le gustan las bestias? placent, bēstiae Margarītae placent, et caeruleus color quoque placet. 好まれる|獣たち|マルガリータに|好まれる|そして|青い|色|も|好まれる ||||||farbe|| please|beasts|of Margarita|please|and|blue|color|also|pleases нравятся|звери|Маргарите|нравятся|и|голубой|цвет|тоже|нравится elles plaisent|les bêtes|à Marguerite|elles plaisent|et|bleu|couleur|aussi|il plaît |||||||теж| agradam|bestas|de Margarida|agradam|e|azul|cor|também|agrada gustan|bestias|a Margarita|gustan|y|azul|color|también|gusta piacciono|bestie|di Margarita|piacciono|e|blu|colore|anche|piace they like animals, Margarita likes them, and the color blue also likes them. gostam, as bestas Margaríta também gostam, e a cor azul também agrada. piacciono, le bestie piacciono a Margarīta, e piace anche il colore blu. Oui, les bêtes plaisent à Marguerite, et la couleur bleue plaît aussi. Нравятся, животные Маргарите нравятся, и синий цвет тоже нравится. はい、マーガリータは獣が好きで、青色も好きです。 Sí, a Margarítae le gustan las bestias, y también le gusta el color azul.

4) Jōhannēs ad tabernam gemmāriam it. ヨハネス|へ|店|宝石商の|行く |||Juwelier| John|to|the shop|jeweler|goes Иоганн|к|магазину|ювелирному|идет |à|la boutique|de joaillerie|il va Йоганн|||| João|para|taverna|joalheira|vai Juan|a|tienda|de joyas|va Giovanni|alla|bottega|di gioielli| 4) Jōhannēs goes to the jeweler's shop. 4) Jōhannēs vai à joalheria. 4) Giovanni va alla gioielleria. 4) Jean va à la bijouterie. 4) Иоанн идет в ювелирный магазин. 4) ヨハネスは宝石店に行きます。 4) Jōhannēs va a la joyería. Margarītane ad tabernam gemmāriam it? マルガリータは|〜へ|店に|宝石商の|行く Margarita|||| The pearl|to|shop|jeweler|he goes Маргарита|к|магазину|ювелирному|идет Margarite|à|la boutique|de bijoux|il va Маргаріта|||| Margarida|para|taverna|joalheria|vai Margarita|a|la tienda|de joyas|va La perla|alla|bottega|di gioielli|va Does Margarita go to the jeweler's shop? Margarītane vai à joalheria? Margarīta va alla gioielleria? Margarita va-t-elle à la bijouterie ? Маргарита идет в ювелирный магазин? マーガリータは宝石店に行きますか? ¿Margarita va a la joyería? minimē, ad tabernam gemmāriam it nōn Margarīta, sed Jōhannēs. いいえ|〜へ|店に|宝石商の|行く|〜ない|マルガリータは|しかし|ヨハネは |||Juwelier|||Margarita|| not at all|to|shop|jewelry|he goes|not|Margarita|but|John нет|к|магазину|ювелирному|идет|не|Маргарита|а|Иоганн non|à|la boutique|de bijoux|il va|non|Margarite|mais|Johannes найменше|||||||| de forma alguma|para|taverna|joalheria|ele|não|Margarida|mas|João no|a|la tienda|de joyas|va|no|Margarita|sino|Juan no|alla|bottega|di gioielli|va|non|Margarita|ma|Giovanni at least, he went to the jeweler's shop, not Margaret's, but John's. de maneira nenhuma, quem vai à joalheria não é Margarīta, mas Jōhannēs. No, non va alla gioielleria Margarīta, ma Giovanni. Non, ce n'est pas Margarita qui va à la bijouterie, mais Jean. Нет, в ювелирный магазин идет не Маргарита, а Иоанн. いいえ、宝石店に行くのはマーガリータではなく、ヨハンです。 No, no va a la joyería Margarita, sino Juan.

5) Jōhannēs monīle argenteum videt. ヨハネは|ネックレスを|銀の|見る |das Geld|| John|necklace|silver|sees Иоганн|ожерелье|серебряное|видит Johannes|le collier|en argent|il voit João|adorno|prateado|vê Juan|collar|de plata|ve Giovanni|monile|argenteo|vede 5) Johannes sees a silver necklace. 5) Jōhannēs vê um colar de prata. 5) Giovanni vede una collana d'argento. Jean voit un collier en argent. Иоанн видит серебряное ожерелье. 5) ヨハンは銀のネックレスを見ます。 Juan ve un collar de plata. ānulumne argenteum videt Jōhannēs? 指輪を|銀の|見る|ヨハネは Ring||| does (he) see the ring|silver|sees|John кольцо|серебряное|видит|Иоганн l'anneau|en argent|il voit|Johannes перстень||| anel|prateado|vê|João anillo|de plata|ve|Juan anello|d'argento|vede|Giovanni Sieht Johannes einen silbernen Ring? Does Johannes see a silver ring? Jōhannēs vê um anel de prata? Giovanni vede l'anello d'argento? Jean voit-il une bague en argent ? Видит ли Иоанн серебряное кольцо? ヨハンは銀の指輪を見ますか? ¿Juan ve un anillo de plata? minimē, videt monīle argenteum, nōn ānulum. いいえ|見ている|ネックレス|銀製の|いいえ|指輪 |||silbernes||Ring not at all|he/she sees|necklace|silver|not|ring совсем не|он видит|ожерелье|серебряное|не|кольцо non|il voit|le collier|en argent|non|la bague ||монету||| de modo algum|ele vê|colar|prateado|não|anel no|ve|collar|de plata|no|anillo affatto|vede|collana|d'argento|non|anello At least he sees a silver necklace, not a ring. Não, ele vê um colar de prata, não um anel. No, vede la collana d'argento, non l'anello. Non, il voit un collier en argent, pas une bague. нет, это серебряное ожерелье, а не кольцо. いいえ、銀のネックレスが見えます、指輪ではありません。 mínimamente, ve un collar de plata, no un anillo.

6) monīle est argenteum. ネックレス|である|銀製の Das Monil ist silbern.|| the necklace|is|silver ожерелье|есть|серебряное le collier|il est|en argent o colar|é|de prata collar|es|de plata il monile|è|argenteo 6) The necklace is silver. 6) O colar é de prata. 6) La collana è d'argento. 6) Le collier est en argent. 6) ожерелье серебряное. 6) ネックレスは銀製です。 6) el collar es de plata. utrum est monīle argenteum an aureum? どちら|である|ネックレス|銀製の|か|金製の ||Halskette|silbernes|oder|goldenes whether|is|necklace|silver|or|gold ли|есть|ожерелье|серебряное|или|золотое ou|il est|le collier|en argent|ou|en or чи||||| se|é|joia|de prata|ou|de ouro cuál|es|collar|de plata|o|de oro se|è|monile|argenteo|o|aureo Ist die Halskette aus Silber oder Gold? Is the necklace silver or gold? É um colar de prata ou de ouro? È una collana d'argento o d'oro? Est-ce que le collier est en argent ou en or? Это ожерелье серебряное или золотое? ネックレスは銀製ですか、それとも金製ですか? ¿es el collar de plata o de oro? monīle est argenteum, nōn aureum. ネックレス|である|銀製の|いいえ|金製の ||||golden the necklace|is|silver|not|gold ожерелье|есть|серебряное|не|золотое le collier|il est|en argent|non|en or o colar|é|prateado|não|dourado collar|es|de plata|no|de oro monile|è|argenteo|non|aureo the necklace is silver, not gold. O colar é de prata, não de ouro. La collana è d'argento, non d'oro. Le collier est en argent, pas en or. ожерелье серебряное, а не золотое. ネックレスは銀製で、金製ではありません。 el collar es de plata, no de oro.

7) monīle fēle caeruleā ōrnātum est. 首飾り|猫の|青い|装飾された|です ||blau|| necklace|cat|blue|adorned|is ожерелье|кошка|голубое|украшенное|есть |avec|bleu|orné|est colar|por|azul|adornado|está collar|de gato|azul|adornado|está collana|gatto|blu|decorato|è 7) the necklace is adorned with a blue cat. 7) o colar é adornado com um gato azul. 7) la collana è decorata con un gatto blu. 7) le collier est orné d'un chat bleu. 7) ожерелье украшено синим цветом. 7) 青い猫のネックレスが飾られています。 7) el collar está adornado con un gato azul. purpureāne fēle ōrnātum est? 紫の|猫の|装飾された|です purpurnem||geschmückt| purple|cat|decorated|is пурпурное|кошка|украшенное|есть avec du violet|avec|orné|est ||прикрашений| púrpura|felino|adornado|está de color púrpura|de gato|adornado|está purpureo|gatto|decorato|è Is the cat clothed in purple? é adornado com um gato roxo? è decorata con un gatto porpora? est-il orné d'un chat violet? украшено пурпурным цветом? 紫の猫のネックレスが飾られていますか? ¿Está adornado con un gato púrpura? minimē, monīle fēle caeruleā ōrnātum est. いいえ|首飾り|猫の|青い|装飾された|です |Halsband||blau|| not at all|necklace|cat|blue|decorated|is нет|ожерелье|кошка|голубое|украшенное|есть non|collier|avec|bleu|orné|est de modo algum|colar|mulher|azul|adornado|está no|collar|de gato|azul|adornado|está non affatto|collana|gatto|blu|adornato|è At least, the necklace is decorated with a blue cat. de modo nenhum, o colar é adornado com um gato azul. no, la collana è decorata con un gatto blu. non, le collier est orné d'un chat bleu. нет, ожерелье украшено синим цветом. いいえ、青い猫のネックレスが飾られています。 No, el collar está adornado con un gato azul.

8) Jōhannēs monīle emit quod spērat id Margarītae placitūrum esse. ヨハネス|首飾り|買った|それ|期待している|それ|マルガリータに|喜ぶ|である |Geschenke||||es||| John|necklace|bought|because|he hoped|it|to Margarita|pleasing|to be Иоганн|ожерелье|купил|что|надеется|это|Маргарите|понравится|быть |collier|il a acheté|parce que|il espère|cela|à Marguerite|plaire|être |монету|випускає|що|сподівається|||сподобатися| João|anel|vendeu|que|esperava|isso|de Margarida|agradar|ser Johannes|collar|compró|porque|espera|eso|a Margarita|que le gustará|ser Giovanni|collana|compra|che|spera|esso|a Margherita|piacerà|essere 8) Johannes bought a necklace because he thought it would please Margarita. 8) João comprou o colar porque espera que agrade a Margarida. 8) Giovanni ha comprato la collana perché spera che piacerà a Margherita. 8) Jean a acheté le collier qu'il espère plaira à Marguerite. 8) Иоганн купил ожерелье, надеясь, что оно понравится Маргарите. 8) ヨハネスは、マーガリータに気に入ってもらえることを期待してネックレスを買いました。 8) Juan compró el collar porque espera que le guste a Margarita. emitne Jōhannēs monīle? 彼は送るのか|ヨハネス|彼女に ||Münze does he send out|John|the necklace он ли продаёт|Иоганн|кольцо il achète|Jean|le collier ele emite|João|joia ¿él compra|Juan|collar compra|Giovanni|anello did he buy Jōhannēs's necklace? João comprou o colar? Giovanni ha comprato la collana? Johannes achète un collier ? Купит ли Иоанн украшение? ヨハネスは宝石を買いますか? ¿Johannes vende joyas? emit, Jōhannēs emit monīle quod spērat id Margarītae placitūrum esse. 彼は送る|ヨハネス|彼は送る|彼女に|それが|彼は期待する|それが|マルガリータに|喜ぶ|であること |||Geschenk||||Margarita|| buys|John|will give|necklace|which|hopes|it|to Margarita|pleasing|to be он продаёт|Иоганн|он продаёт|кольцо|что|он надеется|это|Маргарите|понравится|быть il achète|Jean|il achète|le collier|parce qu'il|il espère|cela|à Marguerite|plaira|être випускає||||||||| emite|João||colar|que|espera|isso|Margarida|agradar|ser él compra|Juan|él compra|collar|que|él espera|eso|a Margarita|le gustará|ser compra|Giovanni||collana|che|spera|esso|a Margherita|piacerà|essere Johannes bought a necklace that he thought would please Margarita. Então, João comprou um colar que esperava que agradaria a Margarida. Johannes compra un gioiello che spera piacerà a Margherita. Oui, Johannes achète un collier qu'il espère plaira à Marguerite. Да, Иоанн купит украшение, потому что надеется, что оно понравится Маргарите. はい、ヨハネスはマーガリータが喜ぶだろうと思って宝石を買います。 Sí, Johannes vende joyas que espera que le gusten a Margarita.

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.0 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.76 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.11 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.35 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.57 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.46 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.94 pt:AFkKFwvL it:AFkKFwvL fr:AvJ9dfk5 ru:AvJ9dfk5 ja:AvJ9dfk5 es:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=46 err=0.00%) cwt(all=256 err=0.00%)