×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

YouTube | StayC, [STAY:SEE👀] #26 STAYC랑 사진 찍었다~🤗 | 색안경 (STEREOTYPE) 음악방송 비하인드

[STAY:SEE👀] #26 STAYC랑 사진 찍었다~🤗 | 색안경 (STEREOTYPE) 음악방송 비하인드

(STAYC)

(STAY:SEE)

(9/19 인기가요) 안녕

저희 오늘 사녹 끝냈고

이제 윤이는 남아서 MC 봐야 돼요

- 행복해요 저는 - 저희는 가서 쉴 거예요

자윤이는 한복 입거든요

저도 시켜 주세요

진행해 보시죠

저 말 잘할 수...

(준비 완료) 말 잘할 수 있습니다

네 오늘 스테이씨의 무대는요

와 언니 그 염소 발성 있죠?

아니야

네 오늘 스테이씨 발표는요

네 오늘 스테이씨의 무대는요

새롭게 돌아온 색안경!

그렇게 하면 방송사고!

왜?

너무 텀이 길어요

칫!

(지원 사격) "이따 어떻게 하나 보자 윤아" 해

(두고 보자) 이따 어떻게 하나 보자

(ㅋㅋㅋ)

윤이야 우리 없다고 울지 말고

MC 잘하고

우리도 숙소에서 지켜볼게

(지켜보고 있다) 그리고 한복 입으니까 너무 예쁠 것 같다

(사라짐) 그리고 한복 입으니까 너무 예쁠 것 같다

(한발 늦음) 뒤에 누구 있는 것 같은데?

없네?

윤 MC 기대하도록 하겠습니다

본방 사수 제가 지켜보도록 할게요

첫 번째 스페셜 MC였던 씬니로서

안녕

자윤아 너를 두고 가지만 파이팅하렴

자고 있지 않다면 꼭 생방송으로 볼게

파이팅

(스페셜 MC STAYC 윤)

(한창 대본 연습 중인 MC윤) 안녕하세요 스테이씨 윤입니다

(툭툭)

(씨익)

(툭툭)

안녕하세요

방금 리딩을 했는데

이게 왜인지 모르겠는데 발음이 너무 꼬이는 거예요

그래서 어떻게 했냐면요

잠시만요

스테이씨 멤버들 건강하게 활동했으면 좋겠고

또 까먹었어요

건강하게 활동했으면 좋겠고

"인기가요에서 1위 할 수 있게 해 주세요 달님"인데

"저희 스테이씨, 어? 뭐였죠?" 이랬어요

바보 바보 써놔야 돼요

이런 거 원래 쓰면서 외워야 되거든요

스테이씨 건강하게 활동 잘할 수 있게 해 주시고

또 까먹었어요

인기가요 1위를 왜 자꾸 까먹지? 바보야

저 칭찬받았어요

제가 여기 노래 제목에 음절을 해서 갔단 말이에요

"이렇게 매력적인 좀비 퍼플키스까지 뮤직" 이렇게 했는데

칭찬해 주셨어요

"센스가 있네 끼쟁이야 끼쟁이" 이러셔 가지고

감사합니다

작가님께서

엄청 잘 챙겨 주셨어요

다음 주 일요일에도 어디 가요?

"다 같이 인기가요" 이렇게 해야 되는데

다음 주 일요일에도 어디 가요?

"모두모두 인기..." 자꾸 이렇게 나와요

"다 같이 인기가요 모두모두 안녕" 이렇게 해야 돼요

틀리면 안 돼

(맹연습)

그럴까요?

엄마 아빠 딸

엄마 아빠

딸 지금 인기가요에서 열심히 스페셜 MC 하고 있고요

오늘, 하고 있어요

"하고 있어요"로 끝내

이거 머리 위에 놓고 자면 잘 외워지는 거 알아요?

몇 분 졸았어요?

외워진 것 같아요

스테이씨 이번 활동도 건강하게 잘 마칠 수 있게 해 주시고

인기가요에서 1위 할 수 있게 해 주세요 달님

오케이

오 정말 잘 어울리시네요

스타트!

다 같이 인기가요 모두모두 안녕

오케이

MC 윤이 카메라 리허설 잘하고 오겠습니다

안녕

파이팅

안녕

뮤직까지 뮤직 스타트!

완전 무대 보고

뭐야 기억도 안 나요

대본 어디 갔어

놓고 왔어요 바보

"컴백 무대와 뮤직" 해야 되는데

"컴백 무대 뮤직" 이랬어요

선배님들께서 리허설 때 틀리면

생방송 때 안 틀린다고 하셔서

믿고 한번 편안하게 해 보겠습니다

너무 긴장했어요 그냥

편안하게 즐기면 돼요 사실은

생방송도 파이팅

(결국은 잘 해낸 윤 MC) 인기가요 차트 10위부터 4위까지 알아볼까요?

끝났다!

스윗 안녕 저는 갈게요 안녕

(STAY:SEE)

(출연진 대기실 STAYC)

스테이씨

영상 제목

(제목 후보) STAYC 팬이에요

'스테이씨랑 사진 찍었다' 해 주세요

스테이씨랑 사진 찍었다!

오늘 나오는 출연진이라고 하시더라고요

STAYC 세은이라고

예쁘시더라고요

나 지금 세바였다

STAYC 세은 광팬이었어

세은이가 짱이던데요?

(기다렸던 스테이씨와 만난 세바) 어? 안녕하세요

(기다렸던 스테이씨와 만난 세바) 안녕하세요

(기다렸던 스테이씨와 만난 세바) 스테이씨 아니세요?

뭐 하는 거예요 쟤?

저 연습하면서 오고 있었어요 까먹어 가지고

(급 낯가림) 오랜만이네

(윤 쇼챔 예고 촬영 TMI) 아까 이 친구가 뭐라고 했는지 알아요?

(반말 콘셉트) 이사야

(반말 콘셉트) 나 이거 사고 싶어

이게 반말 콘셉트더라고요

요즘 곤란해요

언니들한테 반말을 너무 많이 해 가지고

은근 즐긴다 너?

(콘셉트에 충실한 윤) 맞아 맞아

나 이런 거 못해

너무 잘하는데 윤아?

못해

연기가 아니라 진심 같았어

저 생활 연기

안녕하세요 수민입니다

(ㅋㅋㅋㅋ) 안녕하세요 수민이 아빠예요

안녕하세요

어때? 잠시만

나도 보여 주고 싶은데

(잘 어울림) 네 개의 눈

안녕하세요

뭔가 어울리는데?

(맘에 듦)

촤하하!

야 너 진짜 웃겨

재이콜 재이콜

마이콜이다

재이콜

(팬서비스) 재이콜

(ㅋㅋㅋ)

안녕하세요

요새 셀카를 점점 못 찍는 것 같아요

맞아요

언니 밀리고 있어요

제 진실의 눈빛 보이세요?

이 서운하고 말도 안 된다는...

언니보고 셀카 못 찍는대요?

말도 안 되는!

저번에 심자윤이 나한테 저렇게 얘기해 놓고선

시은 언니가 수민 언니보다 셀카 못 찍는다고

그렇게는 말 안 했어요

아니야 그렇게 얘기했어

(수습 중인)

아니야

시은 언니 셀카 잘 찍는데

(예상 반응) 나와 나와

가! 나와! 나와!

말리지 마요

(여우냥즈는 셀카 존으로 이동 중)

(이곳에서 인생 샷 찍고 간 세은)

보셨죠? 이게 저예요

(인정)

다르다 다르다

아까 전에 "여기도 잘 나와!" 이러면서 사진까지 보여 주면서

똥고집 똥고집

거기도 잘 나왔는데

여기도 잘 나오네

백배 잘 나온다니까 내 말을 안 믿어

구름 하트야

주말에 시내 나온 그런 느낌?

(photo by 센토그래퍼) 대박이죠?

저 수민 언니 도입부 진짜 완전 똑같이 따라 할 수 있어요

완전 똑같지 않아?

(모른 척)

(힝)

(ㅋㅋㅋ)

(끄덕)

(인정)

어 봤네?

거울로 보여

내가 뭐라고 했는데?

사실 못 봤어

방송으로 확인해

나중에 스테이씨 채널로 확인하라고

(제스처 고민 중) 1절

(제스처 고민 중) 나한테 와

아니 1절을...

왜 안 찍어 주세요?

아 하고 있었는데 카메라 갔어 박시은 때문에

난 뭐 하지?

카메라 스틸

(수민 놀리기 만렙)

(우쒸)

이거 봐 봐

맨날 나한테 물어

(흥칫뿡) 너한테 안 물어볼 거야

(소품 들고 컴백)

난 제스처도 안 하는데

너 그러고 가

저 이거 쓰고 갈까요?

(이때다!)

안녕

막상 혼자 있으니 할 얘기가 없네?

이렇게 하면 뭐라도 나오겠지?

갔다 올게요 안녕

가요 얼른 가요

알겠어

(STAY:SEE)

(무대 찢고 돌아오는 중)

(점프!)

저 아까 뛰다가 이렇게 됐어요

(콩! 콩!)

우리 'SLOW DOWN'은 막방

그리고 쇼챔 첫방은

(쇼챔 첫방!) 마무리

전 이제 퇴근해 볼게요

제가 엔딩 찍을까요?

오프닝도 찍었으니

오프닝 내가 찍었나?

오늘도 너무 수고했고요 여러분

스윗 사랑해요

안녕

비빅 빵

(씬니_자신감의_원천.cookie) 갑자기 거만해지는 이 순간

(씬니_자신감의_원천.cookie) 자신감 없어

(씬니_자신감의_원천.cookie) 자신감 장착

(씬니_자신감의_원천.cookie) 이럴 때 쓰는 말이 있죠 플렉스!

(STAYC)

(HIGH-UP)


[STAY:SEE👀] #26 STAYC랑 사진 찍었다~🤗 | 색안경 (STEREOTYPE) 음악방송 비하인드 [STAY:SEE👀] #26 Se tomó una foto con STAYC~🤗 | Espectáculo de música de gafas de sol (ESTÉREOTIPO) detrás de escena [STAY:SEE👀] #26 Tirei uma foto com STAYC~🤗 | Show de música de óculos de sol (STEREOTYPE) nos bastidores

(STAYC) (STAYC) (STAYC) (STAYC) (STAYC) (STAYC)

(STAY:SEE) (STAY:SEE) (STAY:SEE) (STAY:SEE) (STAY:SEE) (STAY:SEE) (STAY:SEE)

(9/19 인기가요) 안녕 (9/19 Inkigayo) Hey! (19 de septiembre Inkigayo) Hola (9/19 人気歌謡)こんにちは (9/19 人气歌谣)大家好呀 (9/19 人气歌谣)大家好呀

저희 오늘 사녹 끝냈고 We finished our pre-recording today Terminamos las grabaciones de hoy 私達は事前収録を終えて 我们的视频拍完了 我们的视频拍完了

이제 윤이는 남아서 MC 봐야 돼요 and Yoon has to stay for her MC part Yoon se tiene que quedar porque es la MC Yoonは残ってMCを見ないといけません Yoon接下来要去当MC Yoon接下来要去当MC

- 행복해요 저는 - 저희는 가서 쉴 거예요 - So happy now - We're gonna go rest now - Yo estoy feliz - Nosotras nos vamos a descansar - 私は幸せです- 私達は帰って休みます - 我很幸福- 我们去休息 - 我很幸福- 我们去休息

자윤이는 한복 입거든요 Yoon's going to be wearing hanbok (Korean traditional clothing) Yoon se tiene que poner el hanbok Yoonは韓服を着ました Yoon会穿韩服哦 Yoon会穿韩服哦

저도 시켜 주세요 As me to do MC too Yo también quiero 私にもさせてください 让我来进行吧 让我来进行吧

진행해 보시죠 Give it a go Trata de conducir ahora 進行してみてください 你试试 你试试

저 말 잘할 수... I can talk really well... Yo puedo hablar bi... 私上手く話せ… 我很会说话的... 我很会说话的...

(준비 완료) 말 잘할 수 있습니다 (Ready to MC whenever) I can talk really well (Ya está preparada) Yo puedo hablar bien (準備完了)上手く話せます (准备好了)我很会说话的 (准备好了)我很会说话的

네 오늘 스테이씨의 무대는요 So, today's stage by STAYC is... Bien, la actuación de STAYC de hoy はい 今日のSTAYCのステージはですね 今天STAYC将带给我们什么舞台呢 今天STAYC将带给我们什么舞台呢

와 언니 그 염소 발성 있죠? Wow, you know your goat voice? Wow, ¿sabes la voz de cabra? わぁお姉さん ヤギの声ですよね? 听起来很像羊在叫啊? 听起来很像羊在叫啊?

아니야 Not true No 違うよ 才不是呢 才不是呢

네 오늘 스테이씨 발표는요 Yes, today's news by STAYC is... Bien, hoy STAYC lo revelará はい~今日のSTAYCの発表はですね 今天STAYC将带给我们什么演讲呢 今天STAYC将带给我们什么演讲呢

네 오늘 스테이씨의 무대는요 So, today's stage by STAYC is... Bien, la actuación de STAYC de hoy はい 今日のSTAYCのステージはですね 今天STAYC将带给我们什么舞台呢 今天STAYC将带给我们什么舞台呢

새롭게 돌아온 색안경! STEREOTYPE is back all new! ¡Volvieron con STEREOTYPE! 新しく帰ってきたSTEREOTYPE 她们的新歌有色眼镜! 她们的新歌有色眼镜!

그렇게 하면 방송사고! If you do that, it's a broadcasting accident ¡Así sería un error de conducción! そうしたら放送事故! 那就会出大事的! 那就会出大事的!

왜? Why? ¿Por qué? 何で? 为什么? 为什么?

너무 텀이 길어요 You're dragging it out too much Te tomaste mucho tiempo すごく間が長いです 间隔太久啦 间隔太久啦

칫! Pff (La ayuda) Di, "Veremos cómo lo hace Yoon" チッ! 哼! 哼!

(지원 사격) "이따 어떻게 하나 보자 윤아" 해 (Taking her side) Say "I'll be watching how good you are" (La ayuda) Di, "Veremos cómo lo hace Yoon" (支援射撃)"後でどうやるのか見ようYoon"って言って (支招)你给她说"我盯着你呢 Yoon" (支招)你给她说"我盯着你呢 Yoon"

(두고 보자) 이따 어떻게 하나 보자 (Just wait and see) I'll be watching how good you are (Lo veremos) Veremos cómo lo haces (覚えてて)後でどうやるのか見てるよ (走着瞧)我盯着你呢 (走着瞧)我盯着你呢

(ㅋㅋㅋ) (Hahaha) (Jajaja) (www) (哈哈哈) (哈哈哈)

윤이야 우리 없다고 울지 말고 Yoon, don't cry because we're not there Yoon, no llores porque no estamos Yoon 私達がいないって泣かないで Yoon 我们走了 不要哭 Yoon 我们走了 不要哭

MC 잘하고 Hope you do a good job as MC Haz un buen trabajo como el MC MC頑張って 好好当MC 好好当MC

우리도 숙소에서 지켜볼게 We'll be watching at home! Te estaremos viendo en casa 私達宿舎で見守ってるね 我们会在宿舍看你的 我们会在宿舍看你的

(지켜보고 있다) 그리고 한복 입으니까 너무 예쁠 것 같다 (We're watching you) I think you'll look so pretty in the hanbok (Te estamos viendo) Y te verás muy bonita en hanbok (見てる)韓服を着るからすごくキレイだと思う (我在注视你)她会穿韩服 会很漂亮 (我在注视你)她会穿韩服 会很漂亮

(사라짐) 그리고 한복 입으니까 너무 예쁠 것 같다 (Disappears) I think you'll look so pretty in the hanbok (Desapareció) Y te verás muy bonita en hanbok (消える)韓服を着るからすごくキレイだと思う (消失了)她会穿韩服 会很漂亮 (消失了)她会穿韩服 会很漂亮

(한발 늦음) 뒤에 누구 있는 것 같은데? (A second to late) I think there's someone behind us? (Un poco tarde) Creo que hay alguien atrás (一足遅れる)後ろに誰かいるみたいだけど? (晚了一步)怎么感觉背后有人? (晚了一步)怎么感觉背后有人?

없네? Nobody? No hay nadie いないね? 没有呀? 没有呀?

윤 MC 기대하도록 하겠습니다 Looking forward to Yoon as MC! Estaré esperando mucho del MC Yoon YoonのMCを楽しみにしようと思います 我非常期待Yoon MC 我非常期待Yoon MC

본방 사수 제가 지켜보도록 할게요 I'll be tuning in for the real show, Me aseguraré de ver el show en vivo 本番死守を守ろうと思います 我会死守直播的 我会死守直播的

첫 번째 스페셜 MC였던 씬니로서 given that I was the first special MC myself, Sieun como fui la primera MC especial 最初のスペシャルMCだったSieunとして 作为特邀MC前辈关注你 作为特邀MC前辈关注你

안녕 Bye! Adiós バイバイ 拜拜 拜拜

자윤아 너를 두고 가지만 파이팅하렴 Yoon, we're leaving you behind, but we're rooting fors you! Yoon, nos vamos sin ti pero fuerza Yoon 君を置いていくけど頑張ってね Yoon 我先走了 你要加油 Yoon 我先走了 你要加油

자고 있지 않다면 꼭 생방송으로 볼게 If I'm not asleep, I'll make sure to catch the show Si no estoy durmiendo, lo veré en vivo 寝てなかったら絶対生放送を見るよ 如果我没睡着 就会看直播的 如果我没睡着 就会看直播的

파이팅 You can do it! Fuerza ファイティン 加油 加油

(스페셜 MC STAYC 윤) (Special MC STAYC Yoon) (MC especial STAYC Yoon) (スペシャルMC STAYC Yoon) (特邀MC STAYC Yoon) (特邀MC STAYC Yoon)

(한창 대본 연습 중인 MC윤) 안녕하세요 스테이씨 윤입니다 (MC Yoon is busy practicing her script) Hello, it's Yoon from STAYC (MC Yoon ensayando) Hola, soy Yoon de STAYC (台本練習真っ最中のMCYoon)こんにちは STAYC Yoonです (MC Yoon一直在练台词)大家好 我是STAYC Yoon (MC Yoon一直在练台词)大家好 我是STAYC Yoon

(툭툭) (Tap tap) (Tok tok) (トントン) (碰碰) (碰碰)

(씨익) (A smile) (Se ríe) (にやっ) (微笑) (微笑)

(툭툭) (Tap tap) (Tok tok) (トントン) (碰碰) (碰碰)

안녕하세요 Hello Hola こんにちは 你好 你好

방금 리딩을 했는데 I've just read the script Lo acabo de leer さっきリーディングをしたんですが 刚才我读了一下 刚才我读了一下

이게 왜인지 모르겠는데 발음이 너무 꼬이는 거예요 and I'm not sure why, but my tongue keeps twisting No sé por qué pero se me traba la lengua なぜか分からないけど発音がもつれるんです 发音都发不清 发音都发不清

그래서 어떻게 했냐면요 How I said it was... ¿Y qué fue lo que hice? なのでどうしたかと言うと 我刚才说成了 我刚才说成了

잠시만요 Hold on Un momento ちょっと待って下さい 等一下哦 等一下哦

스테이씨 멤버들 건강하게 활동했으면 좋겠고 I hope all of STAYC's members stay healthy as they keep busy Espero que los miembros de STAYC trabajen con buena salud STAYCメンバーたちが健康に活動してくれたら嬉しくて 愿STAYC队员健健康康 活动成功 愿STAYC队员健健康康 活动成功

또 까먹었어요 I forgot again! Me olvidé de nuevo また忘れました 我又忘了 我又忘了

건강하게 활동했으면 좋겠고 Stay healthy as they keep busy and... Que trabajen con buena salud 健康に活動してくれたら嬉しくて 本来是健健康康 活动成功 本来是健健康康 活动成功

"인기가요에서 1위 할 수 있게 해 주세요 달님"인데 I'm supposed to say "Dear moon, please let us win first place on Inkigayo!" Es, "Queremos ganar el primer puesto en Inkigayo, Luna" "人気歌謡で1位をとれるようにしてくださいお月様"なんですが "在人气歌谣荣获第一 求求你了月神" "在人气歌谣荣获第一 求求你了月神"

"저희 스테이씨, 어? 뭐였죠?" 이랬어요 "We STAYC... Um, what was it again?" That's what I said "STAYC, ay, ¿qué era?" Dije eso "私達STAYCが…なんだっけ?"こうでした 我忘词了刚才说"愿STAYC, 呃? 是什么来着?" 我忘词了刚才说"愿STAYC, 呃? 是什么来着?"

바보 바보 써놔야 돼요 Stupid me I need to write this down Qué tonta Lo tengo que tener escrito バカバカ 書いておかないと 我好傻我要写下来 我好傻我要写下来

이런 거 원래 쓰면서 외워야 되거든요 You always have to write it down to get it memorized Hay que memorizarlo anotándolo こういうのは書きながら覚えないといけません 边写边背 边写边背

스테이씨 건강하게 활동 잘할 수 있게 해 주시고 I hope all of STAYC's members stay healthy as they keep busy Que STAYC disfrute de buena salud STAYCが健康に活動できるようにして下さって 愿STAYC队员健健康康 活动成功 愿STAYC队员健健康康 活动成功

또 까먹었어요 I forgot again Me olvidé de nuevo また忘れました 我又忘了 我又忘了

인기가요 1위를 왜 자꾸 까먹지? 바보야 Why do I keep forgetting to say "first place on Inkigayo?" Stupid me ¿Por qué me sigo olvidando del primer puesto en Inkigayo? Tonta 人気歌謡1位を何でやたらと忘れるんだろう?バカ 我为什么总忘人气歌谣第一呢?好傻呀 我为什么总忘人气歌谣第一呢?好傻呀

저 칭찬받았어요 I actually got a compliment Me dijeron algo bueno 私褒められました 他们夸我 他们夸我

제가 여기 노래 제목에 음절을 해서 갔단 말이에요 For the song title part here, I sang it out Leí los títulos de las canciones con la melodía 歌のタイトルに音節を書いて行ったんです 我在歌曲名上加了点旋律 我在歌曲名上加了点旋律

"이렇게 매력적인 좀비 퍼플키스까지 뮤직" 이렇게 했는데 I said "Followed by the oh-so-charming 'Zombie' by Purple Kiss, music~!" "Qué atractivo zombie. Purple Kiss. Música!" Lo hice así "こんなに魅力的なゾンビパープルキスまでミュージック"こうしたんですが "超有魅力的僵尸PUPPLE KISS 音乐响起" "超有魅力的僵尸PUPPLE KISS 音乐响起"

칭찬해 주셨어요 I was told a good job for that! y me dijeron que les gustó 褒めてくださいました 他们夸了我 他们夸了我

"센스가 있네 끼쟁이야 끼쟁이" 이러셔 가지고 I was told "You're quite witty, miss talented!" "Qué buena idea. Tienes mucho talento" Me dijeron eso "センスがあるね 才能あるね"こう言って下さって 他们说"你真有一手啊 厉害厉害" 他们说"你真有一手啊 厉害厉害"

감사합니다 Thank you Gracias ありがとうございます 谢谢 谢谢

작가님께서 The writer told me that La guionista 作家さんが 他们 他们

엄청 잘 챙겨 주셨어요 (S)he really looked out for me Me cuidaron mucho すごく気を遣って下さいました 很照顾我 很照顾我

다음 주 일요일에도 어디 가요? As always, where will you be, next Sunday? ¿Dónde vamos el domingo que viene? 来週の日曜日もどこに行く? 下周末要去哪儿呢? 下周末要去哪儿呢?

"다 같이 인기가요" 이렇게 해야 되는데 "Say it together, Inkigayo!" That's how it's done "Todos juntos a Inkigayo" Tenía que decirlo así "一緒に人気歌謡"こうしないとなのに 接下来本来要说"一起去人气歌谣吧" 接下来本来要说"一起去人气歌谣吧"

다음 주 일요일에도 어디 가요? As always, where will you be, next Sunday? ¿Dónde vamos el domingo que viene? 来週の日曜日もどこに行く? 下周末要去哪儿呢? 下周末要去哪儿呢?

"모두모두 인기..." 자꾸 이렇게 나와요 But I keep saying "Everyone say, Inki..." "Todos todos, Inki..." Me sale así "みんな人気…"ずっとこうなります 我总说成"大家一起..." 我总说成"大家一起..."

"다 같이 인기가요 모두모두 안녕" 이렇게 해야 돼요 "Say it together, Inkigayo, goodbye everyone!" That's how it's said "Todos juntos a Inkigayo. Adiós a todos" Tengo que decirlo así "一緒に人気歌謡 みんなバイバイ"こうしないといけないのに 本来要说"一起去人气歌谣吧 大家拜拜" 本来要说"一起去人气歌谣吧 大家拜拜"

틀리면 안 돼 I can't make a mistake No me puedo equivocar 間違えたらダメ 不能错 不能错

(맹연습) (Practicing super hard) (A ensayar) (猛練習) (狂练) (狂练)

그럴까요? Shall we? ¿Les parece? そうしましょうか? 真的吗? 真的吗?

엄마 아빠 딸 Mom, dad, it's your girl Mamá, papá, hija お母さんお父さん 娘が 爸妈 爸妈

엄마 아빠 Mom, dad, Mamá, papá お母さんお父さん 爸妈 爸妈

딸 지금 인기가요에서 열심히 스페셜 MC 하고 있고요 it's your little girl, and she's working really hard as MC at Inkigayo Su hija está trabajando mucho como la MC de Inkigayo en este momento 娘が今人気歌謡で一生懸命スペシャルMCをしていて 我现在在人气歌谣担任特邀MC非常努力 我现在在人气歌谣担任特邀MC非常努力

오늘, 하고 있어요 That's what I'm doing today Hoy... lo estoy haciendo しています 今天,非常努力 今天,非常努力

"하고 있어요"로 끝내 Wrap it up with "today" Termina con "lo estoy haciendo" "しています"で終える 就以"非常努力"结尾呀 就以"非常努力"结尾呀

이거 머리 위에 놓고 자면 잘 외워지는 거 알아요? You know, you can memorize this during your sleep, if you leave it like this? ¿Saben que si te lo pones arriba de la cabeza es más fácil de memorizar? 頭の上に置いて寝たら覚えられるの知ってますか? 你们知道吗?把这个放头上睡觉会自动背熟 你们知道吗?把这个放头上睡觉会自动背熟

몇 분 졸았어요? It came to me, a few minutes ago Llegó hace minutos 何分前か来ました 快要上场了 快要上场了

외워진 것 같아요 I think I memorized it all Creo que lo memoricé 覚えたと思います 我已经背好了 我已经背好了

스테이씨 이번 활동도 건강하게 잘 마칠 수 있게 해 주시고 I hope all of STAYC's members stay healthy as they keep busy Que STAYC promocione este álbum disfrutando de buena salud STAYC今回の活動も健康に終わって 愿STAYC队员健健康康 活动成功 愿STAYC队员健健康康 活动成功

인기가요에서 1위 할 수 있게 해 주세요 달님 Dear moon, please let us win first place on Inkigayo! y que ganemos el primer puesto en Inkigayo, Luna 人気歌謡で1位をとれるようにしてくださいお月様 在人气歌谣荣获第一求求你了月神 在人气歌谣荣获第一求求你了月神

오케이 Okay Okay オッケー 好了 好了

오 정말 잘 어울리시네요 Wow, you look so great in it! Ay, le queda muy bien お~本当によく似合ってますね 哇哦 好适合呀 哇哦 好适合呀

스타트! Start! Start! スタート! 开始吧! 开始吧!

다 같이 인기가요 모두모두 안녕 Say it together, Inkigayo, goodbye everyone! Todos juntos a Inkigayo Adiós a todos 一緒に人気歌謡 みんなバイバイ 一起去人气歌谣吧 大家拜拜 一起去人气歌谣吧 大家拜拜

오케이 Okay Okay オッケー 好啦 好啦

MC 윤이 카메라 리허설 잘하고 오겠습니다 MC Yoon will be back after her wonderful performance as MC! MC Yoon irá al ensayo con cámaras MCYoonカメラリハーサルをしてきます MC Yoon要去彩排啦 MC Yoon要去彩排啦

안녕 Bye! Adiós バイバイ 拜拜 拜拜

파이팅 Let's do this! Fuerza ファイティン 加油 加油

안녕 Bye! Adiós バイバイ 拜拜啦 拜拜啦

뮤직까지 뮤직 스타트! (She practiced hard...(feat. rehearsal) Followed by Omega X's stage, music start! (Lo ensayó mucho... (feat. ensayo)) Hasta el acto de Omega X. Music, start! (頑張って練習したのに…(feat.リハーサル))OMEGA Xのステージまでミュージックスタート! (我明明很努力了呀... (feat. 彩排))让我们来看Omega X的演唱吧 音乐响起! (我明明很努力了呀... (feat. 彩排))让我们来看Omega X的演唱吧 音乐响起!

완전 무대 보고 After I saw my stage I was... Completamente... Vi el escenario ステージを見て 我一上台就 我一上台就

뭐야 기억도 안 나요 I don't remember anything Ay, no me acuerdo de nada 何だ 覚えてもいません 什么呀 我都记不得了 什么呀 我都记不得了

대본 어디 갔어 Where'd the script go? ¿Dónde está mi guión? 台本どこ行った 我的台词呢 我的台词呢

놓고 왔어요 바보 I left there, stupid me No lo traje, qué tonta 置いてきました バカ 没拿来 我真傻 没拿来 我真傻

"컴백 무대와 뮤직" 해야 되는데 I was supposed to say "their comeback stage and music" Tenía que decir "Un comeback y música" "カムバック舞台とミュージック"って言わなきゃなのに 我本来要说"回归演唱和音乐" 我本来要说"回归演唱和音乐"

"컴백 무대 뮤직" 이랬어요 But I said "comeback stage music" Pero dije, "Comeback, música" "カムバック舞台 ミュージック"って言いました 我只说了"回归演唱音乐" 我只说了"回归演唱音乐"

선배님들께서 리허설 때 틀리면 Those who tried this before told me, if I make a mistake during the rehearsal, Me dijeron que si te equivocas durante el ensayo 先輩がリハーサルの時間違えれば 前辈们说 彩排的时候错的 前辈们说 彩排的时候错的

생방송 때 안 틀린다고 하셔서 then I won't make one on the live show no te equivocas cuando lo haces en vivo 生放送の時間違えないって言ったので 直播的时候就不会错 直播的时候就不会错

믿고 한번 편안하게 해 보겠습니다 So I'll trust their words, relax, and see how it goes Confiaré en eso y lo haré con calma 信じて楽にしてみます 那我相信他们吧放下心 那我相信他们吧放下心

너무 긴장했어요 그냥 I just got too nervous Es que me puse demasiado nerviosa すごく緊張しました 我太紧张了 我太紧张了

편안하게 즐기면 돼요 사실은 Actually, all I have to do is just relax and enjoy it En realidad, lo puedo disfrutar con calma 楽に楽しめばいいんですよ実は 要乐在其中 要乐在其中

생방송도 파이팅 The live show, let's do this! Fuerza en el show en vivo 生放送もファイティン 直播加油 直播加油

(결국은 잘 해낸 윤 MC) 인기가요 차트 10위부터 4위까지 알아볼까요? (MC Yoon did a great job) Inkigayo's chart, 10th to 4th place! Let's find out! (Al final MC Yoon hizo un buen trabajo) ¿Vemos las posiciones del décimo al cuarto? (結局はうまくやり遂げたYoon)人気歌謡チャート10位から4位まで見ましょうか? (Yoon MC没有失误)让我们看看人气歌谣排行榜第10到第4吧? (Yoon MC没有失误)让我们看看人气歌谣排行榜第10到第4吧?

끝났다! It's over! ¡Terminé! 終わった! 完啦! 完啦!

스윗 안녕 저는 갈게요 안녕 Bye SWITH! I'll be off now! SWITH, adiós Me voy. Adiós SWITHバイバイ 私は帰ります バイバイ SWITH再见啦我走了 拜拜 SWITH再见啦我走了 拜拜

(STAY:SEE) (STAY:SEE) (STAY:SEE) (STAY:SEE) (STAY:SEE) (STAY:SEE)

(출연진 대기실 STAYC) (Waiting room - STAYC) (Sala de espera, STAYC) (出演前 待機室STAYC) (参演人员休息室 STAYC) (参演人员休息室 STAYC)

스테이씨 STAYC STAYC STAYC STAYC STAYC

영상 제목 Video title El título del video 映像のタイトル 视频题目 视频题目

(제목 후보) STAYC 팬이에요 (Possible title) I'm a STAYC fan (Podría ser) Somos fans de STAYC (タイトル候補)STAYCファンです (待选题目)我是STAYC粉丝 (待选题目)我是STAYC粉丝

'스테이씨랑 사진 찍었다' 해 주세요 Please have it say "I got a photo with STAYC!" Digan, 'Me saqué una foto con STAYC' 'STAYCと写真撮った'にしてください 用'我和STAYC拍照啦'这个题目 用'我和STAYC拍照啦'这个题目

스테이씨랑 사진 찍었다! I got a photo with STAYC! ¡Me saqué una foto con STAYC! STAYCと写真撮った! 我和STAYC拍照啦! 我和STAYC拍照啦!

오늘 나오는 출연진이라고 하시더라고요 I heard she'll be appearing on the show today Me dijeron que son los que estarán hoy en el show 今日出る出演者だそうです 听说她今天会上场 听说她今天会上场

STAYC 세은이라고 She goes by Seeun from STAYC Es Seeun de STAYC STAYC Seeunっていう 叫STAYC Seeun 叫STAYC Seeun

예쁘시더라고요 and she's pretty Es bonita きれいでした 很漂亮 很漂亮

나 지금 세바였다 Just now, I was Seeun-obsessed Eso fue Seba 私今セバだった 我真像是自己的铁杆粉丝 我真像是自己的铁杆粉丝

STAYC 세은 광팬이었어 I was being a crazy fan of Seeun Un fan de Seeun de STAYC STAYC Seeunの強ファンだった STAYC Seeun的铁杆粉丝 STAYC Seeun的铁杆粉丝

세은이가 짱이던데요? Seeun was the best, did you see? Seeun es la mejor Seeunが一番ですけど? Seeun最厉害吧? Seeun最厉害吧?

(기다렸던 스테이씨와 만난 세바) 어? 안녕하세요 (Seeun-obsessed finally gets to meet STAYC) Oh? Hello! (Seba se encuentra con STAYC) Ay, hola (待ちに待ったSTAYCと出会ったセバ)こんにちは (Seeun铁杆粉丝和STAYC见面了)啊? 大家好呀 (Seeun铁杆粉丝和STAYC见面了)啊? 大家好呀

(기다렸던 스테이씨와 만난 세바) 안녕하세요 (Seeun-obsessed finally gets to meet STAYC) Hello! (Seba se encuentra con STAYC) Hola (待ちに待ったSTAYCと出会ったセバ)こんにちは (Seeun铁杆粉丝和STAYC见面了)你好呀 (Seeun铁杆粉丝和STAYC见面了)你好呀

(기다렸던 스테이씨와 만난 세바) 스테이씨 아니세요? (Seeun-obsessed finally gets to meet STAYC) You're STAYC, right? (Seba se encuentra con STAYC) ¿No son ustedes STAYC? (待ちに待ったSTAYCと出会ったセバ)STAYCじゃないですか? (Seeun铁杆粉丝和STAYC见面了)你们是STAYC吧? (Seeun铁杆粉丝和STAYC见面了)你们是STAYC吧?

뭐 하는 거예요 쟤? What is she doing? ¿Qué está haciendo? 何してるんですかあの子? 她在干嘛? 她在干嘛?

저 연습하면서 오고 있었어요 까먹어 가지고 I was practicing on my way over cuz I forgot the part Estaba ensayando porque no me acuerdo 練習しながら来ていました忘れたので 我还没背下来一直在练习 我还没背下来一直在练习

(급 낯가림) 오랜만이네 (Suddenly feeling shy) It's been a while (De repente es tímida) Tanto tiempo (急人見知り)久しぶりだね (突然很见外)好久没见啊 (突然很见外)好久没见啊

(윤 쇼챔 예고 촬영 TMI) 아까 이 친구가 뭐라고 했는지 알아요? (Yoon & ISA's Show Champion teaser TMI) Guess what she said earlier? (TMI de la toma de Yoon&Isa; en Show Champ) ¿Saben qué dijo hace un rato? (Yoon&ISA;のショーチャンピオン予告撮影TMI)さっきこの子が何て言ったか知ってますか? (Yoon&ISA;冠军秀预告片TMI)你们知道她刚才说了什么吗? (Yoon&ISA;冠军秀预告片TMI)你们知道她刚才说了什么吗?

(반말 콘셉트) 이사야 (Talking down concept) Hey, ISA! (Tuteo) Isa (タメ口コンセプト)ISA~! (不用敬语的人设)ISA呀 (不用敬语的人设)ISA呀

(반말 콘셉트) 나 이거 사고 싶어 (Talking down concept) I want to get this! (Tuteo) Quiero comprar esto (タメ口コンセプト)私これ買いたい~! (不用敬语的人设)我想买这个 (不用敬语的人设)我想买这个

이게 반말 콘셉트더라고요 It's the talking down concept Es tutearse これタメ口コンセプトだったんです 听说有这个不用敬语的人设 听说有这个不用敬语的人设

요즘 곤란해요 It's been really hard Es un problema estos días 最近困ってます 我好累呀 我好累呀

언니들한테 반말을 너무 많이 해 가지고 I've been talking down too much these days to my unnis Estoy tuteando demasiado a las mayores お姉さんたちにタメ口をたくさんしていて 经常忘记对姐姐们说敬语 经常忘记对姐姐们说敬语

은근 즐긴다 너? You're actually enjoying this, aren't you? Lo estás disfrutando, ¿o no? 意外に楽しんでるよね? 你还挺乐在其中的吧? 你还挺乐在其中的吧?

(콘셉트에 충실한 윤) 맞아 맞아 (Yoon's faithful to the concept) Right, right! (Yoon es leal al estilo) Sí, es verdad (コンセプトに忠実なYoon)そうそう (Yoon人设没变)嗯嗯 (Yoon人设没变)嗯嗯

나 이런 거 못해 I'm not good at things like this Yo no soy buena en esto 私こういうの出来ない~ 我不太会这种 我不太会这种

너무 잘하는데 윤아? But, you're so good Yoon! Te sale demasiado bien, Yoon すごく上手いけど Yoon? Yoon你做的很好啊? Yoon你做的很好啊?

못해 I'm not! No puedo できない~ 不不 不不

연기가 아니라 진심 같았어 It didn't seem like you're acting You seemed quite real No parecía que actuaba Parecía de verdad 演技じゃなくて本気っぽかった 看不出来是在表演非常真实 看不出来是在表演非常真实

저 생활 연기 Here's my living acting Actuación en la vida cotidiana 生活演技 很自然吧 很自然吧

안녕하세요 수민입니다 Hi, it's Sumin! Hola, soy Sumin こんにちは Suminです 大家好 我是Sumin 大家好 我是Sumin

(ㅋㅋㅋㅋ) 안녕하세요 수민이 아빠예요 (Hahahaha) Hello, I'm Sumin's dad (Jajajaja) Hola, soy el papá de Sumin (wwww)こんにちは Suminの父です (哈哈哈哈)大家好 我是Sumin的爸爸 (哈哈哈哈)大家好 我是Sumin的爸爸

안녕하세요 Hello Hola こんにちは 你好呀 你好呀

어때? 잠시만 What do you think? Hold on ¿Qué tal? Espera どう?待って 怎么样? 你等等啊 怎么样? 你等等啊

나도 보여 주고 싶은데 I want to show mine too Yo también quiero mostrarles 私も見せたいのに 我也要 我也要

(잘 어울림) 네 개의 눈 (Looking quite good with them) I have four eyes (Le queda bien) Cuatro ojos (良く似合う)4つの目 (很适合)四个眼睛 (很适合)四个眼睛

안녕하세요 Hello Hola こんにちは 大家好啊 大家好啊

뭔가 어울리는데? This actually looks quite good! Me queda bien なんか似合うけど? 挺适合我的啊? 挺适合我的啊?

(맘에 듦) (Likes her look) (Le gusta) (気に入った) (中意) (中意)

촤하하! Hahaha! Jajaja チャハハ! 呜哈哈! 呜哈哈!

야 너 진짜 웃겨 Hey, you're so hilarious! Oye, qué gracioso eso わあほんとにウケる 你太搞笑了吧 你太搞笑了吧

재이콜 재이콜 J-col, J-col! Jchol, Jchol Jケルだ J克尔 J克尔 J克尔 J克尔

마이콜이다 It's Micol! Es Michol マイケルだ 完全就是迈克尔 完全就是迈克尔

재이콜 J-col! Jchol Jケル J克尔 J克尔

(팬서비스) 재이콜 J-col! (Para los fans) Jchol (ファンサービス)Jケル (粉丝服务)J克尔 (粉丝服务)J克尔

(ㅋㅋㅋ) (Hahaha) (Jajaja) (www) (哈哈哈) (哈哈哈)

안녕하세요 Hello Hola こんにちは 大家好呀 大家好呀

요새 셀카를 점점 못 찍는 것 같아요 I think I'm getting worse and worse at taking selfies Estos días me saco menos y menos selfies 最近自撮りを上手く撮れなくなってるみたいです 我自拍实力越来越不行了 我自拍实力越来越不行了

맞아요 You're right Es verdad そうです

언니 밀리고 있어요 You're really falling behind Te estás quedando atrás お姉さん押されてます 你都被赶超了 你都被赶超了

제 진실의 눈빛 보이세요? Can you see my eyes of truth? ¿Ven mi mirada sincera? 私の真実の眼差し見えますか? 看见我眼神了吗? 看见我眼神了吗?

이 서운하고 말도 안 된다는... How it's saying how none of this makes sense, how disappointed I am... De la tristeza. No puede ser... この悲しくてありえないっていう… 伤心难过 胡说八道... 伤心难过 胡说八道...

언니보고 셀카 못 찍는대요? Did she say you're bad at taking selfies? ¿Te dijeron que no eres buena en selfies? お姉さんが自撮りを上手く撮れないって? 你竟对姐姐说不会自拍? 你竟对姐姐说不会自拍?

말도 안 되는! That's ridiculous! ¡No puede ser! ありえない! 胡说八道! 胡说八道!

저번에 심자윤이 나한테 저렇게 얘기해 놓고선 Last time, Yoon told me the same thing, Me lo dijo ella antes 前にYoonは私にああ言っておいて 上次Yoon对我说完那句话 上次Yoon对我说完那句话

시은 언니가 수민 언니보다 셀카 못 찍는다고 that Sieun's worse than Sumin at taking selfies Que Sieun se saca selfies que son peores que las de Sumin SieunがSuminよりも自撮りがよく撮れないって 说Sieun姐自拍不如Sumin姐好 说Sieun姐自拍不如Sumin姐好

그렇게는 말 안 했어요 That's not what I said No lo dije así そうは言ってませんよ 我才没有呢 我才没有呢

아니야 그렇게 얘기했어 No, that is what you said Sí, lo dijiste así いやそう言った 不不 绝对说过 不不 绝对说过

(수습 중인) (Trying to fix things) (Trata de salvar la situación) (収拾中のYoon) (圆场) (圆场)

아니야 Nope No ちがうよ 没有啦 没有啦

시은 언니 셀카 잘 찍는데 But Sieun takes good selfies Sieun se saca buenos selfies Sieunさん自撮り上手なのに 听说Sieun姐很会自拍哦 听说Sieun姐很会自拍哦

(예상 반응) 나와 나와 (Expected reaction) You! Get over here! (Una reacción esperada) Sal, sal (予想した反応)出てって 出てって (预料到了)你出来 出来 (预料到了)你出来 出来

가! 나와! 나와! Get out of here! Let's go! You! ¡Vete! ¡Sal! ¡Sal! 行って!出てって! 走开! 出来! 出来! 走开! 出来! 出来!

말리지 마요 Don't you stop me No me pares 止めないでください 你别挡我 你别挡我

(여우냥즈는 셀카 존으로 이동 중) (The fix sisters(ISA & Seeun) move towards the selfie spot) (Las zorritas se van a la zona de selfies) (ISA&Seeun;は自撮りゾーンに移動中) (她们俩走向自拍圣地) (她们俩走向自拍圣地)

(이곳에서 인생 샷 찍고 간 세은) (Seeun took one of her life's best selfies here) (Seeun se sacó la foto de su vida acá) (ISA&Seeun;は自撮りゾーンに移動中) (Seeun上次在这儿拍了人生照) (Seeun上次在这儿拍了人生照)

보셨죠? 이게 저예요 See? This is me ¿Lo vieron? Esa soy yo 見ましたか?これが私です 看到了吗? 这就是我 看到了吗? 这就是我

(인정) (She approves) (Sí) (認定) (承认) (承认)

Hey Oye ねえ

다르다 다르다 It really is different Es diferente 違う違う 完全不一样 完全不一样

아까 전에 "여기도 잘 나와!" 이러면서 사진까지 보여 주면서 I was just showing her my pictures saying "You get an amazing photo here!" Hace rato le dije, "¡Acá sale bien!" y hasta le mostré la foto さっき"ここもよく撮れる!"って写真まで見せたのに 她刚才还说"这里也挺好!"还给我看照片 她刚才还说"这里也挺好!"还给我看照片

똥고집 똥고집 She's miss stubborn Qué terca que es 意地っ張り 真不听话 真不听话

거기도 잘 나왔는데 That's a good spot too Ahí también salió bien, そこもよく撮れたけど 那边确实挺好的 那边确实挺好的

여기도 잘 나오네 But this spot's good too pero acá también sale bien ここもよく撮れるね 这边也挺好 这边也挺好

백배 잘 나온다니까 내 말을 안 믿어 I told her it's a hundred times better, but she won't take my word! Sale 100 veces mejor No me escuchas 100倍よく撮れるってば私の言う事を信じない 好一百倍你怎么都不信我 好一百倍你怎么都不信我

구름 하트야 It's a heart-shaped cloud! Una nube corazón 雲がハートだ 心状的云 心状的云

주말에 시내 나온 그런 느낌? Like being out in the city on the weekend? Como si hubieses salido al centro en el fin de semana 週末に市内に出てきた感じ? 你很像周末来首尔的人你知道吗? 你很像周末来首尔的人你知道吗?

(photo by 센토그래퍼) 대박이죠? (photo by Seeun-tographer) Amazing, isn't it? (photo by fotógrafo Seeun) ¿No es genial? (photo by Seeunフォトグラファー)すごいでしょ? (photo by Seeun摄影师)很漂亮吧? (photo by Seeun摄影师)很漂亮吧?

저 수민 언니 도입부 진짜 완전 똑같이 따라 할 수 있어요 I can do the intro part exactly like how Sumin does Puedo cantar igual a Sumin cuando canta el intro 私Suminさんの導入部を完全に同じにマネできます 我能完全模仿Sumin姐的开头部分 我能完全模仿Sumin姐的开头部分

완전 똑같지 않아? Don't I sound exactly the same? ¿No me sale idéntico? 完全に同じじゃない? 一模一样吧? 一模一样吧?

(모른 척) (Playing to be indifferent) (Como si no la hubiese visto) (知らんぷり) (装不认识) (装不认识)

(힝) (Pouting) (Ay) (ひん) (呜呜) (呜呜)

(ㅋㅋㅋ) (Hahaha) (Jajaja) (www) (哈哈哈) (哈哈哈)

(끄덕) (Nodding) (Sí) (コクッ) (点头) (点头)

(인정) (She agrees) (Es igual) (認定) (承认) (承认)

어 봤네? Oh, you saw me?! Ah, ¿me viste? 見たね? 你看见了吗? 你看见了吗?

거울로 보여 Through the mirror Te veo por el espejo 鏡で見える 前面有镜子 前面有镜子

내가 뭐라고 했는데? What'd I say? ¿Qué dije? 私が何て言った? 你猜我刚才说了什么? 你猜我刚才说了什么?

사실 못 봤어 Actually, I didn't see you En realidad, no lo vi 実は見えなかった 其实没看清 其实没看清

방송으로 확인해 You can find out on the video Fíjate luego cuando lo pongan 放送で確認して 那你就看直播吧 那你就看直播吧

나중에 스테이씨 채널로 확인하라고 Check it out later on STAYC's channel Míralo luego en el canal de STAYC 後でSTAYCチャンネルで確認して 看STAYC频道 看STAYC频道

(제스처 고민 중) 1절 (Pondering the gesture to make) First verse (Pensando en la pose) Primer verso (ジェスチャー悩み中)1番 (在摆动作)第1节 (在摆动作)第1节

(제스처 고민 중) 나한테 와 (Pondering the gesture to make) Come to me (Pensando en la pose) Ven a mí (ジェスチャー悩み中)私に来て (在摆动作)过来呀 (在摆动作)过来呀

아니 1절을... I guess, the first verse can be... No, el primer verso... いや1番を… 不是 把第1节... 不是 把第1节...

왜 안 찍어 주세요? Why won't you film me? ¿Por qué no me filman? 何で撮ってくれないんですか? 你怎么不拍我呀? 你怎么不拍我呀?

아 하고 있었는데 카메라 갔어 박시은 때문에 I was doing my part, then Sieun stole the camera away from me Ay, lo estaba mostrando La cámara se fue por culpa de Sieun してたのにカメラが行っちゃったSieunのせいで 我还在摆动作Sieun就把镜头抢走了 我还在摆动作Sieun就把镜头抢走了

난 뭐 하지? What should I do? ¿Qué hago yo? 私何しよう? 我要做什么呢? 我要做什么呢?

카메라 스틸 Stealing the camera Me robé la cámara カメラスティール 抢镜 抢镜

(수민 놀리기 만렙) (Making fun of Sumin at Lv.10000) (Experta en molestar a Sumin) (Suminからかいレベルマックス) (真会逗Sumin) (真会逗Sumin)

(우쒸) (Why you...) (Ay) (おいっ) (好生气) (好生气)

이거 봐 봐 Watch this Mira esto これ見てみて 你看一下 你看一下

맨날 나한테 물어 You always ask me Siempre me pides a mí 毎回私に聞く 你成天就问我 你成天就问我

(흥칫뿡) 너한테 안 물어볼 거야 (Heh! Pff!) I'm not going to ask you anymore (Enojada) No te voy a preguntar más (ふんっ)アンタに聞かないよ (哼)我以后不问你了 (哼)我以后不问你了

(소품 들고 컴백) (Back with some props) (Volvió con algo en la mano) (小物を持ってカムバック) (把道具拿来了) (把道具拿来了)

난 제스처도 안 하는데 I don't even have any gestures Yo ni tengo pose 私ジェスチャーもしないのに 我不用摆动作呀 我不用摆动作呀

너 그러고 가 You should go on like that Sal así そうやって行って 你戴着那个就够了 你戴着那个就够了

저 이거 쓰고 갈까요? Shall I wear this? ¿Me voy con esto? 私これを付けて行こうかな? 我也戴这个吧? 我也戴这个吧?

(이때다!) (Perfect timing!) (¡Es ahora!) (今だ!) (机会来了!) (机会来了!)

안녕 Hello! Hola やっほー 大家好呀 大家好呀

막상 혼자 있으니 할 얘기가 없네? Now that I'm alone, I don't know what to say! Ahora que estoy sola no sé qué decir いざ1人でいると話す事がないね? 好不容易一个人了怎么就没话说了呢? 好不容易一个人了怎么就没话说了呢?

이렇게 하면 뭐라도 나오겠지? They'll get at least some of this, right? Si hago esto, algo saldrá こうすれば何か出るよね? 尽我所能吧 应该会有效果吧? 尽我所能吧 应该会有效果吧?

갔다 올게요 안녕 We'll be back, bye! Nos vemos. Adiós 行ってきます バイバイ 我要走啦 拜拜 我要走啦 拜拜

가요 얼른 가요 Come, let's go now Vámonos ya 行きますよ 早く行きます 快走吧 快走吧

알겠어 Fine Bueno 分かった 知道了 知道了

(STAY:SEE) (STAY:SEE) (STAY:SEE) (STAY:SEE) (STAY:SEE) (STAY:SEE)

(무대 찢고 돌아오는 중) (Back after killing their stage) (Volvieron después de romperla en el escenario) (ステージを撮って帰り中) (轰炸舞台之后回来啦) (轰炸舞台之后回来啦)

(점프!) (Jump!) (¡Salta!) (ジャンプ) (跳跃!) (跳跃!)

저 아까 뛰다가 이렇게 됐어요 I jumped earlier, then this happened Me pasó esto por saltar 私さっき走ってたらこうなりました 我刚跳的时候这两个扎到眼睛里了 我刚跳的时候这两个扎到眼睛里了

(콩! 콩!) (Bounce! Bounce!) (¡Salta! ¡Salta!) (コン!コン!) (扎! 扎!) (扎! 扎!)

우리 'SLOW DOWN'은 막방 'SLOW DOWN's the last stage for us Es el último show de 'SLOW DOWN' 'SLOW DOWN'は最後の放送 'SLOW DOWN'是最后 'SLOW DOWN'是最后

그리고 쇼챔 첫방은 and SHOW CHAMPION Y el primer show en Show Champion そしてショーチャンピオン最初の放送は 冠军秀首播 冠军秀首播

(쇼챔 첫방!) 마무리 (First stage on Show Champion!) is wrapped up! (¡El primer show en Show Champion!) se terminó (ショーチャンピオン最初の放送!)仕上げ (冠军秀首播!)也结束啦 (冠军秀首播!)也结束啦

The end Fin 終わり 完啦 完啦

전 이제 퇴근해 볼게요 I'm going to home now Nosotras nos vamos a casa ahora 退勤します 我要下班啦 我要下班啦

제가 엔딩 찍을까요? Shall I film the ending? ¿Hago el final? 私がエンディングを撮りましょうか? 我来拍结尾吧? 我来拍结尾吧?

오프닝도 찍었으니 Since I got the opening too Como hice la apertura también オープニングも撮ったので 开头也是我拍的 开头也是我拍的

오프닝 내가 찍었나? Did I do the opening? ¿Fui yo la que hizo la apertura? オープニング私が撮ったかな? 对吧? 对吧?

오늘도 너무 수고했고요 여러분 Everyone, you did a great job today as always Muy buen trabajo hoy como siempre 今日もとてもお疲れさまでした 大家辛苦啦 大家辛苦啦

스윗 사랑해요 SWITH, I love you! SWITH, los queremos SWITH愛してます SWITH 我爱你们 SWITH 我爱你们

안녕 Bye! Adiós バイバイ 拜拜 拜拜

비빅 빵 Be beep, bam! Bibip bang ピピッ パン 哔哔 砰 哔哔 砰

(씬니_자신감의_원천.cookie) 갑자기 거만해지는 이 순간 (Source_of_ISAs_confidence.cookie) Suddenly feeling so snobbish (Fuente_de la confianza_de Sieun.cookie) De repente me siento creída (Sieun_自信の_源.cookie)急に傲慢になるこの瞬間 (Sieun_自信_源泉.cookie)我突然变得好傲慢 (Sieun_自信_源泉.cookie)我突然变得好傲慢

(씬니_자신감의_원천.cookie) 자신감 없어 (Source_of_ISAs_confidence.cookie) I'm not feeling so confident (Fuente_de la confianza_de Sieun.cookie) No tengo confianza (Sieun_自信の_源.cookie)自信ない (Sieun_自信_源泉.cookie)不自信 (Sieun_自信_源泉.cookie)不自信

(씬니_자신감의_원천.cookie) 자신감 장착 (Source_of_ISAs_confidence.cookie) Confidence on (Fuente_de la confianza_de Sieun.cookie) Tengo confianza (Sieun_自信の_源.cookie)自信装着 (Sieun_自信_源泉.cookie)很自信 (Sieun_自信_源泉.cookie)很自信

(씬니_자신감의_원천.cookie) 이럴 때 쓰는 말이 있죠 플렉스! (Source_of_ISAs_confidence.cookie) This when you use that word, flex! (Fuente_de la confianza_de Sieun.cookie) En momentos como este se dice Flex (Sieun_自信の_源.cookie)こういう時使う言葉があります FLEX! (Sieun_自信_源泉.cookie)这就是晒优越! (Sieun_自信_源泉.cookie)这就是晒优越!

(STAYC) (STAYC) (STAYC) (STAYC) (STAYC) (STAYC)

(HIGH-UP) (HIGH-UP) (HIGH-UP) (HIGH-UP) (HIGH-UP) (HIGH-UP)