×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

YouTube | I AM SOMI, [SUB] SOMI ✘ TWICE Chaeyoung’s Brunch Date ⎮소미와 트와이스 채영이의 브런치 데이트⎮솜털이 Special Clip.02 'I AM SOMI’

[SUB] SOMI ✘ TWICE Chaeyoung's Brunch Date ⎮소미와 트와이스 채영이의 브런치 데이트⎮솜털이 Special Clip.02 'I AM SOMI'

I AM SOMI~

[I AM SOMI]

[부러워서 이미 져버린 소미의 데이트 VLOG]

뭐야?

[채영 - 6년째 친구]

채영이 : 아 네 유튜브?

소미 : 어

[쏘 큐트♥] 소미 : 여전히 쪼그매

[역시 아기 맹수♥] - 채영이 : ㅎㅎㅎㅎㅎ - 소미 : 진짜 작아

소미 : 여기다!

채영이 : 어? 마카롱이네? 우왕

소미 : 언니 좋아할 거 같아~ 볼래?

소미 : 블루베리랑 황치즈 맛 주세요

[피곤해 보여 ㅜㅜ] 채영이 : 너 일어난 지 얼마 안 됐지?

소미 : 아니 일어난 지 좀 됐어

[머쓱챙] 채영이 : 아 그래? ㅎㅎㅎㅎ

[ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ]

[#OOTD #마포구_힙스터룩] 예쁘지?

[브런치 먹으러 온 솜]

[예쁜 애들 모였을 때 빠지면 섭한 포토 타임]

채영이 : 싹쓸이했네

응?

소미 : 응 나 진짜 깔끔하게 다 먹었어

소미 : 잘 먹었어요~

채영이 : 잘했어요~

잘 먹었어요~

사랑해 손채영

채영이 : 원두 사러 간 다음에 뭐 하지?

응?

채영이 : 원두 사러 간 다음에 뭐 하지?

채영이 : 뭐 하고 싶은 거 있어?

소미 : 이게 문제야

소미 : 나는 언니랑 맞는 듯 한데 안 맞는 게 뭐냐면

소미 : 서로 되게 보고 싶어 한다? 근데

채영이 : ㅎㅎㅎ 만나면?

챙 : 소미야 뭐해?

솜 : 나 오늘 아무것도 안 하는데?

챙 : 오늘 보자!

솜 : 그래!

챙 : 뭐할래?

솜 : 언니는 뭐하고 싶은데?

챙 : 나 네가 하고 싶은 거

솜 : 아니 난 언니가 하고 싶은 거 하고 싶은데?

소미 : 일단 약속까지 다 잡아놔

- 소미 : '어디서 볼까'하면 그것부터 또 문제인 거야 - 맞아

[단짝 친구들의 흔한 대화 ㅋㅋㅋ] 아 어디서 볼까도 내가 다 해야 돼

어디서 보지?

채영이 : 내가 그런 거 잘 몰라서 그러지~

채영이 : 내가 사람 잘 안 만나니까

소미 : 좀 만나~

채영이 : 아우 귀찮아 귀찮아

소미 : 근데 나도 잘 안 만나 ㅎㅎㅎㅎ

[앙]

음~

채영이 : 맛있어?

채영이 : 으음~ 향긋해!

[챙 귀여웡] 눈이 '음~'

소미 : 자 채영 씨?

채영이 : 네?

[짱친 애정도 테스트] 소미 : 소미가 좋은 이유 세 가지!

[챙략난감] 채영이 : 소미가 좋은 이유 세 가지?

[챙 잘 놀리는 편] 소미 : 마카롱이 좋은 이유 세 가지도 괜찮고요

[소미가 좋은 이유 1] 채영이 : 나랑 성격이 다르다

채영이 : 나는 말을 많이 하는 성격이 아닌데

- 채영이 : 너는 막 '이야아~!!' 하고 에너지를 주잖아 - 맞지

[소미가 좋은 이유 2] 채영이 : 두 번째 편하다!

채영이 : 난 편하지 않으면 못 만나거든

소미 : 그치, 난 약간 수면 양말 같지

[ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ]

소미 : 푸근~하지 내가 ㅎㅎㅎㅎ

채영이 : 세 번째...

하...

소미 : 촬영 접을게요

채영이 : 좋은데 이유가 있겠니... 음...

채영이 : 아 그거! 그거!

[소미가 좋은 이유 3] - 그래 - 채영이 : 내가 뭘 말하지 않아도 넌 (나에 대해) 다 아는 거 같아

- 소미 : 그래서 '언니 기분 안 좋지? 요즘 안 행복하지?' 이러면 - 어 맞아

[챙 성대모사 중] 소미 : '아닌데? 나 괜찮아' 이러던데

[짱친의 텔레파시] 채영이 : 뭘 보고 네가 (내 상태를) 알아내지

- 어 약간 그런 거 알아내는 거 같아 - 채영이 : 내 사진이나 그런 거 보고서

채영이 : 좀 소름 돋을 때도 있어

소미 : 그래? 그럼 인정 좀 해, 가끔

채영이 : 알았어

소미 : 맨날 아니라고 하고

소미 : I LOVE YOU

넌 '나는 예쁘다' 안 넣었는데 어떡해?

[솜♥챙 사랑 가득한 데이트 VLOG_THE END] 아 괜찮아, 나는 내가 이쁜 거 아니까

좋아, 그런 자신감


[SUB] SOMI ✘ TWICE Chaeyoung's Brunch Date ⎮소미와 트와이스 채영이의 브런치 데이트⎮솜털이 Special Clip.02 'I AM SOMI' [SUB] SOMI ✘ TWICE Chaeyoungs Brunch Date ⎮Somi und TWICEs Chaeyoungs Brunch Date⎮SOMI Special Clip.02 'I AM SOMI' [SUB] SOMI ✘ TWICE Chaeyoung's Brunch Date ⎮Somi and TWICE's Chaeyoung's Brunch Date⎮Somi's Special Clip.02 'I AM SOMI'

I AM SOMI~ I AM SOMI~ I AM SOMI~ I AM SOMI~ I AM SOMI~ I AM SOMI~ I AM SOMI~ I AM SOMI~ I AM SOMI~

[I AM SOMI] [I AM SOMI] [I AM SOMI] [I AM SOMI] [I AM SOMI] [I AM SOMI] [I AM SOMI] [I AM SOMI] [I AM SOMI]

[부러워서 이미 져버린 소미의 데이트 VLOG] [SOMI's envy-inducing date VLOG] [VLOG de la perdida de SOMI por envidia] [VLOG kencan SOMI yang terabaikan karena iri] [羨ましくてすでに負けちゃったSOMIのデートVLOG] [VLOG เดทของ SOMI ที่พ่ายแพ้ไปแล้วด้วยความอิจฉา] [Vứt bỏ lòng ghen tị để đến với VLOG hẹn hò của SOMI] 【羡慕得已经输掉的SOMI约会VLOG】 【羡慕得已经输掉的SOMI约会VLOG】

뭐야? What is it? ¿Qué es eso? Apa? なに? อะไรอะ Gì vậy? 什么呀? 什么呀?

[채영 - 6년째 친구] [CHAEYOUNG - A friend of six years] [CHAEYOUNG - Amiga de hace 6años] [CHAEYOUNG - teman selama 6 tahun] [CHAEYOUNG - 6年目の友達] [CHAEYOUNG - เพื่อนที่คบกันมา 6 ปี] [CHAEYOUNG - Bạn thân 6 năm] 【CHAEYOUNG-6年的朋友】 【CHAEYOUNG-6年的朋友】

채영이 : 아 네 유튜브? CHAEYOUNG : Oh okay, YouTube? CHAEYOUNG: Ah ¿es youtube? CHAEYOUNGI : Ah youtube kamu? CHAEYOUNG :あ、SOMIのYouTube? CHAEYOUNG: อ๋อ Youtube เหรอ CHAEYOUNG: Ah Youtube của em sao? CHAEYOUNG:啊YOUTUBE? CHAEYOUNG:啊YOUTUBE?

소미 : 어 SOMI : Yeah SOMI: Si SOMI : Ya SOMI:そう SOMI: ใช่แล้ว SOMI: Oh SOMI:嗯 SOMI:嗯

[쏘 큐트♥] 소미 : 여전히 쪼그매 [So cute♥] You're still so tiny [Tan tierna ♥] SOMI: todavía es chiquita [Sangat imut♥] SOMI : Masih saja imut [So cute♥]SOMI:相変わらず小さい [โซคิวท์ ♥] SOMI : ยังตัวเล็กเหมือนเดิม [So cute♥] SOMI: Vẫn cứ nhỏ xíu 【好可爱♥】SOMI:还是这么小 【好可爱♥】SOMI:还是这么小

[역시 아기 맹수♥] - 채영이 : ㅎㅎㅎㅎㅎ - 소미 : 진짜 작아 [She's the baby beast alright♥] - CHAEYOUNG : Hahaha - SOMI : So small [La bestia bebé ♥] - CHAEYOUNG: Jajaja - SOMI: Es realmente chiquita [Anak lucu♥] - CHAEYOUNG : hahahaha - SOMI : Kecil sekali [さすが小猛獣♥]-CHAEYOUNG:wwwww-SOMI:本当に小さい [สมแล้วที่เป็นเสือน้อย♥] - CHAEYOUNG: 55555 SOMI: ตัวเล็กมาก [Quả nhiên là quái vật tí hon♥] - CHAEYOUNG: hehehehehe - SOMI: Nhỏ thật đấy 【依然是小猛兽♥】-CHAEYOUNG:呵呵呵呵-SOMI:好笑 【依然是小猛兽♥】-CHAEYOUNG:呵呵呵呵-SOMI:好笑

소미 : 여기다! SOMI : Here we are! SOMI: ¡Es aquí! SOMI : Di sini! SOMI:ここだ! SOMI: ที่นี่ล่ะ! SOMI: Đây rồi! SOMI:这里! SOMI:这里!

채영이 : 어? 마카롱이네? 우왕 CHAEYOUNG : Oh its macarons! CHAEYOUNG: ¿Oh? ¿son macarones? wow CHAEYOUNG : Oh? Macaroon? Waah CHAEYOUNG :え?マカロンか?わあ CHAEYOUNG: เอ๊ะ? ร้านมาการองเหรอ ว้าว CHAEYOUNG: Oh? Là macaron sao? Wow CHAEYOUNG:嗯?是马卡龙 哇 CHAEYOUNG:嗯?是马卡龙 哇

소미 : 언니 좋아할 거 같아~ 볼래? SOMI : I think you'll like them~ Want to look? SOMI: Creo que te va a gustar~ ¿queres ver? SOMI : Kau kelihatannya suka~ Mau lihat? SOMI:お姉ちゃん好きそう~見る? SOMI: พี่น่าจะชอบนะ ไปดูกันมั้ย? SOMI: Chị có vẻ thích đúng không ~ Vào thử nhé? SOMI:感觉姐姐能喜欢~要看吗? SOMI:感觉姐姐能喜欢~要看吗?

소미 : 블루베리랑 황치즈 맛 주세요 SOMI : Please give us one blueberry and one cheddar SOMI: Uno de sabor de arándanos y uno de queso amarillo, por favor SOMI : Tolong berikan yang rasa blueberry dan cheese SOMI:ブルーベリーとチーズ味ください SOMI: ขอรสบลูเบอร์รี่กับชีสสีเหลืองค่ะ SOMI: Cho em vị blue berry và phô mai SOMI:我要蓝莓和黄奶酪 SOMI:我要蓝莓和黄奶酪

[피곤해 보여 ㅜㅜ] 채영이 : 너 일어난 지 얼마 안 됐지? [You look tired T_T] CHAEYOUNG : It hasn't been long since you woke up, right? [Se ve cansada ㅜㅜ] CHAEYOUNG: ¿Hace poco que te levantaste no? [Terlihat lelah hiks] CHAEYOUNG : Kamu baru bangun tidur ya? [疲れたように見えるT_T]CHAEYOUNG:起きてからあんま経ってないよね? [ดูเหนื่อย ๆ T_T] CHAEYOUNG: เธอเพิ่งตื่นเหรอ [Nhìn mệt mỏi] CHAEYOUNG: Em mới dậy đúng không? 【看起来很疲倦ㅜㅜ】CHAEYOUNG:你刚睡醒吧? 【看起来很疲倦ㅜㅜ】CHAEYOUNG:你刚睡醒吧?

소미 : 아니 일어난 지 좀 됐어 SOMI : No it's been a while SOMI: No, ha pasado un tiempo que me levante SOMI : Ga kok, udah agak lama SOMI:ううん、起きてから結構経ってるよ SOMI: เปล่า ตื่นนานแล้ว SOMI: Không em dậy cũng lâu rồi SOMI:不是啊 起来好一会了 SOMI:不是啊 起来好一会了

[머쓱챙] 채영이 : 아 그래? ㅎㅎㅎㅎ [CHAEYOUNG is embarrassed] CHAEYOUNG : Oh really? Hahaha [CHAEYOUNG desalentada] CHAEYOUNG: Ah ¿en serio? Jajaja [Cool CHAEYOUNG] CHAEYOUNG : Ah gitu ya? hahahaha [気まずいCHAEYOUNG]CHAEYOUNG:あ、そう?wwww [CHAEYOUNG เขิน] CHAEYOUNG: งั้นเหรอ? 5555 [CHAEYOUNG xấu hổ] CHAEYOUNG: Ah vậy sao? hehehehe 【尴尬】CHAEYOUNG:啊 是吗 呵呵呵呵 【尴尬】CHAEYOUNG:啊 是吗 呵呵呵呵

[ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ] [LOL] [JAJAJAJAJAJA] [kkkkkk] [wwwwwww] [5555555] [kkkkkkkkkk] 【kkkkkkkkk】 【kkkkkkkkk】

[#OOTD #마포구_힙스터룩] 예쁘지? [#OOTD #Mapo_hipster_look] I look good, right? [#OOTD #Mapo_Hipster Look] ¿No es bonito? [#OOTD #Mapogu_Hipsterlook] Cantik, kan? [♯OOTD #マポ区_ヒップスタースタイル]かわいいでしょ? [OOTD #ลุคฮิปสเตอร์_เขตมาโพ] สวยใช่ไหม? [#OOTD #Quận Mapo_Hipster look] Đẹp nhỉ? 【#OOTD #麻浦区_时尚搭】好看吧? 【#OOTD #麻浦区_时尚搭】好看吧?

[브런치 먹으러 온 솜] [SOMI & CHAEYOUNG have come to eat some brunch] [SOMI y CHAEYOUNG comiendo brunch] [SOMI & CHAEYOUNG datang untuk brunch] [ブランチを食べにきたSOMI&CHAEYOUNG] [SOMI & CHAEYOUNG มากินมื้อก่อนเที่ยง] [SOMI và CHAEYOUNG tới để ăn brunch] 【来吃早中㛑的SOMI&CHAEYOUNG;】 【来吃早中㛑的SOMI&CHAEYOUNG;】

[예쁜 애들 모였을 때 빠지면 섭한 포토 타임] [Can't go without a photo time, when two such pretty girls are together] [Tiempo de fotos que no tiene que faltar cuando están reunidas chicas guapas] [Waktu berfoto yang tak dapat dilupakan saat anak cantik berkumpul] [かわいい子たちが集まった時に外したらもったいないフォトタイム] [สาวสวยมารวมตัวกัน ถ้าพลาดโฟโต้ไทม์ไปคงเสียดายแย่] [Những con người xinh đẹp khi gặp nhau dĩ nhiên phải có Photo time] 【美女们聚在一起可不能少了拍照时间】 【美女们聚在一起可不能少了拍照时间】

채영이 : 싹쓸이했네 CHAEYOUNG : We cleaned everything out CHAEYOUNG: Lo vaciamos todo CHAEYOUNG : Langsung habis ya CHAEYOUNG:きれいに食べちゃったね CHAEYOUNG: กินซะเรียบเลย CHAEYOUNG: Ăn sạch sẽ rồi CHAEYOUNG:吃光了 CHAEYOUNG:吃光了

응? Huh? ¿Qué? Ya? うん? หืม? Hả? 嗯? 嗯?

소미 : 응 나 진짜 깔끔하게 다 먹었어 SOMI : Yeah I ate everything clean SOMI: Si, comí completamente todo SOMI : Ya, aku makan semuanya sampai bersih SOMI:そう、私本当にきれいに食べちゃった SOMI: อื้อ ฉันกินจนเกลี้ยงเลย SOMI: Uhm em đã ăn sạch bách luôn SOMI:嗯我吃得很干净 SOMI:嗯我吃得很干净

소미 : 잘 먹었어요~ SOMI : Thank you for the food~ SOMI: Comí muy bien~ SOMI : Terima kasih makanannya~ SOMI:ごちそうさまでした~ SOMI: อิ่มแล้วล่ะค่ะ SOMI: Em đã ăn rất ngon miệng ~ SOMI:吃好了~ SOMI:吃好了~

채영이 : 잘했어요~ CHAEYOUNG : Nice job~ CHAEYOUNG: Muy bien~ CHAEYOUNG : Baik~ CHAEYOUNG:よくできました~ CHAEYOUNG: เก่งมากค่ะ CHAEYOUNG: Giỏi lắm ~ CHAEYOUNG:很好~ CHAEYOUNG:很好~

잘 먹었어요~ Thank you for the food~ Comí muy bien~ Terima kasih makanannya~ ごちそうさまでした~ อิ่มแล้วล่ะค่ะ Em đã ăn rất ngon miệng ~ 吃好了~ 吃好了~

사랑해 손채영 I love you CHAEYOUNG Te quiero CHAEYOUNG Aku cinta kamu, CHAEYOUNG 愛してるよ、CHAEYOUNG รักนะ ซนแชยอง Em yêu chị Son Chae Young 我爱你CHAEYOUNG 我爱你CHAEYOUNG

채영이 : 원두 사러 간 다음에 뭐 하지? CHAEYOUNG : What do we do after we buy the beans? CHAEYOUNG: ¿Qué hacemos después de comprar granos de café? CHAEYOUNG : Mau ngapain habis beli kopi? CHAEYOUNG:コーヒー豆買ったら、次何する? CHAEYOUNG: เดี๋ยวไปซื้อเมล็ดกาแฟแล้วจะทำอะไรต่อ CHAEYOUNG: Sau khi mua hạt cafe xong thì làm gì? CHAEYOUNG:买完原豆干嘛呢? CHAEYOUNG:买完原豆干嘛呢?

응? Huh? ¿Qué? Ya? ん? หืม? Hả? 嗯? 嗯?

채영이 : 원두 사러 간 다음에 뭐 하지? CHAEYOUNG : What do we do after we buy the beans? CHAEYOUNG: ¿Qué hacemos después de comprar granos de café? CHAEYOUNG : Mau ngapain habis beli kopi? CHAEYOUNG:コーヒー豆買ったら、次何する? CHAEYOUNG: เดี๋ยวไปซื้อเมล็ดกาแฟแล้วจะทำอะไรต่อ CHAEYOUNG: Sau khi mua hạt cafe xong thì làm gì? CHAEYOUNG:买完原豆干嘛呢? CHAEYOUNG:买完原豆干嘛呢?

채영이 : 뭐 하고 싶은 거 있어? CHAEYOUNG : Is there something you want to do? CHAEYOUNG: ¿Qué quieres hacer? CHAEYOUNG : Ada yang mau kamu lakukan ga? CHAEYOUNG:なんかやりたいことある? CHAEYOUNG: มีอะไรที่อยากทำไหม CHAEYOUNG: Em có muốn làm gì không? CHAEYOUNG:有想做的吗? CHAEYOUNG:有想做的吗?

소미 : 이게 문제야 SOMI : This is the problem SOMI: Este es el problema SOMI : Ini masalahnya SOMI:これが問題なの SOMI: นั่นล่ะปัญหา SOMI: Đây chính là vấn đề SOMI:问题在这 SOMI:问题在这

소미 : 나는 언니랑 맞는 듯 한데 안 맞는 게 뭐냐면 SOMI : There's just one thing that makes me uncertain we are a good match SOMI: Parece nosotras coincidimos, pero lo que no encajamos SOMI : Aku cocok kok sama kamu tapi ada yang ga cocoknya SOMI:私はお姉ちゃんと合うようで合わないのが何かと言うと SOMI: ฉันน่ะ ดูเหมือนว่าจะเหมือนกับพี่ แต่ถ้าถามว่าต่างกันตรงไหน SOMI: Em với chị hợp nhau nhưng mà cũng có những khi không tương đồng SOMI:我跟姐姐看似很对但又感觉不对的地方在哪呢 SOMI:我跟姐姐看似很对但又感觉不对的地方在哪呢

소미 : 서로 되게 보고 싶어 한다? 근데 SOMI : We really miss each other. But when we meet SOMI: es que nosotras nos extrañamos mucho pero SOMI : Kita saling ingin bertemu? Tapi SOMI:お互いめっちゃ会いたがるよね?でも SOMI: พอบอกว่าอยากเจอกันแล้ว แต่ว่า SOMI: Cả hai đều muốn gặp nhau? Nhưng mà SOMI:互相很想对方 但是 SOMI:互相很想对方 但是

채영이 : ㅎㅎㅎ 만나면? CHAEYOUNG : Haha when we meet? CHAEYOUNG: jajaja ¿cuando nos encontramos? CHAEYOUNG : hahaha kalau udah ketemu? CHAEYOUNG:www会ったら? CHAEYOUNG: 555 พอเจอกันแล้ว? CHAEYOUNG: hehehe Nhưng gặp rồi thì? CHAEYOUNG:呵呵见了的话 CHAEYOUNG:呵呵见了的话

챙 : 소미야 뭐해? CHAEYOUNG : What are you doing today SOMI? CHAEYOUNG: ¿SOMI qué haces? CHAEYOUNG : SOMI lagi ngapain? CHAEYOUNG:SOMI、なにしてるの? แชง: โซมีจะทำอะไร CHAEYOUNG: SOMI à em làm gì vậy? CHAEYOUNG:SOMI干嘛呢? CHAEYOUNG:SOMI干嘛呢?

솜 : 나 오늘 아무것도 안 하는데? SOMI : I've got nothing today SOMI: No hago nada hoy, ¿por qué? SOMI : Aku hari ini ga ada kegiatan loh? SOMI:私今日予定ないけど? โซม: วันนี้ฉันไม่ต้องทำอะไร SOMI: Hôm nay em chẳng có gì để làm cả? SOMI:我今天不做什么啊 SOMI:我今天不做什么啊

챙 : 오늘 보자! CHAEYOUNG : Let's hang out today! CHAEYOUNG: ¡Veámonos hoy! CHAEYOUNG : Ayo ketemu hari ini! CHAEYOUNG:会おう! แชง: งั้นวันนี้มาเจอกันเถอะ! CHAEYOUNG: Hôm nay mình gặp nhau đi! CHAEYOUNG:那今天见吧! CHAEYOUNG:那今天见吧!

솜 : 그래! SOMI : Okay! SOMI: ¡Bueno! SOMI : Oke! SOMI:いいよ! โซม: เอาสิ! SOMI: Được thôi! SOMI:好! SOMI:好!

챙 : 뭐할래? CHAEYOUNG : What do you want to do? CHAEYOUNG: ¿Qué quieres hacer? CHAEYOUNG : Mau ngapain ya? CHAEYOUNG:なにしよ? CHAEYOUNG: ทำอะไรกันดี CHAEYOUNG: Mình làm gì nhỉ? CHAEYOUNG:干嘛好呢? CHAEYOUNG:干嘛好呢?

솜 : 언니는 뭐하고 싶은데? SOMI : What do you want to do? SOMI: ¿Y tú, qué quieres hacer? SOMI : Kalau kamu mau ngapain? SOMI:お姉ちゃんは何がしたい? SOMI: แล้วพี่อยากทำอะไรล่ะ SOMI: Chị muốn làm gì? SOMI:姐姐想干嘛? SOMI:姐姐想干嘛?

챙 : 나 네가 하고 싶은 거 CHAEYOUNG : Whatever you want to do CHAEYOUNG: Lo que tú quieras hacer CHAEYOUNG : Aku gimana yang kamu mau aja CHAEYOUNG:私はSOMIがやりたいこと CHAEYOUNG: ฉันอยากทำสิ่งที่เธออยาก CHAEYOUNG: Chị theo ý em CHAEYOUNG:你想干嘛我就想干嘛 CHAEYOUNG:你想干嘛我就想干嘛

솜 : 아니 난 언니가 하고 싶은 거 하고 싶은데? SOMI : But I want to do what you want to do SOMI: No, yo quiero hacer lo que tú quieras hacer SOMI : Bukan, aku mau ngelakuin apa yang kamu ingin kok? SOMI:いや、私はお姉ちゃんがやりたいことやりたいけど? SOMI: ไม่สิ ฉันน่ะอยากทำสิ่งที่พี่อยาก SOMI: Em thì lại muốn theo ý chị cơ? SOMI:不对啊 姐姐想干嘛我就想干嘛啊 SOMI:不对啊 姐姐想干嘛我就想干嘛啊

소미 : 일단 약속까지 다 잡아놔 SOMI : So anyway we set a time to meet SOMI: Primero, arreglamos la cita pero SOMI : Pertama, tetapkan waktu janjian SOMI:まず約束までしておいて SOMI: ก่อนอื่นจะนัดกันไว้ก่อน SOMI: Trước hết thì cứ hẹn đã SOMI:先约见面再说 SOMI:先约见面再说

- 소미 : '어디서 볼까'하면 그것부터 또 문제인 거야 - 맞아 - SOMI: And then we have to decide where to meet..and it's the same thing all over again - Yeah - SOMI: a partir del momento que hablamos de 'dónde vernos', es otro problema - Es cierto - SOMI : 'Ketemu dimana' itu mulai jadi masalah - Benar -SOMI:「どこで会おうかな」ってそこからが問題になるじゃん-そうだね - SOMI: พอคิดว่า "จะไปเจอกันที่ไหนดี" ก็จะเริ่มเป็นปัญหาแล้ว - ใช่ ๆ - SOMI: Vấn đề bắt đầu từ lúc 'Gặp ở đâu nhỉ' - Chuẩn -SOMI:‘在哪见呢’这里开始问题又来了-对 -SOMI:‘在哪见呢’这里开始问题又来了-对

[단짝 친구들의 흔한 대화 ㅋㅋㅋ] 아 어디서 볼까도 내가 다 해야 돼 [A common conversation for best friends LOL] I have to decide where to meet too [Conversaciones comunes de mejores amigas jajaja] Ah, tengo que decidir también donde vernos [Pembicaraan umum antara teman dekat kkk] Ah dimana janjiannya juga semua harus kuurus [仲良しの間柄でよくある会話www]あ、どこで会うかも全部私が考えないとだし [เพื่อนซี้มักคุยกันเรื่องนี้บ่อย 555] ฉันต้องเลือกหมด แม้แต่เรื่องจะเจอกันที่ไหน [Cuộc trò chuyện thường thấy ở những người bạn tâm giao kkk] Ah gặp ở đâu cũng phải tính toán nữa 【好朋友尝尝聊的对话kkk】在哪里见都要我来定 【好朋友尝尝聊的对话kkk】在哪里见都要我来定

어디서 보지? Where should we meet? ¿Dónde nos vemos? Ketemu dimana? どこで会う? เจอกันที่ไหนดี? Hẹn ở đâu nhỉ? 在哪里见呢? 在哪里见呢?

채영이 : 내가 그런 거 잘 몰라서 그러지~ CHAEYOUNG : It's because I don't know that many places to go~ CHAEYOUNG: Es porque no se muy bien esas cosas~ CHAEYOUNG : Itu karena aku gatau yang kayak gitu~ CHAEYOUNG:私そういうの知らないからさ~ CHAEYOUNG: ก็ฉันไม่ค่อยรู้เรื่องนั้นนี่~ CHAEYOUNG: Vì chị không biêt nhiều chỗ lắm ~ CHAEYOUNG:因为我不太懂那些啊~ CHAEYOUNG:因为我不太懂那些啊~

채영이 : 내가 사람 잘 안 만나니까 CHAEYOUNG : I don't meet a lot of people CHAEYOUNG: Porque no soy de encontrarme mucho con las personas CHAEYOUNG : Karena aku jarang ketemu orang lain CHAEYOUNG:私あんまり人と会わないから CHAEYOUNG: ฉันไม่ค่อยได้เจอใครเท่าไร CHAEYOUNG: Vì chị không gặp gỡ nhiều người CHAEYOUNG:我不经常见人嘛 CHAEYOUNG:我不经常见人嘛

소미 : 좀 만나~ SOMI : You should meet more people~ SOMI: Sal un poco~ SOMI : Suka ketemu kok~ SOMI:会いなよ~ SOMI: เจอสักหน่อยสิ~ SOMI: Chị phải gặp đi chứ ~ SOMI:多见见吧~ SOMI:多见见吧~

채영이 : 아우 귀찮아 귀찮아 CHAEYOUNG : Oh it's such a bother CHAEYOUNG: Ay qué fiaca, fiaca CHAEYOUNG : Duh males males CHAEYOUNG:あ、めんどくさい、めんどくさい CHAEYOUNG: โอย ขี้เกียจ ๆ CHAEYOUNG: Ôi phiền toái phiền toái lắm CHAEYOUNG:哎呦 懒得见 CHAEYOUNG:哎呦 懒得见

소미 : 근데 나도 잘 안 만나 ㅎㅎㅎㅎ SOMI : I don't really meet that many people either though hahaha SOMI: Pero yo tampoco salgo mucho jajaja SOMI : Tapi aku juga jarang ketemu orang hahaha SOMI:でも私もあんまり会ってないよwww SOMI: แต่ฉันก็ไม่ค่อยเจอใครนะ 5555 SOMI: Nhưng em cũng chẳng mấy khi gặp gỡ người khác đâu hehehehe SOMI:但是我也不经常见呵呵呵 SOMI:但是我也不经常见呵呵呵

[앙] [Takes a bite] [Ang] [Nyam] [あん] [งั่ม] [Ang] 【咬一口】 【咬一口】

음~ Mm~ Um~ Mm~ ん~ อื้ม~ Uhm~ em~~ em~~

채영이 : 맛있어? CHAEYOUNG : Is it good? CHAEYOUNG: ¿Está rico? CHAEYOUNG : Enak? CHAEYOUNG:おいしい? CHAEYOUNG: อร่อยไหม? CHAEYOUNG: Có ngon không? CHAEYOUNG:好吃吗? CHAEYOUNG:好吃吗?

채영이 : 으음~ 향긋해! CHAEYOUNG : Mm~ It's got a nice scent! CHAEYOUNG: Um~ ¡Es fragante! CHAEYOUNG : Mm~ ada aromanya! CHAEYOUNG:ん~香ばしい! CHAEYOUNG: อื้ม~ หอมดี! CHAEYOUNG: Uhm ~ Mùi thơm ghê! CHAEYOUNG:em~~好香啊 CHAEYOUNG:em~~好香啊

[챙 귀여웡] 눈이 '음~' [CHAEYOUNG is cute] Your eyes are like 'mm~' [CHAEYOUNG tierna] Tus ojos dicen 'um~' [CHAEYOUNG imut] Matanya 'mm~' [CHAEYOUNGかわいい]目が「ん~」 [CHAEYOUNG ผู้น่ารัก] ตาแบบว่า "อื้ม~" [CHAEYOUNG dễ thương] Mắt chị kiểu 'Uhm~' 【CHAEYOUNG好可爱】眼睛‘em~~’ 【CHAEYOUNG好可爱】眼睛‘em~~’

소미 : 자 채영 씨? SOMI : Now, CHAEYOUNG? SOMI: Bueno, ¿CHAEYOUNG? SOMI : Baiklah, CHAEYOUNG? SOMI:はい、CHAEYOUNGさん? SOMI: เอาล่ะค่ะ คุณแชยอง SOMI: Nào cô CHAEYOUNG? SOMI:来CHAEYOUNG SOMI:来CHAEYOUNG

채영이 : 네? CHAEYOUNG : Yes? CHAEYOUNG: ¿Si? CHAEYOUNG : Ya? CHAEYOUNG:はい? CHAEYOUNG: คะ? CHAEYOUNG: Dạ? CHAEYOUNG:嗯? CHAEYOUNG:嗯?

[짱친 애정도 테스트] 소미 : 소미가 좋은 이유 세 가지! [A friendship test for best friends] SOMI : Three reasons you like SOMI! [Prueba de amor entre mejores amigas] SOMI: ¡Tres razones por las que te gusta SOMI! [Test kedekatan] SOMI : 3 alasan kenapa suka SOMI! [ベストフレンド愛情度テスト]SOMI:SOMIが好きな理由3つ! [แบบทดสอบความซี้] SOMI: เหตุผล 3 อย่างที่ชอบโซมี! [Kiểm tra mức độ thân thiết] SOMI: 3 lý do khiến chị yêu quý SOMI! 【好朋友的友情测试】SOMI:说三个喜欢SOMI的理由! 【好朋友的友情测试】SOMI:说三个喜欢SOMI的理由!

[챙략난감] 채영이 : 소미가 좋은 이유 세 가지? [CHAEYOUNG doesn't know what to say] CHAEYOUNG : Three reasons I like SOMI? [Difícil para CHAEYOUNG] CHAEYOUNG: ¿Tres razones por las que me gusta SOMI? [CHAEYOUNG bingung] CHAEYOUNG : 3 alasan suka SOMI? [どうしよ]CHAEYOUNG:SOMIが好きな理由3つ? [แชงถึงกับหัวหมุน] CHAEYOUNG: เหตุผล 3 อย่างที่ชอบโซมีเหรอ? [CHAEYOUNG khó xử] CHAEYOUNG: 3 lý do khiến chị yêu quý SOMI á? 【CHAEYOUNG为难】CHAEYOUNG:喜欢SOMI的三个理由? 【CHAEYOUNG为难】CHAEYOUNG:喜欢SOMI的三个理由?

[챙 잘 놀리는 편] 소미 : 마카롱이 좋은 이유 세 가지도 괜찮고요 [Likes to poke fun at CHAEYOUNG] SOMI : Or you can say three reasons you like macarons [Parte jugando con CHAEYOUNG] SOMI: O puedes responder a tres razones por las que te gustan los macarones [CHAEYOUNG si penggoda] SOMI : 3 alasan kenapa suka macaroon deh ga apa-apa [CHAEYOUNGいじるタイプ]SOMI:マカロンが好きな理由3つでも大丈夫です [CHAYOUNG แกล้งเก่ง] SOMI: เหตุผล 3 อย่างที่ชอบมาการองก็ได้ค่ะ [CHAEYOUNG tinh nghịch] SOMI: 3 lý do khiến chị thích macaron cũng được 【喜欢捉弄CHAEYOUNG】SOMI:要不说三个喜欢马卡龙的理由也可以 【喜欢捉弄CHAEYOUNG】SOMI:要不说三个喜欢马卡龙的理由也可以

[소미가 좋은 이유 1] 채영이 : 나랑 성격이 다르다 [First reason she likes SOMI] CHAEYOUNG : You and I have different personalities [La razón por la que me gusta SOMI 1] CHAEYOUNG: Tiene una personalidad diferente a la mía [Alasan 1 suka SOMI] CHAEYOUNG : Kepribadiannya berbeda denganku [SOMIが好きな理由1]CHAEYOUNG:私と性格が違う [เหตุผลข้อแรกที่ชอบ SOMI] CHAEYOUNG: นิสัยไม่เหมือนฉัน [Lý do quý SOMI 1] CHAEYOUNG: Tính cách khác với chị 【喜欢SOMI的理由1】CHAEYOUNG:跟我的性格不一样 【喜欢SOMI的理由1】CHAEYOUNG:跟我的性格不一样

채영이 : 나는 말을 많이 하는 성격이 아닌데 CHAEYOUNG : I'm not the talkative type CHAEYOUNG: Yo no soy de hablar mucho pero CHAEYOUNG : Aku bukan tipe yang banyak bicara CHAEYOUNG:私はあんまりしゃべる性格じゃないじゃん CHAEYOUNG: ฉันพูดไม่ค่อยเก่ง CHAEYOUNG: Chị không phải kiểu người nói nhiều CHAEYOUNG:我是那种话很少的类型 CHAEYOUNG:我是那种话很少的类型

- 채영이 : 너는 막 '이야아~~~!!' 하고 에너지를 주잖아 - 맞지 - CHAEYOUNG : But you're an energetic type that spews out energy - True - CHAEYOUNG: tu eres de hacer '¡¡Yaah~~~ !!' y darme energía - Es cierto CHAEYOUNG : Kalau kamu kan 'hiyaaa~~~!!' memunculkan enerji gitu - Benar -CHAEYOUNG:SOMIは「いやあーー!」ってエネルギーをくれるじゃん-そうだね - CHAEYOUNG: เธอมักจะ "เย้~~~!!" แล้วก็ให้พลังกับฉัน - ใช่แล้ว - CHAEYOUNG: Em thì lại 'Yaa ~~~!!' và đem lại năng lượng cho người khác - Đúng rồi -CHAEYOUNG:你是‘啊啊啊~~!!’这样散发能量的性格-对的 -CHAEYOUNG:你是‘啊啊啊~~!!’这样散发能量的性格-对的

[소미가 좋은 이유 2] 채영이 : 두 번째 편하다! [Second reason she likes SOMI] CHAEYOUNG : Second, I feel comfortable around you! [La razón por la que me gusta SOMI 2] CHAEYOUNG: Segundo, ¡me es cómoda! [Alasan 2 suka SOMI] CHAEYOUNG : Yang kedua, karena nyaman! [SOMIが好きな理由2]CHAEYOUNG:2つ目、気楽! [เหตุผลที่ 2 ที่ชอบโซมี] CHAYOUNG: ข้อสองก็คือสบาย! [Lý do yêu quý SOMI 2] CHAEYOUNG: Cái thứ hai là rất thoải mái! 【喜欢SOMI的理由2】CHAEYOUNG:第二是舒服! 【喜欢SOMI的理由2】CHAEYOUNG:第二是舒服!

채영이 : 난 편하지 않으면 못 만나거든 CHAEYOUNG : I can't meet with people I'm not comfortable around CHAEYOUNG: Yo no puedo encontrarme con alguien a menos que me sienta cómoda CHAEYOUNG : Kalau ga nyaman aku ga bisa bertemu denganmu CHAEYOUNG:一緒にいて気楽じゃないと会えないよ、私は CHAEYOUNG: ฉันน่ะถ้าไม่ชิลก็คบกันไม่ได้ CHAEYOUNG: Nếu không thoải mái thì chị cũng không gặp được CHAEYOUNG:如果在一起不舒服的话我见不了 CHAEYOUNG:如果在一起不舒服的话我见不了

소미 : 그치, 난 약간 수면 양말 같지 SOMI : Yeah, I'm kind of like bed socks that way SOMI: Es cierto, yo soy un poco como unos calcetines para dormir SOMI : Iya juga, aku seperti kaus kaki tidur ya SOMI:だよね、私はちょっと睡眠ソックスみたい SOMI: ใช่ไหมล่ะ ฉันเหมือนถุงเท้าใส่นอนเลยใช่ไหม SOMI: Đúng rồi, em giống như tất đi ngủ ấy SOMI:对 我有点像睡眠袜 SOMI:对 我有点像睡眠袜

[ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ] [LOL] [JAJAJAJAJAJA] [kkkkkkk] [wwwww] [5555555] [kkkkkkkkk] 【kkkkkkkk】 【kkkkkkkk】

소미 : 푸근~하지 내가 ㅎㅎㅎㅎ SOMI : I'm nice and warm~ Hahaha SOMI: Yo soy cómoda~ jajajaja SOMI : Aku hangat~ ya hahahaha SOMI:ふわふわ~するよね、私wwww SOMI: ฉันนุ่มนิ่ม~ ใช่ไหมล่ะ 5555 SOMI: Ấm áp ~ Đúng rồi còn gì hehehehe SOMI:超级舒服哈哈哈 SOMI:超级舒服哈哈哈

채영이 : 세 번째... CHAEYOUNG : Third... CHAEYOUNG: Tercero... CHAEYOUNG : Yang ketiga... CHAEYOUNG:3つ目・・・ CHAEYOUNG: ข้อ 3... CHAEYOUNG: Cái thứ ba... CHAEYOUNG:第三.... CHAEYOUNG:第三....

하... Sigh.. Ja..... Ha... はあ・・ อ่า... Ha... ha...... ha......

소미 : 촬영 접을게요 SOMI : Alright we'll stop filming here SOMI: Vamos a doblar la sesión SOMI : Rekamannya akan dimatikan SOMI:撮影やめたいと思います SOMI: เลิกถ่ายทำเท่านี้นะคะ SOMI: Mình sẽ đóng máy đây SOMI:不拍了 SOMI:不拍了

채영이 : 좋은데 이유가 있겠니... 음... CHAEYOUNG : There doesn't have to be a specific reason to like you... Hm... CHAEYOUNG: Me gusta, no hay un porqué.. hm... CHAEYOUNG : Suka kan ga perlu ada alasan... Hm... CHAEYOUNG:好きなのに理由ってあるのかな・・ん・・ CHAEYOUNG: ก็ชอบนี่ต้องมีเหตุผลด้วยเหรอ... อืม... CHAEYOUNG: Phải có lý do để quý chứ nhỉ...uhm... CHAEYOUNG:喜欢哪有什么理由啊...em..... CHAEYOUNG:喜欢哪有什么理由啊...em.....

채영이 : 아 그거! 그거! CHAEYOUNG : Oh I know! I know! CHAEYOUNG: Ah ¡eso! ¡eso! CHAEYOUNG : Ah itu! Itu! CHAEYOUNG:あ、それ!それ! CHAEYOUNG: อ่ะ ใช่แล้ว! ใช่แล้ว! CHAEYOUNG: Ah đúng rồi! Là cái đó! CHAEYOUNG:啊 有!有! CHAEYOUNG:啊 有!有!

[소미가 좋은 이유 3] - 그래 - 채영이 : 내가 뭘 말하지 않아도 넌 (나에 대해) 다 아는 거 같아 [Third reason she likes SOMI] - Okay - CHAEYOUNG : I feel like you know everything about me even if I don't say it out loud [La razón por la que me gusta SOMI 3] - Bueo - CHAEYOUNG: Siento que sabes todo sobre mí sin tener que decirte nada [Alasan 3 suka SOMI] - Iya - CHAEYOUNG : Kamu tahu (tentang aku) meskipun aku tak mengatakannya [SOMIが好きな理由3]-うん-CHAEYOUNG:私が言わなくても(私について)わかってる気がする [เหตุผลข้อ 3 ที่ชอบโซมี] - โอเค - CHAEYOUNG: ต่อให้ฉันไม่ได้ทำอะไรเธอก็จะรับรู้ [Lý do yêu quý SOMI 3] - Phải rồi - CHAEYOUNG: Dù chị có không nói lời nào thì em cũng hiểu hết (về chị) 【喜欢SOMI的理由3】-说看看-CHAEYOUNG:即使我不说什么感觉你也都知道(我在想什么) 【喜欢SOMI的理由3】-说看看-CHAEYOUNG:即使我不说什么感觉你也都知道(我在想什么)

- 소미 : 그래서 '언니 기분 안 좋지? 요즘 안 행복하지?' 이러면 - 어 맞아 - SOMI : Yeah, when I ask you, "You're not in a good mood are you? You're not happy these days, are you?" - Yeah true - SOMI: Por eso cuando te digo ¿no te siente bien no? ¿no eres feliz últimamente no? - Si claro - SOMI : Jadi kalau aku nanya 'Kamu perasaannya ga baik ya? Akhir-akhir ini ga bahagia ya?' - Ya benar -SOMI:だから「最近元気ないよね?だよね?」って言ったら-うん、そう - SOMI: เพราะงั้นเวลาฉันถามว่า "พี่อารมณ์ไม่ดีเหรอ? ช่วงนี้ไม่มีความสุขเหรอ?" - ใช่ - SOMI: Như là 'Tâm trạng chị không tốt đúng không? Dạo gần đây chị không hạnh phúc phải không?' - Oh đúng rồi SOMI:所以我问‘姐姐现在不高兴吧?最近有什么事情吧?’-嗯 对 SOMI:所以我问‘姐姐现在不高兴吧?最近有什么事情吧?’-嗯 对

[챙 성대모사 중] 소미 : '아닌데? 나 괜찮아' 이러던데 [Impersonating CHAEYOUNG] SOMI : You're like, "No! I'm fine" [CHAYOUNG, Seongdae] SOMI: Dices '¿No? Estoy bien', pero [Menirukan CHAEYOUNG] SOMI : 'Ga kok? Aku baik-baik aja' gitu deh [CHAEYOUNGのものまね中]SOMI:「違うけど?大丈夫だよ」とか [เลียนแบบเสียง CHAYOUNG] SOMI: พี่ก็จะ "เปล่าหนิ? ไม่ได้เป็นอะไร" [Đang bắt chước giọng nói của CHAEYOUNG] SOMI: 'Không có đâu? Chị ổn mà' như vậy 【学CHAEYOUNG说话】SOMI:‘没啊 我挺好啊‘这样 【学CHAEYOUNG说话】SOMI:‘没啊 我挺好啊‘这样

[짱친의 텔레파시] 채영이 : 뭘 보고 네가 (내 상태를) 알아내지 [Best friend's telepathy] CHAEYOUNG : You somehow know (my state) [Telepatía de mejores amigas] CHAEYOUNG: ¿Qué es lo que ves y llegas a saber(mi condición)? [Telepati teman dekat] CHAEYOUNG : Kamu melihat, kau mengetahui (keadaanku) [ベストフレンドのテレパシー]CHAEYOUNG:何を見て(私の気持ちを)わかるんだろ [โทรจิตระหว่างเพื่อนสนิท] CHAEYOUNG: เวลาเห็นอะไรเธอก็จะรู้ความรู้สึกฉัน [Telepacy của bạn tâm giao] CHAEYOUNG: Đang nhìn vào cái gì (đối tượng) em cũng biết luôn 【至亲的心灵感应】CHAEYOUNG:你从我的什么地方能看出来我的状态 【至亲的心灵感应】CHAEYOUNG:你从我的什么地方能看出来我的状态

- 어 약간 그런 거 알아내는 거 같아 - 채영이 : 내 사진이나 그런 거 보고서 - I think I tend to know it - CHAEYOUNG : Sometimes I look at my photographs and so on - Si, creo que me doy cuenta un poco de eso - CHAEYOUNG: A veces veo mis fotos o algo, - Ya seperti mengetahui yang seperti itu - CHAEYOUNG : Dengan melihat fotoku -あ、そういうの分かるみたい-CHAEYOUNG:私の写真とか見て -  อื้ม ฉันรู้สึกถึงอะไรแบบนั้น - CHAEYOUNG: เวลาดูรูปฉันหรืออะไรพวกนั้น - Oh em biết cái đó là vì chị giống em - CHAEYOUNG: Khi em xem ảnh hay những cái khác của chị -嗯 感觉我能看出来一点-CHAEYOUNG:看我的照片什么的 -嗯 感觉我能看出来一点-CHAEYOUNG:看我的照片什么的

채영이 : 좀 소름 돋을 때도 있어 CHAEYOUNG : And sometimes I get goosebumps CHAEYOUNG: y me asusto CHAEYOUNG : Ada kalanya aku merinding karena itu CHAEYOUNG:ちょっと鳥肌が立つときもある CHAEYOUNG: บางทีก็น่าขนลุกนะ CHAEYOUNG: Thỉnh thoảng chị còn rùng mình CHAEYOUNG:有时候都起鸡皮疙瘩 CHAEYOUNG:有时候都起鸡皮疙瘩

소미 : 그래? 그럼 인정 좀 해, 가끔 SOMI : Really? Then own up, sometimes SOMI: ¿Enserio? entonces de vez en cuando, admitelo SOMI : Gitu? Kalau gitu akui dong, kadang-kadang SOMI:そう?そしたら認めてよ、たまには SOMI: งั้นเหรอ? งั้นก็บอกตรง ๆ บ้างสิ SOMI: Vậy sao? Thế thì thỉnh thoảng chị phải công nhận đi SOMI:是吗?那偶尔承认一下吧 SOMI:是吗?那偶尔承认一下吧

채영이 : 알았어 CHAEYOUNG : Fine CHAEYOUNG: Bueno CAEYOUNG : Baiklah CHAEYOUNG:わかった CHAEYOUNG: โอเค CHAEYOUNG: Chị biết rồi CHAEYOUNG:知道了 CHAEYOUNG:知道了

소미 : 맨날 아니라고 하고 SOMI : You're always denying it SOMI: Y siempre dices que no SOMI : Bukan tiap hari SOMI : 回違うって言って SOMI: เอาแต่บอกว่าเปล่าอยู่ตลอด SOMI: Lúc nào cũng nói là không phải SOMI:每次都说不是 SOMI:每次都说不是

소미 : I LOVE YOU SOMI : I LOVE YOU SOMI : I LOVE YOU SOMI : I LOVE YOU SOMI : I LOVE YOU SOMI : I LOVE YOU SOMI : I LOVE YOU SOMI : I LOVE YOU SOMI : I LOVE YOU

넌 '나는 예쁘다' 안 넣었는데 어떡해? But I didn't include "You are pretty" though, is that okay? Tu no pusiste 'soy bonita', ¿cómo hacemos? Kamu gimana sih ga bilang 'aku cantik'? SOMIは「私はかわいい」入れてないけどどうしよ? เธอไม่ได้ใส่ "ฉันสวย" ลงไปนี่ ทำไงดี Em không thêm dòng ''Mình rẩt xinh đẹp' vào thì phải làm sao hả? 你没加‘我好看’怎么办? 你没加‘我好看’怎么办?

[솜♥챙 사랑 가득한 데이트 VLOG_THE END] 아 괜찮아, 나는 내가 이쁜 거 아니까 [SOMI♥CHAEYOUNG's Lovey-dovey VLOG_THE END] It's okay, I know I'm pretty [VLOG de la cita con mucho amor de SOMI ♥ CHAEYOUNG_FIN] Ah está bien, sé que soy bonita [VLOG kencan SOMI♥CHAEYOUNG yang penuh cinta_SELESAI] Ah ga apa-apa, aku tahu kok aku cantik [SOMI♥CHAEYOUNG愛あふれるデートVLOG_THE END]あ、大丈夫、私は私がかわいいことわかってるから [VLOG เดทอันอบอวลด้วยความรักของ SOMI♥CHAEYOUNG_END] ไม่เป็นไรหรอก ฉันไม่ต้องบอกว่าตัวเองสวยนี่ [Tình yêu ngập tràn của SOMI♥CHAEYOUNG VLOG_THE END] Ah không sao đâu, em biết là mình xinh mà 【SOMI&CHAEYOUNG;充满爱的约会VLOG_THE END】没事 我知道我漂亮就行 【SOMI&CHAEYOUNG;充满爱的约会VLOG_THE END】没事 我知道我漂亮就行

좋아, 그런 자신감 I like your confidence Me gusta esa confianza Bagus, rasa percaya diri itu いいね、その自信感 ดีมาก ความมั่นใจแบบนั้น Được lắm, chị thích sự tự tin ấy 很好 那种自信感 很好 那种自信感