×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Korean LingQ Podcast 2.0, 셋: 수능 영어 강사 SheanT(션티)와 입시 교육에 대해 얘기 나누기 [1]

셋: 수능 영어 강사 SheanT(션티)와 입시 교육에 대해 얘기 나누기 [1]

빅키샘: 안녕하세요!

빅키샘: LingQ 한국어 팟캐스트 진행자 빅키입니다.

빅키샘: LingQ는 외국어 학습 플랫폼으로, 유튜브 영상, TV쇼, 팟캐스트 등

빅키샘: 다양한 콘텐츠와 함께 재미있고 효과적으로 언어를 배우실 수 있습니다.

빅키샘: 해당 팟캐스트는 유튜브뿐만 아니라

빅키샘: 다른 오디오 플랫폼에서도 들으실 수 있으니

빅키샘: '더 보기' 란의 링크를 참고해 주시면 됩니다.

빅키샘: LingQ 채널의 구독과 좋아요 부탁드리고요.

빅키샘: 그럼 저희는 바로 이번 에피소드의 게스트를 모셔 보겠습니다.

빅키샘: 오늘 게스트는 입시 영어 강사 '이서현' 선생님이시고요.

빅키샘: 활동명 "션티"로 더 잘 알려져 있으십니다.

빅키샘: 현재는 한국에서 유명한 한 입시교육 업체에 소속되어

빅키샘: 인터넷 강의 강사로도 활동하고 계시고요.

빅키샘: 뛰어난 강의와 특유의 따뜻한 성격 덕분에

빅키샘: 수험생들 사이에서 평이 좋고, 또 인기도 많으신 강사님이십니다.

빅키샘: 그럼 션티와 함께 대화를 나눠 보도록 하겠습니다.

빅키샘: 선생님, 안녕하세요.

빅키샘: 저희 팟캐스트 시청자분들을 위해서 자기소개 먼저 부탁드릴게요.

션티: 네, 안녕하세요. 저는 한국 대학 입학시험인 수능에서

션티: 영어를 가르치고 있는 "션티"입니다. 본명은 이서현입니다. 반갑습니다.

빅키샘: 네, 반갑습니다. (웃음) 활동명이 션티라고 하셨는데,

빅키샘: 이 이름은 어디에서 유래한 건가요?

션티: 션티는 제 영어 이름이고요.

션티: 제 본명이 이서현이어서, 금방 또 눈치를 채시는 분이 있어요.

션티: 이름이 서현이다 보니까, 서현을 빨리 발음하면 '션'이 돼서

션티: 그래서 이제 대학교 때 영어 이름을 '션'이라고 정했고,

션티: 뒤에는 T, 티처(Teacher).

션티: 그래서 '션티'를 조금 고유명사처럼 쓰고 있습니다.

빅키샘: 음, 되게 멋진 이름인데요! (웃음) 그러면

션티: 감사합니다.

빅키샘: 수능 영어를 가르치고 계신다고 하셨는데,

빅키샘: 수능 영어가 수준이 굉장히 높아요.

빅키샘: 그렇기 때문에 수능 영어를 가르치신다는 건

빅키샘: 본인도 영어로 굉장히 잘 하신다는 말일 텐데요.

빅키샘: 그렇다면 션티가 여태까지 해온 영어 공부 방법을 좀 여쭤볼 수 있을까요?

션티: 음, 이게 이제 수능 영어가 사실은 거의 독해에만 치중된 시험이어서요.

션티: 그러니까 듣기도 있지만 형식적으로 되게 쉬운 수준이고,

션티: 사실상 독해가 대부분이 시험이어서

션티: 대학교 입학 전까지, 그러니까 수능을 공부할 때까지는

션티: 거의 저는 영어 독해에만 치중된 공부를 했죠.

션티: 단어를 열심히 외우고, 문법 공부하고, 해석 공부를 하고

션티: 그다음에 지문의 어떤 논리를 분석하는 그런 연습을 하고

션티: 그런 어떤 읽기 위주의 공부를 하다가 이제 대학교 들어와서,

션티: 정말 말하고, 듣고, 쓰는?

션티: 굳이 말하자면 좀 살아 있는 그런 영어를 이제 좀 한 거죠.

션티: 그래서 이때부터가 되게 힘들었던 거 같아요.

션티: 이게 나이 먹고 말하기, 듣기, 쓰기를 한다는 게 쉽지가 않거든요.

션티: 그래서, 대학교 들어와서 이제 좋아하는 영화도

션티: 보면서 수십 번씩 보면서 막 따라 하고

션티: 그다음에 아침저녁으로 영어 수업, 회화 수업 있으면 다 듣고

션티: 일부러 막 영어 예배도 나가고

션티: 그렇게 해서 영어 실력을 늘린 다음에는

션티: 이제 아무래도 통번역 공부를 많이 하면서

션티: 조금 더 많이 영어가 들었던 것 같아요.

빅키샘: 고등학생 때 수능 영어를 공부하면서

빅키샘: 문법, 단어, 독해 이런 거 위주로 공부를 하셨잖아요.

빅키샘: 근데 이런 것들이 그렇게 나쁘게만 볼 수는 없는 게,

빅키샘: 사실 이런 것들이 되게 탄탄한 기반이 되었기 때문에

빅키샘: 선생님께서 나중에 성인이 되시고,

빅키샘: 회화 같은 거 배우실 때 더 도움이 됐을 거라고 생각을 하는데.

션티: 맞아요. 네, 그렇죠.

션티: 아무래도, 이런 좀 정말 학문적인 공부가 없으면

션티: 결국 나중에 깊이 있게 읽기가 힘들어서

션티: 그래서 그냥 이렇게 문법적으로 좀 정확하게

션티: 그리고 좀 어휘도 조금 고급스러운,

션티: 그러니까 어떻게 보면 고급스러운 어휘가 무조건 좋은 건 아닌데

션티: 어쨌든 또 적합한 상황에서

션티: 어떤 고급스러운 어휘가 더 의미를 잘 전할 때가 있기 때문에

빅키샘: 맞습니다.

션티: 어휘나 문법, 그리고 이런 아카데믹한 공부를 하는 게

션티: 나중에 깊이 있는 영어를 쓰는 데 분명히 도움이 된다고 생각합니다.

션티: 그러지 않고 이제 가벼운 것만 하면

션티: 너무 뭐랄까, 깊이가 없는 대화만 영어로 하게 되니까 그것도 문제인 것 같아요.

빅키샘: 그러면 션티께서는 수능 영어를 언제부터 가르치기 시작하셨고,

빅키샘: 또 지금은 인강 강사로도 활동을 하고 계시잖아요.

빅키샘: 현장강의 + 인강 맞죠?

션티: 맞습니다.

빅키샘: 예, 그러면 인강 대비는 또 언제 하셨나요?

션티: 인터넷 강의는 딱 1년 됐습니다.

션티: 작년 12월 초에 런칭을 했으니까 지금 딱 1년 됐고요.

션티: 수능 영어는 대학교 때 과외하면서부터 가르치기 시작을 했죠.

션티: 근데 그때는 이제 과외 수준이니까, 가볍게 가르치다가

션티: 대학교 졸업하고 조금 더 제 전문적인 자료도 만들고

션티: 수업을 많이 하면서, 대학교 졸업하고 나서

션티: 조금 더 전문적으로 가르치기 시작을 한 거 같아요.

션티: 그렇게 하다가 연이 닿아서 인강도 하게 되었습니다.

빅키샘: 딱 1년밖에 안 되셨는데

빅키샘: 선생님께서 많은 수험생분들이 알고 있는

빅키샘: 그래도 좀 유명한 강사로 자리매김을 하셨잖아요.

빅키샘: 그래서 정말 대단하다고 생각을 했고요.

빅키샘: 또 사실, 그리고 또 수능이라는 시험이

빅키샘: 대한민국 학생들에게 굉장히 중요한 시험으로 여겨지고

빅키샘: 또 1년에 딱 한 번밖에 치러지지 않잖아요.

빅키샘: 그렇기 때문에, 특히 선생님처럼 잘 알려진 입시 인터넷 강의 강사들은

빅키샘: 1년 내내 수험생들을 위해서 커리큘럼 짜고

빅키샘: 또 어떤 그 데드라인,

빅키샘: 되게 타이트한 데드라인에 맞춰서 강의도 제작하고

빅키샘: 교재도 만들고 등등, 이런 업무량과 책임이 막중한 걸로 알고 있어요.

빅키샘: 션티께서는 강사로 활동하시면서 특별히 힘든 점은 없으셨는지 궁금하고,

빅키샘: 또 어떻게 그렇게 바쁜 스케줄을

빅키샘: 거뜬히 소화해내실 수 있는지도 궁금합니다.

션티: 음, 매일 힘들죠. (웃음)

션티: 매일 힘들고, 근데 이게 강사를 하면서 느끼는 게

션티: 제가 저를 정의할 때 자영업자로 정의를 하거든요.

션티: 자영업자이기 때문에, 많은 자영업자분들이 그렇듯이

션티: 자영업자가 힘든 점은 출퇴근 시간이 정해져 있지 않다는 것.

션티: 그런 게 가장 힘든 것 같아요.

션티: 24시간 항상 내 정신과 체력이 일에만 포커스가 있다 보니까

션티: 주기적으로 쉬는 타이밍이 있어야 되는데

션티: 그걸 못 쉬고 결국 그게 터져서 몸이 고장 나고 번아웃이 오고,

션티: 무기력해지고 그런 것들이 가장 힘든 거 같아요.

션티: 그래서 요즘에는 이제, 좀 더 자리를 잡으면서

션티: 일부러 하루에 밤에는 무조건 쉬고

션티: 일주일에 하루는 무조건 쉬고,

션티: 이렇게 좀 쉬는 시간과 날을 만들어 놓습니다.

션티: 그렇게 조금 주기적으로 저의 어떤 일하는 시간을 딱 정해두는 것.

션티: 그게 좀 중요한 거 같더라고요.

션티: 그렇게 생활하고 있고요.

션티: 사실 바쁜 스케줄을 소화할 수 있는 방법은

션티: 이미 말씀하셨지만 데드라인이죠.

션티: 내가 해야 할 일들을, 스케줄이 이미 있으니까

션티: 강의 스케줄도 이미 있고, 교재도 이때까지 마감을 해야 되고

션티: 그런 스케줄이 있으니까, 해야만 하죠.

션티: 그리고 제 생각에, 인간은 거의 누구나 벼락치기의 동물이기 때문에

션티: 데드라인 있으면 어쨌든 그 직전에는 하게 됩니다.

션티: 그래서 많은 어떤 일정과 데드라인을 만들어 놓고,

션티: 거기에 맞추도록 노력을 하는 편이죠.

션티: 그렇게 해서 벼락치기 방법으로, 무수한 벼락치기의 방법으로

션티: 스케줄을 소화하고 있습니다.

빅키샘: 그럼 데드라인, 또 그냥 데드라인이 아니라

빅키샘: 다시 수능이라는 시험을 앞두고 있는 학생들이

빅키샘: 그냥 기다리고 있는 데드라인이기 때문에,

빅키샘: 어떻게 보면 학생들과의 엄청 책임감 있는 약속이기 때문에

빅키샘: 그래서 더 책임감을 느끼시고

빅키샘: 데드라인을 맞춰가면서 하실 수 있는 거 같아요.

빅키샘: 좋은 답변 감사드리고요.

빅키샘: 그러면 강사로 일하시면서

빅키샘: 가장 기억에 남았던 에피소드는 또 있을까요?

션티: 제자들이 이제 슬슬 대학교를 졸업하다 보니까

션티: 제자들이 영어를 가르친다고 할 때 연락이 올 때가 있어요.

션티: 그 때 제 생각이 난다고, 그럴 때가 보람이 많이 찬 거 같아요.

션티: 물론 제가 이제 수능 강사니까

션티: 친구들이 뭐 상당히 많이 올랐어요, 그래서 좋은 대학 갔어요.

션티: 이것도 당연히 보람이 있지만,

션티: 제자인데 영어를 가르치고 있다 하시면,

션티: 그때 샘 생각이 많이 났다고 할 때가

션티: 가장 좀 기억에 남고 좀 감동적인 순간인 것 같아요.

빅키샘: 사실 선생님이라는 직업 특성상

빅키샘: 제자들의 관계에서 오는 어떤 보람

빅키샘: 이런 것들이 정말 행복하게 하는 것 같아요.

션티: 그렇죠.

빅키샘: 그리고 이제 수능 영어에 대한 말이 나와서 말인데,

빅키샘: 사실 수능 영어가 부정적인 인식을 많이 받고 있어요.

빅키샘: 혹시 선생님도 알고 계시나요?

션티: 조금 부정적인 인식은 받고 있는 것 같습니다.

션티: 그건 알고 있습니다.

빅키샘: 여러 유튜브 채널에서 영어 원어민분들 모셔다가

빅키샘: 수능 영어 문제 풀게 해보고,

빅키샘: 또 그분들이 시험이 너무 어려워서 충격을 받고

빅키샘: 그런 영상들이 유튜브에 좀 많이 올라와 있는데요.

빅키샘: 조회수가 굉장히 많은 영상도 있더라고요.

빅키샘: 그래서 전 세계 사람들이 그 영상을 보고

빅키샘: 댓글을 달아 놓으신 걸 보면,

빅키샘: "약간 이 시험은 영어를 외국어로 배우는 학생들에게

빅키샘: 정말 말도 안 되게 어려운 시험이다."

빅키샘: "원어민도 제대로 읽고 풀지 못한다."

빅키샘: 이러니까 한국인들이

빅키샘: 영어를 어려워하는 거다, 못하는 거다 등

빅키샘: 부정적인 코멘트가 굉장히 많았어요.

빅키샘: 또 한국에 영어 교육실태 자체에 대한 비판도

빅키샘: 좀 이어지고 있는 거 같고요.

빅키샘: 여기에 대해서 선생님은 어떤 의견을 가지고 계신지

빅키샘: 여쭤봐도 될까요?

션티: 아무래도 저는 그래도 수능을 가르치는 사람이니까

션티: 저는 긍정적인 쪽으로 얘기를 해야 겠죠?

션티: 그렇게 보면 우선 첫 번째로,

션티: 비판 중에 첫 번째가 아무래도 이제

션티: "수능이 말하기, 듣기, 쓰기에 도움이 안 된다"

션티: 이런 비판이 가장 많아요. 그게 당연한 얘기죠.

션티: 이것은 수능 영어가 무엇인지를 모르고 하시는 얘기니까

션티: 수능 영어는 아까도 말씀드렸지만,

션티: 독해를 위한, 읽기를 위한,

션티: 대학에 와서 읽기를 위한 시험이기 때문에

션티: 수능 영어라는 것으로 말하기, 듣기, 쓰기를 대비할 수 없죠.

션티: 듣기만 약간 대비할 수 있고.

션티: 그래서 도움이 안 되는 게 당연한 얘기다. 잘못된 게 아니다.

션티: 말하기, 듣기, 쓰기를 대비하려면

션티: 말하기/듣기/쓰기 시험을 따로 만들든가

션티: 중고등학교때 말하기/듣기/쓰기의 수행평가를 활발히 하든가

션티: 이렇게 좀 다른 시스템으로 보완을 해야지,

션티: 수능이라는 것은 대학에서 공부를 하기 위한 시함이기 때문에

션티: 당연히 말하기/듣기/쓰기가 도움이 안 되는 게 맞습니다.

션티: 잘못된 게 아니라는 거죠.

빅키샘: 말하기랑 쓰기가 수능 영어에 들어갈 수가 없는 게

빅키샘: 또 이게 평가 자체가 너무 애매해지거든요.

션티: 그렇죠.

빅키샘: 이게 맞는 대답인지 아닌지는

빅키샘: 굉장히 주관적인 것이기 때문에,

빅키샘: 애매한 부분들이 많고

션티: 그렇죠.

션티: 두 번째가 이제,

션티: 조금 너무 철학적으로 너무 어려워요 지문들이.

션티: 변별력을 갖추기 위해서 많이 나왔던 때가 있어요.

션티: 저는 그런 것들은 좀 지양돼야 된다고 보거든요.

션티: 너무 아무리 그래도 대입 시험이고,

션티: 아무리 대학에서 논문을 읽기 위함이어도

션티: 고등학생들이 보기에는 너무 어려운 수준의,

션티: 어려운 말로 된 지문들이 많이 나와서

션티: 그것은 조금 지양해야 한다고 보는데,

션티: 다행히 지금 수능 영어가 절대평가가 되었습니다.

션티: 국어와 수학은 상대평가지만.

션티: 영어는 지금 절대평가이기 때문에, 그렇게

션티: 학생들의 변별력을 위한

션티: 굉장히 어려운 문제를 낼 필요까지는 없어졌어요.

션티: 그래서 지금은 지문의 수준이

션티: 조금 합리적인 수준으로 돌아왔다는 것.

션티: 그걸 좀 말씀을 드리고 싶네요.

션티: 그러니 뭐 수능 영어를 너무 부정적으로만 보지 마시고,

션티: 이것을 어떻게 보완할 것인가를 생각하는 것이 좋을 것 같습니다.

션티: 이렇게 마무리하겠습니다.

빅키샘: 네, 맞습니다.

빅키샘: 공교육이라는 게 정말 까다로운 게,

빅키샘: 정말 많은 요소들을 생각해야 되기 때문에

빅키샘: 이게 막 갑자기 바꾼다,

빅키샘: 뭐가 맞다고 할 수가 없는 거 같아요.

빅키샘: 그래서 저도 사실 충분히 이해할 수 있는 부분이라고 생각합니다.

빅키샘: 그리고 또 사실 영어랑 한국어는

빅키샘: 언어 자체가 굉장히 다르기 때문에

션티: 맞아요.

빅키샘: 가르치는 걸 어떻게 접근해야 되는지도

빅키샘: 굉장히 어려운 부분이거든요.

션티: 그래서 어렸을 때부터 하는 게 참 중요하긴 한데,

션티: 그게 쉽지가 않습니다.

빅키샘: 그렇죠, 당연하죠.

빅키샘: 이게 사실 어렸을 때부터 한다는 게 사교육이잖아요.

션티: 맞아요. 그걸 공교육에서 해 주면 좋은데

션티: 말씀하신 대로 여러 가지 제도적,

션티: 그리고 시스템적인 한계가 좀 크죠.

빅키샘: 그렇죠. 약간 안타깝기도 하네요. 어떻게 보면.

션티: 그렇죠. 그럼요. 네, 더 나아지길 바랍니다.

빅키샘: 네, 맞아요.

빅키샘: 그리고 사실 한국 사람이 영어를 꼭 잘하지 않아도 돼요.

션티: 아. 그럼요.

빅키샘: 물론 장점이 많겠지만,

빅키샘: 그래도 다른 거를 잘하는 데에서도 장점이 많거든요.

션티: 아. 그럼요. 너무 영어에 너무 목매지 말자.

션티: 꼭 필요가 없는데도. 꼭 필요가 있으면 모르겠지만요.

빅키샘: 그렇죠.

빅키샘: 네, 그러면 다음 질문으로 넘어갈게요.

빅키샘: 선생님께서는 이제 수능 영어를 오랫동안 가르쳐 오셨잖아요.

션티: 네.

빅키샘: 그러면서 수능 시험을 항상 만점을 받으시는지 궁금한데요.

션티: 아~ 대부분 받죠 당연히.

션티: 정신 차리고 집중해서 풀면 대부분 받습니다.

션티: 그런데 역시, 저한테도 어려운 문제가 없냐 하면 그건 아니죠.

션티: 저한테도 어려운 문제가 분명히 한 시험지에 두 개 정도 있고요.

션티: 고민하는, 헷갈리고.

션티: 그렇게 고민을 많이 하고 집중을 하면 거의 맞습니다

션티: 그런데 이제, 제가 시간 재고 편하게 좀 풀어볼까 해서 편하게 또..

션티: 많이 고민을 안 하고 풀면, 한 개 틀릴 때가 있더라고요

션티: 그래 가지고 안 틀리게 집중해서

션티: 더 디테일하게, 정확하게 풀려고 합니다.

션티: 그러면 안 들려요.

빅키샘: 아, 맞아요.

빅키샘: 사실 수능 영어가 아무리 영어를 잘한다고 하더라도,

빅키샘: 집중을 하지 않으면 정말 풀리지가 않아요.

션티: 맞아요. 차이가 큽니다.

빅키샘: 그럼 이 시험이 학생들의 집중력을 길러주는데

빅키샘: 어느 정도 도움이 된다고 볼 수도 있겠네요.

션티: 그렇죠, 네 뭔가 집중을 하려면 시간을 재고 타임어택이 있어야

션티: 그래야 이제 집중을 할 수 있는 거 같아요.

션티: 수능을 준비하기 학생들은 다 시험 시간이 정해져 있으니까

션티: 그때 이제 집중하는 어떤 능력은 길러지는 거 같아요.

션티: 실제로 수능도 하루종일 집중을 해야 되니까요.

션티: 그렇게 하루종일 집중할 수 있는 능력은

션티: 다른 분야에서도 도움이 된다고 봅니다.

빅키샘: 영어뿐만 아니라 다른 외국어를 배우고 계시는 분들도

빅키샘: 어떤 그런 시험? 꼭 시험은 아니더라도

빅키샘: 데드라인이라는 걸 활용해서

빅키샘: 집중력을 한껏 끌어올리는 방법이 좀 효율적일 수도 있겠네요.

빅키샘: 실력향상에 있어서요.

션티: 맞아요, 맞아요.

션티: 네, 그건 진짜 맞는 것 같아요.

션티: 예를 들어서 저는 프랑스로 교환학생을 갔다 와서

셋: 수능 영어 강사 SheanT(션티)와 입시 교육에 대해 얘기 나누기 [1] Drei: Gespräch mit SAT English Tutor SheanT über den Unterricht für die Zulassung [1 Third: Talking about the entrance exam education with SheanT, an English teacher for the SAT Tres: Conversación con SheanT, tutora de inglés para el SAT, sobre la enseñanza para la admisión [1 سه: صحبت در مورد آموزش کنکور با مدرس انگلیسی CSAT SheanT [1] Troisièmement : entretien avec SheanT, professeur particulier d'anglais pour le SAT, à propos de l'enseignement pour les admissions [1 Tre: parlare con SheanT, tutor di inglese per il SAT, sull'istruzione per l'ammissione [1 三:受験英語講師SheanT(シャンティ)と受験教育について話す[1]. Três: Conversar com o professor de inglês do SAT SheanT sobre a educação para a admissão [1 Три: беседа с репетитором по английскому языку SAT ШеанТ о преподавании для поступающих [1 Üç: SAT İngilizce öğretmeni SheanT ile kabuller için öğretim hakkında konuşma [1 Третє: Розмова з репетитором англійської мови SAT SheanT про підготовку до вступу [1

빅키샘: 안녕하세요! Vicky Sam: Hello!

빅키샘: LingQ 한국어 팟캐스트 진행자 빅키입니다. Vicky Sam: I'm Vicky, the host of the LingQ Korean podcast.

빅키샘: LingQ는 외국어 학습 플랫폼으로, 유튜브 영상, TV쇼, 팟캐스트 등

빅키샘: 다양한 콘텐츠와 함께 재미있고 효과적으로 언어를 배우실 수 있습니다.

빅키샘: 해당 팟캐스트는 유튜브뿐만 아니라

빅키샘: 다른 오디오 플랫폼에서도 들으실 수 있으니

빅키샘: '더 보기' 란의 링크를 참고해 주시면 됩니다. Vicky Sam: You can check out the links in the "More" section.

빅키샘: LingQ 채널의 구독과 좋아요 부탁드리고요. Vicky Sam: Please subscribe and like the LingQ channel.

빅키샘: 그럼 저희는 바로 이번 에피소드의 게스트를 모셔 보겠습니다. Vicky Sam: So, we're going to have a guest for this episode right now.

빅키샘: 오늘 게스트는 입시 영어 강사 '이서현' 선생님이시고요. Bicky Sam: Today's guest is the English teacher for the entrance exam, 'Lee Seo-hyun'.

빅키샘: 활동명 "션티"로 더 잘 알려져 있으십니다. Big Key Sam: You are better known by the name "Shunty".

빅키샘: 현재는 한국에서 유명한 한 입시교육 업체에 소속되어 Big Key Sam: Currently, we are affiliated with a famous Korean entrance exam education company.

빅키샘: 인터넷 강의 강사로도 활동하고 계시고요. Big Key Sam: You are also working as an internet lecturer.

빅키샘: 뛰어난 강의와 특유의 따뜻한 성격 덕분에 Big Key Sam: Thanks to his excellent lectures and his warm personality

빅키샘: 수험생들 사이에서 평이 좋고, 또 인기도 많으신 강사님이십니다. Vickey Sam: You are a lecturer who has a good reputation among students and is very popular.

빅키샘: 그럼 션티와 함께 대화를 나눠 보도록 하겠습니다. Bicky Sam: Then, let's have a conversation with Shawn.

빅키샘: 선생님, 안녕하세요.

빅키샘: 저희 팟캐스트 시청자분들을 위해서 자기소개 먼저 부탁드릴게요. Big Key Sam: For our podcast viewers, please introduce yourself first.

션티: 네, 안녕하세요. 저는 한국 대학 입학시험인 수능에서 SHUNTY: Yes, hello. I took the CSAT, the entrance exam for Korean universities.

션티: 영어를 가르치고 있는 "션티"입니다. 본명은 이서현입니다. 반갑습니다. Shunti: This is "Shunti" who is teaching English. My name is Seohyun Lee. Nice to meet you.

빅키샘: 네, 반갑습니다. (웃음) 활동명이 션티라고 하셨는데, Vicky Sam: Yes, nice to meet you. (Laughs) You said your promotion name is Shawn.

빅키샘: 이 이름은 어디에서 유래한 건가요? Vicky Sam: Where did this name come from?

션티: 션티는 제 영어 이름이고요. Seanty: Seanty is my English name.

션티: 제 본명이 이서현이어서, 금방 또 눈치를 채시는 분이 있어요. Sean T: My real name is Seohyun Lee, so there are people who notice it right away.

션티: 이름이 서현이다 보니까, 서현을 빨리 발음하면 '션'이 돼서 Sean T: My name is Seohyun, so if I pronounce Seohyun quickly, it becomes 'Sean'.

션티: 그래서 이제 대학교 때 영어 이름을 '션'이라고 정했고, Shenti: So now, when I was in college, I decided my English name was 'Sean',

션티: 뒤에는 T, 티처(Teacher). Shunty: T at the back, Teacher.

션티: 그래서 '션티'를 조금 고유명사처럼 쓰고 있습니다. Shenti: That's why I'm using 'Shunti' as a proper noun.

빅키샘: 음, 되게 멋진 이름인데요! (웃음) 그러면 Vicki Sam: Well, that's a really cool name! (Laughter) Then

션티: 감사합니다.

빅키샘: 수능 영어를 가르치고 계신다고 하셨는데, Vicky Sam: You said you were teaching English for the CSAT.

빅키샘: 수능 영어가 수준이 굉장히 높아요. Vicky Sam: The level of English for the CSAT is very high.

빅키샘: 그렇기 때문에 수능 영어를 가르치신다는 건 Vicky Sam: That's why teaching English for the CSAT is

빅키샘: 본인도 영어로 굉장히 잘 하신다는 말일 텐데요. Vicky Sam: You must be saying that you speak English very well.

빅키샘: 그렇다면 션티가 여태까지 해온 영어 공부 방법을 좀 여쭤볼 수 있을까요? Vicky Sam: Then, can I ask you a little bit about how Shenti has been studying English so far?

션티: 음, 이게 이제 수능 영어가 사실은 거의 독해에만 치중된 시험이어서요. Shenti: Well, this is now a test that focuses mostly on reading comprehension.

션티: 그러니까 듣기도 있지만 형식적으로 되게 쉬운 수준이고, Shenti: So there is listening, but formally, it's at a very easy level,

션티: 사실상 독해가 대부분이 시험이어서 SHUNTY: Actually, reading comprehension is mostly a test.

션티: 대학교 입학 전까지, 그러니까 수능을 공부할 때까지는 Shanti: Until entering university, that is, until studying for the CSAT.

션티: 거의 저는 영어 독해에만 치중된 공부를 했죠. Shenti: Almost all of my studies focused on English reading comprehension.

션티: 단어를 열심히 외우고, 문법 공부하고, 해석 공부를 하고 Shunti: Memorize words hard, study grammar, study interpretation

션티: 그다음에 지문의 어떤 논리를 분석하는 그런 연습을 하고 SHUNTY: Then we practice analyzing some logic of the fingerprint, and

션티: 그런 어떤 읽기 위주의 공부를 하다가 이제 대학교 들어와서, Shanti: So you're in college, and you're kind of reading, and then you're in college,

션티: 정말 말하고, 듣고, 쓰는? Seanty: Are you really speaking, listening, and writing?

션티: 굳이 말하자면 좀 살아 있는 그런 영어를 이제 좀 한 거죠. Seanty: To be honest, I've spoken a little bit of that kind of lively English now.

션티: 그래서 이때부터가 되게 힘들었던 거 같아요. Sean T: So I think it was very difficult from then on.

션티: 이게 나이 먹고 말하기, 듣기, 쓰기를 한다는 게 쉽지가 않거든요. Seanty: It's not easy to speak, listen, and write as you get older.

션티: 그래서, 대학교 들어와서 이제 좋아하는 영화도 Shenti: So, after entering university, I can now also watch movies that I like.

션티: 보면서 수십 번씩 보면서 막 따라 하고 Sean T: I watched it dozens of times and just copied it.

션티: 그다음에 아침저녁으로 영어 수업, 회화 수업 있으면 다 듣고 Seanty: Then, in the morning and evening, I take English classes and conversation classes.

션티: 일부러 막 영어 예배도 나가고 Shenti: I just went to English worship on purpose

션티: 그렇게 해서 영어 실력을 늘린 다음에는 Shenti: After improving my English skills like that,

션티: 이제 아무래도 통번역 공부를 많이 하면서 Shenti: Now, while studying interpretation and translation,

션티: 조금 더 많이 영어가 들었던 것 같아요. Shanti: I think I learned a little more English.

빅키샘: 고등학생 때 수능 영어를 공부하면서 Big Key Sam: While studying English for the SAT in high school

빅키샘: 문법, 단어, 독해 이런 거 위주로 공부를 하셨잖아요. Vicky Sam: You mainly studied grammar, vocabulary, and reading comprehension.

빅키샘: 근데 이런 것들이 그렇게 나쁘게만 볼 수는 없는 게, Bicky Sam: But these things can't be seen so badly,

빅키샘: 사실 이런 것들이 되게 탄탄한 기반이 되었기 때문에 Vicky Sam: Actually, because these things have become a very solid foundation.

빅키샘: 선생님께서 나중에 성인이 되시고, Vicky Sam: You become an adult later,

빅키샘: 회화 같은 거 배우실 때 더 도움이 됐을 거라고 생각을 하는데. Vicky Sam: I think it would have been more helpful when learning things like painting.

션티: 맞아요. 네, 그렇죠. Shenti: That's right. Yes, it is.

션티: 아무래도, 이런 좀 정말 학문적인 공부가 없으면 Seanty: Probably, without this kind of really academic study

션티: 결국 나중에 깊이 있게 읽기가 힘들어서 Shenti: After all, it's hard to read in depth later.

션티: 그래서 그냥 이렇게 문법적으로 좀 정확하게 Shanti: So I just wanted to be a little bit more grammatically precise with this.

션티: 그리고 좀 어휘도 조금 고급스러운, Shanti: And a little bit more vocabulary,

션티: 그러니까 어떻게 보면 고급스러운 어휘가 무조건 좋은 건 아닌데 SHUNTY: So, in a way, luxurious vocabulary is not always good.

션티: 어쨌든 또 적합한 상황에서 Shanti: In any case, and in the right circumstances

션티: 어떤 고급스러운 어휘가 더 의미를 잘 전할 때가 있기 때문에 Shenti: Because there are times when certain luxurious vocabulary conveys the meaning better.

빅키샘: 맞습니다.

션티: 어휘나 문법, 그리고 이런 아카데믹한 공부를 하는 게 Shanti: It's not just the vocabulary and the grammar and all that academic stuff.

션티: 나중에 깊이 있는 영어를 쓰는 데 분명히 도움이 된다고 생각합니다. Shanti: I think it definitely helps you write deeper English later on.

션티: 그러지 않고 이제 가벼운 것만 하면 SHUNTY: Instead of doing that, now I just do something light

션티: 너무 뭐랄까, 깊이가 없는 대화만 영어로 하게 되니까 그것도 문제인 것 같아요. Seanty: I think that's a problem because only conversations that don't have depth are spoken in English.

빅키샘: 그러면 션티께서는 수능 영어를 언제부터 가르치기 시작하셨고, Vicky Sam: So, Shanti, when did you start teaching SAT English?

빅키샘: 또 지금은 인강 강사로도 활동을 하고 계시잖아요. Vicky Sam: And you're also an in-person instructor now.

빅키샘: 현장강의 + 인강 맞죠? Big Key Sam: On-site lecture + Ingang, right?

션티: 맞습니다.

빅키샘: 예, 그러면 인강 대비는 또 언제 하셨나요? Vicky Sam: Yeah, so when did you do your in-class preparation?

션티: 인터넷 강의는 딱 1년 됐습니다. Shanti: I've only been teaching online for a year.

션티: 작년 12월 초에 런칭을 했으니까 지금 딱 1년 됐고요. Shanti: We launched in early December last year, so it's been a year now.

션티: 수능 영어는 대학교 때 과외하면서부터 가르치기 시작을 했죠. Shanti: I started teaching SAT English when I was tutoring in college.

션티: 근데 그때는 이제 과외 수준이니까, 가볍게 가르치다가 Shanti: But at that point, you're at the tutoring level now, so you're teaching lightly, and then you're like.

션티: 대학교 졸업하고 조금 더 제 전문적인 자료도 만들고 Shanti: After college, I started doing a little bit more of my own professional stuff.

션티: 수업을 많이 하면서, 대학교 졸업하고 나서 Shanti: I took a lot of classes, and when I graduated from college, I realized that

션티: 조금 더 전문적으로 가르치기 시작을 한 거 같아요. Shanti: I think I started teaching a little bit more professionally.

션티: 그렇게 하다가 연이 닿아서 인강도 하게 되었습니다. Sean T: While doing that, a kite came into contact and I started to do strength training.

빅키샘: 딱 1년밖에 안 되셨는데 Bicky Sam: It's only been a year.

빅키샘: 선생님께서 많은 수험생분들이 알고 있는 Big Key Sam: The teacher knows what many students know.

빅키샘: 그래도 좀 유명한 강사로 자리매김을 하셨잖아요. Vickey Sam: You have established yourself as a rather famous instructor.

빅키샘: 그래서 정말 대단하다고 생각을 했고요. Vicky Sam: So I thought that was really great.

빅키샘: 또 사실, 그리고 또 수능이라는 시험이

빅키샘: 대한민국 학생들에게 굉장히 중요한 시험으로 여겨지고 Vicky Sam: It's a very important test for Korean students.

빅키샘: 또 1년에 딱 한 번밖에 치러지지 않잖아요. Bicky Sam: Also, it's only held once a year.

빅키샘: 그렇기 때문에, 특히 선생님처럼 잘 알려진 입시 인터넷 강의 강사들은 Vicky Sam: That's why, especially well-known Internet lecturers like you,

빅키샘: 1년 내내 수험생들을 위해서 커리큘럼 짜고 Bicky Sam: We develop a curriculum for the students throughout the year

빅키샘: 또 어떤 그 데드라인, Vicky Sam: Another one of those deadlines,

빅키샘: 되게 타이트한 데드라인에 맞춰서 강의도 제작하고 Vicky Sam: I've been working on very tight deadlines, creating courses and

빅키샘: 교재도 만들고 등등, 이런 업무량과 책임이 막중한 걸로 알고 있어요. Vicky Sam: I know that's a lot of work and a lot of responsibility.

빅키샘: 션티께서는 강사로 활동하시면서 특별히 힘든 점은 없으셨는지 궁금하고, Bicky Sam: I wonder if Sean T had any particular difficulties while working as a lecturer?

빅키샘: 또 어떻게 그렇게 바쁜 스케줄을

빅키샘: 거뜬히 소화해내실 수 있는지도 궁금합니다. Bicky Sam: I wonder if you can easily digest it.

션티: 음, 매일 힘들죠. (웃음) Shanti: Well, it's a daily struggle. (laughs)

션티: 매일 힘들고, 근데 이게 강사를 하면서 느끼는 게 Shanti: It's a struggle every day, and I think that's one of the things about being a teacher.

션티: 제가 저를 정의할 때 자영업자로 정의를 하거든요. SHUNTY: When I define myself, I define myself as self-employed.

션티: 자영업자이기 때문에, 많은 자영업자분들이 그렇듯이 Seanty: Being self-employed, like many self-employed people

션티: 자영업자가 힘든 점은 출퇴근 시간이 정해져 있지 않다는 것. SHUNT: The difficult thing about the self-employed is that there is no fixed commuting time.

션티: 그런 게 가장 힘든 것 같아요. Seanty: I think that's the most difficult.

션티: 24시간 항상 내 정신과 체력이 일에만 포커스가 있다 보니까 Sean T: Because my mind and stamina are always focused on work 24 hours a day

션티: 주기적으로 쉬는 타이밍이 있어야 되는데 SHUNTY: There should be a period of time to take a break.

션티: 그걸 못 쉬고 결국 그게 터져서 몸이 고장 나고 번아웃이 오고, SHUNT: I couldn't rest it, and it eventually exploded, causing my body to break down and burnout,

션티: 무기력해지고 그런 것들이 가장 힘든 거 같아요. Shanti: I think the lethargy and stuff like that is the hardest part.

션티: 그래서 요즘에는 이제, 좀 더 자리를 잡으면서 Seanty: So these days, now, taking a seat

션티: 일부러 하루에 밤에는 무조건 쉬고 SHUNT: I purposely take a day off and unconditionally rest at night

션티: 일주일에 하루는 무조건 쉬고, SHUNT: One day a week unconditionally rest,

션티: 이렇게 좀 쉬는 시간과 날을 만들어 놓습니다. Shanti: So, I'm going to take some time off, some days off.

션티: 그렇게 조금 주기적으로 저의 어떤 일하는 시간을 딱 정해두는 것. SHUNTY: To set a certain working time for me on a regular basis like that.

션티: 그게 좀 중요한 거 같더라고요. Seanty: I think that's kind of important.

션티: 그렇게 생활하고 있고요. Shanti: That's how I live my life.

션티: 사실 바쁜 스케줄을 소화할 수 있는 방법은 Shanti: Actually, the way to get around a busy schedule is to use the

션티: 이미 말씀하셨지만 데드라인이죠. SHUNTY: As you said, it's a deadline.

션티: 내가 해야 할 일들을, 스케줄이 이미 있으니까 Sean T: I already have a schedule for the things I have to do.

션티: 강의 스케줄도 이미 있고, 교재도 이때까지 마감을 해야 되고 Seanty: I already have a lecture schedule, and the textbooks have to be finished by this time.

션티: 그런 스케줄이 있으니까, 해야만 하죠. Sean T: I have a schedule like that, so I have to do it.

션티: 그리고 제 생각에, 인간은 거의 누구나 벼락치기의 동물이기 때문에 SHUNTY: And I think, because almost all humans are cramming animals.

션티: 데드라인 있으면 어쨌든 그 직전에는 하게 됩니다. SHUNTY: If there is a deadline, I will do it right before that.

션티: 그래서 많은 어떤 일정과 데드라인을 만들어 놓고, Shanti: So you create a lot of different schedules and deadlines,

션티: 거기에 맞추도록 노력을 하는 편이죠. Shanti: We try to fit that in.

션티: 그렇게 해서 벼락치기 방법으로, 무수한 벼락치기의 방법으로 Shanti: So that's how you cram, that's how you cram, that's how you cram, that's how you cram.

션티: 스케줄을 소화하고 있습니다. Shanti: I'm on a schedule.

빅키샘: 그럼 데드라인, 또 그냥 데드라인이 아니라 Vickey Sam: Then the deadline, and not just the deadline

빅키샘: 다시 수능이라는 시험을 앞두고 있는 학생들이

빅키샘: 그냥 기다리고 있는 데드라인이기 때문에, Vicky Sam: Because it's just a waiting deadline,

빅키샘: 어떻게 보면 학생들과의 엄청 책임감 있는 약속이기 때문에

빅키샘: 그래서 더 책임감을 느끼시고

빅키샘: 데드라인을 맞춰가면서 하실 수 있는 거 같아요. Vickey Sam: I think you can do it while meeting the deadline.

빅키샘: 좋은 답변 감사드리고요.

빅키샘: 그러면 강사로 일하시면서

빅키샘: 가장 기억에 남았던 에피소드는 또 있을까요?

션티: 제자들이 이제 슬슬 대학교를 졸업하다 보니까 Shanti: As my students are now graduating from college.

션티: 제자들이 영어를 가르친다고 할 때 연락이 올 때가 있어요. Shanti: I get calls from students who say they're teaching English.

션티: 그 때 제 생각이 난다고, 그럴 때가 보람이 많이 찬 거 같아요. Shanti: That's when I think of myself, and I think that's when it's really rewarding.

션티: 물론 제가 이제 수능 강사니까 Shanti: Of course, now that I'm a SAT instructor.

션티: 친구들이 뭐 상당히 많이 올랐어요, 그래서 좋은 대학 갔어요. Shanti: My friends got pretty high, so they went to good colleges.

션티: 이것도 당연히 보람이 있지만, Shanti: It's definitely rewarding,

션티: 제자인데 영어를 가르치고 있다 하시면,

션티: 그때 샘 생각이 많이 났다고 할 때가

션티: 가장 좀 기억에 남고 좀 감동적인 순간인 것 같아요. Shanti: I think that's probably the most memorable and a little bit emotional moment.

빅키샘: 사실 선생님이라는 직업 특성상 Vicky Sam: I think that's the nature of being a teacher.

빅키샘: 제자들의 관계에서 오는 어떤 보람 Vicky Sam: The Rewards of Discipleship

빅키샘: 이런 것들이 정말 행복하게 하는 것 같아요. Vicky Sam: I think that's what really makes me happy.

션티: 그렇죠.

빅키샘: 그리고 이제 수능 영어에 대한 말이 나와서 말인데, Vicky Sam: And now, speaking of SAT English,

빅키샘: 사실 수능 영어가 부정적인 인식을 많이 받고 있어요. Vicky Sam: Actually, there's a lot of stigma attached to SAT English.

빅키샘: 혹시 선생님도 알고 계시나요? Vicky Sam: Do you know about this?

션티: 조금 부정적인 인식은 받고 있는 것 같습니다.

션티: 그건 알고 있습니다. Shanti: I'm aware of that.

빅키샘: 여러 유튜브 채널에서 영어 원어민분들 모셔다가 Vicky Sam: I've seen a lot of native English speakers on different YouTube channels.

빅키샘: 수능 영어 문제 풀게 해보고, VickySam: Have him do SAT English questions,

빅키샘: 또 그분들이 시험이 너무 어려워서 충격을 받고 Vicky Sam: And they're shocked that the test is so hard, and they're shocked that the test is so hard.

빅키샘: 그런 영상들이 유튜브에 좀 많이 올라와 있는데요. Vicky Sam: There's a lot of videos like that on YouTube.

빅키샘: 조회수가 굉장히 많은 영상도 있더라고요. Vicky Sam: There are also videos that have a lot of views.

빅키샘: 그래서 전 세계 사람들이 그 영상을 보고 Vicky Sam: So people all over the world saw that video, and they were like.

빅키샘: 댓글을 달아 놓으신 걸 보면, Vicky Sam: I see you've commented,

빅키샘: "약간 이 시험은 영어를 외국어로 배우는 학생들에게 Vicky Sam: "A little bit of this test is for students who are learning English as a second language.

빅키샘: 정말 말도 안 되게 어려운 시험이다." Vickisam: "It's a ridiculously difficult test."

빅키샘: "원어민도 제대로 읽고 풀지 못한다." Vickisam: "Even native speakers can't read and solve it properly."

빅키샘: 이러니까 한국인들이 VickySam: This is why Koreans have

빅키샘: 영어를 어려워하는 거다, 못하는 거다 등 Vicky Sam: I'm struggling with English, I'm not good at it, etc.

빅키샘: 부정적인 코멘트가 굉장히 많았어요. Vickisam: There were a lot of negative comments.

빅키샘: 또 한국에 영어 교육실태 자체에 대한 비판도 Vicky Sam: There's also a lot of criticism about the state of English education in Korea.

빅키샘: 좀 이어지고 있는 거 같고요. Vicky Sam: I think it's kind of a continuation.

빅키샘: 여기에 대해서 선생님은 어떤 의견을 가지고 계신지 Vicky Sam: What are your thoughts on this?

빅키샘: 여쭤봐도 될까요? Vicky Sam: Can I ask you a question?

션티: 아무래도 저는 그래도 수능을 가르치는 사람이니까 Shanti: Well, I'm still a SAT teacher, so I'm going to have to say.

션티: 저는 긍정적인 쪽으로 얘기를 해야 겠죠? Shanti: I have to be positive, right?

션티: 그렇게 보면 우선 첫 번째로, Shanti: So if you look at it that way, first of all,

션티: 비판 중에 첫 번째가 아무래도 이제 Shanti: I think the first of the criticisms is that it's now a

션티: "수능이 말하기, 듣기, 쓰기에 도움이 안 된다" Shanti: "The SAT doesn't help with speaking, listening, or writing"

션티: 이런 비판이 가장 많아요. 그게 당연한 얘기죠. Shanti: That's the most common criticism, and it's not surprising.

션티: 이것은 수능 영어가 무엇인지를 모르고 하시는 얘기니까 Seanty: This is because you don't know what the English for the SAT is.

션티: 수능 영어는 아까도 말씀드렸지만, Sean T: As I said earlier about the English for the SAT,

션티: 독해를 위한, 읽기를 위한, Shanti: For reading, for reading,

션티: 대학에 와서 읽기를 위한 시험이기 때문에 Seanty: Because it's a test for reading when you come to college

션티: 수능 영어라는 것으로 말하기, 듣기, 쓰기를 대비할 수 없죠. SHUNT: You cannot prepare for speaking, listening, and writing with the English for the SAT.

션티: 듣기만 약간 대비할 수 있고. Shanti: You can prepare a little bit for listening.

션티: 그래서 도움이 안 되는 게 당연한 얘기다. 잘못된 게 아니다. SHUNTY: So it's only natural that it's not helpful. It's not wrong.

션티: 말하기, 듣기, 쓰기를 대비하려면 SHUNTY: To prepare for speaking, listening and writing

션티: 말하기/듣기/쓰기 시험을 따로 만들든가 Shunty: Make a separate speaking/listening/writing test

션티: 중고등학교때 말하기/듣기/쓰기의 수행평가를 활발히 하든가 Shunty: Did you actively evaluate the performance of speaking/listening/writing in middle and high school?

션티: 이렇게 좀 다른 시스템으로 보완을 해야지, SHUNTY: I need to supplement it with a slightly different system like this,

션티: 수능이라는 것은 대학에서 공부를 하기 위한 시함이기 때문에 Shanti: The SAT is a test to get into college.

션티: 당연히 말하기/듣기/쓰기가 도움이 안 되는 게 맞습니다. Shanti: You're absolutely right that speaking/listening/writing doesn't help.

션티: 잘못된 게 아니라는 거죠. SHUNTY: It's not wrong.

빅키샘: 말하기랑 쓰기가 수능 영어에 들어갈 수가 없는 게 Vicky Sam: Speaking and writing are not allowed in SAT English.

빅키샘: 또 이게 평가 자체가 너무 애매해지거든요. Vicky Sam: Also, the evaluation itself is very vague.

션티: 그렇죠.

빅키샘: 이게 맞는 대답인지 아닌지는 Vicky Sam: I don't know if that's the right answer or not.

빅키샘: 굉장히 주관적인 것이기 때문에, Vicky Sam: Because it's very subjective,

빅키샘: 애매한 부분들이 많고 Vicky Sam: There's a lot of gray areas.

션티: 그렇죠.

션티: 두 번째가 이제, SHUNTY: The second is now,

션티: 조금 너무 철학적으로 너무 어려워요 지문들이. Shanti: It's a little bit too philosophical, the fingerprints.

션티: 변별력을 갖추기 위해서 많이 나왔던 때가 있어요. SHUNT: There were times when I came out a lot to have a distinctive ability.

션티: 저는 그런 것들은 좀 지양돼야 된다고 보거든요. Seanty: I think that things like that should be avoided.

션티: 너무 아무리 그래도 대입 시험이고,

션티: 아무리 대학에서 논문을 읽기 위함이어도 Seanty: No matter how much you want to read a thesis at university

션티: 고등학생들이 보기에는 너무 어려운 수준의,

션티: 어려운 말로 된 지문들이 많이 나와서 Sean T: There were a lot of passages in difficult words.

션티: 그것은 조금 지양해야 한다고 보는데, Seanty: I think it should be avoided a bit,

션티: 다행히 지금 수능 영어가 절대평가가 되었습니다. SHUNT: Fortunately, English for the SAT is now an absolute evaluation.

션티: 국어와 수학은 상대평가지만. Shunti: Korean and math are relative evaluations.

션티: 영어는 지금 절대평가이기 때문에, 그렇게 Sean T: Because English is an absolute evaluation now, so

션티: 학생들의 변별력을 위한 SHUNTY: For students' discrimination

션티: 굉장히 어려운 문제를 낼 필요까지는 없어졌어요.

션티: 그래서 지금은 지문의 수준이

션티: 조금 합리적인 수준으로 돌아왔다는 것.

션티: 그걸 좀 말씀을 드리고 싶네요. SHUNTY: I want to tell you a little bit about that.

션티: 그러니 뭐 수능 영어를 너무 부정적으로만 보지 마시고, Seanty: So, don't look at the SAT English too negatively,

션티: 이것을 어떻게 보완할 것인가를 생각하는 것이 좋을 것 같습니다.

션티: 이렇게 마무리하겠습니다.

빅키샘: 네, 맞습니다.

빅키샘: 공교육이라는 게 정말 까다로운 게,

빅키샘: 정말 많은 요소들을 생각해야 되기 때문에

빅키샘: 이게 막 갑자기 바꾼다, Vicky Sam: It just suddenly changes,

빅키샘: 뭐가 맞다고 할 수가 없는 거 같아요.

빅키샘: 그래서 저도 사실 충분히 이해할 수 있는 부분이라고 생각합니다. Vicky Sam: So I think it's something I can fully understand.

빅키샘: 그리고 또 사실 영어랑 한국어는

빅키샘: 언어 자체가 굉장히 다르기 때문에 Bicky Sam: Because the language itself is very different

션티: 맞아요.

빅키샘: 가르치는 걸 어떻게 접근해야 되는지도

빅키샘: 굉장히 어려운 부분이거든요.

션티: 그래서 어렸을 때부터 하는 게 참 중요하긴 한데, Sean T: So it is very important to do it from a young age,

션티: 그게 쉽지가 않습니다.

빅키샘: 그렇죠, 당연하죠.

빅키샘: 이게 사실 어렸을 때부터 한다는 게 사교육이잖아요.

션티: 맞아요. 그걸 공교육에서 해 주면 좋은데 Seanty: That's right. It would be nice to do that in public education.

션티: 말씀하신 대로 여러 가지 제도적,

션티: 그리고 시스템적인 한계가 좀 크죠. SHUNTY: And there are some big systemic limitations.

빅키샘: 그렇죠. 약간 안타깝기도 하네요. 어떻게 보면. Vicky Sam: That's right. It's a little sad too. In a way.

션티: 그렇죠. 그럼요. 네, 더 나아지길 바랍니다. Seanty: That's right. sure. Yes, I hope it gets better.

빅키샘: 네, 맞아요.

빅키샘: 그리고 사실 한국 사람이 영어를 꼭 잘하지 않아도 돼요. Vicky Sam: And actually, Koreans don't have to be good at English.

션티: 아. 그럼요.

빅키샘: 물론 장점이 많겠지만,

빅키샘: 그래도 다른 거를 잘하는 데에서도 장점이 많거든요.

션티: 아. 그럼요. 너무 영어에 너무 목매지 말자. Seanty: Oh. sure. Don't be too hung up on English.

션티: 꼭 필요가 없는데도. 꼭 필요가 있으면 모르겠지만요. Shanti: I don't think it's necessary. I don't know if it's necessary.

빅키샘: 그렇죠. Vicky Sam: That's right.

빅키샘: 네, 그러면 다음 질문으로 넘어갈게요. Vicky Sam: Okay, so let's move on to the next question.

빅키샘: 선생님께서는 이제 수능 영어를 오랫동안 가르쳐 오셨잖아요. Vicky Sam: You've been teaching SAT English for a long time now.

션티: 네.

빅키샘: 그러면서 수능 시험을 항상 만점을 받으시는지 궁금한데요. Vicky Sam: And I wonder if you always get perfect scores on the CSAT?

션티: 아~ 대부분 받죠 당연히. Shenti: Ah~ Most of them, of course.

션티: 정신 차리고 집중해서 풀면 대부분 받습니다. Shenti: Most of them are accepted if you stay alert and focus.

션티: 그런데 역시, 저한테도 어려운 문제가 없냐 하면 그건 아니죠. Shunti: But, as expected, if I don't have any difficult problems, that's not it.

션티: 저한테도 어려운 문제가 분명히 한 시험지에 두 개 정도 있고요. Shunti: There are definitely two difficult questions for me on one exam paper.

션티: 고민하는, 헷갈리고. Shunti: Worrying, confused.

션티: 그렇게 고민을 많이 하고 집중을 하면 거의 맞습니다 Shenti: If you think a lot and focus like that, you're almost right.

션티: 그런데 이제, 제가 시간 재고 편하게 좀 풀어볼까 해서 편하게 또.. Seanty: But now, I thought I would take my time and relax a bit, so I took it easy again...

션티: 많이 고민을 안 하고 풀면, 한 개 틀릴 때가 있더라고요 Sean T: If I solve it without thinking about it a lot, there are times when I get one wrong.

션티: 그래 가지고 안 틀리게 집중해서 Sean T: Yeah, I focused on it and not wrong.

션티: 더 디테일하게, 정확하게 풀려고 합니다. Shunti: I'm trying to solve it in more detail and accurately.

션티: 그러면 안 들려요.

빅키샘: 아, 맞아요.

빅키샘: 사실 수능 영어가 아무리 영어를 잘한다고 하더라도, Bicky Sam: Actually, no matter how good the English of the SAT,

빅키샘: 집중을 하지 않으면 정말 풀리지가 않아요. Vickey Sam: If you don't concentrate, it really doesn't work out.

션티: 맞아요. 차이가 큽니다. Seanty: That's right. The difference is huge.

빅키샘: 그럼 이 시험이 학생들의 집중력을 길러주는데 Vicky Sam: Then this test develops students' concentration.

빅키샘: 어느 정도 도움이 된다고 볼 수도 있겠네요. Vicky Sam: I guess you could see it being helpful to some extent.

션티: 그렇죠, 네 뭔가 집중을 하려면 시간을 재고 타임어택이 있어야

션티: 그래야 이제 집중을 할 수 있는 거 같아요.

션티: 수능을 준비하기 학생들은 다 시험 시간이 정해져 있으니까 Shenti: To prepare for the CSAT, all students have set exam times.

션티: 그때 이제 집중하는 어떤 능력은 길러지는 거 같아요. Shunti: It seems that some ability to focus now is being developed.

션티: 실제로 수능도 하루종일 집중을 해야 되니까요. Shenti: Actually, even for the CSAT, you have to concentrate all day.

션티: 그렇게 하루종일 집중할 수 있는 능력은

션티: 다른 분야에서도 도움이 된다고 봅니다.

빅키샘: 영어뿐만 아니라 다른 외국어를 배우고 계시는 분들도 Bicky Sam: Not only English, but also people who are learning other foreign languages.

빅키샘: 어떤 그런 시험? 꼭 시험은 아니더라도

빅키샘: 데드라인이라는 걸 활용해서

빅키샘: 집중력을 한껏 끌어올리는 방법이 좀 효율적일 수도 있겠네요. Vicky Sam: It might be a little more effective to increase your concentration to the max.

빅키샘: 실력향상에 있어서요.

션티: 맞아요, 맞아요.

션티: 네, 그건 진짜 맞는 것 같아요.

션티: 예를 들어서 저는 프랑스로 교환학생을 갔다 와서