×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Korean LingQ Podcast 2.0, 네: 신혼생활, 출산, 그리고 육아

네: 신혼생활, 출산, 그리고 육아

빅키샘: 안녕하세요!

빅키샘: LingQ 한국어 팟캐스트 진행자 빅키입니다.

빅키샘: LingQ는 외국어 학습 플랫폼으로, 유튜브 영상, TV쇼, 팟캐스트 등

빅키샘: 다양한 콘텐츠와 함께

빅키샘: 재미있고 효과적으로 언어를 배우실 수 있습니다.

빅키샘: 해당 팟캐스트는 유튜브뿐만 아니라

빅키샘: 다른 오디오 플랫폼에서도 들으실 수 있으니,

빅키샘: '더 보기' 란의 링크를 참고해 주시면 됩니다.

빅키샘: LingQ 채널의 구독과 좋아요 부탁드리고요.

빅키샘: 그럼 저희는 바로

빅키샘: 이번 에피소드의 게스트를 모셔 보겠습니다.

대학교 선배: 안녕하세요.

대학교 선배: 저는 빅키샘의 대학교 선배이자,

대학교 선배: 그리고 같은 동아리에서 활동했었고

대학교 선배: 지금은 신혼 1년 차,

대학교 선배: 임신 31주 차 예비맘입니다.

빅키샘: 언니가 이제 작년 이맘때쯤에 결혼을 했잖아.

대학교 선배: 맞아.

빅키샘: 그럼 이제 결혼한 지 곧 1주년 되는 신혼부부인데

빅키샘: 남편분께서 되게 잘해주신다고 들었어.

빅키샘: 그래서 혹시 실례가 안 된다면

빅키샘: 결혼생활 어떻게 하고 있어?

빅키샘: 그러니까 예를 들어서 결혼하기 전과

빅키샘: 비교했을 때 훨씬 더 좋아진 점이라든지.

빅키샘: 아니면 익숙하지 않아서

빅키샘: 계속 맞춰나가고 있는 점이라든지,

빅키샘: 편하게 얘기 부탁해.

대학교 선배: 남편이랑 되게 잘 맞아서 그런지

대학교 선배: 하루하루가 되게 재밌는 것 같고,

대학교 선배: 그리고 결혼을 해서 좋은 점은

대학교 선배: 연애 때는 헤어질 때 되게 아쉬웠었는데

대학교 선배: 이제 매일매일 모든 일상을 함께

대학교 선배: 공유할 수 있다는 게 좋은 것 같고,

대학교 선배: 그래서 말 그대로

대학교 선배: 기쁠 때나 슬플 때나 함께 있으니까

대학교 선배: 기쁜 것은 두 배가 되고

대학교 선배: 또 슬픈 일은 나누니까 절반이 돼서

대학교 선배: 그런 점이 좋은 것 같고

대학교 선배: 결혼하기 전에 조금 불안한 마음들이 있었는데

대학교 선배: 결혼하고 나서는

대학교 선배: 남편이 이제 내 편이라는 마음 때문인지

대학교 선배: 안정감을 느껴서 되게 좋은 것 같아.

빅키샘: 남편분과 결혼하기 전에

빅키샘: 이제 연애할 때, 연애 시절에

빅키샘: 좀 이제 어떤 부분이 남편감으로써

빅키샘: 제일 끌렸고, 뭔가 이 사람이랑 결혼하겠다

빅키샘: 이런 생각을 했는지 얘기해 줄 수 있어?

대학교 선배: 어, 약간 첫눈에 반했던 것 같아.

대학교 선배: 그 전에는 내가 막 이상형을 못 만났었는데,

대학교 선배: 남편이 내 이상형이었던 것 같아.

빅키샘: 어떤 점에서?

대학교 선배: 뭐 외모나, 성격이나

대학교 선배: 그냥 가지고 있는 모든 부분이

대학교 선배: 내가 이렇게 원하던 사람이었고,

대학교 선배: 지금도 막 이런 사람을 만났다는 게

대학교 선배: 되게 신기한데,

대학교 선배: 뭔가 일단 끌렸던 점은,

대학교 선배: 되게 결단력이 있는 점.

대학교 선배: 그러니까 나는 결단에 선택을 막 못하는 성격인데,

대학교 선배: 남편은 결정이 엄청 빠르고 결단력이 있어서

대학교 선배: 그 모습이 되게 멋있고

대학교 선배: 나랑 다른 모습이어서 끌렸던 것 같아.

대학교 선배: 내가 부족한 모습을 채워주는 느낌?

대학교 선배: 그래서 이제 느낀 게 결혼이라는 게 약간,

대학교 선배: 완벽한 사람을 찾는 게 아니라

대학교 선배: 서로 이렇게 부족한 점을 채워주면서 살아가는 거?

대학교 선배: 그래서 뭔가 반쪽이라고 부르는 것 같기도 하고,

대학교 선배: 그리고 끌렸던 거는

대학교 선배: 듬직한 점 책임감 있는 점, 그리고 순수한 것.

대학교 선배: 그리고 선한.. 이런 것들이 좀 끌렸던 것 같아.

빅키샘: 이런 게 바로 천생연분이라는 게 아닐까 싶어. (웃음)

빅키샘: 언니가 참 남편 복이 많은가 봐.

빅키샘: 언니한테 딱 맞는 사람을 찾아서 나도 너무 기쁘다.

빅키샘: 그리고 언니 몇 개월 전에 아기도 가졌잖아.

빅키샘: 그래서 첫 임신 정말 축하하고

빅키샘: 혹시 태교명도 지었어?

대학교 선배: 응. 아기 이름을 '여름'이라고 지었어.

빅키샘: 아직 성별은 모르지?

대학교 선배: 아, 딸이야.

빅키샘: 아, 딸이야? 우와!

빅키샘: 언니 아기 가질 때

빅키샘: 딸이었으면 좋겠다 아들이었으면 좋겠다

빅키샘: 이런 거 있었어?

대학교 선배: 나는 사실 없었는데

대학교 선배: 남편도 없었다고 했는데

대학교 선배: 딸이라고 하니까

대학교 선배: 남편이 더 뭔가 좋아하는 느낌이었어.

빅키샘: 나는 이제 아기를 한 번도 안 키워봐서 모르지만

빅키샘: 나는 개인적으로 뭔가 딸 키우는 게

빅키샘: 더 재미있을 것 같다는 생각도 했거든.

대학교 선배: 어, 맞아.

대학교 선배: 옷 같은 것도 딸이 더 예쁜 게 많으니까.

대학교 선배: 아들도 좋지만

빅키샘: 그렇지, 그렇지.

빅키샘: 아들이 안 좋단 얘기는 아니지만.

대학교 선배: 어, 그건 아니지만.

빅키샘: 그럼 이제 언니가 예비맘이잖아.

빅키샘: 그래서 정말 설레고 기쁜 일일 거라고 생각해.

빅키샘: 그럼 언니가 임신 소식을 맨 처음 접했을 때

빅키샘: 기분이 어땠어?

대학교 선배: 내가 아기를 원래 좋아해서

대학교 선배: 아기를 갖고 싶단 생각이 막연하게 있었는데

대학교 선배: 결혼하고서 한 6개월 정도 후에

대학교 선배: 이제 아기가 찾아와 줘서

대학교 선배: 말로 표현을 못 할 정도로 엄청 기뻤던 것 같아.

대학교 선배: 엄청 감동적이어서 약간 눈물도 났고

대학교 선배: 내 몸 안에서 한 생명이 이렇게..

빅키샘: 응, 맞아 맞아.

대학교 선배: 신기하고 막 감격스럽고,

대학교 선배: 그냥 그 사실만으로 너무 기뻤던 것 같아.

빅키샘: 응, 너무너무 축하해 언니.

대학교 선배: 고마워.

빅키샘: 그러면 언니 이제 첫 임산부로서

빅키샘: 적응하기 힘든 점도 분명히 있을 거라고 생각해.

빅키샘: 그런 부분들 중에서

빅키샘: 가장 어렵게 느껴지는 점이 뭔지 궁금하고

빅키샘: 또 그런 것들을 어떻게 극복해내고 있어?

대학교 선배: 지금 임신하고서 나한테 힘든 건

대학교 선배: 직장을 같이 다녀야 되는 점 같아.

대학교 선배: 임신하기 전에는 몰랐는데,

대학교 선배: 예전에는 임산부들 보면 그냥

대학교 선배: 내 몸에 아기를 품고만 있는 거라고 생각했었거든.

대학교 선배: 근데 그게 아니라 초기에는 초기 나름대로

대학교 선배: 이제 몸에 힘든 점이 있고

대학교 선배: 뭐 중기에는 또 신경 써야 할 부분이 있고,

대학교 선배: 후기에도 이제 아가가 커지니까 무거워져서

대학교 선배: 좀 체력적으로도 힘든 부분이 있는데,

대학교 선배: 최근에 되게 힘들었던 부분은

대학교 선배: 내가 이제 일을 하는데

대학교 선배: 일적으로도 잘하고 싶고

대학교 선배: 배 속에 있는 아가한테도 잘하고 싶은데,

대학교 선배: 이제 두 가지를 집중해서 힘들었던 거야.

대학교 선배: 임신하면 건망증이 좀 생긴다고 하던데,

대학교 선배: 나도 막 깜빡깜빡하고 그랬었거든.

대학교 선배: 일을 하는데, 일을 하는데도

대학교 선배: 깜빡해서 그거에 주의를 받기도 하고

대학교 선배: 그런데 이제 이게 내 몸 같지 않아서

대학교 선배: 나는 또 속상하기도 하고,

대학교 선배: 그런 일이 조금 힘들었던 것 같아.

대학교 선배: 근데 이제 그럴 때마다

대학교 선배: 배 속에 있는 아기 생각하면서

대학교 선배: 그냥 괜찮아 괜찮아하면서

대학교 선배: 좀 이겨냈던 것 같아. (웃음)

빅키샘: 뭔가 한 생명을 키우기 위해

빅키샘: 엄마가 꼭 거쳐야 할 관문이다.

빅키샘: 약간 이런 식으로?

대학교 선배: 어, 맞아.

빅키샘: 와, 진짜 대단하다.

빅키샘: 모든 임산부들이 정말 대단한 것 같아.

빅키샘: 특히 언니는 일도 같이하는데,

빅키샘: 체력적으로 많이 힘들 텐데도

빅키샘: 꼬박꼬박 출근하는 모습이 너무 멋있고

빅키샘: 출산 휴가는 회사에서 안 줘?

대학교 선배: 아, 1월 중순쯤에 이제 출산휴가 들어가.

빅키샘: 곧이네?

대학교 선배: 어, 곧 이제 들어갈 것 같아.

대학교 선배: 내가 이제 3월에 출산이거든.

빅키샘: 언니 출산휴가 때 어떤 활동할지

빅키샘: 뭐 계획 같은 거 있어?

빅키샘: 심신의 안정을 위해서 마련해둔 계획이라든지

빅키샘: 이런 거 있어?

대학교 선배: 어.. 산책 같은 것도 해야 되고

대학교 선배: 그리고 지금 내가 사놓은 게

대학교 선배: 아기 애착 인형 있잖아.

대학교 선배: 그거를 만드는 키트를 사놨어.

대학교 선배: 내가 바느질을 해 갖고,

대학교 선배: 바느질을 잘 못 하긴 하는데,

대학교 선배: 올해가 그 임인년에서 호랑이띠잖아.

빅키샘: 응, 맞아 맞아.

대학교 선배: 그래서 호랑이 인형 이렇게 사 갖고

대학교 선배: 준비를 해놨긴 한데

대학교 선배: 열심히 이제 그거 해보려고.

빅키샘: 어, 그러면 아가 태어나면 호랑이띠네?

대학교 선배: 어, 호랑이띠야.

빅키샘: 와, 진짜 호랑이처럼 건장하게 성장을 했으면 좋겠다. (웃음)

빅키샘: 그러면 언니가 이제 곧 엄마가 될 거라는 생각에

빅키샘: 가장 기대되는 점이랑, 가장 걱정되는 점

빅키샘: 하나씩 말해줄 수 있어?

대학교 선배: 남편과 나의 아이가 생긴다는 점.

대학교 선배: 그리고 이제 우리 가족이 셋이 된다는 거.

대학교 선배: 그게 제일 설레는 것 같고,

대학교 선배: 남편이랑도 이제 막 밥 먹으면서

대학교 선배: 내년에는 뭐 아기가 있으니까

대학교 선배: 이렇겠다, 저렇겠다 하는 그런 것들?

대학교 선배: 뭐 여행가도 우리 아가랑 나중에 어디 가야지~

대학교 선배: 막 이런 것들이 되게 설레는 것 같아.

대학교 선배: 걱정되는 거는 출산인 것 같아.

대학교 선배: 주변 사람들 보면 몇 시간도 안 돼서

대학교 선배: 나왔다는 사람도 있고,

대학교 선배: 또 어떤 사람은 진통이 엄청 몇 시간 걸려 갖고

대학교 선배: 아프게 낳았다는 사람도 있어서

대학교 선배: 아직 막 그 경험을 안 겪어봐서

대학교 선배: 출산이 제일 걱정되는 것 같아.

빅키샘: 부디 순산했으면 좋겠어.

빅키샘: 언니도 건강하고 아기도 건강하게.

빅키샘: 그러면 이제 마지막으로

빅키샘: 언니 아기가 어떤 사람으로 성장했으면 좋겠고,

빅키샘: 또 본인은 어떤 부모가 되고 싶은지

빅키샘: 답변 부탁할게.

대학교 선배: 아이한테 많이 바라는 건 없고,

대학교 선배: 무엇보다 밝고 행복한 아이가 되었으면 좋겠어.

대학교 선배: 엄마아빠가 뭐를 막 해라 이런 것보다

대학교 선배: 그냥 본인이 딱 하고 싶은 거를 꿈꾸고

대학교 선배: 자신이 좋아하는 것을 꿈꾸면서 이뤄냈으면 하는

대학교 선배: 그런 아이가 됐으면 좋겠고,

대학교 선배: 이제 어떤 부모가 되고 싶은지에 대해서는

대학교 선배: 친구 같은 엄마.

대학교 선배: 아이가 힘든 일이 생기면 이제 엄마한테

대학교 선배: 그냥 부담 없이 고민도 상담해주고

대학교 선배: 같이 재밌는 것도 함께하고 그러고 싶고

대학교 선배: 그리고 일단은 나부터 좋은 사람이 돼서

대학교 선배: 아이한테 본을 보이는 그런 부모가 되고 싶어.

빅키샘: 맞아, 맞아. 그거 진짜 중요하지. 맞아. (웃음)

빅키샘: 나는 언니가 이미 되게 밝고 좋은 사람이라고

빅키샘: 생각하기 때문에 아이가 언니를 보면서

빅키샘: 되게 많이 본받고,

빅키샘: 행복한 아이로 자랄 수 있을 것 같아.

빅키샘: 아기의 정서에 부모의 행복이

빅키샘: 가장 영향을 많이 끼치잖아.

빅키샘: 근데 언니랑 남편이랑 이렇게 금실이 좋으니까 (웃음)

빅키샘: 아기도 어떨지 진짜 뻔히 보인다.

빅키샘: 언니 아가도 잘 낳고

빅키샘: 또 가족도 행복하게 꾸리면서

빅키샘: 좋은 엄마로 성장하길 응원할게.

대학교 선배: 효정이도 초대해줘서 진짜 고맙고

대학교 선배: 새해 복 많이 받고 건강해, 효정아.

네: 신혼생활, 출산, 그리고 육아 Vier: Flitterwochen, Geburt und Kindererziehung Learn Korean: Life as a Newly-Wed and Mom-to-be Cuatro: Luna de miel, parto y paternidad Quatre : Lune de miel, accouchement et éducation des enfants Quattro: Luna di miele, parto e genitorialità はい:新婚生活、出産、そして子育て。 Quatro: Lua de mel, parto e parentalidade Четыре: медовый месяц, рождение ребенка и воспитание детей

빅키샘: 안녕하세요! Vicky Sam: Hi!

빅키샘: LingQ 한국어 팟캐스트 진행자 빅키입니다. Vicky Sam: I'm Vicky, the host of the LingQ Korean podcast.

빅키샘: LingQ는 외국어 학습 플랫폼으로, 유튜브 영상, TV쇼, 팟캐스트 등 Vicky Sam: LingQ is a foreign language learning platform, YouTube videos, TV shows, podcasts, etc.

빅키샘: 다양한 콘텐츠와 함께 Big Key Sam: with various contents

빅키샘: 재미있고 효과적으로 언어를 배우실 수 있습니다. Bicky Sam: It's a fun and effective way to learn a language.

빅키샘: 해당 팟캐스트는 유튜브뿐만 아니라 Big Key Sam: The podcast is not only on YouTube

빅키샘: 다른 오디오 플랫폼에서도 들으실 수 있으니, Bicky Sam: You can listen to it on other audio platforms, too.

빅키샘: '더 보기' 란의 링크를 참고해 주시면 됩니다. Big Key Sam: Please refer to the link in the 'More' section.

빅키샘: LingQ 채널의 구독과 좋아요 부탁드리고요. Big Key Sam: Please like and subscribe to the LinQ channel.

빅키샘: 그럼 저희는 바로 Vicky Sam: Then we will

빅키샘: 이번 에피소드의 게스트를 모셔 보겠습니다. Vickey Sam: Let's have a guest for this episode.

대학교 선배: 안녕하세요. University Senior: Hello.

대학교 선배: 저는 빅키샘의 대학교 선배이자, University senior: I am Big Key Sam’s university senior,

대학교 선배: 그리고 같은 동아리에서 활동했었고 University senior: And I was active in the same club.

대학교 선배: 지금은 신혼 1년 차, University senior: I am in my first year of newlyweds,

대학교 선배: 임신 31주 차 예비맘입니다. University senior: I am a prospective mom in the 31st week of pregnancy.

빅키샘: 언니가 이제 작년 이맘때쯤에 결혼을 했잖아. Vickey Sam: You got married around this time last year.

대학교 선배: 맞아. University Senior: That's right.

빅키샘: 그럼 이제 결혼한 지 곧 1주년 되는 신혼부부인데 Vickey Sam: Then, we are a newlywed couple who have just been married for a year.

빅키샘: 남편분께서 되게 잘해주신다고 들었어. Bicky Sam: I heard that your husband is very nice to you.

빅키샘: 그래서 혹시 실례가 안 된다면 Vicky Sam: So if it's not rude

빅키샘: 결혼생활 어떻게 하고 있어? Big Key Sam: How is your married life?

빅키샘: 그러니까 예를 들어서 결혼하기 전과 Vickey Sam: So, for example, before we got married and

빅키샘: 비교했을 때 훨씬 더 좋아진 점이라든지. Vickey Sam: Compared to that, things are much better.

빅키샘: 아니면 익숙하지 않아서 Bicky Sam: Or because I'm not used to it

빅키샘: 계속 맞춰나가고 있는 점이라든지, Bicky Sam: The point that we are continuing to match,

빅키샘: 편하게 얘기 부탁해. Vicky Sam: Please feel free to talk.

대학교 선배: 남편이랑 되게 잘 맞아서 그런지 University senior: Maybe it’s because I get along very well with my husband.

대학교 선배: 하루하루가 되게 재밌는 것 같고, University senior: Every day seems to be very fun,

대학교 선배: 그리고 결혼을 해서 좋은 점은 University senior: And the good thing about getting married is

대학교 선배: 연애 때는 헤어질 때 되게 아쉬웠었는데 University senior: When we were dating, it was very sad when we broke up.

대학교 선배: 이제 매일매일 모든 일상을 함께 University senior: Now, every day, every day together

대학교 선배: 공유할 수 있다는 게 좋은 것 같고, University senior: It feels good to be able to share

대학교 선배: 그래서 말 그대로 University Senior: So literally

대학교 선배: 기쁠 때나 슬플 때나 함께 있으니까 University senior: Because we are together in happy times and in sad times.

대학교 선배: 기쁜 것은 두 배가 되고 University senior: Joy doubles

대학교 선배: 또 슬픈 일은 나누니까 절반이 돼서 University senior: Because we share sad things again, it’s halved

대학교 선배: 그런 점이 좋은 것 같고 University senior: I think that’s a good thing.

대학교 선배: 결혼하기 전에 조금 불안한 마음들이 있었는데 University senior: Before getting married, I had some insecurities.

대학교 선배: 결혼하고 나서는 University senior: After getting married

대학교 선배: 남편이 이제 내 편이라는 마음 때문인지 University senior: Is it because of the feeling that my husband is now on my side?

대학교 선배: 안정감을 느껴서 되게 좋은 것 같아. University senior: I think it’s really good because I feel a sense of security.

빅키샘: 남편분과 결혼하기 전에 Big Key Sam: Before I married my husband

빅키샘: 이제 연애할 때, 연애 시절에 Bicky Sam: Now, when it comes to dating, in the days of dating

빅키샘: 좀 이제 어떤 부분이 남편감으로써 Vicky Sam: Now, as a husband,

빅키샘: 제일 끌렸고, 뭔가 이 사람이랑 결혼하겠다 Big Key Sam: I was most attracted to him, and I will marry this person for something.

빅키샘: 이런 생각을 했는지 얘기해 줄 수 있어? Vicky Sam: Can you tell me what you thought of this?

대학교 선배: 어, 약간 첫눈에 반했던 것 같아. University senior: Uh, I think it was love at first sight.

대학교 선배: 그 전에는 내가 막 이상형을 못 만났었는데, University senior: Before that, I had just not met my ideal type,

대학교 선배: 남편이 내 이상형이었던 것 같아. University senior: I think my husband was my ideal type.

빅키샘: 어떤 점에서? Vicky Sam: In what sense?

대학교 선배: 뭐 외모나, 성격이나 University senior: What about looks or personality?

대학교 선배: 그냥 가지고 있는 모든 부분이 University senior: just all the parts you have

대학교 선배: 내가 이렇게 원하던 사람이었고, University senior: He was the person I wanted like this,

대학교 선배: 지금도 막 이런 사람을 만났다는 게 University senior: Even now, I just met a person like this.

대학교 선배: 되게 신기한데, University senior: It's very strange,

대학교 선배: 뭔가 일단 끌렸던 점은, College senior: The first thing that drew me in was,

대학교 선배: 되게 결단력이 있는 점. University senior: The point of being very decisive.

대학교 선배: 그러니까 나는 결단에 선택을 막 못하는 성격인데, University senior: So, I'm the type of person who can't make decisions.

대학교 선배: 남편은 결정이 엄청 빠르고 결단력이 있어서 University senior: My husband is very quick and decisive.

대학교 선배: 그 모습이 되게 멋있고 University senior: You look so cool

대학교 선배: 나랑 다른 모습이어서 끌렸던 것 같아. University senior: I think I was attracted to him because he looked different from me.

대학교 선배: 내가 부족한 모습을 채워주는 느낌? University senior: Do you feel like you are filling in the missing parts of yourself?

대학교 선배: 그래서 이제 느낀 게 결혼이라는 게 약간, University senior: So now I feel that marriage is a little bit,

대학교 선배: 완벽한 사람을 찾는 게 아니라 University senior: I'm not looking for the perfect person

대학교 선배: 서로 이렇게 부족한 점을 채워주면서 살아가는 거? University senior: Living while filling in each other's shortcomings?

대학교 선배: 그래서 뭔가 반쪽이라고 부르는 것 같기도 하고, University senior: That's why I think it's called a half-half,

대학교 선배: 그리고 끌렸던 거는 University senior: And the thing that attracted me

대학교 선배: 듬직한 점 책임감 있는 점, 그리고 순수한 것. University senior: Reliability, responsibility, and purity.

대학교 선배: 그리고 선한.. 이런 것들이 좀 끌렸던 것 같아. University senior: And good... I think I was attracted to these things.

빅키샘: 이런 게 바로 천생연분이라는 게 아닐까 싶어. (웃음) Vickey Sam: I wonder if this is a natural relationship. (laugh)

빅키샘: 언니가 참 남편 복이 많은가 봐. Vickey Sam: I think your unnie is a very lucky husband.

빅키샘: 언니한테 딱 맞는 사람을 찾아서 나도 너무 기쁘다. Bicky Sam: I'm so happy that I found the right person for my sister.

빅키샘: 그리고 언니 몇 개월 전에 아기도 가졌잖아. Vicky Sam: And you had a baby a few months ago.

빅키샘: 그래서 첫 임신 정말 축하하고 Vicky Sam: So, congratulations on your first pregnancy.

빅키샘: 혹시 태교명도 지었어? Vicky Sam: Did you even have a prenatal name?

대학교 선배: 응. 아기 이름을 '여름'이라고 지었어. University Senior: Yes. I named the baby 'Summer'.

빅키샘: 아직 성별은 모르지? Bicky Sam: Don't you know the gender yet?

대학교 선배: 아, 딸이야. University senior: Oh, my daughter.

빅키샘: 아, 딸이야? 우와! Vicky Sam: Oh, is that your daughter? Wow!

빅키샘: 언니 아기 가질 때 Bicky Sam: When your sister has a baby

빅키샘: 딸이었으면 좋겠다 아들이었으면 좋겠다 Big Key Sam: I wish I was a daughter, I wish I was a son

빅키샘: 이런 거 있었어? Vicky Sam: Did you have something like this?

대학교 선배: 나는 사실 없었는데 University senior: Actually, I didn't

대학교 선배: 남편도 없었다고 했는데 University senior: I said I didn't even have a husband.

대학교 선배: 딸이라고 하니까 University senior: Because they say that she is a daughter

대학교 선배: 남편이 더 뭔가 좋아하는 느낌이었어. University senior: I felt like my husband liked something more.

빅키샘: 나는 이제 아기를 한 번도 안 키워봐서 모르지만 Vicky Sam: I don't know because I've never had a baby anymore.

빅키샘: 나는 개인적으로 뭔가 딸 키우는 게 Vicky Sam: Personally, I have something to say about raising a daughter.

빅키샘: 더 재미있을 것 같다는 생각도 했거든. Vickey Sam: I also thought it would be more fun.

대학교 선배: 어, 맞아. University Senior: Uh, right.

대학교 선배: 옷 같은 것도 딸이 더 예쁜 게 많으니까. University senior: Because there are many things that my daughter is prettier than clothes.

대학교 선배: 아들도 좋지만 University senior: I like my son

빅키샘: 그렇지, 그렇지. Vicky Sam: Yes, yes. Vicky Sam: Exato, exato.

빅키샘: 아들이 안 좋단 얘기는 아니지만. Vicky Sam: I'm not saying that my son is bad. Vicky Sam: Não estou a dizer que o seu filho é mau.

대학교 선배: 어, 그건 아니지만. University Senior: Uh, not really.

빅키샘: 그럼 이제 언니가 예비맘이잖아. Vickey Sam: Then, now you're a prospective mom.

빅키샘: 그래서 정말 설레고 기쁜 일일 거라고 생각해. Vicky Sam: So I think it will be a really exciting and happy day.

빅키샘: 그럼 언니가 임신 소식을 맨 처음 접했을 때 Bicky Sam: Then, when my sister first heard the news of her pregnancy,

빅키샘: 기분이 어땠어? Vicky Sam: How did you feel?

대학교 선배: 내가 아기를 원래 좋아해서 College senior: I always liked babies.

대학교 선배: 아기를 갖고 싶단 생각이 막연하게 있었는데 College senior: I had a vague idea that I wanted to have a baby.

대학교 선배: 결혼하고서 한 6개월 정도 후에 College senior: About six months after I got married.

대학교 선배: 이제 아기가 찾아와 줘서 College senior: Now I have a baby on the way.

대학교 선배: 말로 표현을 못 할 정도로 엄청 기뻤던 것 같아. University senior: I think I was so happy that I couldn’t express it in words.

대학교 선배: 엄청 감동적이어서 약간 눈물도 났고 College senior: It was very moving, and I got a little teary-eyed.

대학교 선배: 내 몸 안에서 한 생명이 이렇게.. College senior: A life inside my body...

빅키샘: 응, 맞아 맞아. Vicky Sam: Yeah, that's right, that's right.

대학교 선배: 신기하고 막 감격스럽고, College senior: I'm excited, I'm just overwhelmed,

대학교 선배: 그냥 그 사실만으로 너무 기뻤던 것 같아.

빅키샘: 응, 너무너무 축하해 언니.

대학교 선배: 고마워. College Senior: Thank you.

빅키샘: 그러면 언니 이제 첫 임산부로서 Vicky Sam: So now that you're a first-time mom, you're going to be able to use the

빅키샘: 적응하기 힘든 점도 분명히 있을 거라고 생각해. Vickisam: I'm sure there are some things that are hard to adjust to.

빅키샘: 그런 부분들 중에서 Vicky Sam: One of the things that

빅키샘: 가장 어렵게 느껴지는 점이 뭔지 궁금하고 Vicky Sam: I'm curious about what you find most challenging.

빅키샘: 또 그런 것들을 어떻게 극복해내고 있어? Vicky Sam: And how do you overcome those things?

대학교 선배: 지금 임신하고서 나한테 힘든 건 College senior: I'm pregnant right now, and the hardest thing for me is that I'm trying to figure out

대학교 선배: 직장을 같이 다녀야 되는 점 같아. College senior: I think we should work together.

대학교 선배: 임신하기 전에는 몰랐는데, College senior: I didn't realize it until I got pregnant,

대학교 선배: 예전에는 임산부들 보면 그냥 College senior: It used to be that if you saw a pregnant woman, you'd just say.

대학교 선배: 내 몸에 아기를 품고만 있는 거라고 생각했었거든. College senior: I thought I was just carrying a baby inside of me.

대학교 선배: 근데 그게 아니라 초기에는 초기 나름대로 Senior: But it's not that, it's that in the early days, we had our own way of doing things.

대학교 선배: 이제 몸에 힘든 점이 있고 Senior in college: Now I'm having some physical problems.

대학교 선배: 뭐 중기에는 또 신경 써야 할 부분이 있고, Senior: Well, I have other things to worry about in the mid-term,

대학교 선배: 후기에도 이제 아가가 커지니까 무거워져서 College senior: Even in my later years, my baby is getting bigger and heavier.

대학교 선배: 좀 체력적으로도 힘든 부분이 있는데, Senior: I'm a little bit physically challenged,

대학교 선배: 최근에 되게 힘들었던 부분은 College senior: The hardest part for me lately has been

대학교 선배: 내가 이제 일을 하는데 College senior: I have a job now.

대학교 선배: 일적으로도 잘하고 싶고 College senior: I want to do well professionally.

대학교 선배: 배 속에 있는 아가한테도 잘하고 싶은데, College senior: I want to be nice to the baby in my belly,

대학교 선배: 이제 두 가지를 집중해서 힘들었던 거야. College senior: Now you're focusing on two things, and that's why you're struggling.

대학교 선배: 임신하면 건망증이 좀 생긴다고 하던데, College senior: I heard that pregnancy makes you a little forgetful,

대학교 선배: 나도 막 깜빡깜빡하고 그랬었거든.

대학교 선배: 일을 하는데, 일을 하는데도

대학교 선배: 깜빡해서 그거에 주의를 받기도 하고

대학교 선배: 그런데 이제 이게 내 몸 같지 않아서 College senior: But now it doesn't feel like my body anymore.

대학교 선배: 나는 또 속상하기도 하고, College senior: I'm also upset,

대학교 선배: 그런 일이 조금 힘들었던 것 같아. College Senior: I think that was a little bit of a struggle.

대학교 선배: 근데 이제 그럴 때마다

대학교 선배: 배 속에 있는 아기 생각하면서

대학교 선배: 그냥 괜찮아 괜찮아하면서 University senior: Just saying it's okay, it's okay

대학교 선배: 좀 이겨냈던 것 같아. (웃음)

빅키샘: 뭔가 한 생명을 키우기 위해 Vicky Sam: To make something grow a life.

빅키샘: 엄마가 꼭 거쳐야 할 관문이다. Vicky Sam: It is a gateway that mothers must pass through.

빅키샘: 약간 이런 식으로? Vicky Sam: A little like this?

대학교 선배: 어, 맞아.

빅키샘: 와, 진짜 대단하다.

빅키샘: 모든 임산부들이 정말 대단한 것 같아.

빅키샘: 특히 언니는 일도 같이하는데,

빅키샘: 체력적으로 많이 힘들 텐데도

빅키샘: 꼬박꼬박 출근하는 모습이 너무 멋있고 Vicky Sam: The way he goes to work every day is so cool

빅키샘: 출산 휴가는 회사에서 안 줘? Vicky Sam: Doesn't your company give you maternity leave?

대학교 선배: 아, 1월 중순쯤에 이제 출산휴가 들어가. University senior: Ah, I'm going on maternity leave around mid-January.

빅키샘: 곧이네? Vicky Sam: Soon?

대학교 선배: 어, 곧 이제 들어갈 것 같아. University senior: Uh, I think I'll be going in soon.

대학교 선배: 내가 이제 3월에 출산이거든. University senior: I'm giving birth in March.

빅키샘: 언니 출산휴가 때 어떤 활동할지 Vicky Sam: What kind of activities will you do during your sister's maternity leave?

빅키샘: 뭐 계획 같은 거 있어? Vicky Sam: Do you have any plans?

빅키샘: 심신의 안정을 위해서 마련해둔 계획이라든지 Vicky Sam: A plan prepared for the stability of the mind and body

빅키샘: 이런 거 있어? Vicky Sam: Do you have something like this?

대학교 선배: 어.. 산책 같은 것도 해야 되고 University senior: Uh.. I have to go for a walk or something.

대학교 선배: 그리고 지금 내가 사놓은 게 University senior: And what I bought now

대학교 선배: 아기 애착 인형 있잖아. University senior: You know, there are baby attachment dolls.

대학교 선배: 그거를 만드는 키트를 사놨어. University senior: I bought a kit to make it.

대학교 선배: 내가 바느질을 해 갖고, University senior: I sew,

대학교 선배: 바느질을 잘 못 하긴 하는데, University senior: I'm not good at sewing, but

대학교 선배: 올해가 그 임인년에서 호랑이띠잖아. University senior: This year is the year of the tiger.

빅키샘: 응, 맞아 맞아. Vicky Sam: Yeah, that's right.

대학교 선배: 그래서 호랑이 인형 이렇게 사 갖고 University senior: So I bought a tiger doll like this

대학교 선배: 준비를 해놨긴 한데 University senior: I'm prepared, but

대학교 선배: 열심히 이제 그거 해보려고. University Senior: I'm going to try hard now.

빅키샘: 어, 그러면 아가 태어나면 호랑이띠네? Vicky Sam: Uh, then when the baby is born, will it be a tiger?

대학교 선배: 어, 호랑이띠야. University senior: Oh, it's the year of the tiger.

빅키샘: 와, 진짜 호랑이처럼 건장하게 성장을 했으면 좋겠다. (웃음) Vicky Sam: Wow, I wish I could grow strong like a real tiger. (laugh)

빅키샘: 그러면 언니가 이제 곧 엄마가 될 거라는 생각에 Vicky Sam: Then I thought that you would soon become a mother.

빅키샘: 가장 기대되는 점이랑, 가장 걱정되는 점 Vicky Sam: What are you looking forward to the most, and what are you most worried about?

빅키샘: 하나씩 말해줄 수 있어? Vicky Sam: Can you tell me one by one?

대학교 선배: 남편과 나의 아이가 생긴다는 점. University Senior: The fact that my husband and I will have a child.

대학교 선배: 그리고 이제 우리 가족이 셋이 된다는 거. University senior: And now our family is going to be three.

대학교 선배: 그게 제일 설레는 것 같고, University Senior: I think that is the most exciting thing,

대학교 선배: 남편이랑도 이제 막 밥 먹으면서 University senior: My husband and I are just having dinner

대학교 선배: 내년에는 뭐 아기가 있으니까 University senior: I have a baby next year

대학교 선배: 이렇겠다, 저렇겠다 하는 그런 것들? University seniors: Like this, like that?

대학교 선배: 뭐 여행가도 우리 아가랑 나중에 어디 가야지~ University Senior: Even if we go on a trip, where should we go later with my baby?

대학교 선배: 막 이런 것들이 되게 설레는 것 같아. University Senior: I think these things are very exciting.

대학교 선배: 걱정되는 거는 출산인 것 같아. University senior: I think the thing I'm worried about is childbirth.

대학교 선배: 주변 사람들 보면 몇 시간도 안 돼서 University senior: If you look at the people around you, within a few hours

대학교 선배: 나왔다는 사람도 있고, University Senior: Some people say they came out,

대학교 선배: 또 어떤 사람은 진통이 엄청 몇 시간 걸려 갖고 University Senior: Another person has labor pains that last for several hours.

대학교 선배: 아프게 낳았다는 사람도 있어서 University senior: There are people who say they gave birth painfully

대학교 선배: 아직 막 그 경험을 안 겪어봐서 University senior: I haven't experienced that experience yet

대학교 선배: 출산이 제일 걱정되는 것 같아. University senior: I think childbirth is the most worrying thing.

빅키샘: 부디 순산했으면 좋겠어. Vicky Sam: I hope you have an easy delivery.

빅키샘: 언니도 건강하고 아기도 건강하게. Vicky Sam: My sister is healthy and the baby is healthy.

빅키샘: 그러면 이제 마지막으로

빅키샘: 언니 아기가 어떤 사람으로 성장했으면 좋겠고,

빅키샘: 또 본인은 어떤 부모가 되고 싶은지 Vicky Sam: Also, what kind of parent do you want to be?

빅키샘: 답변 부탁할게.

대학교 선배: 아이한테 많이 바라는 건 없고, College senior: I can't ask for much from a child,

대학교 선배: 무엇보다 밝고 행복한 아이가 되었으면 좋겠어.

대학교 선배: 엄마아빠가 뭐를 막 해라 이런 것보다 Senior in college: I'd rather have my mom or dad tell me what to do.

대학교 선배: 그냥 본인이 딱 하고 싶은 거를 꿈꾸고 Senior in college: Just dreaming about what you really want to do.

대학교 선배: 자신이 좋아하는 것을 꿈꾸면서 이뤄냈으면 하는 University Senior: What you want to achieve while dreaming of what you like

대학교 선배: 그런 아이가 됐으면 좋겠고,

대학교 선배: 이제 어떤 부모가 되고 싶은지에 대해서는

대학교 선배: 친구 같은 엄마.

대학교 선배: 아이가 힘든 일이 생기면 이제 엄마한테

대학교 선배: 그냥 부담 없이 고민도 상담해주고 University Senior: Just feel free to consult with me about your worries

대학교 선배: 같이 재밌는 것도 함께하고 그러고 싶고

대학교 선배: 그리고 일단은 나부터 좋은 사람이 돼서 University senior: And first of all, I became a good person

대학교 선배: 아이한테 본을 보이는 그런 부모가 되고 싶어. University senior: I want to be a parent who sets an example for children.

빅키샘: 맞아, 맞아. 그거 진짜 중요하지. 맞아. (웃음) Vicky Sam: Right, right. It really doesn't matter. right. (laugh)

빅키샘: 나는 언니가 이미 되게 밝고 좋은 사람이라고

빅키샘: 생각하기 때문에 아이가 언니를 보면서

빅키샘: 되게 많이 본받고,

빅키샘: 행복한 아이로 자랄 수 있을 것 같아.

빅키샘: 아기의 정서에 부모의 행복이

빅키샘: 가장 영향을 많이 끼치잖아.

빅키샘: 근데 언니랑 남편이랑 이렇게 금실이 좋으니까 (웃음)

빅키샘: 아기도 어떨지 진짜 뻔히 보인다. Vicky Sam: It's really obvious what the baby will be like.

빅키샘: 언니 아가도 잘 낳고

빅키샘: 또 가족도 행복하게 꾸리면서

빅키샘: 좋은 엄마로 성장하길 응원할게.

대학교 선배: 효정이도 초대해줘서 진짜 고맙고

대학교 선배: 새해 복 많이 받고 건강해, 효정아. University Senior: Happy New Year and stay healthy, Hyojung.