×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Korean LingQ Podcast 2.0, 일: TTMIK (톡투미인코리안) 의 대표, 그리고 언어 천재인 선현우 선생님의 이야기

일: TTMIK (톡투미인코리안) 의 대표, 그리고 언어 천재인 선현우 선생님의 이야기

빅키쌤: 안녕하세요, 여러분!

빅키쌤: 저는 앞으로 LingQ 채널에서 한국어 팟캐스트 진행자를 맡게 된 빅키쌤입니다.

빅키쌤: 오늘 첫 에피소드로 아주 특별한 게스트를 모셔왔는데요.

빅키쌤: 게스트 소개하기 전에

빅키쌤: 이 팟캐스트를 유튜브에서뿐만 아니라

빅키쌤: 스포티파이, 사운드클라우드 등 다른 플랫폼에서도 즐겨 들으실 수 있습니다.

빅키쌤: 링크는 '더 보기' 란을 참고해 주시면 되고요.

빅키쌤: 모든 팟캐스트 에피소드는 나중에

빅키쌤: LingQ 앱에서 레슨 형식으로도 배울 수 있으니까

빅키쌤: 관심 있으시면 LingQ 앱 또는 사이트를 확인해 주시면 됩니다.

빅키쌤: LingQ는 20개 이상의 언어를 구사하시는 거로 유명한

빅키쌤: Steve Kaufmann께서 개발하신 교육 플랫폼으로,

빅키쌤: 효율적으로 언어를 학습하시고 싶은 분들에게 많은 도움이 될 겁니다.

빅키쌤: 모든 링크는 '더 보기' 란에서 찾아보실 수 있고요.

빅키쌤: 그러면 이제 바로 게스트 소개를 해드리겠습니다.

빅키쌤: 한국어 학습자라면 누구나 아시는 분일 텐데,

빅키쌤: 바로 Talk To Me In Korean의 선현우 대표님이십니다.

빅키쌤: 예, 저는 지금 만나 뵐 생각에 너무 설레고 긴장이 되는데요.

빅키쌤: 여러분도 기다리고 계실 테니까

빅키쌤: 지체 없이 바로 만나 보도록 하겠습니다. 고고고!

빅키쌤: 선생님, 안녕하세요. 처음 뵙겠습니다.

선현우: 안녕하세요, 처음 뵙겠습니다.

빅키쌤: 선생님처럼 유명하신 분을 모시게 돼서, 정말 영광이고 벌써부터 좀 떨리는데요.

선현우: 네, 저도 영광이고요. (웃음) 그리고 정말 반갑습니다.

빅키쌤: 처음에 제가 초대를 했을 때, 왠지 안 받아 주실 줄 알았는데

빅키쌤: 흔쾌히 나와주시겠다고 하셔서 정말 너무너무 기뻤습니다.

선현우: 네, 감사합니다. (웃음)

빅키쌤: 그러면 제가 바로 질문으로 넘어갈게요.

빅키쌤: 우선은 제가 개인적으로 너무나도 존경하는 분이기 때문에

빅키쌤: 실례가 안 된다면 개인적인 질문부터 시작을 해 볼게요.

빅키쌤: 선생님께서는 한 가정의 가장 그리고 두 아이의 아빠이자,

빅키쌤: 또 한 회사의 대표이시잖아요?

빅키쌤: 하나만 하기도 벅찰 거 같은데, 이 모든 일을 다 해낼 수 있다는 게 정말 놀라운데요.

빅키쌤: 그래서 첫 번째로 궁금한 건, 선생님만의 시간관리 비결이 정말 궁금하고요.

빅키쌤: 또, 두 번째로는 체력 관리를 어떻게 하시는지도 알고 싶습니다.

선현우: 저는 딱 두 가지밖에 없는 거 같아요.

선현우: 일찍 일어나는 편이고, 5시쯤에 일어나거든요. 매일.

선현우: 그래서 일찍 일어나고, 그다음에..

선현우: 다른 건 없고, 뭐 할 때 시간을 벌 수 있는 방법을 항상 생각하는 습관이 있어요.

선현우: 그래서 일반적으로 생각할 때 1시간 걸릴 일이 있다 하면

선현우: 혹시 10분 안에 해결해버릴 수 있는 일이 있는지를

선현우: 항상 생각하는 편인 거 같아요. (웃음)

선현우: 그리고 체력 관리는.. 그냥 단순하죠.

선현우: 뭐, 매일 운동하는 거? 그거밖에는 없어요.

빅키쌤: 선생님, 그러면 혹시 어떤 운동을 주로 하세요?

선현우: 저는 취미로 예전에 비보잉 브레이크댄스를 오래 했기 때문에..

빅키쌤: 사실 저도 영상을 봐서 알고는 있습니다. (웃음) 멋있으세요.

선현우: 네, 감사합니다.

선현우: 그때 굉장히 격렬한 운동을 많이 했었는데

선현우: 그때만큼은 지금은 아니지만, 아크로바틱 계열의 운동 많이 하고

선현우: 덤블링 같은 거 많이 하고,

선현우: 집에서는 그렇게 하기 힘드니까 그냥 몸으로 할 수 있는 운동

선현우: 턱걸이, 물구나무 아니면 힘을 기르는 운동들을 많이 해요.

빅키쌤: 네. 요즘 아무래도 코로나 때문에 헬스장을 못 가니까 홈트가 좀 유행인 거 같은데

빅키쌤: 그런 홈트를 주로 하고 계시는구나.

선현우: 네. (웃음)

빅키쌤: 멋있으세요.

선현우: 아닙니다. (웃음)

빅키쌤: 그래서 선생님께서 대표로 계신 이제 Talk To Me In Korean이라는 브랜드에 대해서 얘기를 해 볼게요.

빅키쌤: 시작이 된 지 10년이 훨씬 넘은 것으로 알고 있는데,

빅키쌤: 그만큼 한국어 배운 학습자라면 누구나 티티믹이라는 브랜드를 알고 있을 정도로 유명하고 규모가 큰 데,

빅키쌤: 그런 회사를 지금까지 운영해 오시면서 기억에 남는 점도 많으실 것 같아요.

빅키쌤: 그래서 제가 궁금한 점은, 티티믹이 지금의 자리에 오르기까지

빅키쌤: 가장 기억에 남는 에피소드 하나랑,

빅키쌤: 그리고 가장 힘들었던 점을 한 가지씩 말씀해 주실 수 있나요?

선현우: 사실 가장 힘들었던 거 먼저 이야기하자면,

선현우: 맨 처음에 회사를 만들기로 했을 때

선현우: 이 회사가 잘 될 거라는 거 그다음에 제가 잘할 수 있을 거라는 확신은 있었어요.

선현우: 근데, 원래 있던 종류의 사업도 아니었고

빅키쌤: 맞아요.

선현우: 뭔가 이런 비즈니스 모델을 가지고

선현우: 이렇게 해서 돈을 벌어서 이렇게 가야겠다는 계획을 만들지 않고

선현우: 정말 한국어를 잘 가르쳐야겠다라는 생각만 가지고 회사를 만들었다 보니까,

선현우: 처음 몇 달 정도는 고민을 굉장히 많이 했던 거 같아요.

선현우: 이걸 어떻게 해야 되지? 뭐, 답을 알려 줄 수 있는 사람이 없으니까.

빅키쌤: 네.

선현우: 그런 게 좀 어려웠고,

선현우: 기억에 남는 순간은 사실 너무 많아요.

선현우: 그런데 딱 한 가지가 있다기보다

선현우: 저희 책을 보신 분들이나 저희 강의를 보셔서

선현우: 한국어를 잘하게 되신 분들이 한국에 와서

선현우: 길에서 저를 불러 주실 때,

선현우: "엇, 선생님 안녕하세요!" 이렇게 인사를 하시거나

선현우: 아니면 진짜로 길을 가다가,

선현우: 제 얼굴은 모르시는데, 제 목소리를 듣고 갑자기 뒤를 돌아보면서, "혹시..?"

선현우: 귓속에 몇 년 동안 살았던 목소리인데,

선현우: 그래서, 특히 목소리로 알아볼 때 정말 특별한 경험이고요.

선현우: 그리고 또 저희 회사가 지난 10년간 그래도 조금씩 성장을 하면서

선현우: 새로운 식구들을 또 맞이했을 거 아니에요?

선현우: 한 번씩 한 번씩 채용을 하면서

선현우: 만나게 되는 사람들도 굉장히 중요하기 때문에,

선현우: 그 한 분 한 분이 새롭게 입사를 할 때마다 굉장히 특별하죠.

빅키쌤: Talk To Me In Korean이 선생님의 삶에

빅키쌤: 얼만큼의 비중을 차지하고 있다고 생각하세요?

선현우: 음, 제 삶에서 Talk To Me In Korean이 차지하고 있는 비중이 굉장히 크죠.

선현우: 사실은 저한테는 거의 완벽한 꿈의 직업이에요.

선현우: 워낙 제 성장 배경부터 해서 제가 관심 갖고 있었던 언어라든지,

선현우: 사람들과 소통이라든지, 아니면 테크놀로지 굉장히 좋아하거든요.

선현우: 대학교 1학년 때부터 홈페이지, 웹사이트 많이 만들어 보고 없애고 이것저것..

선현우: 개발자는 아니지만, 준 개발자처럼 계속 관심을 갖고

선현우: 얼리어답터로 뭔가 미디어 만드는 거

선현우: 미디어라고 하면 비디오도 있고 오디오도 있잖아요?

선현우: 그런 거 열심히 배웠었고

선현우: 그래서 이렇게 멀티미디어를 이용해서

선현우: 제가 좋아하는 언어교육을 거기다 접목시키고

선현우: 또 (제가) 좋아하는 소셜미디어 같은 걸 다 활용할 수 있는

선현우: 그런 일이 이거 외에는 없는 거 같아요.

선현우: 그래서 그냥 자연스럽게 제 관심사들을 기반으로 탄생한 어떤 일인 거 같고

선현우: 정말 저 혼자서만 그렇게 했으면 하다가 말았을 텐데,

선현우: 제 주변에 정말 슈퍼스타 같은 대단하신 분들이 많이 있기 때문에

선현우: 그분들의 도움을 받아서 회사로 성장을 하게 됐고

선현우: 그래서 굉장히 비중이 크고 Talk To Me In Korean이

선현우: 저한테는 거의 완벽한 일이기 때문에 굉장히 커요.

빅키쌤: 사실 진짜 대단하신 게, 티티믹이 2009년에 처음 설립이 됐었죠.

선현우: 네네.

빅키쌤: 그렇죠?

빅키쌤: 그때 당시에는 소셜미디어 유튜브조차도 전혀 관심 있게 본 미디어는 아니었거든요.

선현우: 맞아요. 맞아요.

빅키쌤: 온라인 교육 자체도 되게 한정이 되어 있었는데

빅키쌤: 그 시절에, 그 옛날에 그걸 일찍부터 발견하시고

빅키쌤: 한국어 교육에 대한 사업 아이디어, 콘텐츠 아이디어를 시작하셨다는 게 되게 대단하신 것 같고

빅키쌤: 또 어떻게 보면 한국어 온라인 교육의 선구자라고도 볼 수 있을 것 같은데요.

빅키쌤: 그래서 이제 많은 분들이 궁금해할 만한

빅키쌤: 한국어 공부에 대해서 질문을 해 보려고 해요.

빅키쌤: 첫 번째로는 티티믹 콘텐츠의 주 언어가 영어잖아요?

선현우: 네.

빅키쌤: 그래서 티티믹 콘텐츠를 활용하는 사람도 영어가 모국어인 분들이 많다고 들었어요.

빅키쌤: 영어랑 한국어는 정말 많이 다른 언어인데,

빅키쌤: 그렇다면 영어권 사람들에게 한국어가 배우기 어려운 언어라고 생각하시나요?

선현우: 저는 개인적으로 어떤 언어가 특별히 어렵다는 생각은 잘 안 해요.

선현우: 그래서 한국어도 특별히 다른 언어보다 어렵다고 생각은 하지 않지만,

선현우: 그래도 지금에 비해, 지금이 2021년인데요.

선현우: 2021년에서 과거로 거슬러 올라가서 1991년? 이었다면

선현우: 그때는 굉장히 어려운 언어였던 거 같아요.

선현우: 왜냐면 자료도 좀 좋지 않았을 때였고

선현우: 뭔가 볼 수 있는 것들이 한정되어 있었는데,

선현우: 지금은 한국어가 훨씬 배우기 쉬워진 거 같고 좋은 자료도 많고

선현우: 넷플릭스나 다른 플랫폼에 들어가면 볼 수 있는 한국 관련 콘텐츠들이 재미있는 것들이 많잖아요.

선현우: 그래서 지금은 굉장히 배우기 쉬운 언어,

선현우: 제 생각에는 스페인어나 프랑스어처럼 영어랑 유사한 언어를 빼고

제일 배우기 쉬운 언어가 되지 않았나 싶어요.

빅키쌤: 많은 분들이 이제 한국어 문법이 조금 어렵게 느껴진다고 하는데

빅키쌤: 그러면 혹시 문법 공부 같은 경우에는 좀 쉽게 느껴지려면 어떤 식으로 공부하면 좋을지 팁이 있을까요?

선현우: 저는 개인적으로 문법은 굉장히 좋아하고 재미있다고 생각하는 편인데,

선현우: 그냥 문법 자체를 빠르게 배우려고 하면 답이 없고요.

좀 영역을 확장해 나가는 기분으로,

선현우: 가장 단순한 거에서 시작해서 이걸 이해했다면

선현우: 바로 옆에 있는 단계까지도 확장해서 이해를 해보고

선현우: 조금씩 조금씩 이렇게 영역 또는 땅을 넓혀나가는

선현우: 그런 차원에서 접근하면 어려울 건 전혀 없는 거 같거든요.

선현우: 보통 그걸 안 하고, 그 전에 했어야 되는 완벽한 이해를 했어야 되는 거를 건너뛰고

빅키쌤: 맞아요.

선현우: 독립적으로 새로운 거를 이해해보려고 하니까

선현우: 그 전에 문맥이 없잖아요. 그래서 어려운 거고

선현우: Talk To Me In Korean 커리큘럼을 만들 때도 그렇게 쭉 이어지도록 만들었어요.

선현우: 뭔가를 배우려면 그 전에 알았어야 하는 요소들이 혹시 빠진 건 없나를 다 고민해서

선현우: 그래서 저희가 첫 번째 레슨에서 "만나서 반갑습니다."를 안 가르치거든요.

선현우: 그 이유가 "만나서 반갑습니다."를 가르치려면 아, 어, 여 서열을 배워야 되잖아요?

빅키쌤: 네네.

선현우: 그래서 그걸 배우기 전까지는

선현우: 보통 많이들 하는 "만나서 반갑습니다."라는 말은 안 나와요.

선현우: 그런 그 전에 무엇이 되어야 하는가를 생각하면

선현우: 문법도 제 생각에는 재미있고 쉽게 배울 수 있는 부분인 것 같아요.

빅키쌤: 맞아요, 맞아요.

빅키쌤: 그리고 이제 또 처음부터 이제 차근차근 꾸준히 배워서

빅키쌤: 이제는 어느 정도 유창하게 구사하는 학생들이 세계적으로 많이 있는데,

빅키쌤: 선생님께서 보실 때 그런 학생들의 공부방법이나

빅키쌤: 태도 등에서의 공통점이 뭐라고 생각하시는지도 좀 궁금합니다.

선현우: 네. 이 부분은 굉장히 쉽게 보이는 공통점이 딱 두 개가 있어요.

선현우: 하나는 음.. 공부를 하면서 성취감이라고 하잖아요.

선현우: 뭔가 내가 해냈다, 잃었다는 그 기분?

선현우: 그 기분을 그분들은 그 기분을 자주 느끼신 분들이에요.

선현우: 그게 그분들의 성격을 수도 있고 아니면 그냥 타고난 자신감이 될 수도 있고

선현우: 주변 선생님들이 잘했기 때문일 수도 있는데,

선현우: 공부를 어떤 언어든 악기든 운동이든 긴 시간 그냥 노력만을 가지고

선현우: 끈기, 참을성만을 가지고 해내는 사람은 거의 없거든요.

선현우: 계속 누가 옆에서 잘한다, 잘한다 해줘야 되는 거라서

선현우: 잘하시는 분들을 보면 주변에 환경이 좋았어요.

선현우: 성취감을 자주 느낄 수 있는 환경을 본인이 잘 만들었거나

선현우: 주변 사람들이 잘 만들어 줘서 꾸준히 공부를 하고,

선현우: 표현 하나만 배웠어도 쓸 수 있는 기회가 또 있고

선현우: 또 그냥 쓰고 마는 것이 아니라, 썼을 때 주변 사람들이 또 반응을 해 주고

선현우: 이런 게 있었다는 게 첫 번째 공통점이고

선현우: 두 번째 공통점은 비슷한데

선현우: 공부를 할 때 아직 잘하지 못해도 주변 사람들한테 다 말을 해요.

선현우: 나 요즘에 한국어 배운다고 말을 많이 해 놓더라고요.

선현우: 소셜미디어에도 자주 올리고, 그리고 주변 가족 친구들한테도 이야기하고

선현우: 원래 공부한 사람 중에 갑자기 몇 년 만에 나타나서

선현우: 짜잔! 나 한국어 이제 할 수 있어!

선현우: 그런 사람은 저는 한 번도 본 적이 없어요.

선현우: 다 이렇게 멀리 멀리까지 소문을 내요.

선현우: 나 요즘에 이거 배우고 있어.

선현우: 그냥 의미 없는 "요즘에 잘 지내?"

선현우: 이런 질문 같은 거 받는 대신에

선현우: "요즘에 한국어 어떻게 되고 있어?"

선현우: "나 얼마 전에 한국 친구 생겼는데 소개해 줄까?"

선현우: 이런 도움이 되는 대화들도 가끔씩 생기기도 하고요.

빅키쌤: 그렇죠. "나는 이런 어플 쓰고 있어." 이렇게 정보공유도 할 수 있고

선현우: 맞아요.

빅키쌤: 소문을 내라. 좋네요. 좋은 팁이네요.

빅키쌤: 선생님께서 한국어 공부에 대한 어떤 팁을 많이 주셨는데,

빅키쌤: 그럼 이제 한국어뿐만 아니라 전반적인 언어 공부에 대해서도

빅키쌤: 저도 한번 얘기를 해 볼게요.

빅키쌤: 선생님께서는 영어뿐만 아니라 다른 많은 언어도 구사하신다고 알고 있어요.

빅키쌤: 그래서 제가 선생님이 프랑스어 하시는 것도 봤거든요.

빅키쌤: 선생님 개인 채널을 제가 구독하고 있거든요.

빅키쌤: 거기서 프랑스어도 하시고, 또 스페인어였나? 스페인어도 올리신 거 있었죠?

선현우: 네. 맞아요.

빅키쌤: 그래서 많은 언어를 구사하실 줄 알고 있으신데요.

빅키쌤: 그래서 외국어 공부할 때 유용한 팁에 대해서 알려 주시면 좋을 거 같아요.

빅키쌤: 근데 이제 먼저 제일 잘하시는 영어부터 한번 여쭤 볼게요.

빅키쌤: 영어를 처음 어떻게 시작하게 되셨고,

빅키쌤: 또 어떤 공부 방법을 통해서 잘하게 되셨는지 궁금한데요.

선현우: 네. 영어는 고등학교 1학년 때 한 마디도 못 했었는데

선현우: 그때 저희 고등학교에 원어민 영어 선생님으로 캐나다에서 어떤 선생님이 오셨어요.

선현우: 교무실에서 마주쳤는데,

선현우: 선생님이 저한테 영어로 말을 그냥 인사말을 하셨는데도 제가 답을 못했거든요.

선현우: 그때 느꼈던.. 좀 제 스스로에 대한 불만이 워낙 커서

선현우: '중학교 때 영어 3년 동안 배웠는데 이런 거에도 대답을 못 하지 나는?'

선현우: 그 기분이 싫더라고요.

선현우: 그래서 그때부터 공부를 시작했고

선현우: 그때 타이밍이 좋았어요.

선현우: 학교 공부 때문에 스트레스를 많이 받고 있었고

선현우: 고등학교 1학년 때부터 시작되는 그 스트레스 있잖아요. 대학교를 가야 되니까.

선현우: 근데 그 스트레스를 영어 공부로 많이 풀었던 것 같고

선현우: 공부 방법은 특별히 한 가지를 말씀드릴 수가 없는 게,

선현우: 그냥 상상할 수 있는 모든 공부 방법은 다 썼고

선현우: 그때 한국에 나와 있는 모든 교재는 다 풀어 봤고

선현우: 영어로 할 수 있는 건 다 했어요.

선현우: 공부 하루에 5시간~6시간씩 다 했고.

빅키쌤: 와, 학교 공부가 있는 와중에도 영어 공부를 추가로 하셨다는 거죠?

선현우: 네네, 그렇죠.

선현우: 자율학습 시간에 제 자유시간에 무조건 영어공부만 했었고,

선현우: 하루에 100개 이상, 몇백 개 이상 새로운 말들을 만들어 보자는 생각을 하게 됐고

선현우: 그래서 일기도 많이 쓰고 낙서도 많이 하고, 읽기도 많이 하고

선현우: 여러 가지 다 종합적으로 했던 거 같아요.

선현우: 그래서 못 하기 어려운 상황이 아니었나 싶습니다.

빅키쌤: 그렇다면 이제 다른 언어들의 경우에는 어떻게 관심을 갖게 되셨고

빅키쌤: 또 어떤 식으로 공부하셨는지 궁금한데,

빅키쌤: 또 이거랑 추가로 어떤 외국어든지간에

빅키쌤: 외국어 학습 자체에 공통적인 패턴이 있다고 생각하시는지도 궁금합니다.

선현우: 네 일단 짧게 다 소개하자면

선현우: 일본어는 일본에 출장으로

선현우: 대학교 때 아르바이트를 하고 있었는데, 출장 기회가 생겨서

선현우: 처음으로 나갔던 외국이 일본이었어요. 26살 때.

선현우: 그래서 그때 여권 처음으로 만들어서 처음 나갔는데, 일본은 영어가 안 통하더라고요.

선현우: 그래서 그 사실에 놀라면서, '그걸 왜 몰랐지?'하면서 (웃음)

선현우: 그때 좀 답답했던 느낌이 싫었어요.

선현우: 그래서 다음번에 일본에 오면 일본어로 말을 해야겠다고 그날 결심을 했고

선현우: 한 1년 반 정도 시간 날 때마다 공부를 했고, 그래서 일본어는 나중에 잘하게 된 거 같고요.

선현우: 그다음에 중국어도 마찬가지로

선현우: 중국에 그다음 해였나?

선현우: 또 어떤 짧은 한 두 달 정도 인턴십이 있어서 중국 상해에 가게 됐는데,

선현우: 중국어를 한 마디도 못 하고 가서 또 불편했어요.

선현우: 뭔가 답답하고 싫고, 그래서 기본적인 회화라도 해야겠다 해서 공부를 하게 됐고

선현우: 많이 공부는 안 했어요. 지금 딱 HSK 3급 정도까지만 배웠는데,

선현우: 지금도 당장 중국에 가서 가족들이랑 여행하면서

선현우: 제가 통역해 주고 이러는 거는 크게 무섭거나 그렇진 않고요.

선현우: 스페인어 같은 경우에는 Talk To Me In Korean을 하면서

선현우: 유튜브나 웹사이트의 코멘트가 스페인어로 많이 달리는데 궁금하더라고요.

선현우: 그래서 그 코멘트를 읽고 싶어서 시작했고

선현우: 프랑스어는 대학교 때 또 공부를 해보고 싶어서,

선현우: 사실 영어를 배울 때 어떤 선생님이 저한테 재미있는 경시대회가 있다고 해서

선현우: 외국어 경시대회를 나가라고 했는데 프랑스어 경시대회만 말씀해 주셨거든요.

선현우: 그래서 나갔다가 완전 당연히 떨어졌죠.

선현우: 약간 고등학교 때 프랑스어도 못하면서, 대회 나가서 거의 꼴찌 했던 그 기억이 있어서

선현우: 한번 제대로 배워보고 싶다 해서 대학교 때 프랑스어를 배웠고

선현우: 그 외에 조금씩 조금씩 다 공부를 해 왔고요.

선현우: 독일어 요즘에 재밌게 공부하고 있어요. 세 달 정도 된 거 같고..

빅키쌤: 계속해서 새 언어를 추가하고 계시는군요.

선현우: 네네. 영어 빼고는 다른 언어들 모든 언어들의 공통적인 학습 방법이,

선현우: "스트레스 없이 한다"예요.

선현우: 무슨 입시를 위해서 공부하는 것도 아니고, 뭔가 어떤 일 때문에 꼭 필요해서 배우는 게 아니고

선현우: 그냥 제가 원해서 배우는 거잖아요?

선현우: 그래서 천천히, 그냥 공부하고 싶을 때, 스트레스 전혀.

선현우: 오늘 독일어로 새로운 단어 한 개만 배웠어도 그냥 만족하고 배웠는데

선현우: 물론 그 옆에 있는 다른 단어가 궁금하면 그것도 깊이 있게 파고는 들지만

선현우: 스트레스 없는, 스트레스 없이 공부하는 게 공통 테마입니다.

빅키쌤: 답변 잘 들었고요, 선생님. 그러면 이제 선생님의 삶의 많은 부분이

빅키쌤: 외국어가 있다고 봐도 과언이 아닐 것 같은데요.

빅키쌤: 그 외국어라는 게 영어뿐만 아니라 선생님이 구사하시는 모든 외국어가

빅키쌤: 선생님의 삶에 가져다준 가장 큰 기쁨은 어떤 거라고 생각을 하시나요?

빅키쌤: 그리고 외국어 학습에 관심이 없는 사람들에게 굳이 외국어 학습을 추천해야 된다면

빅키쌤: 그 이유는 또 뭐라고 생각하시나요?

선현우: 음, 제가 해외여행을 처음으로 했던 게 26살이어서 그때 나가보고 많이 후회를 했거든요.

선현우: 왜 한국이라는 이 무대가 충분히 넓다고 생각을 했나

선현우: 그게 후회가 됐고, 한번 나가 보니까 더 넓은 세상이 있다는 거를 확실히 느꼈어요.

선현우: 근데 꼭 여행이 아니더라도 외국어로서 느껴지는 부분도 비슷하거든요.

선현우: 그래서 저는 외국어를 스트레스 안 느끼고, 재미있게 배워 오면서 세상을 보는 눈이 넓어졌고,

선현우: 인생을 사는 방법이 한 가지만 있는 게 아니라는 걸 확실히 알게 되었고

선현우: 그래서 주변 제 친구들에 비해서 삶의 만족도가 몇 배 높은 편이고 그렇기 때문에 많이 추천을 합니다.

선현우: 그냥 한국에서 한국 사회에서만 살다보면, 또는 한국이 아니더라도

선현우: 자기 나라에서 그냥 태어나서 계속 살다보면, 좀 세상이 좁아지잖아요.

선현우: 그래서 넓은 세상을 보는 데에 새로운 언어가 도움이 되고

선현우: 피아노를 배우거나 어떤 요리를 배우거나 하는 거는 굉장히 의미 있는 기술이지만

선현우: 좀 인생 자체를 바꿔 놓는 기술은 아닌데,

선현우: 사람은 언어를 사용해서 사고를 하기 때문에 생각을 하기 때문에 언어가 하나 더 장착되면

선현우: 뭔가 운영체제가 업그레이드되는 느낌이 있거든요.

빅키쌤: 네.

선현우: 그래서 생각하는 방식 자체가 업그레이드되기 때문에 언어 추가는 꼭 추천 드립니다.

빅키쌤: 사실 단어 하나에도 그 언어 사용자의 사고가 들어 있고 문법에도 사고가 들었기 때문에, 맞습니다.

빅키쌤: 사고를 넓힐 수 있다는 거, 정말 좋은 답변인 거 같아요.

빅키쌤: 그러면 이제 선생님과 오늘 같이 얘기 나누어 보니까, 또 예전부터 느끼고 있었던 거지만

빅키쌤: 이제 선생님께서는 정말 성공적인 삶을 살고 계신 거 같아요.

빅키쌤: 근데 선생님도 이제 여기 동의를 하시는지 여쭤보고 싶고요.

빅키쌤: 또 그 전에 이제 성공이 뭐라고 생각하시는지도 좀 여쭤봐도 될까요?

선현우: 네. 이건 사람마다 기준이 다르겠지만 제가 봤을 때 성공은

선현우: 결국 내가 하고 싶은 거를 할 수 있는 생활을 하는 게 성공인 거 같아요.

선현우: 그래서 시간이 없어서 자기가 하고 싶은 거를 못하거나

선현우: 돈이 부족해서 못 하거나, 뭔가 여건이 안 돼서 못 하면 성공했다고 말하기 힘들잖아요.

빅키쌤: 그렇죠.

선현우: 저는 제가 하고 싶은 거 중에 지금 못 하는 건 하나도 없어요.

선현우: 다 하고 살고 있고, 제가 원했던 것들 많이 얻게 됐고 가지게 됐고

선현우: 또 지금 안 갖고 있는 것도 어떻게 언제 내가 가지게 될 건지 눈에 보이고 하니까

선현우: 성공한 삶을 살고 있다고 생각해요.

빅키쌤: 예전에 제가 선생님 개인 채널에서 선생님의 "Draw My Life" 영상을 본 적이 있거든요. 되게 감명 깊게 봤고요.

빅키쌤: 그 댓글 중에서 하나 되게 재밌는 댓글이 있었는데

빅키쌤: 차라리 그 I will no matter what(?) 그 노래를 부르는 게 낫겠다고 남겨주셔서 되게 공감을 했던 기억이 있어요. (웃음)

선현우: 하하. 그 댓글은 못 봤네요 아직.

빅키쌤: 원하는 걸 다 이루시는 삶이 굉장히 되게 어떻게 보면 쉽지 않거든요.

빅키쌤: 왜냐면 저도 원하는 걸 다 이루면서 살고 있다고 생각하지 않아서 되게 그런 게 되게 존경스럽고,

빅키쌤: 그런 부분에서 되게 선망의 대상이 되시는 거 같아요. 그래서

선현우: 그 부분은 좀 확신을 가질 필요가 있는 거 같아요.

선현우: 무작정 확신 가지면 이상한 사람인데, 결국 시간의 문제일 뿐

선현우: 뭘 하면 그게 내 손에 들어오는지를 따져 보고

선현우: 그걸 하기 위해서 뭐가 필요한지를 또 생각한 다음에

선현우: 그걸 하면 이루어질 수밖에 없다고 저는 생각을 하거든요.

선현우: 언어 공부도 그렇고, 운동도 그렇고 그래서 좀 그렇게 하다 보니까

선현우: 제가 생각했던 거보다 좀 빨리 얻게 됐어요.

선현우: 그래서 (누구나) 다 할 수 있다고 생각합니다.

빅키쌤: 결국에 꾸준히 그 목표만 바라보고 간다면, 이룰 수 있다고 생각하시는 거죠?

선현우: 맞아요, 맞아요.

빅키쌤: 굉장히 희망적인 메시지이고 듣는 사람들도 다 공감을 할 것 같아요.

빅키쌤: 그래서 저도 선생님 말씀 듣고 힘을 내서 제 목표까지 올라가 보겠습니다.

빅키쌤: 그리고 선생님께 마지막으로 드리는 질문인데요.

빅키쌤: 선현우라는 사람을 한 단어로 표현한다면?

선현우: 이거는 유연한 사람이라고 저는 묘사를 하고 싶어요.

선현우: 실제로 몸이 유연한 것도 뭐 건강에 도움이 되고 기분 좋은 일이고

선현우: 운동하면 유연해지잖아요.

빅키쌤: 그렇죠.

선현우: 전에 못 했던 걸 하게 되고, 그다음에 사고 면에서도 그렇고

선현우: 아까 말씀드렸던,

선현우: 나는 이런 정도의 생활을 할 수 있다는 그 생각도 굉장히 유연하게

선현우: 예전에는 못 했던 거를 지금은 할 수 있게 되고

선현우: 제가 결혼 한지 10년 됐는데, 10년 전에 결혼할 때 돈이 거의 없었거든요.

선현우: 근데 그 상황을 유연하게 생각해서, 바꿔 버릴 수 있다고 생각을 해서

선현우: 지금 완전 달라졌고 그렇게 해서 유연한 사람 (웃음), 플렉서블하다고 생각합니다.

빅키쌤: 대단하시네요. 원래 대단하신 거 알았지만

빅키쌤: 오늘 얘기를 나눠보고 나서 더욱더 존경할만한 사람이라는 걸 느끼게 되고요.

빅키쌤: 좋은 말씀 정말 감사합니다, 선생님.

빅키쌤: 그러면 여기까지 팟캐스트 진행을 할게요.

빅키쌤: 다음 기회에도 선생님 또 초대할 수 있으면 그때도 또 응해주실 거죠? (웃음)

선현우: 네네, 언제든지 불러주세요.

빅키쌤: 감사합니다, 선생님.

빅키쌤: 그러면 질문 여기서 마치고요.

빅키쌤: 저희는.. 아 어떻게 끝내야 되지?

빅키쌤: 선생님, 추천 멘트 하나 해 주실 수 있을까요?

선현우: 아, 글쎄요. 네, 다음 시간에 만나요.

빅키쌤: 아, 네네네. 저희는 다음 에피소드에서 뵙겠습니다. 감사합니다.

선현우: 감사합니다.

일: TTMIK (톡투미인코리안) 의 대표, 그리고 언어 천재인 선현우 선생님의 이야기 Tag: TTMIK (Talk to Me in Korean) CEO und Sprachgenie Sun Hyun Woo Job: The story of TTMIK (Talk to Me in Korean) CEO and linguistic genius Mr. Seon Hyeon-woo Día: Sun Hyun Woo, Director General de TTMIK (Talk to Me in Korean) y genio de los idiomas. Journée : Sun Hyun Woo, PDG de TTMIK (Talk to Me in Korean) et génie de la langue Giorno: l'amministratore delegato di TTMIK (Talk to Me in Korean) e genio della lingua Sun Hyun Woo #1: TTMIK(トクトゥミインコリアン)の代表、そして言語天才のソン・ヒョンウ先生の話 일: TTMIK (톡투미인코리안) 의 대표, 그리고 언어 천재인 선현우 선생님의 이야기 Dag: TTMIK (Talk to Me in het Koreaans) CEO en taalgenie Sun Hyun Woo Dia: CEO da TTMIK (Talk to Me in Korean) e génio da língua Sun Hyun Woo День: генеральный директор TTMIK (Talk to Me in Korean) и гений языка Сун Хен У День: Генеральний директор TTMIK (Talk to Me in Korean) та геній корейської мови Сунь Хюн Ву Sun: Câu chuyện về cô giáo Seon Hyeon-woo, CEO của TTMIK (Talk2MeInKorea) và một thiên tài ngôn ngữ. 工作:TTMIK(韩语对话)CEO兼语言天才Seon Hyeon-woo先生的故事 日:TTMIK(用韩语与我交谈)首席执行官兼语言天才孙贤宇 太陽:TTMIK(Talk2MeInKorean)執行長兼語言天才善賢宇老師的故事

빅키쌤: 안녕하세요, 여러분! Vicky: Hallo, alle zusammen! Teacher Vicky: Hello, everyone! ビッキーサム:こんにちは、皆さん! Vicky: Olá a todos! Vicky老师:大家好!

빅키쌤: 저는 앞으로 LingQ 채널에서 한국어 팟캐스트 진행자를 맡게 된 빅키쌤입니다. Vikki: Ich bin Vikki, die neue koreanische Podcast-Moderatorin auf dem LingQ-Kanal. Teacher Bigkey: I am Teacher Bigkey who will be the host of a Korean podcast on the LinQ channel. Bikkisam: Soy Bikkisam, y a partir de ahora presentaré el podcast de coreano en el canal LingQ. ビッグキーサム:私はLinQチャンネルで韓国のポッドキャストの進行役を務めるビッグキーサムです。 Bikkisam: Chamo-me Bikkisam e, a partir de agora, vou apresentar o podcast coreano no canal LingQ. Giáo viên Vicky: Tên tôi là Giáo viên Vicky và tôi sẽ tổ chức một podcast tiếng Hàn trên kênh LingQ. Bigkey 老师:我是 Bigkey 老师,他将在 LinQ 频道担任韩国播客的主持人。

빅키쌤: 오늘 첫 에피소드로 아주 특별한 게스트를 모셔왔는데요. Teacher Vicky: Today we have a very special guest for the first episode. Vicky: Tenemos un invitado muy especial para nuestro primer episodio de hoy. ビッキー先生:今日の最初のエピソードは、とても特別なゲストをお迎えしました。 Vicky老师:今天的第一集我们带来了一位非常特别的嘉宾。

빅키쌤: 게스트 소개하기 전에 Vicky: Bevor wir die Gäste vorstellen Teacher Bigkey: Before introducing the guest ビッキー先生: ゲスト紹介の前に Vicky老师:介绍嘉宾之前

빅키쌤: 이 팟캐스트를 유튜브에서뿐만 아니라 Teacher Bigkey: Not only this podcast on YouTube ビッグキーサム:このポッドキャストはYouTubeだけでなく Vicky老师:不仅是YouTube上的这个播客,还有

빅키쌤: 스포티파이, 사운드클라우드 등 다른 플랫폼에서도 즐겨 들으실 수 있습니다. VikkiSam: Du kannst sie auch auf anderen Plattformen wie Spotify, SoundCloud usw. anhören. Teacher Bigkey: You can enjoy listening to it on other platforms such as Spotify and SoundCloud. ビッキー先生:Spotify、SoundCloudなど他のプラットフォームでもお楽しみいただけます。 Vicky老师:你可以在Spotify、SoundCloud等其他平台上欣赏。

빅키쌤: 링크는 '더 보기' 란을 참고해 주시면 되고요. Teacher Vickey: Please refer to the 'More' section for the link. ビッキーサム:リンクは「もっと見る」の欄を参考にしてください。 Vicky老师:您可以参考“更多”栏的链接。

빅키쌤: 모든 팟캐스트 에피소드는 나중에 VickySam: Alle Podcast-Episoden werden später auf der Teacher Vicky: All podcast episodes later ビッキー先生:すべてのポッドキャストエピソードは後で Vicky 老师:所有播客节目稍后播出

빅키쌤: LingQ 앱에서 레슨 형식으로도 배울 수 있으니까 Teacher Bigkey: Because you can learn in the form of lessons in the LinQ app ビッキーサム:LinQアプリでレッスン形式でも学べます。 Vicky老师:因为你可以在LingQ app中以课程的形式学习。

빅키쌤: 관심 있으시면 LingQ 앱 또는 사이트를 확인해 주시면 됩니다. Teacher Bigkey: If you are interested, please check the LinQ app or site. ビッキーサム:興味があれば、LinQアプリやサイトをチェックしてください。 Vicky老师:有兴趣的可以去看看LingQ的app或者网站。

빅키쌤: LingQ는 20개 이상의 언어를 구사하시는 거로 유명한 Vicky: LingQ ist dafür bekannt, dass es über 20 Sprachen spricht. Teacher Vicky: LinQ is famous for speaking more than 20 languages. ビッキー先生:LingQは20以上の言語を話せることで有名です。 Öğretmen Vicky: LinQ, 20'den fazla dil konuşmasıyla ünlüdür. Vicky老师:LingQ以会20多种语言而闻名。

빅키쌤: Steve Kaufmann께서 개발하신 교육 플랫폼으로, VikkiSam: Eine von Steve Kaufmann entwickelte Bildungsplattform, Teacher Bigkey: An educational platform developed by Steve Kaufmann, ビッキー先生:Steve Kaufmannが開発した教育プラットフォーム、 Vicky Teacher:Steve Kaufmann开发的教育平台,

빅키쌤: 효율적으로 언어를 학습하시고 싶은 분들에게 많은 도움이 될 겁니다. Vicky: Es ist sehr hilfreich für diejenigen, die eine Sprache effizient lernen wollen. Teacher Vicky: It will be of great help to those who want to learn a language effectively. ビッキー先生:効率的に言語を学びたい方にはとても役立つと思います。 Vicky Öğretmen: Bir dili etkili bir şekilde öğrenmek isteyenlere çok yardımcı olacaktır. Vicky老师:对于想高效学习一门语言的人来说,会有很大的帮助。

빅키쌤: 모든 링크는 '더 보기' 란에서 찾아보실 수 있고요. Vicky: Alle Links finden Sie in der Rubrik "Mehr". Teacher Bigkey: All links can be found in the 'More' section. Enseignant Bigkey : Tous les liens se trouvent dans la section « Plus ». ビッキー先生:すべてのリンクは「もっと見る」欄で見ることができます。 Vicky 老师:所有链接都可以在“更多”部分找到。

빅키쌤: 그러면 이제 바로 게스트 소개를 해드리겠습니다. Teacher Vicky: Then, I will introduce the guest right away. Enseignante Vicky : Ensuite, je présenterai l'invité tout de suite. ビッキーサム:それでは今すぐゲスト紹介をさせていただきます。 Öğretmen Vicky: O zaman konuğu hemen tanıştıracağım. Vicky老师:那我马上介绍客人。

빅키쌤: 한국어 학습자라면 누구나 아시는 분일 텐데, Vicky: Jeder, der Koreanisch lernt, wird das wissen, Vicky: Any Korean learner would know this, Enseignant Bigkey : Quiconque apprend le coréen le sait, ビッキーサム:韓国語学習者なら誰でも知っている方ですが、 Öğretmen Bigkey: Korece öğrenen herkes bunu bilir, Vicky老师:如果你是韩语学习者,你一定知道,

빅키쌤: 바로 Talk To Me In Korean의 선현우 대표님이십니다. Vicky: Das ist Sun Hyun Woo von Talk To Me auf Koreanisch. Teacher Bigkey: This is the CEO of Talk To Me In Korean, Hyunwoo Seon. Vicky老师:我是Talk To Me In Korean CEO Seon Hyun-woo。

빅키쌤: 예, 저는 지금 만나 뵐 생각에 너무 설레고 긴장이 되는데요. Vicky: Ja, ich bin so aufgeregt und nervös, dich jetzt zu treffen. Teacher Vickey: Yes, I am so excited and nervous at the thought of meeting you now. ビッキーサム:はい、私は今会ってみました。 Öğretmen Vickey: Evet, şimdi sizinle tanışma düşüncesiyle çok heyecanlı ve gerginim. Vicky 老师:是的,一想到现在要见到你们,我又兴奋又紧张。

빅키쌤: 여러분도 기다리고 계실 테니까 Vicky: Ich weiß, dass du darauf gewartet hast. Teacher Vicky: Everyone will be waiting for you too. Enseignante Vicky : Parce que tout le monde vous attendra aussi. ビッキー先生:皆さんも待っているでしょうから。 Vicky老师:因为大家也会等着你

빅키쌤: 지체 없이 바로 만나 보도록 하겠습니다. 고고고! Mr. Vicky: Wir werden uns unverzüglich darum kümmern. Los, los, los! Teacher Vicky: Let's meet right away without delay. Go go go! ビッキーサム:遅滞なくすぐに会いましょう。ゴゴゴ! Vicky老师:我们马上见面,不耽误。去!去!去!

빅키쌤: 선생님, 안녕하세요. 처음 뵙겠습니다. Vicky: Hallo, Sir, ich treffe Sie zum ersten Mal. Teacher Vicky: Teacher, hello. nice to see you. Vicky老师:老师您好。很高兴见到你。

선현우: 안녕하세요, 처음 뵙겠습니다. Hyunwoo Seon: Hello, nice to meet you. 線ヒョヌ:こんにちは、はじめまして。

빅키쌤: 선생님처럼 유명하신 분을 모시게 돼서, 정말 영광이고 벌써부터 좀 떨리는데요. Vicky: Ich fühle mich wirklich geehrt und bin ein bisschen nervös, mit jemandem so Berühmtem wie Ihnen hier zu sein. Teacher Vicky: It is an honor to have such a famous person as a teacher, and I am already a little nervous. Enseignante Vicky : C'est un honneur d'avoir une personne aussi célèbre comme enseignante, et je suis déjà un peu nerveuse. ビッキーサム:先生のように有名な方をお迎えし、本当に光栄で、もう少し震えます。 Vicky老师:有你这样的名人真是我的荣幸,我已经很紧张了。

선현우: 네, 저도 영광이고요. (웃음) 그리고 정말 반갑습니다. Hyunwoo Seon: Yes, I am honored too. (Laughter) And it's really nice. ソン・ヒョヌ:はい、私も光栄です(笑)そして本当に嬉しいです。

빅키쌤: 처음에 제가 초대를 했을 때, 왠지 안 받아 주실 줄 알았는데 Vicky: Als ich dich zum ersten Mal eingeladen habe, dachte ich, du würdest aus irgendeinem Grund nicht annehmen. Teacher Vicky: When I first invited you, I thought you wouldn't accept it for some reason. Enseignante Vicky : Au début, quand je t'ai invitée, j'ai pensé que tu ne l'accepterais pas pour une raison quelconque. ビッキーサム:最初に私が招待したとき、なんだか受け取らないと思いました。 Vicky老师:我第一次邀请你的时候,我以为你不会接受。

빅키쌤: 흔쾌히 나와주시겠다고 하셔서 정말 너무너무 기뻤습니다. Vicky: Wir haben uns sehr gefreut, dass Sie sich bereit erklärt haben, mitzumachen. Teacher Vicky: He said that he would willingly come out, so I was very, very happy. ビッキーサム:快く出てくださると言われて本当に嬉しかったです。 Öğretmen Vicky: İsteyerek çıkacağını söyledi, bu yüzden çok ama çok mutlu oldum. Vicky 老师:我真的非常高兴他说他很乐意出来。

선현우: 네, 감사합니다. (웃음) Hyunwoo Seon: Yes, thank you. (laugh) ソン・ヒョンウ:はい、ありがとうございます。 (笑) Hyunwoo Sun:是的,谢谢。 (笑)

빅키쌤: 그러면 제가 바로 질문으로 넘어갈게요. Teacher Vicky: Then I will go straight to the question. ビッキーサム:それで私はすぐに質問に行きます。 Vicky老师:那我直接进入正题。

빅키쌤: 우선은 제가 개인적으로 너무나도 존경하는 분이기 때문에 Vicky: Zunächst einmal, weil er jemand ist, den ich persönlich so sehr bewundere. Teacher Vicky: First of all, because he is someone I personally respect so much. Enseignante Vicky : Tout d'abord, parce que c'est quelqu'un que je respecte personnellement beaucoup. ビッキーサム:まずは私が個人的にはとても尊敬している人なので Vicky老师:首先,因为他是我个人比较尊敬的人。

빅키쌤: 실례가 안 된다면 개인적인 질문부터 시작을 해 볼게요. Vicky: Wenn es Ihnen nichts ausmacht, würde ich gerne mit einer persönlichen Frage beginnen. Teacher Vicky: If you don't mind, I'll start with a personal question. ビッキーサム:失礼にならないなら、個人的な質問から始めましょう。 Vicky 老师:不好意思,我先问一个个人问题。

빅키쌤: 선생님께서는 한 가정의 가장 그리고 두 아이의 아빠이자, Vicky: Sie sind Haushaltsvorstand und Vater von zwei Kindern, Teacher Bigkey: You are the head of a family and the father of two children, ビッキーサム:先生は一家庭の一番そして二人の子供のお父さんであり、 Vicky老师:您是一家之主,也是两个孩子的父亲,

빅키쌤: 또 한 회사의 대표이시잖아요? Vicky: Sie sind der CEO eines anderen Unternehmens, richtig? Teacher Vickey: You are the CEO of another company, right? Vicky老师:你是另一家公司的CEO,对吧?

빅키쌤: 하나만 하기도 벅찰 거 같은데, 이 모든 일을 다 해낼 수 있다는 게 정말 놀라운데요. Vicky: Es ist erstaunlich, dass du all diese Dinge tun kannst, obwohl es so aussieht, als könntest du nicht einmal eines tun. Teacher Vicky: It seems like it would be too much to do just one, but it's really amazing that you can do all of these things. ビッキーサム: 一つだけするのもバックパックだと思いますが、このすべてのことをやり遂げることができるというのが本当に驚きです。 Vicky 老师:我觉得只做一个会太多了,但是你能做所有这些事情真的很了不起。

빅키쌤: 그래서 첫 번째로 궁금한 건, 선생님만의 시간관리 비결이 정말 궁금하고요. Vicky: Also meine erste Frage ist, ich bin wirklich neugierig auf Ihre Tipps zum Zeitmanagement. Teacher Vicky: So, the first thing I'm curious about is, I'm really curious about the teacher's own secret to time management. ビッキーサム:だから最初に気になったのは、先生だけの時間管理の秘訣が本当に気になりました。 Vicky老师:所以,我首先好奇的是老师的时间管理秘诀。

빅키쌤: 또, 두 번째로는 체력 관리를 어떻게 하시는지도 알고 싶습니다. Teacher Vicky: Also, secondly, I would like to know how you manage your stamina. Enseignante Vicky : Deuxièmement, j'aimerais savoir comment vous gérez votre endurance. ビッキーサム:また、二番目には体力管理をどうするのか知りたいです。 Vicky老师:还有,其次,我想知道你们是如何管理体力的。

선현우: 저는 딱 두 가지밖에 없는 거 같아요. Sun Hyunwoo: Ich glaube, es gibt nur zwei Dinge. Hyunwoo Seon: I think I only have two things. Hyunwoo Seon : Je pense que je n'ai que deux choses. ソン・ヒョンウ:私は2つしかないと思います。 Hyunwoo Sun:我觉得只有两个。

선현우: 일찍 일어나는 편이고, 5시쯤에 일어나거든요. 매일. Sun Hyunwoo: Ich bin ein Frühaufsteher, ich wache jeden Tag gegen 5 Uhr auf. Hyunwoo Seon: I tend to get up early, and I get up around 5 o'clock. everyday. Hyunwoo Seon : J'ai tendance à me lever tôt et je me lève vers 17 heures. tous les jours. 善贤宇:我比较早起,5点左右起床。每天。

선현우: 그래서 일찍 일어나고, 그다음에.. Hyunwoo Seon: So I woke up early, and then... ソン・ヒョンウ:だから早く起きて、その後。 Hyunwoo Seon:所以早点起床,然后……

선현우: 다른 건 없고, 뭐 할 때 시간을 벌 수 있는 방법을 항상 생각하는 습관이 있어요. Sun Hyun-Woo: Zumindest habe ich die Angewohnheit, immer zu überlegen, wie ich Zeit gewinnen kann, wenn ich etwas tue. Hyunwoo Seon: There is nothing else, and I have a habit of always thinking about ways to make time for what I do. Hyunwoo Seon : Il n'y a rien d'autre, et j'ai l'habitude de toujours penser à des moyens de prendre du temps pour ce que je fais. ソン・ヒョンウ:他に何もなく、何をするのに時間を稼ぐ方法を常に考える習慣があります。 Hyunwoo Seon:没有别的,我有一个习惯,就是在做某事的时候总是想办法争取时间。

선현우: 그래서 일반적으로 생각할 때 1시간 걸릴 일이 있다 하면 Sun Hyun-Woo: Also, wenn Sie darüber nachdenken, wenn Sie etwas haben, das eine Stunde dauern wird. Hyunwoo Seon: So, if there is something that usually takes an hour, Hyunwoo Seon : Donc, s'il y a quelque chose qui prend généralement une heure, ソン・ヒョンウ:だから一般的に考えるのに1時間かかることがあるなら Seon Hyun-woo:所以当你一般考虑时,如果有什么事情需要一个小时,

선현우: 혹시 10분 안에 해결해버릴 수 있는 일이 있는지를 Sun Hyun-woo: Wenn es etwas gibt, das in 10 Minuten gelöst werden kann. Hyunwoo Seon: Is there anything that can be solved in 10 minutes? Hyunwoo Seon : Y a-t-il quelque chose qui peut être résolu en 10 minutes ? ソン・ヒョンウ:10分以内に解決できることがあるかどうか Hyeonwoo Seon:有什么可以在 10 分钟内解决的吗?

선현우: 항상 생각하는 편인 거 같아요. (웃음) Sun Hyun-Woo: Ich glaube, ich denke immer nach (lacht). Hyunwoo Seon: I think he is the one who always thinks. (laugh) Hyunwoo Seon : Je pense que c'est lui qui pense toujours. (rire) ソン・ヒョヌ:いつも考えていると思います。 (笑) Hyeonwoo Sun:我觉得我是那种总是会思考的人。 (笑)

선현우: 그리고 체력 관리는.. 그냥 단순하죠. Hyunwoo Seon: And managing your stamina... it's just simple. Seon Hyun-woo:还有体力管理……很简单。

선현우: 뭐, 매일 운동하는 거? 그거밖에는 없어요. Sun Hyun-Woo: Was, jeden Tag trainieren? Das ist alles, was ich habe. Hyunwoo Seon: What, do you exercise every day? That's all. ソン・ヒョヌ:まあ、毎日運動すること? それしかないですね。 善贤宇:什么,每天锻炼?只有那个。

빅키쌤: 선생님, 그러면 혹시 어떤 운동을 주로 하세요? Teacher Vicky: Teacher, then, what kind of exercise do you mainly do? Vicky老师:老师,那你平时都做什么运动呢?

선현우: 저는 취미로 예전에 비보잉 브레이크댄스를 오래 했기 때문에.. Sun Hyunwoo: Ich habe lange Zeit als Hobby Breakdance gemacht, ohne dass ich ein Junge war, also... Hyunwoo Seon: I used to do b-boying breakdance for a long time as a hobby, so... Hyunwoo Seon : J'ai fait du breakdance b-boying pendant longtemps comme passe-temps, donc... ソン・ヒョンウ:私は趣味で昔にビボインブレーキダンスを長くしていたから… Hyunwoo Seon:作为一种爱好,我做了很长时间的 b-boying 和霹雳舞,所以......

빅키쌤: 사실 저도 영상을 봐서 알고는 있습니다. (웃음) 멋있으세요. Teacher Vicky: Actually, I know it because I watched the video. (Laughs) You're cool. Enseignante Vicky : En fait, je le sais parce que j'ai regardé la vidéo. (Rires) Vous êtes cool. Vicky老师:其实我是看了视频才知道的。 (笑声) 你很酷。

선현우: 네, 감사합니다. Hyunwoo Seon: Yes, thank you. Hyunwoo Sun:是的,谢谢。

선현우: 그때 굉장히 격렬한 운동을 많이 했었는데 Sun Hyun-Woo: Ich habe zu dieser Zeit sehr intensiv trainiert. Hyunwoo Seon: At that time, I did a lot of very intense exercise. ソン・ヒョンウ:その時はとても激しい運動をたくさんしました。 善贤宇:那时候我做了很多非常剧烈的运动。

선현우: 그때만큼은 지금은 아니지만, 아크로바틱 계열의 운동 많이 하고 Sun Hyun-Woo: Nicht so viel wie jetzt, aber ich mache viel Akrobatik. Hyunwoo Seon: It's not as much now as it was then, but I do a lot of acrobatic-type exercise. Hyunwoo Seon : Ce n'est plus autant maintenant qu'avant, mais je fais beaucoup d'exercices de type acrobatique. ソン・ヒョヌ:当時ほど今はありませんが、アクロバティック系の運動をたくさんしています。 善贤宇:现在不像以前那么多,但我做了很多杂技练习

선현우: 덤블링 같은 거 많이 하고, Hyunwoo Seon: I do a lot of dumbling, ソン・ヒョヌ:タンブリングとかをよくします、 善贤佑:做了很多哑铃,

선현우: 집에서는 그렇게 하기 힘드니까 그냥 몸으로 할 수 있는 운동 Hyunwoo Seon: It’s hard to do that at home, so you can just exercise with your body. Hyunwoo Seon : C'est difficile de faire ça à la maison, donc tu peux juste faire de l'exercice avec ton corps. ソン・ヒョンウ:家ではそうするのが難しいから、ただ体でできる運動 善贤宇:在家里很难做到,所以我可以用身体锻炼

선현우: 턱걸이, 물구나무 아니면 힘을 기르는 운동들을 많이 해요. Hyunwoo Seon: I do pull-ups, handstands, or other exercises that increase my strength. ソン・ヒョンウ:あご掛け、水の木、または力を育てる運動をたくさんします。 Seon Hyun-woo:我做了很多引体向上、倒立或其他锻炼来增强力量。

빅키쌤: 네. 요즘 아무래도 코로나 때문에 헬스장을 못 가니까 홈트가 좀 유행인 거 같은데 Teacher Vicky: Yes. These days, I can't go to the gym because of Corona, so I think homts are a bit trendy. ビッキーサム:はい。最近どうしてもコロナのためにジムが行けないので、ホームトがちょっと流行だと思います。 Vicky老师:是的。这些天,因为电晕我不能去健身房,所以我觉得家庭训练有点流行。

빅키쌤: 그런 홈트를 주로 하고 계시는구나. Teacher Vicky: You're mainly doing homts like that. Enseignante Vicky : Vous faites principalement des homts comme ça. Vicky老师:你好像主要是做homets那样的。

선현우: 네. (웃음) Hyunwoo Seon: Yes. (laugh) 孙贤宇:是的。 (笑)

빅키쌤: 멋있으세요. Teacher Vicky: You're cool. Vicky老师:你很酷。

선현우: 아닙니다. (웃음) Hyunwoo Seon: No. (laugh) 孙贤宇:没有。 (笑)

빅키쌤: 그래서 선생님께서 대표로 계신 이제 Talk To Me In Korean이라는 브랜드에 대해서 얘기를 해 볼게요. Vicky: Jetzt, wo Sie der CEO sind, lassen Sie uns über Ihre Marke Talk To Me In Korean sprechen. Teacher Vicky: So, now that you are the representative, let's talk about the brand Talk To Me In Korean. Enseignante Vicky : Alors, maintenant que vous êtes la représentante, parlons de la marque Talk To Me In Korean. ビッキーサム: だから先生が代表としておられる今Talk To Me In Koreanというブランドについて話しましょう。 Vicky老师:那么既然你是代表,我们就来聊聊Talk To Me In Korean这个品牌吧。

빅키쌤: 시작이 된 지 10년이 훨씬 넘은 것으로 알고 있는데, Vicky: Ich weiß, dass es sie schon seit über einem Jahrzehnt gibt, Teacher Vicky: I know it has been over 10 years since it started, Enseignante Vicky : Je sais que cela fait plus de 10 ans que cela a commencé, ビッキー先生:始まってから10年以上経つと思うんですけど、 Vicky老师:我知道从开始到现在已经10多年了,

빅키쌤: 그만큼 한국어 배운 학습자라면 누구나 티티믹이라는 브랜드를 알고 있을 정도로 유명하고 규모가 큰 데, Teacher Bigkey: It is famous and large enough that any learner who has learned Korean knows the brand of Titimic. Enseignant Bigkey : C'est assez célèbre et assez grand pour que quiconque apprend le coréen connaisse la marque appelée Titimic. ビッキーサム:それだけ韓国語学んだ学習者なら誰でもティティミックというブランドを知っているほど有名で規模が大きいのに、 Vicky老师:名气很大,学过韩语的人都知道Titimic这个牌子。

빅키쌤: 그런 회사를 지금까지 운영해 오시면서 기억에 남는 점도 많으실 것 같아요. Vicky: Ich bin sicher, Sie haben viele Erinnerungen an die Leitung eines solchen Unternehmens. Teacher Vicky: I think there are many memorable points while running such a company. Enseignante Vicky : Je pense qu'il y a beaucoup de points mémorables lors de la gestion d'une telle entreprise. ビッキーサム:そんな会社を今まで運営してきて記憶に残る点も多いと思います。 Vicky老师:在经营这样的公司的过程中,您一定有很多难忘的时刻。

빅키쌤: 그래서 제가 궁금한 점은, 티티믹이 지금의 자리에 오르기까지 Vicky: Meine Frage lautet also: Wie ist Titimic dorthin gekommen, wo es heute ist? Teacher Vickey: So, what I am curious about is, until TtiMik gets to where it is today. Enseignante Vickey : Donc, ce qui m'intéresse, c'est jusqu'à ce que TtiMik en soit là aujourd'hui. ビッキーサム:だから私が気になった点は、ティティミックが今の席に上がるまで Vicky 老师:所以我很好奇 Ttimik 到他现在的位置有多长时间。

빅키쌤: 가장 기억에 남는 에피소드 하나랑, Teacher Bigkey: One of the most memorable episodes, Enseignante Vicky : L'un des épisodes les plus mémorables, ビッキーサム:最も記憶に残るエピソードの一つと、 Vicky 老师:其中最令人难忘的一集,

빅키쌤: 그리고 가장 힘들었던 점을 한 가지씩 말씀해 주실 수 있나요? Teacher Vicky: And can you tell us about one of the most difficult things? Enseignante Vicky : Et pouvez-vous me dire une chose qui a été la plus difficile pour vous ? Vicky 老师:你能告诉我们最难的点之一吗?

선현우: 사실 가장 힘들었던 거 먼저 이야기하자면, Hyunwoo Seon: Actually, let’s talk about the most difficult thing first, Hyunwoo Sun : En fait, parlons d'abord de la chose la plus difficile, Hyunwoo Seon:其实先说最难的,

선현우: 맨 처음에 회사를 만들기로 했을 때 Sun Hyunwoo: Als wir beschlossen, das Unternehmen zu gründen, hatten wir viele Fragen. Hyunwoo Seon: When we first decided to start a company Hyunwoo Seon : Quand nous avons décidé de créer une entreprise pour la première fois ソン・ヒョヌ: 最初、会社を作ろうと思ったとき。 Hyeonwoo Seon:当我第一次决定开公司的时候

선현우: 이 회사가 잘 될 거라는 거 그다음에 제가 잘할 수 있을 거라는 확신은 있었어요. Sun Hyun-Woo: Ich wusste, dass es dem Unternehmen gut gehen würde, und dann wusste ich auch, dass ich gut abschneiden könnte. Hyunwoo Seon: I was confident that this company would do well and that I would be able to do well after that. Hyunwoo Seon : J'étais confiant que cette entreprise se porterait bien et que je serais capable de bien faire après cela. ソン・ヒョンウ:この会社がうまくいくだろうということの後に私がうまくやることができると確信していました。 善贤宇:我确信这家公司会做得很好,然后我就能做得很好。

선현우: 근데, 원래 있던 종류의 사업도 아니었고 Sun Hyun-Woo: Aber es war nicht die Art von Geschäft, die wir gesucht haben. Hyunwoo Seon: But, it wasn’t the kind of business it was originally. Hyunwoo Seon : Mais ce n'était pas le genre d'entreprise qu'il était à l'origine. ソン・ヒョンウ:しかし、もともとあった種類の事業ではありませんでした。 Seon Hyun-woo:但是,这不是我最初从事的那种行业。

빅키쌤: 맞아요. Teacher Vicky: That's right. ビッキーサム:そうです。 Vicky老师:没错。

선현우: 뭔가 이런 비즈니스 모델을 가지고 Sun Hyunwoo: Ich denke, ein solches Geschäftsmodell ist möglich. Hyunwoo Seon: I have a business model like this. Hyunwoo Seon : J'ai un modèle commercial comme celui-ci. ソン・ヒョンウ:何かこのようなビジネスモデル Hyeonwoo Sun:像这样的东西有商业模式

선현우: 이렇게 해서 돈을 벌어서 이렇게 가야겠다는 계획을 만들지 않고 Hyunwoo Seon: Without making a plan to make money like this and go like this ソン・ヒョンウ:こうしてお金を稼いでこんなに行こうという計画を作らずに 善贤宇:我没有计划这样赚钱就这样走

선현우: 정말 한국어를 잘 가르쳐야겠다라는 생각만 가지고 회사를 만들었다 보니까, Hyunwoo Seon: I started the company with only the thought that I should teach Korean well. ソン・ヒョヌ:本当に韓国語をよく教えなければならないという考えだけを持って会社を作ったのだから、 Seon Hyun-woo:我创立这家公司的想法只是因为我真的应该教好韩语。

선현우: 처음 몇 달 정도는 고민을 굉장히 많이 했던 거 같아요. Sun Hyun-Woo: Ich glaube, in den ersten paar Monaten war ich sehr besorgt. Hyunwoo Seon: I think I thought a lot about the first few months. ソン・ヒョヌ:最初の数ヶ月ほどは悩みをすごくたくさんやったと思います。 善贤宇:我觉得最初几个月我有很多担心。

선현우: 이걸 어떻게 해야 되지? 뭐, 답을 알려 줄 수 있는 사람이 없으니까. Hyunwoo Seon: How am I supposed to do this? Well, no one can give me the answer. Hyunwoo Seon : Comment suis-je censé faire ça ? Eh bien, personne ne peut me donner la réponse. ソンヒョン:これはどうすればいいですか?まあ、答えを教えてくれる人がいないから。 Hyeonwoo Sun:我该怎么办?好吧,因为没有人能告诉你答案。

빅키쌤: 네. Vicky老师:是的。

선현우: 그런 게 좀 어려웠고, Hyunwoo Seon: That was a bit difficult, Hyunwoo Seon : C'était un peu difficile, ソン・ヒョンウ:そんなことが少し難しかったし、 Hyunwoo Seon:有点难,

선현우: 기억에 남는 순간은 사실 너무 많아요. Hyunwoo Seon: There are actually too many memorable moments. Hyunwoo Seon : Il y a en fait trop de moments mémorables. 善贤宇:其实有太多难忘的瞬间。

선현우: 그런데 딱 한 가지가 있다기보다 Sun Hyun-Woo: Aber es geht nicht nur um eine Sache. Hyunwoo Seon: But rather than having only one thing Hyunwoo Seon : Mais plutôt que d'avoir une seule chose ソン・ヒョヌ:しかし、ちょうど一つがあるというより 善贤宇:但不仅仅是一件事

선현우: 저희 책을 보신 분들이나 저희 강의를 보셔서 Sun Hyun-woo: Ich denke, dass Menschen, die unser Buch gelesen oder unseren Vortrag gesehen haben Hyunwoo Seon: People who have read our book or watched our lecture Hyunwoo Seon : Ceux qui ont lu notre livre ou regardé notre conférence ソン・ヒョンウ:私たちの本を見た人や私たちの講義を見てください

선현우: 한국어를 잘하게 되신 분들이 한국에 와서 Hyunwoo Seon: People who have become good at Korean come to Korea Hyunwoo Seon : Les gens qui sont devenus bons en coréen sont venus en Corée ソン・ヒョヌ:韓国語が上手になった人たちが韓国に来て

선현우: 길에서 저를 불러 주실 때, Hyunwoo Seon: When you call me on the street, Hyunwoo Seon : Quand tu m'appelles dans la rue,

선현우: "엇, 선생님 안녕하세요!" 이렇게 인사를 하시거나 Hyunwoo Seon: "Oh, hello sir!" say hello like this ソン・ヒョヌ:「ええ、先生こんにちは!」このように挨拶したり、

선현우: 아니면 진짜로 길을 가다가, Hyunwoo Seon: Or really go down the road,

선현우: 제 얼굴은 모르시는데, 제 목소리를 듣고 갑자기 뒤를 돌아보면서, "혹시..?" Sun Hyun-Woo: Du kennst mein Gesicht nicht, aber wenn du meine Stimme hörst, drehst du dich plötzlich um und fragst: "Ist das...?" Hyunwoo Seon: You don't know my face, but when you hear my voice, you suddenly turn around and say, "Maybe..?" ソン・ヒョンウ:私の顔は知らないが、私の声を聞いて突然後ろを振り返って、「もしかして…?」

선현우: 귓속에 몇 년 동안 살았던 목소리인데, Hyunwoo Seon: It is a voice that has lived in my ear for years, Hyunwoo Seon : C'est une voix qui a vécu dans mon oreille pendant des années, ソン・ヒョヌ:耳元に数年間住んでいた声だが、

선현우: 그래서, 특히 목소리로 알아볼 때 정말 특별한 경험이고요. Hyunwoo Seon: So, it's a really special experience, especially when you recognize it with your voice.

선현우: 그리고 또 저희 회사가 지난 10년간 그래도 조금씩 성장을 하면서 Hyunwoo Seon: And again, our company has grown little by little over the past 10 years. Hyunwoo Seon : Et encore une fois, notre entreprise s'est développée petit à petit au cours des 10 dernières années. ソン・ヒョンウ:そしてまた、私たちの会社が過去10年間でも少しずつ成長しています

선현우: 새로운 식구들을 또 맞이했을 거 아니에요? Sun Hyun-Woo: Sie müssen ein weiteres neues Familienmitglied begrüßt haben, nicht wahr? Hyunwoo Seon: You must have welcomed new members again, didn't you? Hyunwoo Seon : Vous avez dû à nouveau accueillir de nouveaux membres, n'est-ce pas ? ソン・ヒョヌ:新しい家族を迎えたのではないですか?

선현우: 한 번씩 한 번씩 채용을 하면서 Hyunwoo Seon: While hiring once at a time Hyunwoo Seon : En embauchant une fois à la fois

선현우: 만나게 되는 사람들도 굉장히 중요하기 때문에, Sun Hyun-Woo: Weil die Menschen, die man trifft, auch sehr wichtig sind, Hyunwoo Seon: Because the people you meet are also very important, Hyunwoo Seon : Parce que les personnes que vous rencontrez sont également très importantes,

선현우: 그 한 분 한 분이 새롭게 입사를 할 때마다 굉장히 특별하죠. Sun Hyun-Woo: Jede neue Person, die zu uns kommt, ist etwas ganz Besonderes. Hyunwoo Seon: Every time a new person joins the company, it is very special. Hyunwoo Seon : Chaque fois qu'une nouvelle personne rejoint l'entreprise, c'est très spécial.

빅키쌤: Talk To Me In Korean이 선생님의 삶에 Teacher Vicky: Talk To Me In Korean is in the life of a teacher

빅키쌤: 얼만큼의 비중을 차지하고 있다고 생각하세요? Teacher Vicky: How much weight do you think it occupies?

선현우: 음, 제 삶에서 Talk To Me In Korean이 차지하고 있는 비중이 굉장히 크죠. Hyunwoo Seon: Well, Talk To Me In Korean plays a huge role in my life.

선현우: 사실은 저한테는 거의 완벽한 꿈의 직업이에요. Hyunwoo Seon: Actually, it's a dream job that's almost perfect for me.

선현우: 워낙 제 성장 배경부터 해서 제가 관심 갖고 있었던 언어라든지, Hyunwoo Seon: The language I was interested in because of my growing up background,

선현우: 사람들과 소통이라든지, 아니면 테크놀로지 굉장히 좋아하거든요. Hyunwoo Seon: I really like communication with people and technology.

선현우: 대학교 1학년 때부터 홈페이지, 웹사이트 많이 만들어 보고 없애고 이것저것.. Hyunwoo Seon: Since my freshman year at university, I made a lot of homepages and websites, deleted them, and this and that..

선현우: 개발자는 아니지만, 준 개발자처럼 계속 관심을 갖고 Hyunwoo Seon: I'm not a developer, but I'm still interested in you like Jun.

선현우: 얼리어답터로 뭔가 미디어 만드는 거 Hyunwoo Seon: Making media as an early adopter

선현우: 미디어라고 하면 비디오도 있고 오디오도 있잖아요? Hyunwoo Seon: Speaking of media, there is video and audio, right?

선현우: 그런 거 열심히 배웠었고 Hyunwoo Seon: I learned that kind of thing hard

선현우: 그래서 이렇게 멀티미디어를 이용해서 Hyunwoo Seon: So, using multimedia like this,

선현우: 제가 좋아하는 언어교육을 거기다 접목시키고 Hyunwoo Seon: I combined my favorite language education with that.

선현우: 또 (제가) 좋아하는 소셜미디어 같은 걸 다 활용할 수 있는 Hyunwoo Seon: Also, I can use all of my favorite social media.

선현우: 그런 일이 이거 외에는 없는 거 같아요. Hyunwoo Seon: I don't think there is anything like this other than this.

선현우: 그래서 그냥 자연스럽게 제 관심사들을 기반으로 탄생한 어떤 일인 거 같고 Hyunwoo Seon: So it seems like it was just something that was naturally born based on my interests.

선현우: 정말 저 혼자서만 그렇게 했으면 하다가 말았을 텐데, Hyunwoo Seon: I really wish I was the only one who would have done it.

선현우: 제 주변에 정말 슈퍼스타 같은 대단하신 분들이 많이 있기 때문에 Hyunwoo Seon: Because there are a lot of great people like superstars around me.

선현우: 그분들의 도움을 받아서 회사로 성장을 하게 됐고 Hyunwoo Seon: With their help, we have grown as a company.

선현우: 그래서 굉장히 비중이 크고 Talk To Me In Korean이 Hyunwoo Seon: So, it is very important and Talk To Me In Korean is

선현우: 저한테는 거의 완벽한 일이기 때문에 굉장히 커요. Hyunwoo Seon: It's so big because it's almost perfect for me.

빅키쌤: 사실 진짜 대단하신 게, 티티믹이 2009년에 처음 설립이 됐었죠. Teacher Vicky: Actually, what is really amazing is that Ttimic was first established in 2009.

선현우: 네네.

빅키쌤: 그렇죠?

빅키쌤: 그때 당시에는 소셜미디어 유튜브조차도 전혀 관심 있게 본 미디어는 아니었거든요. Teacher Vicky: At that time, even social media YouTube was not a media I watched with any interest.

선현우: 맞아요. 맞아요.

빅키쌤: 온라인 교육 자체도 되게 한정이 되어 있었는데 Teacher Bigkey: Online education itself was very limited.

빅키쌤: 그 시절에, 그 옛날에 그걸 일찍부터 발견하시고 Teacher Vicky: At that time, in the old days, you discovered it from an early age.

빅키쌤: 한국어 교육에 대한 사업 아이디어, 콘텐츠 아이디어를 시작하셨다는 게 되게 대단하신 것 같고 Teacher Vicky: I think it’s great that you started a business idea and content idea for Korean education.

빅키쌤: 또 어떻게 보면 한국어 온라인 교육의 선구자라고도 볼 수 있을 것 같은데요. Teacher Vicky: Also, in a way, I think it can be seen as a pioneer in Korean online education.

빅키쌤: 그래서 이제 많은 분들이 궁금해할 만한 Teacher Vicky: So, now many people are curious about it.

빅키쌤: 한국어 공부에 대해서 질문을 해 보려고 해요. Teacher Vicky: I would like to ask you a question about studying Korean.

빅키쌤: 첫 번째로는 티티믹 콘텐츠의 주 언어가 영어잖아요? Teacher Bigkey: First of all, English is the main language of Titimic content, right?

선현우: 네.

빅키쌤: 그래서 티티믹 콘텐츠를 활용하는 사람도 영어가 모국어인 분들이 많다고 들었어요. Teacher Vicky: So I heard that there are many people who use Titimic content whose native language is English.

빅키쌤: 영어랑 한국어는 정말 많이 다른 언어인데, Teacher Bigkey: English and Korean are very different languages,

빅키쌤: 그렇다면 영어권 사람들에게 한국어가 배우기 어려운 언어라고 생각하시나요? Teacher Vicky: Then, do you think Korean is a difficult language to learn for English-speaking people?

선현우: 저는 개인적으로 어떤 언어가 특별히 어렵다는 생각은 잘 안 해요. Hyunwoo Seon: Personally, I don't think a certain language is particularly difficult.

선현우: 그래서 한국어도 특별히 다른 언어보다 어렵다고 생각은 하지 않지만, Hyunwoo Seon: So I don't think Korean is particularly difficult than other languages, but

선현우: 그래도 지금에 비해, 지금이 2021년인데요. Hyunwoo Sun: But compared to now, now is 2021.

선현우: 2021년에서 과거로 거슬러 올라가서 1991년? 이었다면 Hyunwoo Seon: Going back from 2021 to 1991? if it were

선현우: 그때는 굉장히 어려운 언어였던 거 같아요. Hyunwoo Seon: I think it was a very difficult language back then.

선현우: 왜냐면 자료도 좀 좋지 않았을 때였고 Hyunwoo Seon: Because the data was not good.

선현우: 뭔가 볼 수 있는 것들이 한정되어 있었는데, Hyunwoo Seon: There were limited things I could see,

선현우: 지금은 한국어가 훨씬 배우기 쉬워진 거 같고 좋은 자료도 많고 Hyunwoo Seon: It seems that Korean is much easier to learn now and there are a lot of good materials.

선현우: 넷플릭스나 다른 플랫폼에 들어가면 볼 수 있는 한국 관련 콘텐츠들이 재미있는 것들이 많잖아요. Hyunwoo Seon: There are many interesting things about Korea-related content that you can see on Netflix or other platforms.

선현우: 그래서 지금은 굉장히 배우기 쉬운 언어, Hyunwoo Sun: So it's a very easy language to learn now,

선현우: 제 생각에는 스페인어나 프랑스어처럼 영어랑 유사한 언어를 빼고 Sun Hyunwoo: I think that if you take out languages that are similar to English, like Spanish or French.

제일 배우기 쉬운 언어가 되지 않았나 싶어요. I think it has become the easiest language to learn.

빅키쌤: 많은 분들이 이제 한국어 문법이 조금 어렵게 느껴진다고 하는데 Teacher Vicky: Many people say that Korean grammar is a little difficult now.

빅키쌤: 그러면 혹시 문법 공부 같은 경우에는 좀 쉽게 느껴지려면 어떤 식으로 공부하면 좋을지 팁이 있을까요? Teacher Vicky: Then, in the case of grammar study, do you have any tips on how to study to make it feel a little easier?

선현우: 저는 개인적으로 문법은 굉장히 좋아하고 재미있다고 생각하는 편인데, Hyunwoo Seon: Personally, I like grammar very much and find it interesting.

선현우: 그냥 문법 자체를 빠르게 배우려고 하면 답이 없고요. Hyunwoo Seon: If you just try to learn grammar quickly, there is no answer.

좀 영역을 확장해 나가는 기분으로, I feel like I'm expanding my territory a bit.

선현우: 가장 단순한 거에서 시작해서 이걸 이해했다면 Hyunwoo Seon: If you start with the simplest thing and understand this

선현우: 바로 옆에 있는 단계까지도 확장해서 이해를 해보고 Hyunwoo Seon: Try to understand it by expanding even to the level next to it

선현우: 조금씩 조금씩 이렇게 영역 또는 땅을 넓혀나가는 Hyunwoo Seon: Little by little, we are expanding our territory or land like this.

선현우: 그런 차원에서 접근하면 어려울 건 전혀 없는 거 같거든요. Hyunwoo Seon: If you approach it from that level, there seems to be nothing difficult at all.

선현우: 보통 그걸 안 하고, 그 전에 했어야 되는 완벽한 이해를 했어야 되는 거를 건너뛰고 Hyunwoo Seon: I usually don't do that, and I skip what I should have fully understood before that.

빅키쌤: 맞아요. Teacher Vicky: That's right.

선현우: 독립적으로 새로운 거를 이해해보려고 하니까 Hyunwoo Seon: Because I try to understand new things independently

선현우: 그 전에 문맥이 없잖아요. 그래서 어려운 거고 Hyunwoo Seon: Before that, there is no context. so it's difficult

선현우: Talk To Me In Korean 커리큘럼을 만들 때도 그렇게 쭉 이어지도록 만들었어요. Hyunwoo Seon: When I created the Talk To Me In Korean curriculum, I made it so that it continued.

선현우: 뭔가를 배우려면 그 전에 알았어야 하는 요소들이 혹시 빠진 건 없나를 다 고민해서 Hyunwoo Seon: I thought about whether there were any elements that I should have known before in order to learn something.

선현우: 그래서 저희가 첫 번째 레슨에서 "만나서 반갑습니다."를 안 가르치거든요. Hyunwoo Seon: That's why we don't teach "Nice to meet you" in the first lesson.

선현우: 그 이유가 "만나서 반갑습니다."를 가르치려면 아, 어, 여 서열을 배워야 되잖아요? Hyunwoo Seon: The reason is that in order to teach “nice to meet you”, you have to learn ah, uh, female rank, right?

빅키쌤: 네네. Teacher Vicky: Yes.

선현우: 그래서 그걸 배우기 전까지는 Hyunwoo Seon: So, until I learn it

선현우: 보통 많이들 하는 "만나서 반갑습니다."라는 말은 안 나와요. Hyunwoo Seon: I don't usually say "It's nice to meet you."

선현우: 그런 그 전에 무엇이 되어야 하는가를 생각하면 Hyunwoo Seon: If you think about what you have to be before that,

선현우: 문법도 제 생각에는 재미있고 쉽게 배울 수 있는 부분인 것 같아요. Hyunwoo Seon: I think grammar is also a fun and easy part to learn.

빅키쌤: 맞아요, 맞아요. Teacher Vicky: That's right, that's right.

빅키쌤: 그리고 이제 또 처음부터 이제 차근차근 꾸준히 배워서 Teacher Vicky: And now, from the beginning, I learn step by step steadily.

빅키쌤: 이제는 어느 정도 유창하게 구사하는 학생들이 세계적으로 많이 있는데, Teacher Vicky: There are now many students around the world who speak fluently to some degree.

빅키쌤: 선생님께서 보실 때 그런 학생들의 공부방법이나 Teacher Vicky: When the teacher sees the study methods of such students,

빅키쌤: 태도 등에서의 공통점이 뭐라고 생각하시는지도 좀 궁금합니다. Teacher Vicky: I'm curious as to what you think have in common in attitudes, etc.

선현우: 네. 이 부분은 굉장히 쉽게 보이는 공통점이 딱 두 개가 있어요. Hyunwoo Seon: Yes. There are only two things in common that seem very easy to do here.

선현우: 하나는 음.. 공부를 하면서 성취감이라고 하잖아요. Hyunwoo Seon: One is, um... They say that it is a sense of achievement while studying.

선현우: 뭔가 내가 해냈다, 잃었다는 그 기분? Hyunwoo Seon: How did I feel that I lost something?

선현우: 그 기분을 그분들은 그 기분을 자주 느끼신 분들이에요. Hyunwoo Seon: Those are the people who often feel that feeling.

선현우: 그게 그분들의 성격을 수도 있고 아니면 그냥 타고난 자신감이 될 수도 있고 Hyunwoo Seon: It could be their personality, or it could just be their innate confidence.

선현우: 주변 선생님들이 잘했기 때문일 수도 있는데, Hyunwoo Seon: It may be because the teachers around you did well,

선현우: 공부를 어떤 언어든 악기든 운동이든 긴 시간 그냥 노력만을 가지고 Hyunwoo Seon: Studying any language, instrument, or sport for a long time, just put effort

선현우: 끈기, 참을성만을 가지고 해내는 사람은 거의 없거든요. Hyunwoo Seon: There are very few people who do it only with persistence and patience.

선현우: 계속 누가 옆에서 잘한다, 잘한다 해줘야 되는 거라서 Seon Hyeon-woo: I have to keep saying that someone is doing well by my side and doing well.

선현우: 잘하시는 분들을 보면 주변에 환경이 좋았어요. Hyunwoo Seon: When I see people who do well, the environment around them was good.

선현우: 성취감을 자주 느낄 수 있는 환경을 본인이 잘 만들었거나 Seon Hyeon-woo: Did you create an environment where you can often feel a sense of accomplishment?

선현우: 주변 사람들이 잘 만들어 줘서 꾸준히 공부를 하고, Hyunwoo Seon: I study steadily because the people around me make it well,

선현우: 표현 하나만 배웠어도 쓸 수 있는 기회가 또 있고 Hyunwoo Seon: Even if I learned just one expression, there is another opportunity to write

선현우: 또 그냥 쓰고 마는 것이 아니라, 썼을 때 주변 사람들이 또 반응을 해 주고 Hyunwoo Seon: It’s not that I just write it down, but when I write it, the people around me react to it again.

선현우: 이런 게 있었다는 게 첫 번째 공통점이고 Hyunwoo Seon: The first thing we have in common is that there was such a thing.

선현우: 두 번째 공통점은 비슷한데 Hyunwoo Seon: The second thing we have in common is similar.

선현우: 공부를 할 때 아직 잘하지 못해도 주변 사람들한테 다 말을 해요. Hyunwoo Seon: When I study, I tell everyone around me even if I am not good at it yet.

선현우: 나 요즘에 한국어 배운다고 말을 많이 해 놓더라고요. Hyunwoo Seon: I heard a lot of people say that I am learning Korean these days.

선현우: 소셜미디어에도 자주 올리고, 그리고 주변 가족 친구들한테도 이야기하고 Hyunwoo Seon: I often post it on social media, and I also talk to my family and friends around me.

선현우: 원래 공부한 사람 중에 갑자기 몇 년 만에 나타나서 Hyunwoo Seon: Among those who originally studied, he suddenly appeared after a few years.

선현우: 짜잔! 나 한국어 이제 할 수 있어! Hyunwoo Seon: Voila! I can speak Korean now!

선현우: 그런 사람은 저는 한 번도 본 적이 없어요. Hyunwoo Seon: I have never seen such a person.

선현우: 다 이렇게 멀리 멀리까지 소문을 내요. Hyunwoo Seon: Everyone spreads rumors like this.

선현우: 나 요즘에 이거 배우고 있어. Hyunwoo Seon: I'm learning this these days.

선현우: 그냥 의미 없는 "요즘에 잘 지내?" Hyunwoo Seon: Just meaningless "Are you doing well these days?"

선현우: 이런 질문 같은 거 받는 대신에 Hyunwoo Seon: Instead of being asked questions like this

선현우: "요즘에 한국어 어떻게 되고 있어?" Hyunwoo Seon: "How are you doing in Korean these days?"

선현우: "나 얼마 전에 한국 친구 생겼는데 소개해 줄까?" Hyunwoo Seon: "I made a Korean friend a while ago, can you introduce me?"

선현우: 이런 도움이 되는 대화들도 가끔씩 생기기도 하고요. Hyunwoo Seon: There are sometimes helpful conversations like this.

빅키쌤: 그렇죠. "나는 이런 어플 쓰고 있어." 이렇게 정보공유도 할 수 있고 Teacher Vicky: That's right. "I'm using this app." You can also share information

선현우: 맞아요.

빅키쌤: 소문을 내라. 좋네요. 좋은 팁이네요. Teacher Vicky: Spread the word. It's good. That's a good tip.

빅키쌤: 선생님께서 한국어 공부에 대한 어떤 팁을 많이 주셨는데, Teacher Vicky: The teacher gave me a lot of tips for studying Korean,

빅키쌤: 그럼 이제 한국어뿐만 아니라 전반적인 언어 공부에 대해서도 Teacher Vicky: Now, not only about Korean, but also about studying the language in general.

빅키쌤: 저도 한번 얘기를 해 볼게요. Teacher Vicky: I'll talk about it too.

빅키쌤: 선생님께서는 영어뿐만 아니라 다른 많은 언어도 구사하신다고 알고 있어요. Teacher Vicky: I know that you speak not only English, but many other languages as well.

빅키쌤: 그래서 제가 선생님이 프랑스어 하시는 것도 봤거든요. Teacher Vicky: So I also saw the teacher speak French.

빅키쌤: 선생님 개인 채널을 제가 구독하고 있거든요. Teacher Bigkey: I am subscribing to the teacher's personal channel.

빅키쌤: 거기서 프랑스어도 하시고, 또 스페인어였나? 스페인어도 올리신 거 있었죠? Teacher Vicky: Did you speak French there and also Spanish? Did you post something in Spanish too?

선현우: 네. 맞아요. Hyunwoo Seon: Yes. that's right.

빅키쌤: 그래서 많은 언어를 구사하실 줄 알고 있으신데요. Teacher Vicky: So, you know how to speak many languages.

빅키쌤: 그래서 외국어 공부할 때 유용한 팁에 대해서 알려 주시면 좋을 거 같아요. Teacher Vicky: So, I think it would be good if you could give us some useful tips when studying a foreign language.

빅키쌤: 근데 이제 먼저 제일 잘하시는 영어부터 한번 여쭤 볼게요. Teacher Vicky: But now, let me ask you a question first, starting with the English you speak best.

빅키쌤: 영어를 처음 어떻게 시작하게 되셨고, Teacher Vicky: How did you first start learning English?

빅키쌤: 또 어떤 공부 방법을 통해서 잘하게 되셨는지 궁금한데요. Teacher Vicky: I wonder what kind of study method you used to do well.

선현우: 네. 영어는 고등학교 1학년 때 한 마디도 못 했었는데 Hyunwoo Seon: Yes. I couldn't speak a word of English in my freshman year of high school.

선현우: 그때 저희 고등학교에 원어민 영어 선생님으로 캐나다에서 어떤 선생님이 오셨어요. Hyunwoo Seon: At that time, a teacher from Canada came to our high school as a native English teacher.

선현우: 교무실에서 마주쳤는데, Hyunwoo Seon: We met in the office,

선현우: 선생님이 저한테 영어로 말을 그냥 인사말을 하셨는데도 제가 답을 못했거든요. Hyunwoo Seon: The teacher just greeted me in English, but I couldn't answer.

선현우: 그때 느꼈던.. 좀 제 스스로에 대한 불만이 워낙 커서 Hyunwoo Seon: The feeling I had at that time… I had a lot of dissatisfaction with myself.

선현우: '중학교 때 영어 3년 동안 배웠는데 이런 거에도 대답을 못 하지 나는?' Hyunwoo Seon: 'I studied English for 3 years in middle school, but I can't answer these questions?'

선현우: 그 기분이 싫더라고요. Seon Hyun-woo: I didn't like that feeling.

선현우: 그래서 그때부터 공부를 시작했고 Hyeonwoo Seon: So that's when I started studying.

선현우: 그때 타이밍이 좋았어요. Hyunwoo Seon: The timing was good back then.

선현우: 학교 공부 때문에 스트레스를 많이 받고 있었고 Hyeonwoo Seon: I was under a lot of stress because of school work.

선현우: 고등학교 1학년 때부터 시작되는 그 스트레스 있잖아요. 대학교를 가야 되니까. Hyunwoo Seon: You know that stress that starts from the first year of high school. because I have to go to university.

선현우: 근데 그 스트레스를 영어 공부로 많이 풀었던 것 같고 Hyunwoo Seon: But I think I relieved a lot of that stress by studying English.

선현우: 공부 방법은 특별히 한 가지를 말씀드릴 수가 없는 게, Hyunwoo Seon: I can’t say one thing in particular about how to study.

선현우: 그냥 상상할 수 있는 모든 공부 방법은 다 썼고 Hyunwoo Seon: I just wrote every imaginable study method.

선현우: 그때 한국에 나와 있는 모든 교재는 다 풀어 봤고 Hyunwoo Seon: At that time, I read all the textbooks in Korea.

선현우: 영어로 할 수 있는 건 다 했어요. Hyunwoo Seon: I did everything I could in English.

선현우: 공부 하루에 5시간~6시간씩 다 했고. Hyunwoo Seon: I studied for 5 to 6 hours a day.

빅키쌤: 와, 학교 공부가 있는 와중에도 영어 공부를 추가로 하셨다는 거죠? Teacher Vicky: Wow, you mean you studied English extra while studying at school?

선현우: 네네, 그렇죠. Seon Hyun-woo: Yes, that's right.

선현우: 자율학습 시간에 제 자유시간에 무조건 영어공부만 했었고, Hyunwoo Seon: During my self-study class, in my free time, I only studied English unconditionally.

선현우: 하루에 100개 이상, 몇백 개 이상 새로운 말들을 만들어 보자는 생각을 하게 됐고 Hyunwoo Seon: I came up with the idea of making 100 or more new words a day.

선현우: 그래서 일기도 많이 쓰고 낙서도 많이 하고, 읽기도 많이 하고 Hyunwoo Seon: So I write a lot in my diary, do a lot of scribbling, and read a lot.

선현우: 여러 가지 다 종합적으로 했던 거 같아요. Hyunwoo Seon: I think I did everything comprehensively.

선현우: 그래서 못 하기 어려운 상황이 아니었나 싶습니다. Hyunwoo Seon: So it must have been a difficult situation.

빅키쌤: 그렇다면 이제 다른 언어들의 경우에는 어떻게 관심을 갖게 되셨고 Teacher Vicky: Then how did you become interested in other languages?

빅키쌤: 또 어떤 식으로 공부하셨는지 궁금한데, Teacher Vicky: I wonder how you studied again.

빅키쌤: 또 이거랑 추가로 어떤 외국어든지간에 Teacher Vicky: Also, in addition to this, any foreign language

빅키쌤: 외국어 학습 자체에 공통적인 패턴이 있다고 생각하시는지도 궁금합니다. Teacher Bigkey: I wonder if you think there is a common pattern in learning foreign languages.

선현우: 네 일단 짧게 다 소개하자면 Hyunwoo Seon: Yes, let’s briefly introduce everything.

선현우: 일본어는 일본에 출장으로 Hyunwoo Seon: Japanese on a business trip to Japan

선현우: 대학교 때 아르바이트를 하고 있었는데, 출장 기회가 생겨서 Hyunwoo Seon: I was working part-time in college, but I had a business trip opportunity.

선현우: 처음으로 나갔던 외국이 일본이었어요. 26살 때. Hyunwoo Seon: The first foreign country I went to was Japan. at the age of 26.

선현우: 그래서 그때 여권 처음으로 만들어서 처음 나갔는데, 일본은 영어가 안 통하더라고요. Hyunwoo Seon: So that was the first time I made my passport and went out for the first time, but English was not fluent in Japan.

선현우: 그래서 그 사실에 놀라면서, '그걸 왜 몰랐지?'하면서 (웃음) Hyunwoo Seon: So I was surprised by that fact and said, 'Why didn't you know that?' (Laughs)

선현우: 그때 좀 답답했던 느낌이 싫었어요. Hyunwoo Seon: I didn't like the feeling of being a bit stuffy back then.

선현우: 그래서 다음번에 일본에 오면 일본어로 말을 해야겠다고 그날 결심을 했고 Hyunwoo Seon: So the next time I come to Japan, I decided that day that I would speak Japanese.

선현우: 한 1년 반 정도 시간 날 때마다 공부를 했고, 그래서 일본어는 나중에 잘하게 된 거 같고요. Hyunwoo Seon: I studied whenever I had free time for about a year and a half, so I think I became good at Japanese later.

선현우: 그다음에 중국어도 마찬가지로 Hyunwoo Seon: Then Chinese as well.

선현우: 중국에 그다음 해였나? Hyunwoo Seon: Was it the year you went to China?

선현우: 또 어떤 짧은 한 두 달 정도 인턴십이 있어서 중국 상해에 가게 됐는데, Hyunwoo Seon: I went to Shanghai, China for a short internship for about a month or two.

선현우: 중국어를 한 마디도 못 하고 가서 또 불편했어요. Hyunwoo Seon: I didn't speak a word of Chinese and it was uncomfortable again.

선현우: 뭔가 답답하고 싫고, 그래서 기본적인 회화라도 해야겠다 해서 공부를 하게 됐고 Hyunwoo Seon: Something is frustrating and I don’t like it, so I started studying because I needed to do some basic conversation.

선현우: 많이 공부는 안 했어요. 지금 딱 HSK 3급 정도까지만 배웠는데, Hyunwoo Seon: I didn't study much. I've only learned up to HSK level 3 right now.

선현우: 지금도 당장 중국에 가서 가족들이랑 여행하면서 Hyunwoo Seon: Even now, I am going to China right now and traveling with my family.

선현우: 제가 통역해 주고 이러는 거는 크게 무섭거나 그렇진 않고요. Hyunwoo Seon: It's not that scary or anything like that when I interpret and do this.

선현우: 스페인어 같은 경우에는 Talk To Me In Korean을 하면서 Hyunwoo Seon: In the case of Spanish, while speaking Talk To Me In Korean,

선현우: 유튜브나 웹사이트의 코멘트가 스페인어로 많이 달리는데 궁금하더라고요. Hyunwoo Seon: A lot of comments on YouTube and websites are in Spanish, so I was curious.

선현우: 그래서 그 코멘트를 읽고 싶어서 시작했고 Hyunwoo Seon: So I started because I wanted to read that comment.

선현우: 프랑스어는 대학교 때 또 공부를 해보고 싶어서, Hyunwoo Seon: I wanted to study French again when I was at university.

선현우: 사실 영어를 배울 때 어떤 선생님이 저한테 재미있는 경시대회가 있다고 해서 Hyunwoo Seon: Actually, when I was learning English, a teacher said that I had an interesting contest.

선현우: 외국어 경시대회를 나가라고 했는데 프랑스어 경시대회만 말씀해 주셨거든요. Hyunwoo Seon: I was told to go to a foreign language contest, but he only talked about the French contest.

선현우: 그래서 나갔다가 완전 당연히 떨어졌죠. Hyunwoo Seon: So I went out and of course fell.

선현우: 약간 고등학교 때 프랑스어도 못하면서, 대회 나가서 거의 꼴찌 했던 그 기억이 있어서 Hyunwoo Seon: A little bit in high school, I didn’t even speak French, and I remember that I almost finished last in the competition.

선현우: 한번 제대로 배워보고 싶다 해서 대학교 때 프랑스어를 배웠고 Hyunwoo Seon: I wanted to learn it properly, so I learned French in college.

선현우: 그 외에 조금씩 조금씩 다 공부를 해 왔고요. Hyunwoo Seon: Other than that, I have been studying little by little.

선현우: 독일어 요즘에 재밌게 공부하고 있어요. 세 달 정도 된 거 같고.. Hyunwoo Seon: I am having fun studying German these days. It's been like three months...

빅키쌤: 계속해서 새 언어를 추가하고 계시는군요. Teacher Vicky: You keep adding new languages.

선현우: 네네. 영어 빼고는 다른 언어들 모든 언어들의 공통적인 학습 방법이, Hyunwoo Seon: Yes. The common learning method of all languages other than English is,

선현우: "스트레스 없이 한다"예요. Hyunwoo Seon: “I do it without stress”.

선현우: 무슨 입시를 위해서 공부하는 것도 아니고, 뭔가 어떤 일 때문에 꼭 필요해서 배우는 게 아니고 Hyunwoo Seon: I am not studying for an entrance exam, I am not learning because it is absolutely necessary for something.

선현우: 그냥 제가 원해서 배우는 거잖아요? Hyunwoo Seon: I just learn because I want to, right?

선현우: 그래서 천천히, 그냥 공부하고 싶을 때, 스트레스 전혀. Hyunwoo Seon: So slowly, when you just want to study, no stress at all.

선현우: 오늘 독일어로 새로운 단어 한 개만 배웠어도 그냥 만족하고 배웠는데 Hyunwoo Seon: Even if I only learned one new word in German today, I was satisfied and learned it.

선현우: 물론 그 옆에 있는 다른 단어가 궁금하면 그것도 깊이 있게 파고는 들지만 Hyunwoo Seon: Of course, if you are curious about the other words next to it, you will dig deep into them too.

선현우: 스트레스 없는, 스트레스 없이 공부하는 게 공통 테마입니다. Hyunwoo Seon: Stress-free, stress-free study is a common theme.

빅키쌤: 답변 잘 들었고요, 선생님. 그러면 이제 선생님의 삶의 많은 부분이 Teacher Vicky: I heard your answer well, sir. Then a lot of the teacher's life is now

빅키쌤: 외국어가 있다고 봐도 과언이 아닐 것 같은데요. Teacher Vicky: It would not be an exaggeration to say that there are foreign languages.

빅키쌤: 그 외국어라는 게 영어뿐만 아니라 선생님이 구사하시는 모든 외국어가 Teacher Vicky: That foreign language is not only English, but all the foreign languages that the teacher speaks.

빅키쌤: 선생님의 삶에 가져다준 가장 큰 기쁨은 어떤 거라고 생각을 하시나요? Teacher Vicky: What do you think is the greatest joy that you have brought to your life?

빅키쌤: 그리고 외국어 학습에 관심이 없는 사람들에게 굳이 외국어 학습을 추천해야 된다면 Teacher Vicky: And if you have to recommend learning a foreign language to people who are not interested in learning a foreign language,

빅키쌤: 그 이유는 또 뭐라고 생각하시나요? Teacher Vicky: What else do you think is the reason?

선현우: 음, 제가 해외여행을 처음으로 했던 게 26살이어서 그때 나가보고 많이 후회를 했거든요. Hyunwoo Seon: Well, the first time I traveled abroad was when I was 26, so I went out and regretted it a lot.

선현우: 왜 한국이라는 이 무대가 충분히 넓다고 생각을 했나 Hyunwoo Seon: Why did you think that this stage of Korea was wide enough?

선현우: 그게 후회가 됐고, 한번 나가 보니까 더 넓은 세상이 있다는 거를 확실히 느꼈어요. Hyunwoo Seon: That made me regret, and once I went out, I definitely felt that there was a wider world.

선현우: 근데 꼭 여행이 아니더라도 외국어로서 느껴지는 부분도 비슷하거든요. Hyunwoo Seon: But even if it’s not a trip, the part that feels like a foreign language is similar.

선현우: 그래서 저는 외국어를 스트레스 안 느끼고, 재미있게 배워 오면서 세상을 보는 눈이 넓어졌고, Hyunwoo Seon: So I don’t feel stressed about learning foreign languages, and while learning foreign languages in a fun way, my eyes to see the world have broadened,

선현우: 인생을 사는 방법이 한 가지만 있는 게 아니라는 걸 확실히 알게 되었고 Hyunwoo Seon: I have come to know for sure that there is not only one way to live life.

선현우: 그래서 주변 제 친구들에 비해서 삶의 만족도가 몇 배 높은 편이고 그렇기 때문에 많이 추천을 합니다. Hyunwoo Seon: So, my life satisfaction is several times higher than my friends around me, so I recommend it a lot.

선현우: 그냥 한국에서 한국 사회에서만 살다보면, 또는 한국이 아니더라도 Hyunwoo Seon: If you just live in Korean society in Korea, or even if you are not in Korea

선현우: 자기 나라에서 그냥 태어나서 계속 살다보면, 좀 세상이 좁아지잖아요. Hyunwoo Seon: If you are just born in your own country and continue to live, the world becomes a little narrower.

선현우: 그래서 넓은 세상을 보는 데에 새로운 언어가 도움이 되고 Hyunwoo Seon: So, a new language is helpful in seeing the wider world.

선현우: 피아노를 배우거나 어떤 요리를 배우거나 하는 거는 굉장히 의미 있는 기술이지만 Hyunwoo Seon: Learning the piano or learning to cook is a very meaningful skill, but

선현우: 좀 인생 자체를 바꿔 놓는 기술은 아닌데, Hyunwoo Seon: It's not a skill that can change your life.

선현우: 사람은 언어를 사용해서 사고를 하기 때문에 생각을 하기 때문에 언어가 하나 더 장착되면 Hyunwoo Seon: People use language to think because they think, so if another language is installed,

선현우: 뭔가 운영체제가 업그레이드되는 느낌이 있거든요. Hyunwoo Seon: There is a feeling that the operating system is being upgraded.

빅키쌤: 네.

선현우: 그래서 생각하는 방식 자체가 업그레이드되기 때문에 언어 추가는 꼭 추천 드립니다. Hyunwoo Seon: So, I definitely recommend adding a language because the way you think is upgraded.

빅키쌤: 사실 단어 하나에도 그 언어 사용자의 사고가 들어 있고 문법에도 사고가 들었기 때문에, 맞습니다. Teacher Vicky: Actually, even a single word contains the user's thinking, and the grammar also contains an accident, so that's right.

빅키쌤: 사고를 넓힐 수 있다는 거, 정말 좋은 답변인 거 같아요. Teacher Vicky: Being able to broaden your thinking is a really good answer.

빅키쌤: 그러면 이제 선생님과 오늘 같이 얘기 나누어 보니까, 또 예전부터 느끼고 있었던 거지만 Teacher Vickey: Then, now that I talk with the teacher today, I have been feeling it for a long time.

빅키쌤: 이제 선생님께서는 정말 성공적인 삶을 살고 계신 거 같아요. Teacher Vicky: Now you seem to be living a really successful life.

빅키쌤: 근데 선생님도 이제 여기 동의를 하시는지 여쭤보고 싶고요. Teacher Vicky: But I want to ask if the teacher agrees to this now.

빅키쌤: 또 그 전에 이제 성공이 뭐라고 생각하시는지도 좀 여쭤봐도 될까요? Teacher Vicky: And before that, may I ask what you think of success now?

선현우: 네. 이건 사람마다 기준이 다르겠지만 제가 봤을 때 성공은 Hyunwoo Seon: Yes. This is different for each person, but in my view, success is

선현우: 결국 내가 하고 싶은 거를 할 수 있는 생활을 하는 게 성공인 거 같아요. Hyunwoo Seon: Ultimately, I think success is living a life where you can do what you want to do.

선현우: 그래서 시간이 없어서 자기가 하고 싶은 거를 못하거나 Hyunwoo Seon: So I don’t have time to do what I want to do or

선현우: 돈이 부족해서 못 하거나, 뭔가 여건이 안 돼서 못 하면 성공했다고 말하기 힘들잖아요. Hyunwoo Seon: If you can’t do it because you don’t have enough money, or if you can’t do it because of unforeseen circumstances, it’s hard to say that you’ve succeeded.

빅키쌤: 그렇죠. Teacher Vicky: That's right.

선현우: 저는 제가 하고 싶은 거 중에 지금 못 하는 건 하나도 없어요. Hyunwoo Seon: There is nothing I can’t do right now among the things I want to do.

선현우: 다 하고 살고 있고, 제가 원했던 것들 많이 얻게 됐고 가지게 됐고 Hyunwoo Seon: I’m living my life doing everything, and I got a lot of the things I wanted, and I have them.

선현우: 또 지금 안 갖고 있는 것도 어떻게 언제 내가 가지게 될 건지 눈에 보이고 하니까 Hyunwoo Seon: Also, what I don't have now, how and when I will be able to show it to my eyes

선현우: 성공한 삶을 살고 있다고 생각해요. Hyunwoo Sun: I think I am living a successful life.

빅키쌤: 예전에 제가 선생님 개인 채널에서 선생님의 "Draw My Life" 영상을 본 적이 있거든요. 되게 감명 깊게 봤고요. Teacher Vicky: I once saw the teacher's "Draw My Life" video on the teacher's personal channel. I was very impressed.

빅키쌤: 그 댓글 중에서 하나 되게 재밌는 댓글이 있었는데 Teacher Vicky: One of those comments was very interesting.

빅키쌤: 차라리 그 I will no matter what(?) 그 노래를 부르는 게 낫겠다고 남겨주셔서 되게 공감을 했던 기억이 있어요. (웃음) Teacher Vicky: I remember being very sympathetic to him because he left that I will no matter what(?) that it would be better to sing that song. (laugh)

선현우: 하하. 그 댓글은 못 봤네요 아직. Hyunwoo Seon: Haha. I haven't seen that comment yet.

빅키쌤: 원하는 걸 다 이루시는 삶이 굉장히 되게 어떻게 보면 쉽지 않거든요. Teacher Vicky: A life of achieving everything you want is very, very difficult in some ways.

빅키쌤: 왜냐면 저도 원하는 걸 다 이루면서 살고 있다고 생각하지 않아서 되게 그런 게 되게 존경스럽고, Teacher Vicky: Because I don't think I'm living my life fulfilling everything I want, so I'm very respectful of that.

빅키쌤: 그런 부분에서 되게 선망의 대상이 되시는 거 같아요. 그래서 Teacher Vicky: I think you are the object of envy in that aspect. therefore

선현우: 그 부분은 좀 확신을 가질 필요가 있는 거 같아요. Hyunwoo Seon: I think we need to be a little more confident about that part.

선현우: 무작정 확신 가지면 이상한 사람인데, 결국 시간의 문제일 뿐 Hyunwoo Seon: He is a strange person if he is blindly confident, but in the end it is just a matter of time

선현우: 뭘 하면 그게 내 손에 들어오는지를 따져 보고 Hyunwoo Seon: I check what I do and see if it comes into my hands.

선현우: 그걸 하기 위해서 뭐가 필요한지를 또 생각한 다음에 Hyunwoo Seon: After thinking about what it takes to do that

선현우: 그걸 하면 이루어질 수밖에 없다고 저는 생각을 하거든요. Hyunwoo Seon: I think that if you do that, it will only come true.

선현우: 언어 공부도 그렇고, 운동도 그렇고 그래서 좀 그렇게 하다 보니까 Hyunwoo Seon: It’s like language studies and sports, so I’ve been doing that for a while.

선현우: 제가 생각했던 거보다 좀 빨리 얻게 됐어요. Hyunwoo Seon: I got it a little sooner than I thought.

선현우: 그래서 (누구나) 다 할 수 있다고 생각합니다. Hyunwoo Seon: So I think (anyone) can do it all.

빅키쌤: 결국에 꾸준히 그 목표만 바라보고 간다면, 이룰 수 있다고 생각하시는 거죠? Teacher Vicky: In the end, if you keep looking at that goal and keep going, do you think you can achieve it?

선현우: 맞아요, 맞아요. Seon Hyun-woo: That's right, that's right.

빅키쌤: 굉장히 희망적인 메시지이고 듣는 사람들도 다 공감을 할 것 같아요. Teacher Vicky: It is a very hopeful message and I think everyone who hears it will agree with me.

빅키쌤: 그래서 저도 선생님 말씀 듣고 힘을 내서 제 목표까지 올라가 보겠습니다. Teacher Vicky: So I will listen to the teacher's words and work hard to reach my goal.

빅키쌤: 그리고 선생님께 마지막으로 드리는 질문인데요. Teacher Vicky: And the last question I ask the teacher.

빅키쌤: 선현우라는 사람을 한 단어로 표현한다면? Teacher Bigkey: If you could describe the person Hyunwoo Seon in one word, what would it be?

선현우: 이거는 유연한 사람이라고 저는 묘사를 하고 싶어요. Hyunwoo Seon: I want to describe this as a flexible person.

선현우: 실제로 몸이 유연한 것도 뭐 건강에 도움이 되고 기분 좋은 일이고 Hyunwoo Seon: Actually, being flexible is something that is good for health and feels good.

선현우: 운동하면 유연해지잖아요. Hyunwoo Seon: When you exercise, you become flexible.

빅키쌤: 그렇죠. Teacher Vicky: That's right.

선현우: 전에 못 했던 걸 하게 되고, 그다음에 사고 면에서도 그렇고 Hyunwoo Seon: I do things I couldn’t do before, and then in terms of accidents.

선현우: 아까 말씀드렸던, Hyunwoo Seon: As I said earlier,

선현우: 나는 이런 정도의 생활을 할 수 있다는 그 생각도 굉장히 유연하게 Hyunwoo Seon: The idea that I can lead a life like this is very flexible.

선현우: 예전에는 못 했던 거를 지금은 할 수 있게 되고 Hyunwoo Seon: Now I can do what I couldn't do before.

선현우: 제가 결혼 한지 10년 됐는데, 10년 전에 결혼할 때 돈이 거의 없었거든요. Hyunwoo Seon: I've been married for 10 years, and when I got married 10 years ago, I had very little money.

선현우: 근데 그 상황을 유연하게 생각해서, 바꿔 버릴 수 있다고 생각을 해서 Hyunwoo Seon: But I thought that the situation could be changed because I thought it was flexible.

선현우: 지금 완전 달라졌고 그렇게 해서 유연한 사람 (웃음), 플렉서블하다고 생각합니다. Seon Hyun-woo: It's completely different now, and that's why I think I'm a flexible person (laughs) and flexible.

빅키쌤: 대단하시네요. 원래 대단하신 거 알았지만 Teacher Vicky: That's great. I knew you were great

빅키쌤: 오늘 얘기를 나눠보고 나서 더욱더 존경할만한 사람이라는 걸 느끼게 되고요. Teacher Vicky: After talking today, I feel that I am a more respectable person.

빅키쌤: 좋은 말씀 정말 감사합니다, 선생님. Teacher Vicky: Thank you so much for the kind words, sir.

빅키쌤: 그러면 여기까지 팟캐스트 진행을 할게요. Teacher Vicky: Then I'll continue the podcast until here.

빅키쌤: 다음 기회에도 선생님 또 초대할 수 있으면 그때도 또 응해주실 거죠? (웃음) Teacher Vicky: If you can invite the teacher again next time, will you accept it again? (laugh)

선현우: 네네, 언제든지 불러주세요. Hyunwoo Seon: Yes, please call me anytime.

빅키쌤: 감사합니다, 선생님. Teacher Vicky: Thank you, sir.

빅키쌤: 그러면 질문 여기서 마치고요. Teacher Vicky: Then the question ends here.

빅키쌤: 저희는.. 아 어떻게 끝내야 되지? Teacher Vicky: We... ah, how do we end it?

빅키쌤: 선생님, 추천 멘트 하나 해 주실 수 있을까요? Teacher Vickey: Sir, can you give me a recommendation?

선현우: 아, 글쎄요. 네, 다음 시간에 만나요. Hyunwoo Seon: Oh, well. Yes, see you next time.

빅키쌤: 아, 네네네. 저희는 다음 에피소드에서 뵙겠습니다. 감사합니다.

선현우: 감사합니다.