이: 오징어 게임에 대해서 얘기 나눠보기
Yi: Lasst uns über Tintenfischspiele sprechen
Lee: Let's talk about the squid game
Yi: Hablemos de juegos de calamares
Yi : Parlons des jeux de calamars
Denti: parliamo di giochi di calamari
李: イカゲームについて話してみよう。
Yi: Vamos falar de jogos de lulas
И: Давайте поговорим об играх с кальмарами.
#2:说说鱿鱼游戏
李:我們來談談魷魚遊戲吧。
빅키샘: 안녕하세요!
Vicky Sam: Hello!
빅키샘: LingQ 한국어 팟캐스트 진행자 빅키입니다.
Vickey Sam: This is Vickey, the host of the LinQ Korean podcast.
빅키샘: LingQ는 외국어 학습 플랫폼으로,
Big Key Sam: LinQ is a foreign language learning platform,
빅키샘: 유튜브 영상, TV쇼, 팟캐스트 등
Big Key Sam: YouTube videos, TV shows, podcasts, etc.
빅키샘: 다양한 콘텐츠와 함께 재미있고 효과적으로 언어를 배우실 수 있습니다.
Big Key Sam: You can learn a language in a fun and effective way with a variety of content.
빅키샘: 해당 팟캐스트는 유튜브뿐만 아니라
Big Key Sam: The podcast is not only available on YouTube
빅키샘: 스포티파이, 사운드클라우드 같은 다른 오디오 플랫폼에서도 들으실 수 있으니
Big Key Sam: You can listen to it on other audio platforms such as Spotify and Soundcloud.
빅키샘: '더 보기' 란의 링크를 참고해 주시면 됩니다.
Bicky Sam: Please refer to the link in the 'More' section.
빅키샘: 또 LingQ에서는 넷플릭스 드라마 오징어게임으로 한국어를 공부하실 수 있는데요.
Bicky Sam: Also, in LinQ, you can study Korean through the Netflix drama Squid Game.
빅키샘: 관련된 블로그 링크는 '더 보기' 란에서 찾아보실 수 있습니다.
Big Key Sam: Links to related blogs can be found in the 'More' section.
빅키샘: 그럼 저희는 바로 이번 에피소드의 게스트를 모셔 보겠습니다.
Vicky Sam: So, we're going to have a guest for this episode right now.
빅키샘: 오늘 게스트는 제 친남동생이고요.
Vickey Sam: Today's guest is my younger brother.
빅키샘: 좀 더 친근한 대화 진행을 위해서 이번 팟캐스트는 존댓말이 아닌
Bicky Sam: For a more friendly conversation, this podcast is not a respectful word.
빅키샘: 반말로 진행을 해 보겠습니다.
Bicky Sam: Let's proceed with half-words.
빅키샘: 그럼 저희 게스트 만나보시겠습니다.
Vicky Sam: Then let's meet our guest.
심정훈: 네, 시청자 여러분 안녕하세요.
Junghoon Shim: Yes, hello viewers.
심정훈: 저는 심정훈이고요.
Shim Jeong-hoon: I am Shim Jeong-hoon.
심정훈: 빅키샘 남동생이고,
Shim Jung-hoon: Big Key Sam's younger brother,
심정훈: 저는 지금 24살이고, 서울의 한 소재 대학교에서 재학 중입니다
Shim Jeong-hoon: I am 24 years old now, and I am studying at a university in Seoul.
심정훈: 예, 뭐 특별한 사항은 없는 거 같네요. 이상입니다.
Shim Jung-hoon: Yeah, I don't think there's anything special about it. That is all.
빅키샘: 우리 오늘 오징어 게임에 대해서 얘기해 볼 거잖아.
Vicky Sam: We're going to talk about the squid game today.
심정훈: 아, 맞아 맞아.
Shim Jeong-hoon: Oh, right, right.
빅키샘: 그래서 내가 너한테 오징어 게임에 대한 여러 가지 질문을 해 볼게.
Vicky Sam: So I'm going to ask you some questions about the squid game.
빅키샘: 첫 번째로는, 오징어 게임을 언제 어디서 어떻게 봤어?
Vickey Sam: First of all, when, where, and how did you watch the squid game?
심정훈: 언제 어디서 어떻게 봤냐고?
Sim Jeong-hoon: When, where, and how did you see it?
빅키샘: 응.
Vicky Sam: Yes.
심정훈: 아~ 내가 날짜를 확실히 기억이 안 나는데,
Sim Jeong-hoon: Ah~ I can't remember the date for sure,
심정훈: 그때가 금요일 밤이었거든
Jung-Hoon Shim: It was a Friday night.
심정훈: 그걸 보기 시작한 게?
Jung-Hoon Shim: When did you start seeing that?
빅키샘: 응.
Vickisam: Yeah.
심정훈: 그 친구가 오징어 게임 되게 재밌다고
Junghoon Shim: He said the squid game was really fun.
심정훈: 꼭 봐라 이래서 내가 금요일 밤에 한
Shim Jeong-hoon: Be sure to watch this, so what I did on Friday night
심정훈: 열두 시쯤에 1화를 보기 시작했는데,
Shim Jeong-hoon: I started watching episode 1 around 12 o’clock,
심정훈: 근데 그날 너무 재밌어서
Jung Hoon Shim: But I was having so much fun that day that I decided to write
심정훈: 그냥 날 새서 마카오까지 다 보고 잤던 거 같아.
Shim Jung-hoon: I think he just leaked me and went to Macau and slept.
빅키샘: 응 맞아 나도 하루 만에 다 봤어.
Vickey Sam: Yes, I saw it all in one day.
빅키샘: 나는 추석 때 봤는데 추석 때 그것까지 다 봤어.
Big Key Sam: I watched it during Chuseok, and I watched it all during Chuseok.
빅키샘: 너무 재밌어서.
심정훈: 이게 또 하나가 그렇게 길지도 않아서
Shim Jung-hoon: Because this one isn't that long
빅키샘: 맞아! 그냥 한 번 시작을 하면 멈출 수가 없어.
Vicky Sam: Exactly, once you start, you can't stop.
빅키샘: 너무 재밌고 또 그다음 얘기가 너무 궁금해지니까
Vicky Sam: Because it's so much fun and I can't wait to hear what happens next.
빅키샘: 멈출 수가 없더라고~
Vicky Sam: I just couldn't stop.
빅키샘: 너무 재밌게 봤고 나도
Vicky Sam: I really enjoyed it, and I think I'm going to do the same.
빅키샘: 오징어 게임이 전 세계적으로 인기를 끌고 있잖아.
Vickey Sam: The squid game is gaining popularity all over the world.
빅키샘: 한국 사람들 뿐만 아니라 정말 전 세계적으로
Big Key Sam: Not only for Koreans, but really worldwide.
빅키샘: 오징어 게임 하면 모르는 사람이 없을 정도로 정말 많은
Bicky Sam: There are so many people who don't know about the squid game.
심정훈: 그렇지.
Jung Hoon Shim: That's right.
빅키샘: 인기를 끌고 있는데 그러면서 한국이란 나라가 더 주목을 받고 있어.
Vickey Sam: It's gaining popularity, but Korea is getting more attention.
빅키샘: 이거에 대해서 너는 개인적으로 어떻게 생각해?
Vicky Sam: What do you personally think about this?
심정훈: 진짜 뉴스에서 오징어 게임이 이렇게 화제가 됐다는 뉴스를 봤을 때
Shim Jung-hoon: When I saw the news that the squid game became such a hot topic in the real news
심정훈: 개인적으로 진짜 뭔가 되게 자랑스러웠어.
Shim Jung-hoon: Personally, I was really proud of something.
심정훈: 한국이란 나라가 뭐 지금에 와서야 조금 유명해졌지만
Shim Jeong-hoon: Korea is a country that has only become a little famous now.
심정훈: 사실 2000년대 초반에만 하더라도
Shim Jung-hoon: In fact, even in the early 2000s
심정훈: 그렇게까지 유명한 나라는
Shim Jung-hoon: A country that is so famous
심정훈: 중국과 일본에 비하면
Shim Jung-hoon: Compared to China and Japan
심정훈: 그렇게까지 유명한 나라는 아니라고 생각이 들었거든.
Shim Jung-hoon: I thought that the country wasn't that famous.
심정훈: 근데 요즘에는 이런 문화 콘텐츠
Shim Jeong-hoon: But these days, these cultural contents
심정훈: 아이돌부터 더불어서 이제는 드라마까지
Shim Jeong-hoon: From idols to dramas now
심정훈: 우리가 기껏해야 아시아권에서만 유명했던 우리나라의 그런 드라마가
Shim Jung-hoon: A Korean drama like that, which we were famous only in Asia at best,
심정훈: 이제는 진짜 지구 반대편에 진짜 아메리카 대륙,
Shim Jung-hoon: Now, on the other side of the real world, the real Americas,
심정훈: 유럽 대륙까지도 홍보가 되는 게 정말 신기하더라고.
Junghoon Shim: It's really interesting to see that it's even being promoted on the European continent.
심정훈: 막 오징어 게임 기념품 가게 같은 것도 파리에도 세워지고
Shim Jeong-hoon: Just like a squid game souvenir shop was established in Paris.
심정훈: 뉴욕에도 있다고 들었던 거 같은데?
Shim Jung-hoon: I think I heard that it is also in New York?
심정훈: 그런 거 보니까 정말 뭔가 신기하고 많이 자랑스러웠어.
Junghoon Shim: It was really exciting to see something like that, and I was very proud of it.
빅키샘: 사실 예전에도 뭐 케이팝, 드라마
Bicky Sam: Actually, in the past, K-pop, drama
빅키샘: 이런 걸로 사실 조금 유명하긴 했거든.
Vickey Sam: Actually, it was a little famous for this.
빅키샘: 그리고 기생충으로 오스카상도 타면서
Vicky Sam: And while winning an Oscar for Parasite
빅키샘: 한국의 이름을 알리긴 했었는데 이 정도까지는 아니었어.
Vicky Sam: We did make a name for ourselves in Korea, but it wasn't to this extent.
빅키샘: 그냥 한국에 관심이 있는 소수의 사람들
Big Key Sam: Just a few people who are interested in Korea
빅키샘: 그 커뮤니티가 있었거든.
Vicky Sam: Because there was that community.
빅키샘: 그 사람들 위주로 한국에 상당히 많은 관심을 가져 주셨는데
Vicky Sam: You've had quite a bit of interest in Korea from those people.
빅키샘: 지금은 완전 어떤 현상이 돼버려서
Vicky Sam: Now it has become a completely different phenomenon.
빅키샘: 나도 이게 지금 너무 놀라운 거 같아.
Vicky Sam: I think this is so amazing right now.
빅키샘: 그러면 조금 더 재미있고 가벼운 질문으로 넘어가 볼게.
Vicky Sam: Then, let's move on to a more interesting and light question.
빅키샘: 이제 오징어 게임에 등장하는 게임에 대해서 얘기해 보고,
Vicky Sam: Now let's talk about the games that appear in the squid game,
빅키샘: 또 여러 상황을 가정하면서 얘기를 나눠 보자.
Vicky Sam: Let's talk while assuming various situations.
빅키샘: 우선은 오징어 게임에 여섯 개의 게임이 등장 하잖아?
Bicky Sam: First of all, there are six games in the squid game, right?
심정훈: 응.
빅키샘: 그중에서 네가 가장 자신 있게 할 수 있는 게임은 어떤 거 같아?
Vicky Sam: Which game do you think you can play with the most confidence?
심정훈: 이제 하나를 꼽아 보자면, 나는 달고나 게임일 거 같아.
Sim Jeong-hoon: Now if I had to pick one, I think it would be a dalgona game.
빅키샘: 우산이 걸려도? (웃음)
Bicky Sam: Even if the umbrella hangs? (laugh)
심정훈: 아 근데 우산..은 내가 잘 못하겠는데.
Junghoon Shim: But I'm not good at umbrellas.
심정훈: 별까지는 솔직히 진짜 자신 있어.
Shim Jeong-hoon: To be honest, I'm really confident.
빅키샘: 아, 그래?
심정훈: 응.
빅키샘: 너 어렸을 때 달고나 많이 해 봤어?
Vickey Sam: Did you play dalgona a lot when you were young?
심정훈: 그러니까 우리 초등학교 앞에
Shim Jeong-hoon: So, in front of our elementary school
심정훈: 항상 어떤 할머니가 천 원 주고서 똑같이 이렇게 달고나 뽑기 하는 거를 자주 왔었거든.
Shim Jeong-hoon: I used to come here often to see an old woman doing the same sweets and draws for 1,000 won.
심정훈: 그 할머니가.
Jung Hoon Shim: That old lady.
빅키샘: 응.
심정훈: 그래서 뭔가 돈이 생길 때마다
Sim Jeong-hoon: So whenever I have money,
심정훈: 그거를 가서 뽑기를 해 갖고
Shim Jeong-hoon: Go and draw it and get it
심정훈: 생각보다 뭔가 좀 소질이 있었다고 해야 되나? 하면서 바랬던 거 같아.
Shim Jeong-hoon: Should I say that I had a bit more talent than I thought? I think I wanted
빅키샘: 만약에 네가 엄청나게 급박한 상황에 처했어.
Vicky Sam: If you're in a very urgent situation.
빅키샘: 막 빚도 엄청 많고 감당할 상황이 안 되니까
Vickey Sam: I just have a lot of debt and I can't afford it.
빅키샘: 막 죽을 생각도 하고 그런 급박한 상황에 처했는데
Vickey Sam: I was just thinking of dying and I was in such an urgent situation.
빅키샘: 오징어 게임 초대 카드를 받았어.
Vicky Sam: I got an invitation card for the squid game.
빅키샘: 그러면 오징어 게임에 참여할 것 같아?
Vicky Sam: So, do you think you will participate in the squid game?
심정훈: 어, 나는 무조건 참여할 것 같아.
Shim Jung-hoon: Uh, I think I will definitely participate.
빅키샘: 왜?
Vicky Sam: Why?
심정훈: 드라마에 나온 그 참가하는 사람들을 보면
Shim Jeong-hoon: If you look at the people participating in the drama,
심정훈: 진짜 답이 없어. 그 사람들 보면.
Sim Jeong-hoon: I don't really have an answer. look at those people.
빅키샘: 맞아, 그건 그래.
Vicky Sam: Yeah, that's true.
심정훈: 주인공 지훈이만 봐도 신체 포기각서를 작성을 했고
Shim Jung-hoon: Just looking at the main character Ji-hoon, he wrote a memorandum of body renunciation.
심정훈: 한 달 안에 못 갚으면 진짜 죽을 수도 있는 상황이고
Shim Jung-hoon: If you don't pay it within a month, you could really die.
심정훈: 그리고 그 상우.. 상우는 빚이 60억이라는데
Shim Jung-hoon: And that Sang-woo... Sang-woo says he owes 6 billion won.
심정훈: 이거는 사실 진짜 평생을 벌어도
Shim Jung-hoon: In fact, this is true even if you earn a lifetime
심정훈: 절대 갚을 수 없는 빚이라 생각하고
Shim Jung-hoon: I think it is a debt that can never be repaid.
심정훈: 그리고 이제 알리만 봐도 사람 한 명 크게 다치게 했잖아.
Sim Jeong-hoon: And now, just looking at Ali, you seriously injured a person.
심정훈: 그 공장 사장. 그렇게 해서 도망 온 거잖아.
Sim Jeong-hoon: The manager of that factory. That's how you ran away.
심정훈: 진짜 그 사람들은 더 잃을 게 없는 상황인 거 같아.
Junghoon Shim: I think they really have nothing to lose.
심정훈: 사실 그런 상황 좀 하나였으면 진짜 난 뒤도 안 돌아보고
Shim Jung-hoon: Actually, if there was only one situation like that, I wouldn't look back.
심정훈: 무조건 참여를 할 것 같아.
Junghoon Shim: I think I'll definitely participate.
빅키샘: 음, 어차피.. 맞아
VickySam: Well, you're right.
빅키샘: 어차피 지옥 같은 인생 그냥 진짜 지옥에 들어가서
Bicky Sam: Life like hell anyway, just go to hell
빅키샘: 좀 피를 보더라도 참여하겠다
Big Key Sam: I will participate even if I see a little blood.
심정훈: 그게 그 게임을 만든 의도잖아. 결국에.
Jung Hoon Shim: That's what the game was made for, after all.
빅키샘: 그렇네.
Vicky Sam: Right.
빅키샘: 그렇네, 나 같아도 그런 급박한 상황에 들어가지 않게 하는 게
Vickey Sam: That’s right, even if you’re like me, it’s important not to get into such an urgent situation.
빅키샘: 물론 우선이겠지만 나 같아도 참여를 할 것 같아.
Vicky Sam: It's definitely a priority, but I think I'd be in.
심정훈: 그래. 이길 수도 있는 거야 근데.
Shim Jeong-hoon: Yes. You can win, though.
빅키샘: 그렇지. 그러면 네가 방금 그 말을 해서 말인데,
Vicky Sam: Right, and then you just said that,
빅키샘: 그러면 만약에 네가 오징어 게임에 참여한다면 우승을 할 것 같아? (웃음)
Vicky Sam: So if you were to enter a squid game, do you think you'd win? (laughs)
심정훈: 아.. 우승?
빅키샘: 응, 1등.
Vicky Sam: Yeah, number one.
심정훈: 아..
빅키샘: 너만 안 죽고
Vickey Sam: Only you don't die
심정훈: 현실적으로 말하면
Shim Jung-hoon: Realistically speaking
빅키샘: 다른 사람 다 죽는 거
Vicky Sam: Everyone else dies.
심정훈: 나는 그러니까 내가 그 상황에 똑같이 있었으면
Shim Jung-hoon: I mean, if I were in the same situation
빅키샘: 응.
심정훈: 나는 사실 무궁화 게임에서 죽었을 거 같아.
Junghoon Shim: I think I actually died in a game of Mugunghwa.
빅키샘: 근데 나도 그 생각했어.
Vicky Sam: But I thought of that, too.
빅키샘: 나는 무궁화 게임에서 총소리 나자마자 뒤로 뛰어갔을 거 같아.
Vicky Sam: I think I would have run backwards as soon as I heard a gunshot in a game of Arrowhead.
빅키샘: 그러면서 죽었을 거 같아.
Vickisam: I think that's how I died.
심정훈: 그게 정상이야 근데.
Jung Hoon Shim: That's normal.
빅키샘: 맞아 그게 정상이야.
Vicky Sam: Yeah, that's normal.
빅키샘: 근데 드라마에서는 총 참가자의 반에 해당하는 사람들이 살아남았더라고.
Vickey Sam: But in the drama, half of the total participants survived.
빅키샘: 그것부터 약간 비현실적이라고 생각하긴 했어.
Vicky Sam: I thought that was a little bit unrealistic.
심정훈: 그래, 맞아. 많이 죽긴 했는데
Jung Hoon Shim: Yeah, yeah, there's a lot of death.
심정훈: 그것도 비현실적이야 진짜.
Jung Hoon Shim: That's unrealistic, too, really.
빅키샘: 맞아, 맞아.
빅키샘: 드라마니까 그냥 재미로 그렇게 설정을 한 거겠지.
Vicky Sam: It's a soap opera, so they probably just set it up that way for fun.
심정훈: 오징어 게임이 그 게임이 중심이 아니래.
Junghoon Shim: The squid game is not centered around that.
심정훈: 그 드라마 자체가, 그 인물이 가진 특성.
Shim Jung-hoon: The drama itself, the character of the character.
심정훈: 그 인물이 되게 입체적으로 나오거든
Shim Jung-hoon: Because that character comes out three-dimensionally
빅키샘: 맞아.
심정훈: 그런 거에 중점을 두고 봐야지.
Shim Jeong-hoon: We should focus on that.
심정훈: 그래서 그런 비판이 되게 많았대.
Shim Jeong-hoon: So there were a lot of criticisms like that.
심정훈: 예를 들어 일본에 신이 말하는 대로 영화 알아?
Shim Jung-hoon: For example, do you know Japanese movies as God says?
빅키샘: 그거 무궁화꽃이.. 거기서도 나오잖아?
Vicky Sam: That's the rose of daisies.. it comes out there too, right?
심정훈: 응.
심정훈: 그거 그 영화를 보면 오히려 게임이 더 짜임새가 있고
Shim Jung-hoon: If you watch that movie, the game is more structured.
심정훈: 뭔가 좀 인과관계가 더 맞다
Shim Jeong-hoon: Something more causal is more correct
심정훈: 그런 비판이 되게 많은데
Jung Hoon Shim: That's a lot of criticism.
빅키샘: 응.
심정훈: 그리고 오징어 게임이 그거보다 잘 만든 드라마는 아니다
Shim Jung-hoon: And the squid game isn't a better drama than that.
심정훈: 이런 얘기가 되게 많았는데
Shim Jung-hoon: There were a lot of things like this
심정훈: 내 생각에는 오징어 게임은 그 게임을 통해서
Junghoon Shim: I think the squid game is a great example of a game where you can use the
심정훈: 그 게임 인물들이 게임이 어떻게 이 많은..
Sim Jeong-hoon: How did those game characters play the game so much..
심정훈: 일단 그게 오징어 게임을 즐기는 핵심이라고 생각을 해.
Junghoon Shim: I think that's the key to enjoying the squid game.
빅키샘: 응, 맞아 맞아.
빅키샘: 그리고 어떤 부분에서는 사실 공감도 갔어.
Vickey Sam: And in some parts, I actually sympathized.
빅키샘: 내가 그 사람들이랑 똑같은 상황에 처한 상황에 처해 있는 건 아니지만
Vicky Sam: It's not that I'm in the same situation as those people.
빅키샘: 사실 충분히 이해가 갔어.
Vicky Sam: That actually makes sense.
빅키샘: 그렇게 할 수밖에 없었던 것들이
Vicky Sam: The things that we had to do
빅키샘: 그러면서 이제 내 자신이 싫어지기도 하면서
Vicky Sam: And now I hate myself
빅키샘: 되게 많은 것들을 느끼게 되더라고.
Vicky Sam: It made me feel so many things.
심정훈: 그렇게 내가 내 자신이 싫어지게 느끼게 하는 인물이 상우야, 상우.
Shim Jung-hoon: Sang-woo is the person who makes me hate myself like that.
빅키샘: 맞아.
심정훈: 상우는 진짜 정말 지극히 정상적인 일반인이거든.
Shim Jung-hoon: Sang-woo is really, really, a very normal ordinary person.
심정훈: 제일 현실적인 생각을 하는 사람인데, 드라마에서는 그런 상우를 나쁘게 그려내고 있잖아.
Shim Jung-hoon: He is the most realistic person, but in dramas, he portrays Sang-woo badly.
심정훈: 그런 면에서 뭔가 우리 자신을 조금 더 싫어지게 만들고
Shim Jung-hoon: In that sense, something makes us hate ourselves a little more.
심정훈: 그런 효과를 또 줬다고 하더라고.
Junghoon Shim: They said it did that again.
심정훈: 그냥 이거는 내가 어제 공부를 좀 해왔어.
Shim Jung-hoon: This is just what I studied yesterday.
빅키샘: 아, 많이 조사해 왔구나.
Vicky Sam: Oh, you've been doing a lot of research.
심정훈: 그냥.. (웃음)
빅키샘: 우리 팟캐스트를 위해서
Vicki Sam: For the sake of our podcast.
빅키샘: 많은 노력을 쏟은 내 동생에게 이따 선물을 줘야겠다~ (웃음)
Big Key Sam: I have to give a present to my younger brother who put a lot of effort into it~ (Laughs)
빅키샘: 고마워, 정말 고마워.
Vicky Sam: Thank you, thank you so much.
빅키샘: 그러면, 맞아 아무튼 나도 우승을 할 것 같지는 않은데
Vickey Sam: Then, yes, I don't think I'll win either way.
빅키샘: 정말 만약에 네가 참가를 해서 최종 우승자가 됐어.
Vickey Sam: Really, if you participated, you became the final winner.
빅키샘: 그러면 456억을 받잖아?
Vicky Sam: Then you get 45.6 billion, right?
빅키샘: 그 돈을 어디에 쓸 거 같아?
심정훈: 어디에 쓰냐고?
Jung-Hoon Shim: What do you use it for?
심정훈: 누나는 어떻게 할 거 같아?
Shim Jung-hoon: What do you think your sister will do?
빅키샘: 우선 내가 만약에 빚이 많이 있다면 그것부터 갚고
빅키샘: 그리고 그 돈으로 내가 처한 위급한 상황을 다 해결한 후에
Vicky Sam: And with that money, after all the urgent situation I was in was resolved
빅키샘: 남은 돈으로 집을 사고 차를 사겠지?
Vickey Sam: Are you going to buy a house and a car with the rest of the money?
빅키샘: 좋은 집과 차를 살 것 같아.
Vicky Sam: I think I'll buy a nice house and car.
빅키샘: 그 후로는 잘 모르겠어.
Vicky Sam: After that, I don't know.
빅키샘: 뭐 내가 하고 싶은 것들, 내가 공부하고 싶은 것들
Big Key Sam: What I want to do, what I want to study
빅키샘: 뭐 취미활동 이런 것들을 즐기겠는데
Bicky Sam: Well, I would enjoy these hobbies.
빅키샘: 일단 위급한 상황 처리가 먼저인 거 같아.
Vickey Sam: I think dealing with an emergency should come first.
빅키샘: 너는?
심정훈: 그렇지. 나도 일단 빚을 갚겠지.
심정훈: 그리고, 정말 좀 재미 없는 답변일 수 있는데
Shim Jung-hoon: And, it might be a really boring answer.
심정훈: 난 삼성 주식을 살 것 같아.
Shim Jung-hoon: I think I'll buy Samsung stock.
빅키샘: 오~ 똑똑하다! 그러네!
심정훈: 그게 현실적인 보험 아닐까?
Shim Jeong-hoon: Isn't that realistic insurance?
빅키샘: 그러네 맞네 맞네~ 그게 정답이네!
빅키샘: 나도 주식을 살 거 같아.
Vickey Sam: I think I'll buy the stock too.
심정훈: 400억만 삼성에 1년만 넣어 놔도 얼마가 되겠어 그게?
Sim Jeong-hoon: How much would it cost if you put 40 billion won in Samsung for just one year?
빅키샘: 전부 다 투자할거야?
Big Key Sam: Are you going to invest everything?
심정훈: 그럴 거 같은데?
Jung-Hoon Shim: I think so.
빅키샘: 나머지 돈은 먹고 사는데 보태야 되지 않을까? (웃음)
Bicky Sam: Shouldn't the rest of the money be added to my living expenses? (laugh)
심정훈: 그래, 그럼 100억만, 아니 10억만 넣어두지 뭐.
Shim Jung-hoon: Okay, then, let's put 10 billion won, no, 1 billion won.
빅키샘: 맞아, 10억도 정말 억 소리 나는 돈인데
Vickey Sam: That's right, 1 billion is really billions of dollars.
빅키샘: 와, 456억은.. 그래 456억은 진짜 비현실적인 돈이야.
Vickey Sam: Wow, 45.6 billion is... Yeah, 45.6 billion is really unrealistic money.
심정훈: 그렇지, 그러니까.
Junghoon Shim: Right, so.
빅키샘: 그러면 오징어 게임에서 가장 기억에 남는 장면이나
Vicky Sam: Then the most memorable scene from the squid game?
빅키샘: 아니면 캐릭터가 있으면 어떤 건지 얘기해 줄 수 있어?
Vickey Sam: Or can you tell me what it's like to have a character?
심정훈: 장면이랑 캐릭터?
Junghoon Shim: Scenes and characters?
심정훈: 정말 많지. 일단 캐릭터..
심정훈: 나는 그 알리라는 캐릭터가 되게 감초였어 뭔가.
Junghoon Shim: I was so licorice as that Ali character or something.
심정훈: 연기도 되게 잘했고
빅키샘: 맞아.
심정훈: 그리고 난 한미녀.
Shim Jeong-hoon: And I am a beautiful woman.
빅키샘: 맞아, 한미녀!
심정훈: 되게 엄청 화가 났어. 그 캐릭터를 보면서.
Sim Jeong-hoon: I was very, very angry. looking at the character.
심정훈: 그런 단체 생활에서 진짜 물 흐리는 정말 특이한 캐릭터였거든. 한미녀가.
Jung Hoon Shim: He was a really unusual character in that group. Hanmi.
심정훈: 얍삽하면서 비열한데, 똑똑해서 항상 안 좋은 상황은 또 잘 빠져나가.
Shim Jeong-hoon: He's clumsy and mean, but he's smart, so he always gets out of bad situations.
빅키샘: 맞아, 챙길 건 또 잘 챙겨.
Vickey Sam: That's right, take good care of what you need to bring.
심정훈: 근데 이제, 그렇게 연기를 그만큼 연기를 잘 한 거지.
Shim Jung-hoon: But now, he's acted that well.
심정훈: 그 연기하신 배우가 김주령 배우님.
Shim Jeong-hoon: The actor who played the role was Kim Joo-ryeong.
심정훈: 정말, 몰입이 정말 잘 됐던 거 같아.
Shim Jung-hoon: Really, I think the immersion went really well.
빅키샘: 그러면 김주령 배우님 얘기가 나와서 말인데
Vickey Sam: Then, we're talking about actor Kim Joo-ryeong.
빅키샘: 오징어 게임에 출연한 배우, 총 전체 배우 중에서
Big Key Sam: Actors who appeared in the squid game, among all actors
빅키샘: 제일 네가 개인적으로 좋아하는 배우는 누구야?
Vickey Sam: Who is your personal favorite actor?
심정훈: 일단 2등부터 말하면 그 강새벽 있잖아
Shim Jeong-hoon: First of all, speaking of 2nd place, there is that river dawn.
빅키샘: 아, 정호연 배우님!
Vicky Sam: Ah, Mr. Jung Ho-yeon!
심정훈: 그렇지 정호연 배우님.
심정훈: 원래 그분이 배우가 아니고 모델이라고 하시더라고?
Shim Jung-hoon: You originally said she was a model, not an actress?
빅키샘: 맞아.
심정훈: 근데 그분이 탈북한 탈북자 연기를 하시잖아 거기서.
Shim Jeong-hoon: But he plays the role of a North Korean defector there.
빅키샘: 맞아.
심정훈: 굉장히 뭔가 되게 매력이 있더라고 조금.
Junghoon Shim: It was a little bit fascinating.
심정훈: 그 깡패 김덕수 씨랑 말다툼할 때 그런 것도 되게 멋있고,
Jung Hoon Shim: It's also cool when you're arguing with that bully, Mr. Kim Deoksoo,
빅키샘: 맞아, 맞아.
심정훈: 무궁화 게임에서 머리 끄댕이잡고..
Shim Jeong-hoon: Holding my head in the Mugunghwa game...
빅키샘: 욕할 때 (웃음)
Big Key Sam: When you curse (laughs)
심정훈: 응, 진짜 멋있더라.
빅키샘: 맞아, 맞아. 나도 멋있다고 생각했어.
빅키샘: 사실 나는 정호연 모델을 알고 있었거든.
Vickey Sam: Actually, I knew Jeong Ho-yeon's model.
빅키샘: 옛날 예전부터, 좀 많이 오래전부터 알고 있었는데
Vickey Sam: I've known you for a long, long time.
빅키샘: 그 드라마를 보면서 정호연 배우를 못 알아봤어.
Big Key Sam: I didn't recognize Jung Ho-yeon while watching that drama.
빅키샘: 그 정도로 평소 이미지와는 좀 다른,
Bicky Sam: It's a little different from my usual image that much,
빅키샘: 그 어두운 연기를 되게 잘했어.
Vickey Sam: You did that dark acting very well.
심정훈: 오징어 게임이 처음 영화야? 이분은?
Sim Jeong-hoon: Is the Squid Game your first movie? this person is?
빅키샘: 어, 맞아. 그런 걸로 알고 있어.
Vicky Sam: Uh, yeah, that's what I thought.
빅키샘: 근데 처음에 딱 출연했는데 갑자기 대박이 난 거지.
Bicky Sam: But it was just the first time I appeared, but it suddenly became a jackpot.
빅키샘: 그래서 인스타그램 팔로워수도 원래 44만 명이었다가
Vickey Sam: So, the number of Instagram followers was originally 440,000.
빅키샘: 지금은 막 2000만 명 넘어가고 그런다고 하더라.
Vickey Sam: Right now, there are over 20 million people and they say that.
심정훈: 이분이야말로 진짜 오징어 게임의 우승자가 아닐까?
Sim Jeong-Hoon: Couldn't this person be the real winner of the squid game?
빅키샘: 어, 맞아 맞아! 진짜 오징어 게임 최대 수혜자라고 생각해.
Vicky Sam: Oh, right, right! I think the real squid game is the biggest beneficiary.
심정훈: 그래, 맞아.
빅키샘: 그러면 1등은 누구야?
Vicky Sam: So who's number one?
심정훈: 1등은 뭐, 나는 이정재라고 생각해.
Junghoon Shim: First place, I think it's Lee Jung-jae.
심정훈: 이정재 배우는 극 초반에
Shim Jeong-hoon: Actor Lee Jung-jae is at the beginning of the play.
심정훈: 엄청 찌질한 연기 그리고 불쌍한 연기를 보여주잖아.
Shim Jeong-hoon: You show very sloppy acting and poor acting.
빅키샘: 어, 맞아.
심정훈: 아 내가 그 연기를 보면서 진짜 감탄을 금치 못했어.
Shim Jeong-hoon: Oh, I couldn't help but admire that performance.
심정훈: 왜 그러냐면 이정재 배우는 원래
Shim Jeong-hoon: Why is it that Lee Jung-jae was originally an actor?
심정훈: 영화 신세계, 관상, 암살 이런 데서 진짜 카리스마 있는 역할로 맨날 그렇게 나오거든.
Shim Jung-hoon: In movies like The New World, contemplation, and assassination, he always appears like that with a really charismatic role.
심정훈: 근데 여기 그 오징어 게임 1화에 나오는 그 이정재는
Junghoon Shim: But here's Lee Jung-jae from the first episode of the squid game.
심정훈: 진짜 조폭들한테 화장실에서 맞으면서 애원하는 그 연기랑
Shim Jeong-hoon: The acting of begging while being beaten by real gangsters in the bathroom
심정훈: 그리고 인형 뽑기 앞에 매달려서 그렇게 애걸복걸하는
Sim Jeong-hoon: And hanging in front of the dolls and begging like that.
심정훈: 그 진짜 그 연기.. 진짜 다른 사람인 줄 알았어.
Shim Jung-hoon: That real acting... I really thought it was a different person.
심정훈: 진짜 참배우다 이 사람은.
Shim Jung-hoon: This person is a real actor.
심정훈: 이 사람은 진짜 외국에 얼굴을 알려야 되는 배우다
Shim Jeong-hoon: This is an actor who really needs to be known abroad.
심정훈: 난 그런 생각이 많아.
Shim Jeong-hoon: I have a lot of thoughts like that.
빅키샘: 해외 팬분들은 이정재 배우를 잘 몰랐었잖아?
Big Key Sam: Overseas fans didn't know Lee Jung-jae well, did they?
심정훈: 그렇지, 그렇지.
빅키샘: 그래서 맨 처음에 그 성기훈 캐릭터를 보고
Vickey Sam: So, at first, I saw that Sung Ki-hoon character.
빅키샘: 뭐 잘생겼다거나 그런 거를 하나도 못 느꼈어 그때.
Vickey Sam: At that time, I didn't feel that I was handsome or anything like that.
빅키샘: 왜냐하면 너무 처절하게 연기를 하니까
Vickey Sam: Because he acted so desperately.
빅키샘: 근데 인터뷰 나오는 거 보면서 왜 이렇게 잘 생겼냐고
Bicky Sam: But after watching the interview, why did he look so handsome?
빅키샘: 저 사람 성기훈 맞냐고 이렇다고
Vicky Sam: "Is that Sung Ki-hoon?" "Is that Sung Ki-hoon?
빅키샘: 정말 망가지는 연기를 잘했어.
Vickey Sam: You did a really good job of acting that ruined it.
빅키샘: 근데 정훈아, 너 혹시 영화 도둑들 봤니?
Big Key Sam: But Jung Hoon, have you ever seen the movie Thieves?
심정훈: 당연히 봤지.
Jung-Hoon Shim: Of course I saw it.
빅키샘: 거기서 이정재가 그래도 약간 찌질한 역할을 하잖아.
Vickey Sam: There, Lee Jung-jae still plays a slightly sloppy role.
심정훈: 아, 그렇지. 그렇긴 하지.
Junghoon Shim: Oh, yeah, that's right.
빅키샘: 거기서부터 나는 이 사람이 좀 찌질한 연기를 되게 잘하시는구나
Vicky Sam: From there, I realized that this guy is really good at being a bit of a dick.
빅키샘: 알고 있어서 그렇게 놀라진 않았는데,
Vicky Sam: I knew that, so I wasn't that surprised,
빅키샘: 그만큼 내가 이정재 배우님의 훌륭한 연기에 익숙해졌다는 말이겠지.
Vicky Sam: I guess that means I've gotten used to his great acting.
심정훈: 도둑들에서는 이정재가 조금 찌질하긴 하지만 나쁜 놈이야.
Shim Jeong-hoon: In Thieves, Lee Jung-jae is a little stinky, but he's a bad guy.
빅키샘: 아, 음.
심정훈: 근데 여기서는 진짜 불쌍한 사람의 표본을 보여 주니깐
Sim Jeong-hoon: But here, I show you a sample of a truly pitiful person.
심정훈: 하여튼 그랬던 거 같아.
Shim Jeong-hoon: Anyway, I think it was.
빅키샘: 맞아, 맞아. 하긴 도둑들에서는 보스라도 됐었지.
Vicky Sam: Yeah, yeah, yeah, he was a boss in Thieves.
빅키샘: 여기서는 인생을 바닥 친 사람으로 나오니까
Vickey Sam: Because here I come out as someone who has run out of life.
빅키샘: 그리고 그러면서도 그게 너무 잘 어울리니까
Vicky Sam: And yet, because it suits you so well.
빅키샘: 되게 놀라웠어.
빅키샘: 이렇게 오징어 게임에 대해서 얘기를 해 보니까 정말 재밌다.
Vicky Sam: It's really funny to talk about squid games like this.
빅키샘: 정훈아, 출연해줘서 정말 고마워.
Big Key Sam: Jung Hoon-ah, thank you so much for appearing.
빅키샘: 요즘 시험 기간인가? 중간고사 시험 기간이지?
Bicky Sam: Is it a test period these days? Midterm exam period?
심정훈: 그렇지.
빅키샘: 시험 기간 와중에도 이렇게 출연을 해줘서
Bicky Sam: Thank you for appearing like this even during the exam period.
빅키샘: 그리고 또 준비도 좀 해 왔다고 했잖아.
Vickey Sam: And you said you've been preparing for a while.
빅키샘: 열심히 준비도 해 줘서 너무 고맙고,
Vickey Sam: Thank you so much for preparing so hard,
빅키샘: 너무 너무 고마워. (웃음)
빅키샘: 그럼 시험공부 열심히 하고, 정훈이 대학 생활 화이팅!
심정훈: 누나도 화이팅!
빅키샘: 응, 화이팅 안녕!
VickySam: Yes, bye bye!
심정훈: 응!