×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Pachinko ⎟ Min Jin Lee ⎟ 파친코 ⟨2018 번역, 이미정 옮김⟩, 「 사랑의 고통 (오사카, 1949년) 」 Pachinko 파친코 [Book 1. 고향]

「 사랑의 고통 (오사카, 1949년) 」 Pachinko 파친코 [Book 1. 고향]

🎵

파친코. Book 1. 고향.

사랑의 고통. 오사카, 1949년.

선자의 가족들이 오사카로 돌아간 후,

한수는 김창호에게 쓰루하시 시장의 가게 주인들에게서 세 걷는 일을 맡겼다.

한수의 회사는 세를 받는 대신에

가게에 주인들을 보호해주고 지원해주었다.

적지 않은 세를 내고 싶어 하는 사람은 당연히 아무도 없었지만

그 문제에 있어서는 선택의 여지가 없었다.

드물지만 돈이 없다고 하거나 어리석게도 세를 내지 않으려는 사람이 있으면

한수는 김창호가 아니라 다른 부하들을 보내서 그 상황을 해결했다.

가게 주인들이 그런 세를 내는 것은 오랜 관행이었고,

그러한 세는 장사에 필요한 또 다른 비용에 불과했다.

한수를 위해 일하는 중매상은 더 큰 조직의 일원에 걸맞는 행동을 해야 했고,

한수의 부하들은 일본인이든 조선인이든 상관없이

모두 다 불필요한 오해를 받지 않기 위해 사람들 눈에 띄지 않게 움직였다.

김창호는 두꺼운 안경을 써야 하는 근시만 아니라면

싹싹한 인상의 남자였다.

겸손하고 부지런하며 말을 잘했다.

한수는 김창호가 효율적이고 언제나 정중하기 때문에

그에게 수금을 맡겼다.

김창호는 더러운 행동을 포장해주는 깨끗한 포장지 같았다.

토요일 저녁이었다. 김창호는 막 그 주의 수금을 끝낸 참이었다.

60개가 넘는 현금 다발은 각각 깨끗한 종이에 싸인 채

그 위에는 가게 이름이 적혀 있었다.

가게 주인들은 한 명도 빠짐없이 모두 세를 냈다.

김창호는 한수의 주차된 자동차로 다가가서

막 자동차 문을 열고 나오는 한수에게 고개 숙여 인사를 했다.

운전사가 나중에 그들을 데리러 올 것이었다.

"한잔하지." 한수가 김창호의 등을 두드리며 말했다.

두 사람은 시장 쪽으로 걸어갔다.

가는 동안 지나가는 남자들이 끊임없이 한수에게 고개 숙여 인사를 했고,

한수는 그들을 알아보고 고개를 까딱까딱했다.

하지만 한 번도 멈춰 서지는 않았다.

"이번에는 새로운 곳을 소개해 주지.

예쁜 여자들이 있는 곳이야.

오랫동안 헛간에서 살았으니 여자가 필요할 것 같은데."

김창호가 깜짝 놀라서 웃었다.

한수는 보통 그런 얘기를 잘 하지 않았다.

"넌 결혼한 여자를 좋아하지. 나도 알아." 한수가 말했다.

김창호는 뭐라고 대꾸할 말을 찾지 못해 계속 걸었다.

"선자의 언니 말이야."

한수는 좁은 시장 거리를 걸어 내려가면서 정면을 똑바로 응시하며 말했다.

"그 여자는 여전히 예쁘지. 남편은 더 이상 남편 노릇을 할 수 없는 상태고.

술을 더 많이 마시고 있지?"

김창호는 안경을 벗어서 손수건으로 안경알을 닦았다.

그는 요셉을 좋아했기 때문에 뭐라고 변명을 해주지 못해서 안타까웠다.

요셉은 술을 많이 마셨지만 나쁜 사람은 아니었다.

동네 남자들은 여전히 그를 존경하는 게 분명했다.

요셉은 집에서 몸이 괜찮을 때는 아이들의 학교 숙제를 도와주고 아이들에게 조선어를 가르쳤다.

가끔씩 아는 공장 주인들을 위해서 기계도 고쳐주었지만

그 몸 상태로는 정기적으로 일을 할 수가 없었다.

"집은 어때?" 한수가 물었다.

"이렇게 잘 지내본 적이 없습니다."

김창호는 사실 그대로 말했다.

"식사가 아주 맛있어요. 집도 굉장히 깨끗하고요."

"그 여자들한테는 보살펴줄 남자 일꾼이 필요해.

하지만 난 네가 유부녀한테 너무 집착하는 것 같아서 걱정돼."

"사장님, 요즘에는 고향으로 돌아가는 게

어떨까 하는 생각을 더 많이 하고 있어요.

대구가 아니라 북한으로요."

"또? 그 이야기는 끝났어.

네가 사회주의자들 모임에 나가는 건 상관하지 않아.

하지만 고국으로 돌아가겠다는 헛소리는 듣고 싶지 않아.

민단의 우두머리들도 나을 게 없어.

게다가 너는 북한에 가면 살해 당할 거야. 남한에서는 굶어죽을 거고.

다들 일본에서 살았던 조선인들을 미워하거든.

네가 고국에 가는 건 절대 찬성할 수 없어. 절대 안 돼."

"김일성 지도자가 일본 제국주의에 대항해서 . . . "

"나도 그 무리를 알아. 그 무리 중 몇몇은 실제로 그러한 대의를 믿고

다르겠지만 대부분은 매주 봉급 봉투를 걷으려는 자들에 불과해.

이곳에 사는 책임 있는 사람들은

절대 고국으로 돌아가지 않아. 두고 보라고."

"하지만 나라를 위해서 뭔가를 해야 한다고 생각하지 않으세요?"

외국인들이 우리나라를 잘라놓고 있는데 . . . "

한수는 김창호의 양어께에 두 손을 올려놓고

김창호를 정면으로 마주보았다.

"넌 오랫동안 여자를 만나지 않아서 똑바로 생각할 수가 없는 거야."

한수가 미소를 짓고는 다시 심각한 표정을 지었다.

"내 말 잘 들어. 난 조령과 민단의 우두머리들을 모두 다 알고 있어."

한수가 콧방귀를 꼈다. "아주 잘 알고 있지 . . . "

"하지만 민단은 미국의 꼭두각시에 불과하고 . . . "

한수는 젊은이의 진지한 태도에 즐거운 기색으로 미소 지었다.

"내 밑에서 얼마나 일했지?"

"열두 살인가 열세 살쯤이었을 때 제게 일자리를 주셨죠."

"그동안 내가 너와 정치 얘기를 몇 번이나 했지?"

김창호가 기억을 떠올리려고 애썼지만 대답하지 못했다.

"한 번도 안 했어. 단 한 번도. 난 사업가야.

너도 사업가가 되기를 바라고 있어.

나는 네가 그런 모임에 갈 때마다 너 자신을 생각했으면 좋겠어.

난 네가 무슨 일이 있어도 네 자신의 이익을 높일 생각을 하기를 바라.

일본인이든 조선인이든 상관없이 모든 사람들이 단체만 생각하기 때문에 망하는 거야.

하지만 진실은 이렇지. 자애로운 지도자 같은 건 없어.

난 네가 날 위해 일하기 때문에 널 보호해줄 수 있지.

네가 바보처럼 행동하고 내 이익에 반하는 일을 하면

그때는 널 보호해줄 수 없어.

조선인 집단들 말인데 거기 책임자들은 단지 사람들일 뿐이야.

돼지보다도 똑똑하지 못한 인간들이지.

우리가 먹는 그 돼지 말이야. 무슨 일이 있어도 그 점을 명심해둬.

전쟁 중에 고구마를 터무니없이 비싼 가격에 팔아서

일본인들을 굶주리게 했던 농부 다마구치와 살아봤지?

다마구치는 전시 규정을 어겼고, 나는 그와 마찬가지로 돈을 벌고 싶어서 그를 도왔지.

다마구치는 아마 자기가 점잖고 존경받을 만한 일본인이라고 생각할 거야.

아니면 자랑스러운 애국주의자라고 착각하고 있거나.

아니면 전부 다일지도 모르고,

다마구치는 일본인으로서는 끔찍한 인간이지만 사업가로서는 영리한 사람이야.

나는 좋은 조선인도, 일본인도 아니야.

돈을 잘 버는 사람이지.

모든 사람이 사무라이 정신이니 어쩌니 하는 헛소리를 믿는다면 이 나라는 산산조각이 나고 말걸.

천황은 그 누구에게도 관심을 갖지 않아.

그래서 난 너한테 그런 모임에 가지 말라거나

어떤 단체에도 가입하지 말라고 하지는 않아.

하지만 이건 알아둬. 그 공산주의자들은 널 돌봐주지 않아.

그 누구도 돌봐주지 않지.

그들이 조선을 생각한다고 믿는다면 넌 정신이 나간 거야."

"가끔씩 고국이 그리워요." 김창호가 조용히 말했다.

"우리 같은 사람들에게는 고국이라는 게 없어."

한수가 담배 하나를 꺼내자

김창호가 불을 붙이려고 한수에게 다가갔다.

김창호는 20년이 넘도록 고국에 가보지 못했다.

그가 아장아장 걸음을 떼기 시작할 무렵 어머니가 돌아가셨고,

소작농 아버지도 얼마 후 돌아가셨다.

누나가 그를 위해 할 수 있는 일을 다 했지만

결국에는 결혼해서 사라져버렸고, 김창호는 혼자 남아서 구걸을 해야했다.

김창호는 북한으로 가서 국가 재통합을 돕고 싶었지만,

대구로 가서 부모님의 무덤을 돌보고

제사를 지내드리고 싶기도 했다.

한수가 담배를 길게 한 모금 빨았다.

"내가 여기 사는 걸 좋아하는 것 같아? 아니, 난 여기가 싫어.

하지만 여기서는 앞으로 무슨 일이 일어날지 알 수 있지.

넌 가난해지고 싶지 않을 거야.

창호야, 넌 내 밑에서 일하면서 충분한 음식과 돈을 모았어.

그래서 생각이 많아지는 거야. 그게 정상이지.

애국주의는 신념일 뿐이야.

자본주의나 공산주의도 마찬가지지.

하지만 신념의 빠지면 자신의 이익을 잊어버릴 수 있어.

책임자들은 신념에 지나치게 빠져든 사람들을 착취할 거고.

넌 조선을 바로잡을 수 없어.

너 같은 사람이나 나 같은 사람은 백 명이 모여도 조선을 바로잡을 수 없다고.

일본인들이 물러나고, 이제는 소련과 중국,

미국이 엉망진창인 작은 우리나라를 놓고 싸우고 있어.

그들에게 맞서 싸울 수 있다고 생각하니? 조선은 잊어버려.

네가 할 수 있는 일에 집중해. 그 유부녀를 원한다고.

좋아. 그럼 그 여자의 남편을 제거해버리거나

그 남자가 죽을 때까지 기다려.

그게 바로 네가 할 수 있는 일이야."

"경희 씨는 남편을 떠나지 않을 거예요."

"요셉은 실패자야."

"아니에요, 그렇지 않아요." 김창호가 진지하게 말했다.

"그리고 경희 씨는 그런 여자가 아니고 . . . "

김창호는 더 이상 그 이야기를 할 수가 없었다.

요셉이 죽을 때까지 기다릴 수는 있었지만

사람이 죽기를 바라는 것은 잘못된 일이었다.

김창호는 많은 신념을 갖고 있었는데

그 중에는 아내가 남편에게 충실해야 한다는 신념도 들어 있었다.

경희가 그 망가진 남자를 떠난다면 경희를 흠모할 가치가 떨어질 것이었다.

길 끝에서 한수가 걸음을 멈추고 평범해 보이는 술집을 향해

고개를 기울였다.

"지금 여자를 품고 싶니?

아니면 집으로 돌아가서 그 유부녀 곁으로 가고 싶니?"

김창호는 문손잡이를 노려보다가 잡아당겨 열었다.

한수를 먼저 들여보내고 그 뒤를 따라 들어갔다.

오사카의 새집은 옛집보다 다다미 두 개가 더 들어갈 정도로 컸고

타일과 원목, 벽돌로 지어졌다.

한수가 예상했던 대로 옛날 집은 폭격으로 완전히 무너져버렸다.

그러나 경희는 법적 서류를 코트 안감에 꿰매 넣어 놓았고,

한수의 변호사가 요셉의 재산권을 인정 받도록 도와주었다.

요셉과 경희는 농장을 떠날 때 다마구치한테서 받은 돈으로

옛날 집 근처의 빈 땅을 사들였다.

그러고는 한수가 운영하는 건설회사의 도움을 받아 집을 새로 지었다.

이번에도 요셉은 이웃사람들에게

자신이 집주인이라는 사실을 절대 말하지 않았다.

실제보다 더 가난한 척하는 것이 언제나 현명한 행동이었다.

집 외관은 이카이노의 다른 집들과 거의 똑같았다.

요셉의 가족들은 김창호와 함께 살기로 했고,

요셉이 같이 살자고 했을 때 김창호는 거절하지 않았다.

여자들은 질 좋은 벽지를 발랐고,

작은 창문으로 쓸 튼튼하고 두꺼운 유리를 샀다.

돈을 조금 더 써서 더 나은 천을 사들여 따뜻한 이불과 방석을 만들었고,

밥상 겸 공부상으로 쓸 나지막한 조선식 상도 샀다.

밖에서 봤을 때는 널찍한 판잣집에 불과해 보였지만, 집 안은 깨끗하고

조직적으로 잘 설계되어 있었다.

부엌도 널찍해서 식품 수레를 밤새 보관할 수 있었다.

부엌문으로 드나들 수 있는 별채도 붙어 있었다.

양진과 선자, 아이들은 낮에 안방으로 쓰는 중간 방에서 잠을 잤다.

요셉과 경희는 부엌 옆의 가장 큰 창고 방에서 잠을 잤고,

김창호는 장지문 두 개로 두 벽면을 막은 앞쪽 방에서 잠을 잤다.

어렵게 일곱 명이 이카이노에서 한 집에 살았다.

이웃집들을 생각한다면 이들의 거주지는 사치스러운 정도였다.

저녁 늦게 김창호가 술집에서 돌아오자 다들 잠들어 있었다.

한수가 상당히 매력적인 조선인 여자를 사주었고,

김창호는 그 여자와 뒷방에 들어갔다.

그 후에 목욕탕에 가고 싶었지만 그날 밤에는 집 근처에 있는 목욕탕들이 모두 문을 닫았다.

김창호는 별채 옆의 세면대에서 되는대로 몸을 씻었지만

입에서는 여전히 여자의 분홍색 립스틱 맛이 나는 것 같았다.

여자는 어렸는데 기껏해야 스무 살 정도 되어 보였다.

뒷방에서 일하지 않을 땐 종업원으로 일하는 여자였다.

술집에서 일하는 다른 여자들처럼

그 여자도 전쟁과 미국의 점령군들을 겪으면서 강인해졌다.

상당히 예쁘장한 여자라서 많은 남자들을 만났을 것 같았다.

지나라는 이름으로 통하는 여자였다.

뒷방은 돈을 지불한 고객들을 위해 마련된 곳이었다.

지나는 뒷방에 들어가자마자 문을 닫고 곧장 꽃무늬 옷을 벗었다.

그녀는 속옷도 입고 있지 않았다.

늘씬하고 가냘픈 몸매에 둥글게 솟아오른 가슴은 브래지어를 할 필요가 없었고,

두 다리는 굶주린 농부의 것처럼 깡말라 있었다.

지나가 김창호의 무릎 위에 올라앉아 부드럽게 엉덩이를 돌리며 그를 흥분시켰다.

그러더니 김창호를 바닥에 깔린 짙은 빨간색 요 위로

조심스럽게 이끌었다.

지나는 김창호의 옷을 벗기고,

따뜻한 물수건으로 능숙하게 김창호를 닦아주더니

립스틱 바른 입으로 성병예방약을 김창호에게 먹여주었다.

김창호는 여자와 자본 지가 꽤 오래되었다.

지금까지 창녀들만 상대했지만 이번 상대는 얼굴과 몸매가 창녀답지 않고 사랑스러운 여자였다.

이번에는 그가 돈을 지불하지 않았지만

그는 지나의 화대가 왜 그렇게 비싼지 알 것 같았다.

지나는 김창호를 오빠라고 불렀고,

지금 자기 안으로 들어오고 싶은지 물었다.

김창호 매력적이면서도 전문적인

지나의 능숙한 솜씨에 놀라서 고개를 끄덕였다.

지나는 김창호를 부드럽게 밀어 눕히고는 두 다리를 벌리고 걸터앉아

엉덩이를 꽉 조여서 한 번에 그를 받아들였다.

그러고는 김창호의 이마와 머리카락에 키스하고,

관계를 갖는 내내 김창호의 머리를 자기 가슴에 파묻었다.

거짓인지는 몰라도 지나는 다른 창녀들과는 달리

김창호와의 관계를 즐기는 것 같았다.

지나가 진심으로 대하는 것 같아서 김창호는 잔뜩 흥분했고 바로 가버렸다.

지나는 잠시 동안 김창호에게 안겨 누워 있다가 일어나서 수건을 가져왔다.

김창호의 몸을 닦아주는 동안에는 김창호를 잘생긴 오빠라고 불렀고,

오빠를 생각하고 있을 테니까 또 와달라고 했다.

김창호는 밤새 머물면서 한 번 더 하고 싶었지만,

한수가 술집에서 기다리고 있어서

또 오겠다고 지나에게 약속하고 뒷방에서 나왔다.

방에 들어가자 누군가가 벌써 잠자리를 펴놓은 것이 보였다.

김창호는 풀을 먹인 깨끗한 요에 누워서 경희의 가느다란 손가락이

지금 자신이 누워 있는 침구들을 부드럽게 어루만지는 모습을 상상했다.

그리고 항상 그랬듯이 경희와 사랑을 나누는 몽상에 젖어들었다.

유부녀가 성관계에 놀라지는 않겠지만

지나가 그랬던 것처럼 경희도 성관계를 즐길 수 있을지 궁금했다.

만약 경희가 그랬다면 그는 경희를 어떻게 생각했을까?

헛간에서 지낼 무렵 김창호는 항상 여자들보다 먼저 잠이 들었다.

요셉이 경희의 몸을 올라타고

헐떡거리는 모습을 차마 볼 수 없었기 때문이다.

다행스럽게도 김창호는 아무 소리도 듣지 못했다.

이 집에서도 그들의 소리는 들리지 않았다.

요셉은 더 이상 아내와 잠자리를 같이 하지 않는 것 같았다.

그렇게 생각하자 김창호는 경희를 사랑하면서도

요셉을 미워 하지 않아도 된다고 허락받은 것 같았다.

그렇게 경희는 그의 것이기도 했다.

김창호의 마음이 너무나도 분명하게 드러난 탓에 고한수는 그의 마음을 바로 알아차렸다.

김창호는 경희의 부드러운 얼굴, 우아하고도

조용한 몸짓을 보지 않고는 살 수가 없을 것 같았다.

경희와 함께 할 수 있다면 죽을 수도 있다고 생각했다.

매일 밤 경희와 함께 할 수 있다면 얼마나 좋을까?

식당에서 경희와 나란히 일했을 때, 농장에서 경희와 단둘이 있었을 때,

김창호는 경희의 몸을 끌어당겨 안고 싶은 마음을 억누르느라

거의 미칠 것만 같았다.

차마 그러지 못했던 이유는

경희가 자신에게 조금도 반응하지 않았기 때문이었다.

경희는 남편을 사랑했고, 예수 그리스도를 사랑했다.

김창호가 절대 믿을 수 없고,

신도들에게 혼외정사를 허락하지 않는 그 신을 경희는 믿었다.

김창호는 경희가 얇은 장지문을 열고

방으로 들어오기를 바라면서 두 눈을 감았다.

그 창녀가 그랬던 것처럼 경희가 옷을 벗고 그에게 입을 맞춘다.

김창호는 경희를 끌어당겨 자기 품 안에 가둔다.

경희와 사랑을 나누는 순간, 그의 인생이 가장 완벽해지는 그 순간,

김창호는 죽어도 좋을 것 같다.

김창호는 경희의 아담한 가슴, 새하얀 배와 다리,

은밀한 그곳의 그림자를 그려볼 수 있었다.

다시 아랫도리가 딱딱해지자 김창호는 자신이 어린 소년 같다고 생각하며 조용히 웃었다.

또 하고 또 해도 충분할 것 같지 않았다.

예쁜 창녀를 만나면 경희를 지워버릴 수 있을 거라는 한수의 생각은 틀렸다.

김창호는 오늘 밤 달콤하고 청량한 뭔가를 맛보았고,

지금은 그 청량한 기운을 커다란 욕조에 한 가득 끌어 모아 온 몸을 깊숙이 담그고 싶었다.

김창호는 성난 아랫도리를 문지르다가 안경을 쓴 채로 잠들었다.

다음날 아침, 김창호는 다른 사람들보다 먼저 일어나서

아침도 먹지 않고 일하러 나갔다.

그날 저녁, 집으로 돌아갈 때 김창호는 설탕과자 수레를 끌고가는 가녀린 어깨를 발견했다.

그는 재빨리 그녀를 뒤쫓아 달려갔다.

"제가 할게요."

"아, 왔네요." 경희가 안도하며 미소를 지었다."

오늘 아침에 창호 씨가 그냥 가버려서 다들 걱정했어요.

어젯밤에도 못 봤고요. 오늘은 뭘 좀 먹었어요?"

"전 괜찮아요. 제 걱정은 할 필요 없어요."

김창호는 설탕과자를 포장하는

봉지 더미가 모두 사라졌다는 사실을 알아차렸다.

"봉지가 없네요. 오늘은 장사가 잘 됐어요?"

경희가 다시 미소를 지으며 고개를 끄덕였다.

"전부 다 팔았어요. 하지만 흑설탕 가격이 또 올랐어요.

어쩌면 젤리를 만들어야 할지도 모르겠어요.

젤리를 만들 때는 설탕이 좀 덜 들어가거든요.

새로운 제조법을 찾아야겠어요."

경희가 걷다가 멈춰서 손등으로 이마를 훔쳤다.

김창호가 수레를 빼앗아 대신 끌었다. "선자 씨는 벌써 집에 갔어요?" 김창호가 물었다.

경희가 걱정스러운 표정으로 고개를 끄덕였다.

"무슨 일이 있어요?"

"오늘 밤에는 소란이 좀 없었으면 좋겠어요.

요즘 남편이 모두에게 너무 모질게 굴어요. 게다가 . . . " 경희는 더 이상 말하고 싶지 않았다.

요셉의 건강은 급격히 나빠지고 있었지만 불행하게도

그는 자신의 화상과 부상으로 인한 끔찍한 통증을 느낄 만큼은 회복되고 있었다.

요셉은 조금이라도 거슬리는 게 생기면 화를 냈고 예전처럼 그 화를 참지도 않았다.

귀가 잘 들리지 않아서 소리도 자주 질렀다.

전쟁 전에는 절대 하지 않았던 행동이었다.

"아이들 학교 문제도 있고요." 김창호가 고개를 끄덕였다.

요셉은 선자에게 조선으로 돌아갈 준비를 해야 하니까

아이들을 동네 조선인 학교에 보내야 한다고 했다.

아이들은 조선어를 배워야 했다.

하지만 한수는 선자에게 그 반대 이야기를 했다.

선자는 아무 말도 할 수 없었지만

지금 조선으로 돌아가는 건 좋지 않다는 사실을 모두가 알고 있었다.

집으로 가는 길이 텅 비어 있었다.

해가 지면서 하늘이 부드러운 회색빛과 분홍빛으로 물들었다.

"조용할 때가 좋아요." 경희가 말했다.

"네, 그래요." 김창호는 수레 손잡이를 좀 더 세게 움켜쥐었다.

경희가 느슨하게 흘러내린 머리카락 몇 가닥을 귀 뒤로 쓸어 넘겼다.

긴 하루를 보냈음에도 경희의 표정은 여전히 맑고 밝았다.

그 누구도 절대 더럽힐 수 없는 아름다움이었다.

"어젯밤에 요셉이 또 학교 문제 때문에 선자에게 소리를 질렀어요.

남편은 좋은 뜻으로 그러는 거예요.

남편도 마음이 많이 아플 거예요.

노아는 일본인 학교에 가고 싶어 해요. 와세다대학에 가고 싶대요.

상상이 가세요? 그런 큰 학교에 가고 싶어 하다니!"

경희는 노아의 원대한 꿈을 자랑스럽게 생각하면서 미소를 지었다.

"뭐, 모자수는 전혀 학교에 가고 싶어하지 않지만요." 경희가 웃었다.

"우리가 지금 돌아갈 수 있을지는 확실하지 않지만

아이들은 읽고 쓰는 법을 배워야 해요. 그렇게 생각하지 않으세요?"

경희는 갑자기 울음이 터져 나왔지만 그 이유를 설명할 수 없었다.

김창호가 코트 주머니에서 안경을 닦을 때 쓰는 손수건을 꺼내 경희에게 건넸다.

"우리 힘으로 어떻게 할 수 없는 일들이 많아요." 김창호가 말했다.

경희가 고개를 끄덕였다.

"고향으로 돌아가고 싶으세요?"

경희는 김창호의 얼굴을 쳐다보지 않은 채 말했다.

"부모님이 돌아가셨다는 걸 믿을 수가 없어요.

아직도 부모님이 살아계시는 꿈을 꿔요.

부모님을 다시 만나고 싶어요."

"하지만 지금은 돌아갈 수 없어요. 너무 위험해요. 상황이 좀 더 나아지면 . . . "

'"상황이 곧 나아질 거라고 생각하세요?"

"뭐, 누님도 우리들이 어떤지 알잖아요."

"무슨 말이죠?" 경희가 물었다.

"조선인들이요. 조선인들은 서로 싸우고 있죠.

모두들 자기가 다른 사람보다 더 똑똑하다고 생각해요.

누가 권력을 쥐든 그 권력을 유지하려고 아주 독하게 싸울 겁니다."

김창호는 한수한테 들었던 말을 되풀이했다.

한수의 말은 언제나 옳아쓰니까.

특히 인간의 추악한 면을 꿰뚫어 볼 때는 틀리는 법이 없었다.

"그럼 창호 씨는 공산주의자가 아닌가요?" 경희가 물었다.

"뭐라고요?"

"그런 정치 모임에 가잖아요."

창호 씨가 어울리는 사람들이라면 그들도 그리 나쁜 사람들은 아니라고 생각했어요.

창호 씨는 일본 정부의 저항하고 우리나라를 통일하고 싶어 하잖아요.

맞죠? 시장에서 다른 사람들한테 그런 이야기를 들었지만

뭘 믿어야 할지 모르겠어요.

남편은 공산주의자들이 나쁘다고 말했어요.

그들이 우리 부모님을 쏴 죽였다고요.

우리 아버지는 항상 모두에게 미소를 지었어요. 항상 좋은 일을 하셨죠."

경희는 왜 부모님이 살해당했는지 이해할 수 없었다.

아버지는 셋째 아들이라서 가진 땅도 많지 않았다.

공산주의자들이 지주들을 모두 다 죽였을까?

별 볼 일 없는 지주들도? 경희는 김창호의 생각이 궁금했다.

김창호는 좋은 사람이고 세상일을 많이 알고 있었으니까.

김창호는 수레에 기대서서 경희를 조심스럽게 살펴봤다.

경희를 위로해주고 싶었다.

경희가 자신에게 조언을 구하고 있다니, 자신이 중요한 사람이 된 것만 같았다.

이런 여자를 곁에 둔다면 정치의 신경이나 쓰게 될지 궁금했다.

"다른 종류의 공산주의자들도 있나요?" 경희가 물었다.

"그런 것 같아요. 제가 공산주의자인지는 모르겠지만요.

전 일본이 조선을 다시 점령하는 걸 반대하고 있어요.

소련과 중국이 조선을 다스리는 것도 싫고요.

왜 조선을 이대로 가만히 내버려두지 못하는지 모르겠어요."

"하지만 아까 말했듯이 조선인들이 서로 싸우고 있잖아요.

할머니 두 사람이 싸울 때와 똑같은 것 같아요.

그럴 때 보면 마을 사람들이 상대의 나쁜 점을 소곤소곤 일러주면서

두 사람을 이간질시키잖아요.

할머니들이 화해를 하고 싶으면 다른 사람들 말을 다 무시하고

서로 친구로 지냈을 때를 기억하면 돼요."

"아무래도 누님을 우리 지도자로 추대해야 할 것 같은데요."

김창호는 집 쪽으로 수레를 끌면서 말했다.

집까지 가는 길이 짧았지만 김창호는 경희와 함께해서 행복했다.

하지만 그 바람에 경희를 더욱 갈망하게 되었다.

김창호는 가끔씩 경희 곁에 머물기가 너무나 힘들어서 집 밖으로 나가 그런 모임에 참석했다.

경희를 매일 봐야 했기 때문에

경희의 집에 살고 있는 것이었다.

김창호는 경희를 사랑했다.

그 감정은 절대 변하지 않을 거라고 김창호는 생각했다.

결국 그는 이러지도 저러지도 못하는 상황에 처하고 말았다.

집까지 몇 발자국을 남겨두고 두 사람의 발걸음이 느려졌다.

두 사람은 그날 하루 일에 관해 이런저런 이야기를 주고받으면서

느긋해지고 좀 더 친숙해 졌다.

김창호는 경희를 사랑하는 고통을 끝낼 수 없을 것 같았다.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

「 사랑의 고통 (오사카, 1949년) 」 Pachinko 파친코 [Book 1. 고향] любви|страдания|Осака|1949 год|Пачинко||книга|родина love|pain|Osaka|year 1949|||| "Der Schmerz der Liebe (Osaka, 1949) von Pachinko Pachinko [Buch 1. Heimatstadt] "El dolor del amor" (Osaka, 1949) de Pachinko [Libro 1. Ciudad natal] Pachinko [Libro 1. Ciudad natal]. "Ból miłości" (Osaka, 1949) Pachinko Pachinko [Księga 1. Miasto rodzinne] "Pachinko Pachinko'dan Aşk Acısı (Osaka, 1949) [Kitap 1. Memleket] 「爱的痛苦(大阪,1949)」弹珠机弹珠机【第1册.故乡】 "The Pain of Love (Osaka, 1949)" Pachinko Book 1. Hometown «Боль любви (Осака, 1949 год)» Pachinko Пачинко [Книга 1. Родина]

🎵 🎵 🎵

파친코. Book 1. 고향. Пачинко|книга|родина Pachinko|Book|hometown Pachinko. Book 1. Hometown. Пачинко. Книга 1. Родина.

사랑의 고통. 오사카, 1949년. любви|страдания|Осака|1949 год love|pain|Osaka|year 1949 The Pain of Love. Osaka, 1949. Боль любви. Осака, 1949 год.

선자의 가족들이 오사카로 돌아간 후, семья|семьи|в Осака|вернувшиеся|после Sunja's|family|to Osaka|returned|after After Seonja's family returned to Osaka, После того как семья Сонджа вернулась в Осака,

한수는 김창호에게 쓰루하시 시장의 가게 주인들에게서 세 걷는 일을 맡겼다. Хансу|Ким Чанхо|Цурухаси|мэра|магазинов|владельцев|налоги|собирание|работу|поручил Hansu|to Kim Chang-ho|Tsuruhashi|market's|store|from the owners|rent|collecting|job|entrusted Hansoo entrusted Kim Chang-ho with the task of collecting taxes from the shop owners in Tsuruhashi. Хансу поручил Ким Чанхо собирать налоги с владельцев магазинов на рынке Цурухаси.

한수의 회사는 세를 받는 대신에 Хансу|компания|налоги|получение|вместо Hansu's|company|rent|receiving|instead of Hansoo's company provided protection and support to the shop owners in exchange for collecting taxes. Компания Хансу вместо того, чтобы получать налоги,

가게에 주인들을 보호해주고 지원해주었다. магазинам|владельцев|защищая|поддерживал to the store|owners|protecting and|supporting защищала и поддерживала владельцев магазинов.

적지 않은 세를 내고 싶어 하는 사람은 당연히 아무도 없었지만 немало|не|аренду|платить|хотеть|делающий|человек|естественно|никто|не было ||rent|paying|wanting|to do|person|naturally|no one|was there Naturally, no one wanted to pay a considerable amount of rent. Никто, конечно, не хотел платить немалую арендную плату,

그 문제에 있어서는 선택의 여지가 없었다. этот|вопросе|касательно|выбора|возможности|не было that|issue|regarding|choice|room|was not In that matter, there was no choice. но в этом вопросе не было выбора.

드물지만 돈이 없다고 하거나 어리석게도 세를 내지 않으려는 사람이 있으면 редко|деньги|не имею|или|глупо|аренду|не платить|не желающий|человек|если есть rarely but|money|saying they have no|or|foolishly|rent|paying|not wanting to|person|if there is Although rare, if someone claimed they had no money or foolishly refused to pay rent, Хотя это и редко, если кто-то говорит, что у него нет денег, или глупо отказывается платить аренду,

한수는 김창호가 아니라 다른 부하들을 보내서 그 상황을 해결했다. Хансу|Ким Чанхо|не|другие|подчиненных|отправив|эту|ситуацию|решил Hansoo|Kim Chang-ho|not|other|subordinates|sending|that|situation|resolved Hansoo sent other subordinates instead of Kim Chang-ho to resolve the situation. Хансу отправил не Ким Чанхо, а других подчиненных, чтобы решить эту ситуацию.

가게 주인들이 그런 세를 내는 것은 오랜 관행이었고, магазин|владельцы|такие|аренду|платить|это|давняя|традиция была store|owners|such|rent|paying|thing|long|was a practice It was a long-standing practice for shop owners to pay such rents, Владельцы магазинов платили такие арендные платы на протяжении долгого времени,

그러한 세는 장사에 필요한 또 다른 비용에 불과했다. такие|аренды|для бизнеса|необходимые|еще|другие|расходы|всего лишь было such|rent|business|necessary|another|different|cost|was only and such rents were merely another cost necessary for doing business. и такая плата была лишь еще одной необходимой затратой для ведения бизнеса.

한수를 위해 일하는 중매상은 더 큰 조직의 일원에 걸맞는 행동을 해야 했고, Хансу|для|работающий|посредник|более|большая|организации|члену|соответствующее|поведение|должен|и Hansoo|for|working|broker|more|larger|organization|member|appropriate|behavior|had to|do The brokers working for Hansu had to behave in a manner befitting members of a larger organization, Посредник, работающий на Хансу, должен был вести себя соответственно члену более крупной организации,

한수의 부하들은 일본인이든 조선인이든 상관없이 Хансу|подчиненные|японцы или|корейцы или|независимо от Hansoo's|subordinates|whether Japanese|or Korean|regardless of and Hansu's subordinates, regardless of whether they were Japanese or Korean, а подчиненные Хансу, независимо от того, были ли они японцами или корейцами,

모두 다 불필요한 오해를 받지 않기 위해 사람들 눈에 띄지 않게 움직였다. все|все|ненужные|недоразумения|получать|не|для|людей|на глазах|не привлекать|чтобы не|двигался everyone|all|unnecessary|misunderstandings|receive|not|for|people|in sight|noticeable|not|moved Everyone moved discreetly to avoid unnecessary misunderstandings. Все старались двигаться незаметно, чтобы не вызвать ненужных недоразумений.

김창호는 두꺼운 안경을 써야 하는 근시만 아니라면 Ким Чанхо|толстые|очки|должен носить|который|только близорукость|если не Kim Chang-ho|thick|glasses|must wear|doing|myopia only|if not If it weren't for his nearsightedness that required him to wear thick glasses, Ким Чанхо был не только близоруким, которому нужно носить толстые очки,

싹싹한 인상의 남자였다. приветливый|внешности|он был neat|impression|was a man he was a man with a pleasant impression. но и человеком с приятной внешностью.

겸손하고 부지런하며 말을 잘했다. скромный и|трудолюбивый и|речь|он говорил хорошо humble and|diligent and|speaking|did well He was humble, diligent, and articulate. Он был скромным, трудолюбивым и хорошо говорил.

한수는 김창호가 효율적이고 언제나 정중하기 때문에 Хансу|Ким Чанхо|эффективный и|всегда|вежливый|потому что Hansoo|Kim Chang-ho|efficient and|always|polite|because Hansoo entrusted the collection to Kim Chang-ho because he was efficient and always polite. Хансу доверил сбор денег Ким Чанхо, потому что он эффективен и всегда вежлив.

그에게 수금을 맡겼다. ему|сбор денег|доверил to him|collection|entrusted He entrusted the collection to him. Он доверил ему сбор денег.

김창호는 더러운 행동을 포장해주는 깨끗한 포장지 같았다. Ким Чанхо|грязный|действия|упаковывающий|чистая|упаковка|казался Kim Chang-ho|dirty|behavior|wrapping|clean|wrapping paper|seemed Kim Chang-ho seemed like clean wrapping paper that covered up dirty actions. Ким Чанхо казался чистой упаковкой, скрывающей грязные поступки.

토요일 저녁이었다. 김창호는 막 그 주의 수금을 끝낸 참이었다. суббота|был вечер|Ким Чанхо|только что|тот|недели|сбор денег|закончил|был Saturday|was evening|Kim Chang-ho|just|that|week|collection|finished|was It was Saturday evening. Kim Chang-ho had just finished the week's collection. Это был вечер субботы. Ким Чанхо только что закончил сбор денег за эту неделю.

60개가 넘는 현금 다발은 각각 깨끗한 종이에 싸인 채 более 60|превышающих|наличные|пачки|каждая|чистой|бумаге|завернутые|в состоянии 60|more than|cash|bundles|each|clean|paper|wrapped|in More than 60 bundles of cash were wrapped in clean paper. Более 60 пачек наличных были завернуты в чистую бумагу.

그 위에는 가게 이름이 적혀 있었다. это|сверху|магазин|имя|написано|было that|on top|store|name|written|was The name of the store was written on top of it. На них было написано название магазина.

가게 주인들은 한 명도 빠짐없이 모두 세를 냈다. магазин|владельцы|один|человек|без исключения|все|аренду|платили store|owners|one|person|without exception|all|rent|paid All the store owners paid their dues without exception. Все владельцы магазинов, без исключения, заплатили налог.

김창호는 한수의 주차된 자동차로 다가가서 Ким Чанхо|Хансу|припаркованный|автомобилю|подошел к Kim Chang-ho|Hansoo's|parked|car|approached Kim Chang-ho approached a parked car belonging to Hansoo. Ким Чанхо подошел к припаркованному автомобилю Хансу.

막 자동차 문을 열고 나오는 한수에게 고개 숙여 인사를 했다. только что|автомобиль|дверь|открыв|выходящий|Хансу|голову|наклонив|приветствие|сделал just|car|door|opening|coming out|to Hansoo|head|bowing|greeting|did I bowed my head and greeted Hansoo, who was just getting out of the car. Я поклонился Хансу, который только что вышел из машины.

운전사가 나중에 그들을 데리러 올 것이었다. водитель|позже|их|забрать|придет|должно было быть the driver|later|them|to pick up|come|would be The driver would come to pick them up later. Водитель должен был забрать их позже.

"한잔하지." 한수가 김창호의 등을 두드리며 말했다. давай выпьем|Хансу|Ким Чанхо|спину|похлопывая|сказал let's have a drink|Hansoo|Kim Chang-ho's|back|patting|said "Let's have a drink," Hansoo said, patting Kim Chang-ho on the back. "Давай выпьем," - сказал Ханс, похлопав Ким Чанхо по спине.

두 사람은 시장 쪽으로 걸어갔다. два|человека|рынок|в сторону|пошли two|people|market|towards|walked The two of them walked towards the market. Оба человека направились к рынку.

가는 동안 지나가는 남자들이 끊임없이 한수에게 고개 숙여 인사를 했고, в пути|в течение|проходящие|мужчины|постоянно|Хансу|голова|наклоняя|приветствия|делал и going|during|passing|men|constantly|to Hansoo|head|lowered|greeting|did As he was going, the men passing by constantly bowed their heads to greet Hansoo, На пути мимо проходящие мужчины постоянно кланялись Хансу,

한수는 그들을 알아보고 고개를 까딱까딱했다. Хансу|их|узнав|голову|кивал Hansoo|them|recognizing|head|nodded and Hansoo recognized them and nodded his head. и Ханс узнал их и кивнул.

하지만 한 번도 멈춰 서지는 않았다. но|один|раз|остановившись|не стоял| but|once|never|stop|standing|did not However, he never stopped. Но он ни разу не останавливался.

"이번에는 새로운 곳을 소개해 주지. на этот раз|новое|место|представь|дай this time|new|place|introduce|you "This time, introduce me to a new place." "На этот раз покажи мне новое место."

예쁜 여자들이 있는 곳이야. красивые|женщины|находящиеся|место pretty|women|are|place It's a place with pretty women. Это место, где красивые девушки.

오랫동안 헛간에서 살았으니 여자가 필요할 것 같은데." ||жил|||| Having lived in the barn for a long time, I think you might need a woman. Поскольку я долго жил в сарае, мне, похоже, нужна женщина.

김창호가 깜짝 놀라서 웃었다. Kim Chang-ho was surprised and laughed. Ким Чанхо удивился и засмеялся.

한수는 보통 그런 얘기를 잘 하지 않았다. Han-soo usually didn't talk about such things. Хансу обычно не говорил такие вещи.

"넌 결혼한 여자를 좋아하지. 나도 알아." 한수가 말했다. ты|замужнюю|женщину|не любишь|я тоже|знаю|Хансу|сказал you|married|woman|like|I also|know|Hansoo|said "You like married women. I know that too," Hansoo said. "Ты любишь замужнюю женщину. Я тоже знаю." - сказал Хансу.

김창호는 뭐라고 대꾸할 말을 찾지 못해 계속 걸었다. Ким Чанхо|что-то|ответить|слова|не нашел|не могу|продолжал|шел Kim Chang-ho|what|to reply|words|finding|unable to|continue|walked Kim Chang-ho couldn't find a retort and kept walking. Ким Чанхо не смог найти, что ответить, и продолжал идти.

"선자의 언니 말이야." Сонджа|сестра|речь Sunja's|older sister|I'm talking about "It's about Sunja's sister." "Это о сестре Сонджи."

한수는 좁은 시장 거리를 걸어 내려가면서 정면을 똑바로 응시하며 말했다. Хансу|узкой|рынок|улицы|идя|спускаясь|прямо|прямо|глядя|сказал Hansoo|narrow|market|street|walking|down while|straight ahead|directly|gazing|said Hansoo said while walking down the narrow market street, staring straight ahead. Хансу, идя по узкой рыночной улице, смотрел прямо перед собой и говорил.

"그 여자는 여전히 예쁘지. 남편은 더 이상 남편 노릇을 할 수 없는 상태고. эта|женщина|все еще|красивая|муж|больше|больше не|муж|роль|делать|возможность|нет|состояние that|woman|still|pretty|husband|more|no longer|husband|role|do|able|not|state "That woman is still pretty. Her husband is no longer able to act as a husband. "Эта женщина все еще красива. Ее муж больше не может выполнять обязанности мужа.

술을 더 많이 마시고 있지?" алкоголь|больше|много|пить|да alcohol|more|much|drinking|are Is he drinking more?" Он пьет больше, не так ли?"

김창호는 안경을 벗어서 손수건으로 안경알을 닦았다. Ким Чанхо|очки|сняв|платком|линзы|протер Kim Chang-ho|glasses|taking off|with a handkerchief|lenses|wiped Kim Chang-ho took off his glasses and wiped the lenses with a handkerchief. Ким Чанхо снял очки и протер линзы носовым платком.

그는 요셉을 좋아했기 때문에 뭐라고 변명을 해주지 못해서 안타까웠다. он|Иосифа|любил|потому что|что-то|оправдания|не смог дать|не смог|было жаль he|Joseph|liked|because|anything|excuse|give|unable to|felt sorry He felt sorry that he couldn't make any excuses because he liked Joseph. Ему было жаль, что он не мог оправдать это, потому что он любил Йосефа.

요셉은 술을 많이 마셨지만 나쁜 사람은 아니었다. Иосиф|алкоголь|много|пил|плохой|человек|не был Joseph|alcohol|a lot|drank but|bad|person|wasn't Joseph drank a lot, but he was not a bad person. Иосиф много пил, но он не был плохим человеком.

동네 남자들은 여전히 그를 존경하는 게 분명했다. в деревне|мужчины|все еще|его|уважают|факт|было очевидно neighborhood|men|still|him|respecting|thing|was clear It was clear that the men in the neighborhood still respected him. Мужчины в деревне явно все еще уважали его.

요셉은 집에서 몸이 괜찮을 때는 아이들의 학교 숙제를 도와주고 아이들에게 조선어를 가르쳤다. Иосиф|дома|здоровье|в порядке|когда|детей|школа|домашние задания|помогал|детям|корейский язык|учил Joseph|at home|body|okay|when|children's|school|homework|helping|to children|Korean|taught When Joseph was feeling well at home, he helped the children with their school homework and taught them Korean. Когда Иосиф чувствовал себя хорошо дома, он помогал детям с домашними заданиями и учил их корейскому языку.

가끔씩 아는 공장 주인들을 위해서 기계도 고쳐주었지만 иногда|знакомые|завод|владельцев|для|машины|чинил sometimes|knowing|factory|owners|for|machines|fixed but Sometimes, he also repaired machines for factory owners he knew. Иногда он также чинил машины для знакомых владельцев фабрик.

그 몸 상태로는 정기적으로 일을 할 수가 없었다. это|тело|в таком состоянии|регулярно|работу|делать|возможность|не было that|body|in condition|regularly|work|to do|possibility|didn't exist With that physical condition, I couldn't work regularly. В таком состоянии он не мог регулярно работать.

"집은 어때?" 한수가 물었다. дом|как|Хансу|спросил house|||asked "How's home?" Hansoo asked. "Как дела дома?" - спросил Хансу.

"이렇게 잘 지내본 적이 없습니다." так|хорошо|провел|опыт|нет like this|well|lived|experience|doesn't exist "I've never been this well." "Я никогда не жил так хорошо."

김창호는 사실 그대로 말했다. Ким Чанхо|факты|как есть|сказал Kim Chang-ho|fact|as it is|said Kim Chang-ho spoke the truth. Ким Чанхо сказал правду.

"식사가 아주 맛있어요. 집도 굉장히 깨끗하고요." еда|очень|вкусная|дом тоже|очень|чистый the meal|very|is delicious|the house|very|clean "The meal is very delicious. The house is also very clean." "Еда очень вкусная. И дом очень чистый."

"그 여자들한테는 보살펴줄 남자 일꾼이 필요해. тот|девушкам|заботиться|мужчина|работник|нужен that|to the girls|to take care of|man|worker|needed "Those girls need a male worker to take care of them. "Этим девушкам нужен мужчина-работник, который будет о них заботиться.

하지만 난 네가 유부녀한테 너무 집착하는 것 같아서 걱정돼." но|я|ты|замужней|слишком|зацикленный|это|кажется|беспокоюсь but|I|you|to the married woman|too|obsessed|thing|seems|worried But I'm worried that you seem too obsessed with a married woman." Но я беспокоюсь, что ты слишком одержим замужней женщиной."

"사장님, 요즘에는 고향으로 돌아가는 게 начальник|в последнее время|на родину|возвращение|это boss|these days|to my hometown|returning|thing "Boss, these days going back to my hometown is "Начальник, в последнее время возвращение на родину

어떨까 하는 생각을 더 많이 하고 있어요. как бы|делать|мысли|больше|много|делать|я делаю how it would be|doing|thought|more|a lot|about|I am I'm thinking more about what it would be like. Я больше думаю о том, как это будет.

대구가 아니라 북한으로요." Тэгу|не|в Северную Корею Daegu|not|to North Korea Not Daegu, but North Korea." Не в Тэгу, а в Северной Корее."

"또? 그 이야기는 끝났어. снова|тот|разговор|закончился again|that|story|is over "Again? That conversation is over. "Снова? Эта история закончена.

네가 사회주의자들 모임에 나가는 건 상관하지 않아. ты|социалисты|на встречу|выходить|это|не беспокоюсь|не you|socialists|to the meeting|going|thing|care|not I don't care if you go to meetings with socialists. Мне не важно, что ты ходишь на собрания социалистов.

하지만 고국으로 돌아가겠다는 헛소리는 듣고 싶지 않아. но|на родину|возвращение|бред|слышать|не хочу|не but|to my homeland|saying I will return|nonsense|hear|want|not But I don't want to hear any nonsense about going back to my homeland. Но я не хочу слышать глупости о том, что ты собираешься вернуться на родину.

민단의 우두머리들도 나을 게 없어. Миндана|лидеры тоже|лучше|дело|нет of the Korean Residents Union|leaders also|better|thing|not The leaders of the Korean Residents Union are no better. И у лидеров Миндана нет ничего хорошего.

게다가 너는 북한에 가면 살해 당할 거야. 남한에서는 굶어죽을 거고. кроме того|ты|в Северную Корею|если пойдешь|убийство|подвергнешься|будет|в Южной Корее|умрешь от голода|будет moreover|you|in North Korea|go|killed|be|will|in South Korea|starving to death|will Moreover, if you go to North Korea, you will be killed. In South Korea, you will starve to death. Кроме того, если ты поедешь в Северную Корею, тебя убьют. В Южной Корее ты умрешь от голода.

다들 일본에서 살았던 조선인들을 미워하거든. все|в Японии|жившие|корейцев|ненавидят everyone|in Japan|lived|Koreans|hate Everyone hates the Koreans who lived in Japan. Все ненавидят корейцев, которые жили в Японии.

네가 고국에 가는 건 절대 찬성할 수 없어. 절대 안 돼." ты|на родину|идешь|это|абсолютно|поддерживать|возможность|нет|абсолютно|не|можно you|to your home country|going|thing|absolutely|agree|able|not|absolutely|not|allowed "I absolutely cannot agree with you going back to your home country. No way." Я абсолютно не могу согласиться с тем, что ты едешь на родину. Никак не должно быть.

"김일성 지도자가 일본 제국주의에 대항해서 . . . " Ким Ир Сен|лидер|Япония|империализму|против Kim Il-sung|leader|Japan|imperialism|against "Leader Kim Il-sung fought against Japanese imperialism..." "Лидер Ким Ир Сен противостоял японскому империализму . . . "

"나도 그 무리를 알아. 그 무리 중 몇몇은 실제로 그러한 대의를 믿고 я тоже|тот|группу|знаю|тот|группа|среди|некоторые|на самом деле|такие|идеалы|верят I also|that|group|know|that|group|among|some|actually|such|cause|believing "I know that group too. Some of them actually believe in that cause, "Я тоже знаю эту группу. Некоторые из них действительно верят в эту идею,

다르겠지만 대부분은 매주 봉급 봉투를 걷으려는 자들에 불과해. но это не так|большинство|каждую неделю|зарплату|конверты|собирающиеся|люди|всего лишь different but|most|every week|salary|envelope|trying to collect|people|just but most are just there to collect their paycheck every week." но большинство из них просто хотят собирать зарплату каждую неделю.

이곳에 사는 책임 있는 사람들은 здесь|живущие|ответственность|имеющие|люди this place|living|responsible|existing|people The responsible people living here Ответственные люди, живущие здесь,

절대 고국으로 돌아가지 않아. 두고 보라고." никогда|на родину|не вернуться|не|оставив|смотри absolutely|to the homeland|return|not|just|watch will never go back to their homeland. Just wait and see." никогда не вернутся на родину. Смотрите сами.

"하지만 나라를 위해서 뭔가를 해야 한다고 생각하지 않으세요?" но|для страны|ради|что-то|делать|что|не думаете|не but|for the country|for|something|should|do|think|don't you "But don't you think we should do something for our country?" «Но разве вы не думаете, что нужно что-то сделать для страны?»

외국인들이 우리나라를 잘라놓고 있는데 . . . " иностранцы|нашу страну|отрезав|но foreigners|our country|cutting off|are Foreigners are cutting our country apart . . . " Иностранцы отрезают нашу страну... «

한수는 김창호의 양어께에 두 손을 올려놓고 Хансу|Ким Чанхо|на плечи|две|руки|положив Hansoo|Kim Chang-ho's|shoulders|two|hands|placed on Hansoo placed his hands on Kim Chang-ho's shoulders. Хансу положил обе руки на плечи Ким Чанхо.

김창호를 정면으로 마주보았다. Ким Чанхо|напротив|посмотрел Kim Chang-ho|directly|faced He faced Kim Chang-ho directly. Он посмотрел на Ким Чанхо прямо в лицо.

"넌 오랫동안 여자를 만나지 않아서 똑바로 생각할 수가 없는 거야." ты|долго|девушку|не встречал|не|прямо|думать|возможность|нет|это you|for a long time|woman|meet|not|straight|thinking|able to|not|you "You've been without a woman for so long that you can't think straight." "Ты долго не встречался с девушками, поэтому не можешь мыслить ясно."

한수가 미소를 짓고는 다시 심각한 표정을 지었다. Хансу|улыбку|улыбнувшись|снова|серьезное|выражение|принял Hansoo|smile|smiled and|again|serious|expression|made Hansoo smiled and then put on a serious expression again. Хансу улыбнулся, а затем снова принял серьезное выражение лица.

"내 말 잘 들어. 난 조령과 민단의 우두머리들을 모두 다 알고 있어." мой|слово|хорошо|слушай|я|с 조рён|миндана|глав|всех|все|знаю|есть my|words|well|listen|I|with Jo-ryeong|of the Min-dan|leaders|all|all|know|exist "Listen to me carefully. I know all the leaders of the Joseon and the Min Dan." "Слушай меня внимательно. Я знаю всех главарей Чолёнга и Миндана."

한수가 콧방귀를 꼈다. "아주 잘 알고 있지 . . . " Хансу|фыркнул|он|||| Hansoo|snorted|let out|very|well|know|right Hansoo snorted. "I know them very well . . . " Хансу фыркнул. "Я очень хорошо знаю... "

"하지만 민단은 미국의 꼭두각시에 불과하고 . . . " но|миндан|американского|марионеткой|всего лишь but|Min-dan|of America|puppet|just "But the Min Dan is nothing more than a puppet of the United States . . . " "Но Миндан - это всего лишь марионетка Америки... "

한수는 젊은이의 진지한 태도에 즐거운 기색으로 미소 지었다. Хансу|молодого человека|серьезный|отношение|радостный|выражением|улыбка|он Hansoo|of the young man|serious|attitude|joyful|with a look|smile|gave Hansoo smiled with amusement at the young man's serious demeanor. Хансу с улыбкой посмотрел на серьезное выражение лица молодого человека.

"내 밑에서 얼마나 일했지?" под|мной|сколько|работал I|under|how much|did you work "How long did I work under you?" "Сколько ты у меня проработал?"

"열두 살인가 열세 살쯤이었을 때 제게 일자리를 주셨죠." двенадцать|лет или|тринадцать|лет примерно|время|мне|работу|дал twelve|years old or|thirteen|around years old|when|to me|job|gave "I think I was around twelve or thirteen when you gave me a job." "Когда мне было двенадцать или тринадцать лет, вы дали мне работу."

"그동안 내가 너와 정치 얘기를 몇 번이나 했지?" за это время|я|с тобой|политика|разговоры|сколько|раз|делал during that time|I|with you|politics|conversation|how many|times|did "How many times have I talked politics with you?" "Сколько раз я говорил с тобой о политике?"

김창호가 기억을 떠올리려고 애썼지만 대답하지 못했다. Ким Чанхо|память|пытаться вспомнить|старался но|ответить не|смог Kim Chang-ho|memory|trying to recall|struggled but|answer|couldn't Kim Chang-ho struggled to recall but could not answer. Ким Чанхо пытался вспомнить, но не смог ответить.

"한 번도 안 했어. 단 한 번도. 난 사업가야. один|раз|не|сделал|только|один|раз|я|я бизнесмен once|not even|not|did|only|one|time|I|am a businessman "I have never done it. Not even once. I am a businessman. "Я никогда не делал этого. Ни разу. Я бизнесмен.

너도 사업가가 되기를 바라고 있어. ты тоже|бизнесменом|стать|надеюсь|есть you also|businessman|become|hoping|are I hope you want to become a businessman too. Я надеюсь, что ты тоже станешь бизнесменом.

나는 네가 그런 모임에 갈 때마다 너 자신을 생각했으면 좋겠어. я|ты|такие|встречи|идти|каждый раз|ты|себя|хотел бы|хорошо I|you|such|meeting|go|every time|you|yourself|would think|good I wish you would think of yourself every time you go to such gatherings. Я хочу, чтобы ты всегда думал о себе, когда идешь на такие встречи.

난 네가 무슨 일이 있어도 네 자신의 이익을 높일 생각을 하기를 바라. я|ты|какое|дело|бы ни было|твой|собственный|интерес|увеличивать|мысль|хотел бы|надеюсь I|you|any|matter|no matter|your|own|interest|raise|thought|would|hope I hope you always think about how to increase your own interests, no matter what happens. Я надеюсь, что ты будешь думать о том, как повысить свои собственные интересы, независимо от обстоятельств.

일본인이든 조선인이든 상관없이 모든 사람들이 단체만 생각하기 때문에 망하는 거야. японец или|кореец или|не важно|все|люди|только о группах|думая|потому что|терпят крах|это whether Japanese or|Korean|regardless of|all|people|only the group|thinking|because|failing|thing Whether Japanese or Korean, it's because all people only think about the group that they fail. Независимо от того, японец ты или кореец, все люди думают только о группе, поэтому они терпят неудачу.

하지만 진실은 이렇지. 자애로운 지도자 같은 건 없어. но|правда|это так|заботливый|лидер|как|вещь|нет but|truth|is like this|benevolent|leader|like|thing|not exist But the truth is not like that. There is no benevolent leader. Но правда в том, что такого доброго лидера не существует.

난 네가 날 위해 일하기 때문에 널 보호해줄 수 있지. я|ты|меня|для|работая|потому что|тебя|смогу защитить|возможность|есть I|you|me|for|working|because|you|protect|able|be I can protect you because you work for me. Я могу защитить тебя, потому что ты работаешь на меня.

네가 바보처럼 행동하고 내 이익에 반하는 일을 하면 ты|как дурак|действуя|моим|интересам|против|дело|если you|like a fool|act|my|interest|against|work|do If you act like a fool and do things against my interests, Если ты будешь вести себя как дурак и действовать против моих интересов,

그때는 널 보호해줄 수 없어. тогда|тебя|защищать|возможность|нет at that time|you|protect|able|not At that time, I can't protect you. Тогда я не смогу тебя защитить.

조선인 집단들 말인데 거기 책임자들은 단지 사람들일 뿐이야. корейцы|группы|так сказать|там|руководители|просто|люди|только Korean|groups|speaking of|there|responsible people|just|people|only About the Korean groups, the people in charge there are just people. Что касается корейских групп, то их руководители всего лишь люди.

돼지보다도 똑똑하지 못한 인간들이지. чем свиньи|не умные|не смогли|люди than pigs|smart|not|humans They are humans who are not even smarter than pigs. Это люди, которые не умнее свиней.

우리가 먹는 그 돼지 말이야. 무슨 일이 있어도 그 점을 명심해둬. мы|едим|тот|свинья|так сказать|что|дело|бы ни было|тот|момент|запомни we|eating|that|pig|speaking of|any|thing|happens|that|point|keep in mind The pigs we eat. No matter what happens, keep that in mind. Эти свиньи, о которых мы говорим. Запомни это, что бы ни случилось.

전쟁 중에 고구마를 터무니없이 비싼 가격에 팔아서 война|во время|батат|абсурдно|дорогой|цена|продавая war|during|sweet potatoes|absurdly|expensive|at price|sold During the war, he sold sweet potatoes at an absurdly high price. Во время войны я продавал сладкий картофель по абсурдно высокой цене.

일본인들을 굶주리게 했던 농부 다마구치와 살아봤지? японцы|заставлять голодать|делал|фермер|с Дамагучи|жил Japanese people|starving|made|farmer|Tamaguchi and|did you live Did you live with the farmer Tamaguchi who made the Japanese starve? Ты жил с фермером Тамагачи, который заставлял японцев голодать?

다마구치는 전시 규정을 어겼고, 나는 그와 마찬가지로 돈을 벌고 싶어서 그를 도왔지. Дамагучи|военное|правила|нарушил|я|с ним|так же|деньги|зарабатывать|хотел|его|помог Tamaguchi|wartime|regulations|broke|I|him|similarly|money|earn|wanting|him|helped Tamaguchi violated wartime regulations, and I helped him because I wanted to make money just like him. Тамагачи нарушил военные правила, и я, как и он, хотел заработать деньги, поэтому помог ему.

다마구치는 아마 자기가 점잖고 존경받을 만한 일본인이라고 생각할 거야. Дамагучи|вероятно|он себя|порядочным|уважаемым|достойным|японцем|думать|будет Tamaguchi|probably|himself|respectable|worthy of respect|enough|as a Japanese person|think|will Tamaguchi probably thinks of himself as a decent and respectable Japanese person. Тамагачи, вероятно, думает, что он порядочный и заслуживающий уважения японец.

아니면 자랑스러운 애국주의자라고 착각하고 있거나. или|гордый|патриотом|заблуждаюсь|или or|proud|patriot|mistaking|be Or they might be under the illusion of being proud patriots. Или они заблуждаются, считая себя гордыми патриотами.

아니면 전부 다일지도 모르고, или|все|может быть|не знаю or|all|might be|not knowing Or it could all be true, Или, возможно, это все так,

다마구치는 일본인으로서는 끔찍한 인간이지만 사업가로서는 영리한 사람이야. Дамагучи|как японец|ужасный|человек|как бизнесмен|умный|человек Tamaguchi|as a Japanese person|terrible|human but|as a businessman|clever|person Damaguchi is a terrible person as a Japanese, but he's a clever businessman. Дамагучи ужасный человек как японец, но как бизнесмен он умный.

나는 좋은 조선인도, 일본인도 아니야. я|хороший|кореец|японец|не есть I|good|Korean person|Japanese person|am not I am neither a good Korean nor a good Japanese. Я не хороший кореец и не хороший японец.

돈을 잘 버는 사람이지. деньги|хорошо|зарабатывающий|человек money|well|earning|person He is someone who makes a lot of money. Он человек, который хорошо зарабатывает.

모든 사람이 사무라이 정신이니 어쩌니 하는 헛소리를 믿는다면 이 나라는 산산조각이 나고 말걸. все|люди|самурай|дух|или что-то|делающий|чепуху|если веришь|эта|страна|на куски|разлетится|я бы сказал all|people|samurai|spirit|or something|doing|nonsense|if you believe|this|country|into pieces|breaking|would be If everyone believes in nonsense like the samurai spirit, this country would be shattered. Если все будут верить в бред о самурайском духе, эта страна развалится на куски.

천황은 그 누구에게도 관심을 갖지 않아. император|тот|никому|интерес|не имеет|не the emperor|that|to anyone|interest|have|not The emperor has no interest in anyone. Император не интересуется никем.

그래서 난 너한테 그런 모임에 가지 말라거나 поэтому|я|тебе|такие|собрания|идти|не говорю so|I|to you|such|meeting|go|not to So I tell you not to go to such gatherings. Поэтому я говорю тебе, чтобы ты не ходил на такие собрания.

어떤 단체에도 가입하지 말라고 하지는 않아. какой-либо|организации|не вступай|не говорю|не делаю|не так any|organization|join|not to|do|don't I'm not saying you shouldn't join any organization. Я не говорю, чтобы ты не вступал ни в какую организацию.

하지만 이건 알아둬. 그 공산주의자들은 널 돌봐주지 않아. но|это|запомни|те|коммунисты|тебя|не заботятся|не так but|this|keep in mind|those|communists|you|take care of|don't But know this: those communists won't take care of you. Но знай вот что: эти коммунисты не позаботятся о тебе.

그 누구도 돌봐주지 않지. тот|никто|не заботится|не так that|no one|take care of|doesn't No one will take care of you. Никто не позаботится.

그들이 조선을 생각한다고 믿는다면 넌 정신이 나간 거야." они|Корею|думают|если веришь|ты|разум|вышел|это they|Korea|think that|if you believe|you|mind|gone|are If you believe they care about Korea, you're out of your mind. Если ты думаешь, что они заботятся о Корее, то ты не в своем уме.

"가끔씩 고국이 그리워요." 김창호가 조용히 말했다. иногда|родина|скучаю|Ким Чанхо|тихо|сказал sometimes|homeland|I miss||| "Sometimes I miss my homeland," Kim Chang-ho said quietly. "Иногда я скучаю по родине." Сказал Ким Чанхо тихо.

"우리 같은 사람들에게는 고국이라는 게 없어." нам|такие|людям|родина|есть|нет us|like|to people|homeland|thing|doesn't exist "For people like us, there is no homeland." "Для таких людей, как мы, родины не существует."

한수가 담배 하나를 꺼내자 Хансу|сигарету|одну|достал Hansoo|cigarette|one|took out Han-soo took out a cigarette. Хансу достал одну сигарету.

김창호가 불을 붙이려고 한수에게 다가갔다. Ким Чанхо|огонь|чтобы зажечь|Хансу|подошел Kim Chang-ho|fire|to light|to Hansoo|approached Kim Chang-ho approached Han-soo to light it. Ким Чанхо подошел к Хансу, чтобы зажечь.

김창호는 20년이 넘도록 고국에 가보지 못했다. Ким Чанхо|20 лет|более|на родину|не посетил|не смог Kim Chang-ho|20 years|for over|to his homeland|go|couldn't Kim Chang-ho has not been able to visit his homeland for over 20 years. Ким Чанхо не мог вернуться на родину более 20 лет.

그가 아장아장 걸음을 떼기 시작할 무렵 어머니가 돌아가셨고, он|неуверенно|шаги|начинать|когда начнет|время|мать|умерла he|unsteadily|steps|taking|starting|around|mother|passed away His mother passed away around the time he started to take his first steps, Когда он начал делать свои первые шаги, его мать умерла,

소작농 아버지도 얼마 후 돌아가셨다. батрак|отец тоже|немного|спустя|умер tenant farmer|father also|shortly|after|passed away and shortly after, his tenant farmer father also passed away. а вскоре после этого скончался и его отец-арендатор.

누나가 그를 위해 할 수 있는 일을 다 했지만 сестра|для него|ради|делать|возможность|имеющая|дела|все|сделала sister|him|for|to do|able|to|work|all|did His sister did everything she could for him. Сестра сделала все, что могла, для него.

결국에는 결혼해서 사라져버렸고, 김창호는 혼자 남아서 구걸을 해야했다. в конце концов|женившись|исчезла|Ким Чанхо|один|остался|попрошайничать|должен был eventually|after marrying|disappeared|Kim Chang-ho|alone|remaining|begging|had to do In the end, she got married and disappeared, and Kim Chang-ho was left alone to beg. В конце концов, она вышла замуж и исчезла, а Ким Чанхо остался один и должен был просить милостыню.

김창호는 북한으로 가서 국가 재통합을 돕고 싶었지만, Ким Чанхо|в Северную Корею|поехав|государственное|воссоединение|помогать|хотел Kim Chang-ho|to North Korea|going|national|reunification|helping|wanted to but Kim Chang-ho wanted to go to North Korea to help with national reunification, Ким Чанхо хотел поехать в Северную Корею, чтобы помочь в национальной реинтеграции,

대구로 가서 부모님의 무덤을 돌보고 в Тэгу|поехав|родителей|могилы|ухаживать to Daegu|going|my parents'|grave|taking care of but he also wanted to go to Daegu to take care of his parents' graves но также хотел поехать в Тэгу, чтобы ухаживать за могилой родителей

제사를 지내드리고 싶기도 했다. поминальную службу|проводить|тоже хотел|сделал ritual|performing|also wanted|to do and offer rituals for them. и провести обряд поминовения.

한수가 담배를 길게 한 모금 빨았다. Хансу|сигарету|долго|один|затяжка|сделал Hansoo|cigarette|long|one|puff|took Hansoo took a long drag from his cigarette. Хансу долго затянулся сигаретой.

"내가 여기 사는 걸 좋아하는 것 같아? 아니, 난 여기가 싫어. я|здесь|живу|это|нравится|это|кажется|нет|я|здесь|не нравится I|here|living|thing|like|thing|seem|no|I|here|dislike "Do you think I like living here? No, I hate it here. "Ты думаешь, что мне нравится жить здесь? Нет, мне здесь не нравится.

하지만 여기서는 앞으로 무슨 일이 일어날지 알 수 있지. но|здесь|в будущем|что|дело|произойдет|знаю|возможность|есть but|here|in the future|what|event|will happen|know|possibility|there But here, you can know what will happen next. Но здесь можно предсказать, что произойдет в будущем.

넌 가난해지고 싶지 않을 거야. ты|бедным становиться|не хочешь|не будешь|будет you|becoming poor|want|not|will You don't want to become poor. Ты не захочешь стать бедным.

창호야, 넌 내 밑에서 일하면서 충분한 음식과 돈을 모았어. Чанхо|ты|мой|под|работая|достаточное|еда и|деньги|накопил Chang-ho|you|my|under|while working|sufficient|food and|money|saved up Chang-ho, you have gathered enough food and money while working under me. Чанхо, ты работал подо мной и накопил достаточно еды и денег.

그래서 생각이 많아지는 거야. 그게 정상이지. поэтому|мысли|становятся много|это|это|нормально so|thoughts|increasing|it is|that|normal That's why you have a lot on your mind. That's normal. Поэтому у тебя много мыслей. Это нормально.

애국주의는 신념일 뿐이야. патриотизм|убеждение|только patriotism|belief|only Patriotism is just a belief. Патриотизм — это всего лишь убеждение.

자본주의나 공산주의도 마찬가지지. капитализм или|коммунизм тоже|то же самое capitalism or|communism also|the same The same goes for capitalism and communism. То же самое касается капитализма и коммунизма.

하지만 신념의 빠지면 자신의 이익을 잊어버릴 수 있어. но|веры|если увлечешься|свои|интересы|забудешь|возможность|есть but|of belief|if you get caught up|your own|interests|forget|possibility|there is But if you get too caught up in your beliefs, you can forget your own interests. Но если ты увлечешься верой, ты можешь забыть о своих интересах.

책임자들은 신념에 지나치게 빠져든 사람들을 착취할 거고. ответственные|вере|чрезмерно|увлекшиеся|людей|будут эксплуатировать|и the responsible people|in belief|excessively|caught up|people|exploit|will Those in charge will exploit people who are overly absorbed in their beliefs. Ответственные лица будут эксплуатировать тех, кто слишком увлечен верой.

넌 조선을 바로잡을 수 없어. ты|Корею|исправить|возможность|нет you|Joseon|correct|possibility|not You can't fix Joseon. Ты не сможешь исправить Чосон.

너 같은 사람이나 나 같은 사람은 백 명이 모여도 조선을 바로잡을 수 없다고. ты|такой|человек или|я|такой|человек|сто|человек|собравшись|Корею|исправить|возможность|нет you|like|people or|me|like|person|hundred|people|gather|Joseon|correct|possibility|not People like you and people like me can't fix Joseon even if a hundred of us gather. Люди вроде тебя и меня не смогут исправить Чосон, даже если соберутся сотни.

일본인들이 물러나고, 이제는 소련과 중국, японцы|отступили|теперь|с Советским Союзом и|Китаем the Japanese|have withdrawn|now|the Soviet Union and|China The Japanese have withdrawn, and now the Soviet Union and China, Японцы ушли, и теперь Советский Союз и Китай,

미국이 엉망진창인 작은 우리나라를 놓고 싸우고 있어. Америка|в хаосе|маленькой|нашей стране|оставив|сражаются|есть the United States|chaotic|small|our country|over|fighting|are the United States is fighting over our small, chaotic country. США сражаются за нашу маленькую страну, которая в полном беспорядке.

그들에게 맞서 싸울 수 있다고 생각하니? 조선은 잊어버려. им|противостоять|сражаться|возможность|что|думаешь|Корею|забудь them|against|fight|able|be|think|Joseon|forget Do you think you can fight against them? Forget about Joseon. Ты думаешь, что можешь с ними сразиться? Забудь о Корее.

네가 할 수 있는 일에 집중해. 그 유부녀를 원한다고. ты|делать|возможность|имеешь|делу|сосредоточься|ту|замужнюю женщину|что хочешь you|do|able|possible|work|focus|that|married woman|want Focus on what you can do. You want that married woman. Сосредоточься на том, что ты можешь сделать. Ты хочешь ту замужнюю женщину.

좋아. 그럼 그 여자의 남편을 제거해버리거나 хорошо|тогда|тот|женщины|мужа|убери или good|then|that|woman's|husband|eliminate or remove Okay. Then either eliminate that woman's husband or Хорошо. Тогда убери мужа этой женщины или

그 남자가 죽을 때까지 기다려. тот|мужчина|умрет|до|жди that|man|die|until|wait wait until that man dies. подожди, пока этот мужчина не умрет.

그게 바로 네가 할 수 있는 일이야." это|именно|ты|сделаешь|возможность|имеющая|дело that|exactly|you|do|able|to|thing That's what you can do." Это именно то, что ты можешь сделать."

"경희 씨는 남편을 떠나지 않을 거예요." Кёнхи|госпожа|мужа|не уйдет|не будет|будет Kyunghee|ssi (Mr/Ms)|husband|not leave|will not|be "Kyung-hee won't leave her husband." "Геонхи не оставит своего мужа."

"요셉은 실패자야." Иосиф|неудачник Joseph|is a failure "Joseph is a failure." "Иосиф - неудачник."

"아니에요, 그렇지 않아요." 김창호가 진지하게 말했다. нет|не так|не так|Ким Чанхо|серьезно|сказал no|not|isn't|Kim Chang-ho|seriously|said "No, that's not true," Kim Chang-ho said seriously. "Нет, это не так," - серьезно сказал Ким Чанхо.

"그리고 경희 씨는 그런 여자가 아니고 . . . " и|Кёнхи|она|такая|женщина|не and|Kyung-hee|is|such|woman|not "And Kyung-hee is not that kind of woman . . . " "И Кёнхи не такая женщина . . . "

김창호는 더 이상 그 이야기를 할 수가 없었다. Ким Чанхо|больше|больше|эту|историю|делать||не мог Kim Chang-ho|more|longer|that|story|to do|able to|couldn't Kim Chang-ho could no longer continue that conversation. Ким Чанхо больше не мог продолжать этот разговор.

요셉이 죽을 때까지 기다릴 수는 있었지만 Иосифу|умирать|до|ждать|возможность|но Joseph|die|until|wait|could|have been Joseph could have waited until he died, Можно было дождаться смерти Иосифа,

사람이 죽기를 바라는 것은 잘못된 일이었다. человеку|умирать|желать|это|неправильное|было person|to die|wishing|thing|wrong|was but wishing for someone's death is a wrong thing. но желать смерти человека было неправильно.

김창호는 많은 신념을 갖고 있었는데 Ким Чанхо|много|убеждений|имея|но Kim Chang-ho|many|beliefs|having|had Kim Chang-ho had many beliefs, Ким Чанхо имел много убеждений,

그 중에는 아내가 남편에게 충실해야 한다는 신념도 들어 있었다. это|среди|жене|мужу|быть верной|что|убеждение тоже|входило|было that|among|wife|to husband|should be faithful|that|belief|included|was one of which was that a wife should be faithful to her husband. среди которых было убеждение, что жена должна быть верна своему мужу.

경희가 그 망가진 남자를 떠난다면 경희를 흠모할 가치가 떨어질 것이었다. если Кёнхи|тот|сломанный|мужчину|если она уйдет|Кёнхи|восхищаться|ценность|упадет|это было Kyunghee|that|broken|man|if you leave|Kyunghee|admire|value|decrease|would be If Kyung-hee were to leave that broken man, the value of admiring Kyung-hee would decrease. Если Кёнхи покинет этого сломленного мужчину, то ценность её восхищения им упадёт.

길 끝에서 한수가 걸음을 멈추고 평범해 보이는 술집을 향해 дорога|на конце|Хансу|шаги|остановив|обычный|выглядящий|бар|к road|at the end|Hansoo|step|stopped|ordinary|looking|bar|towards At the end of the road, Han-soo stopped walking and tilted his head towards a seemingly ordinary bar. На конце улицы Хансу остановился и посмотрел в сторону обычного бара.

고개를 기울였다. голову|наклонил head|tilted Он наклонил голову.

"지금 여자를 품고 싶니? сейчас|женщину|обнимая|хочешь now|woman|embrace|do you want "Do you want to embrace a woman right now?" "Ты хочешь обнять женщину прямо сейчас?"

아니면 집으로 돌아가서 그 유부녀 곁으로 가고 싶니?" или|домой|вернувшись|к|замужней женщине|рядом|идти|хочешь or|home|going back|that|married woman|next to|going|do you want Or do you want to go home and be with that married woman? Или ты хочешь вернуться домой и пойти к той замужней женщине?

김창호는 문손잡이를 노려보다가 잡아당겨 열었다. Ким Чанхо|дверную ручку|уставившись|потянув|открыл Kim Chang-ho|the doorknob|glared at|pulled|opened Kim Chang-ho glared at the doorknob before pulling it and opening the door. Ким Чанхо уставился на дверную ручку, а затем потянул её и открыл.

한수를 먼저 들여보내고 그 뒤를 따라 들어갔다. Хансу|сначала|впустив|его|сзади|следом|вошел Hansoo|first|let in|him|behind|following|went in He let Han-soo in first and followed him inside. Он сначала впустил Хансу, а затем вошел следом.

오사카의 새집은 옛집보다 다다미 두 개가 더 들어갈 정도로 컸고 в Осака|новый дом|чем старый дом|татами|два|штуки|еще|вмещаться|настолько|был большим Osaka's|new house|than the old house|tatami mats|two|pieces|more|fitting|to the extent|was big The new house in Osaka was big enough to fit two more tatami mats than the old house. Новый дом в Осаке был больше старого настолько, что в него помещались еще два татами.

타일과 원목, 벽돌로 지어졌다. плитка и|древесина|из кирпича|построен tile and|wood|with bricks|was built It was built with tiles, wood, and bricks. Дом был построен из плитки, дерева и кирпича.

한수가 예상했던 대로 옛날 집은 폭격으로 완전히 무너져버렸다. Хансу|ожидал|как|старый|дом|в результате бомбардировки|полностью|разрушился Hansoo|expected|as|old|house|by bombing|completely|collapsed As Hansoo had expected, the old house was completely destroyed by the bombing. Как и ожидал Хансу, старый дом полностью разрушился от бомбардировки.

그러나 경희는 법적 서류를 코트 안감에 꿰매 넣어 놓았고, но|Кёнхи|юридические|документы|куртка|подкладка|пришила|положила|и оставила however|Kyunghee|legal|documents|coat|lining|sewn|put|had However, Kyunghee had sewn the legal documents into the lining of her coat, Однако Кёнхи сшила юридические документы в подкладку пальто,

한수의 변호사가 요셉의 재산권을 인정 받도록 도와주었다. Хансу|адвокат|Иосифа|права собственности|признание|чтобы получить|помог Hansoo's|lawyer|Yosep's|property rights|recognition|to receive|helped and Hansoo's lawyer helped to recognize Joseph's property rights. и адвокат Хансу помог признать права собственности Иосифа.

요셉과 경희는 농장을 떠날 때 다마구치한테서 받은 돈으로 Иосиф и|Кёнхи|ферму|покинуть|время|от Дамагучи|полученные|деньгами Joseph and|Kyunghee|farm|leaving|when|from Damaguchi|received|with money Joseph and Kyung-hee bought a vacant lot near their old house with the money they received from Damaguchi when they left the farm. Иосиф и Кёнхи купили пустую землю рядом со старым домом на деньги, которые они получили от Дамагучи, когда покидали ферму.

옛날 집 근처의 빈 땅을 사들였다. раньше|дом|рядом|пустой|землю|купили old|house|near|empty|land|bought Then, with the help of a construction company run by Hansoo, they built a new house. Затем они с помощью строительной компании, управляемой Хансу, построили новый дом.

그러고는 한수가 운영하는 건설회사의 도움을 받아 집을 새로 지었다. затем|Хансу|управляющий|строительной компании|помощь|получив|дом|новый|построили then|Hansoo|operating|construction company's|help|receiving|house|newly|built This time, Joseph also... На этот раз Иосиф снова обратился к соседям.

이번에도 요셉은 이웃사람들에게 на этот раз|Иосиф|соседям this time|Joseph|

자신이 집주인이라는 사실을 절대 말하지 않았다. что он|хозяином|факт|никогда|не сказал|не было he|that he was the landlord|fact|never|saying|didn't He never mentioned that he was the landlord. Он никогда не говорил, что он хозяин дома.

실제보다 더 가난한 척하는 것이 언제나 현명한 행동이었다. чем на самом деле|более|бедным|делая вид|это|всегда|мудрым|было действием than reality|more|poor|pretending|thing|always|wise|action was Pretending to be poorer than one actually is has always been a wise move. Всегда было разумно притворяться более бедным, чем есть на самом деле.

집 외관은 이카이노의 다른 집들과 거의 똑같았다. дом|внешний вид|Икаино|другие|дома|почти|был одинаковым house|exterior|of Ikaino|other|houses|almost|identical The exterior of the house was almost identical to the other houses in Ikaino. Внешний вид дома почти не отличался от других домов Икаино.

요셉의 가족들은 김창호와 함께 살기로 했고, семьи Иосифа|семьи|с Ким Чанхо|вместе|решили жить|и Joseph's|family|with Kim Chang-ho|together|decided to live|did Joseph's family decided to live with Kim Chang-ho, Семья Иосифа решила жить с Ким Чанхо,

요셉이 같이 살자고 했을 때 김창호는 거절하지 않았다. когда Иосиф|вместе|жить|он предложил|время|Ким Чанхо|не отказался|он не сделал Joseph|together|to live|did|when|Kim Chang-ho|did not refuse|not When Joseph asked to live together, Kim Chang-ho did not refuse. Когда Иосиф предложил жить вместе, Ким Чанхо не отказался.

여자들은 질 좋은 벽지를 발랐고, ||||покрасили The women chose high-quality wallpaper, Женщины выбрали качественные обои,

작은 창문으로 쓸 튼튼하고 두꺼운 유리를 샀다. маленькое|окно|для использования|прочное|толстое|стекло|купил small|window|to use|sturdy and|thick|glass|bought and bought sturdy and thick glass to use for the small windows. купили прочное и толстое стекло для маленького окна.

돈을 조금 더 써서 더 나은 천을 사들여 따뜻한 이불과 방석을 만들었고, деньги|немного|больше|потратив|лучшее|ткань||купив|теплое|одеяло и|подушки|сделал money|a little|more|spending|better|good|fabric|bought|warm|blanket and|cushion|made They spent a little more money to buy better fabric to make warm blankets and cushions. Потратив немного больше денег, они купили лучшую ткань, чтобы сделать теплые одеяла и подушки.

밥상 겸 공부상으로 쓸 나지막한 조선식 상도 샀다. стол для еды|и|стол для учебы|использовать|низкий|корейский|стол|купил dining table|also|for studying|to use|low|Korean style|table|bought I bought a low Joseon-style table to use as both a dining table and a study table. Я купил низкий корейский стол, который будет использоваться как обеденный и учебный.

밖에서 봤을 때는 널찍한 판잣집에 불과해 보였지만, 집 안은 깨끗하고 снаружи|увидел|когда|просторный|в хижине|всего лишь|выглядело|дом|внутри|чистый outside|saw|when|spacious|shanty|just|seemed|house|inside|clean From the outside, it looked like a spacious shanty, but inside the house was clean and Снаружи он выглядел как просторный лачуга, но внутри дом был чистым и

조직적으로 잘 설계되어 있었다. организованно|хорошо|спроектирован|был organized|well|designed|was well-organized. хорошо спроектированным.

부엌도 널찍해서 식품 수레를 밤새 보관할 수 있었다. кухня тоже|просторная|продукты|тележку|всю ночь|хранить|возможность|была kitchen also|spacious|food|cart|overnight|storing|able|was The kitchen was also spacious enough to store a food cart overnight. Кухня тоже была просторной, так что я мог хранить продуктовую тележку всю ночь.

부엌문으로 드나들 수 있는 별채도 붙어 있었다. через кухонную дверь|входить и выходить|возможность|имеющийся|отдельная комната тоже|прикрепленный|был kitchen door|coming and going|able|existing|separate room|attached|was There was an annex that could be accessed through the kitchen door. К отдельному помещению, через кухонную дверь, можно было войти.

양진과 선자, 아이들은 낮에 안방으로 쓰는 중간 방에서 잠을 잤다. с Янджином|Сонча|дети|днем|в главной комнате|использующая|средняя|в комнате|сон|спали Yangjin and|Sunja|children|during the day|master bedroom|using|middle|in the room|sleep|slept Yang-jin, Sun-ja, and the children slept in the middle room, which was used as the main room during the day. Янжин, Сунджа и дети спали в средней комнате, которая днем использовалась как главная спальня.

요셉과 경희는 부엌 옆의 가장 큰 창고 방에서 잠을 잤고, с Йосефом|Кёнхи|кухня|рядом|самый|большой|склад|в комнате|сон|спали и Yosef and|Kyunghee|kitchen|next to|largest|big|storage|in the room|sleep|slept Joseph and Kyung-hee slept in the largest storage room next to the kitchen, Йосеф и Кёнхи спали в самой большой кладовой рядом с кухней,

김창호는 장지문 두 개로 두 벽면을 막은 앞쪽 방에서 잠을 잤다. с Ким Чанхо|двери|две|с|двумя|стенами|закрывший|передняя|в комнате|сон|спал Kim Chang-ho|sliding doors|two|with|two|walls|blocked|front|in the room|sleep|slept and Kim Chang-ho slept in the front room, which was blocked by two sliding doors on two walls. а Ким Чанхо спал в передней комнате, где две стены были закрыты двумя дверями.

어렵게 일곱 명이 이카이노에서 한 집에 살았다. трудно|семь|человек|в Икаино|один|дом|жил with difficulty|seven|people|in Ikaino|one|house|lived Seven people lived together in Ikaino with great difficulty. С трудом семеро человек жили в одном доме в Икаино.

이웃집들을 생각한다면 이들의 거주지는 사치스러운 정도였다. соседние дома|если думать|их|место жительства|роскошный|было neighboring houses|if you think|their|residence|luxurious|was Considering the neighboring houses, their residence was quite luxurious. Если подумать о соседних домах, то их жилье было довольно роскошным.

저녁 늦게 김창호가 술집에서 돌아오자 다들 잠들어 있었다. вечер|поздно|Ким Чанхо|из пивной|вернувшись|все|спали|было evening|late|Kim Chang-ho|from the bar|when he returned|everyone|asleep|was When Kim Chang-ho returned from the bar late in the evening, everyone was asleep. Поздно вечером Ким Чанхо вернулся из бара, и все уже спали.

한수가 상당히 매력적인 조선인 여자를 사주었고, Хансу|довольно|привлекательную|корейскую|женщину|купил Hansoo|quite|attractive|Korean|woman|bought Hansoo had bought a very attractive Korean woman, Хансу купил довольно привлекательную корейскую женщину,

김창호는 그 여자와 뒷방에 들어갔다. Ким Чанхо|ту|женщиной|в заднюю комнату|вошел Kim Chang-ho|that|with woman|back room|went in Kim Chang-ho went into the back room with the woman. Ким Чанхо вошел в заднюю комнату с той женщиной.

그 후에 목욕탕에 가고 싶었지만 그날 밤에는 집 근처에 있는 목욕탕들이 모두 문을 닫았다. тот|после|в баню|идти|хотел|в тот день|ночью|дом|рядом|находящиеся|бани|все|двери|закрыты that|after|to the bathhouse|going|wanted but|that day|at night|house|nearby|existing|bathhouses|all|door|closed After that, he wanted to go to the bathhouse, but all the bathhouses near his home were closed that night. После этого он хотел пойти в баню, но в ту ночь все бани рядом с домом были закрыты.

김창호는 별채 옆의 세면대에서 되는대로 몸을 씻었지만 Ким Чанхо|отдельный дом|рядом|у раковины|как получится|тело|мыл Kim Chang-ho|annex|next to|at the sink|as best as he could|body|washed but Kim Chang-ho washed his body as best as he could at the sink next to the annex, Ким Чанхо помылся как попало у раковины рядом с отдельным зданием,

입에서는 여전히 여자의 분홍색 립스틱 맛이 나는 것 같았다. во рту|все еще|женщины|розового|помады|вкус|чувствую|это|казалось from my mouth|still|woman's|pink|lipstick|taste|like|thing|seemed but it still seemed like he could taste the woman's pink lipstick in his mouth. но у него все еще во рту оставался вкус розовой помады женщины.

여자는 어렸는데 기껏해야 스무 살 정도 되어 보였다. женщина|была молодой|в лучшем случае|двадцать|лет|примерно|стала|выглядела the woman|was young|at most|twenty|years|around|seemed|looked The woman was young, looking at most around twenty years old. Женщина была молодой, ей едва исполнилось двадцать.

뒷방에서 일하지 않을 땐 종업원으로 일하는 여자였다. в задней комнате|не работая|не|когда|официанткой|работающая|она была in the back room|not working|not|when|as a worker|working|woman When she wasn't working in the back room, she worked as a waitress. Когда она не работала в задней комнате, она работала официанткой.

술집에서 일하는 다른 여자들처럼 в баре|работающие|другие|женщины in the bar|working|other|like women Like the other women working in the bar, Как и другие женщины, работающие в баре,

그 여자도 전쟁과 미국의 점령군들을 겪으면서 강인해졌다. та|женщина тоже|войну и|американских|оккупантов|переживая|стала сильной that|woman also|war and|American|occupying forces|going through|became strong she became strong through experiencing the war and the American occupation. она стала сильной, пережив войну и американских оккупантов.

상당히 예쁘장한 여자라서 많은 남자들을 만났을 것 같았다. довольно|симпатичная|потому что она|много|мужчин|встречала|это|казалось quite|pretty|girl so|many|men|met|thing|seemed She was quite a pretty girl, so it seemed like she must have met many men. Она была довольно симпатичной девушкой, поэтому, вероятно, встречалась со многими мужчинами.

지나라는 이름으로 통하는 여자였다. по имени Джина|по имени|известная|она была Gina|by name|known|woman She was a woman known by the name Gina. Её звали Джина.

뒷방은 돈을 지불한 고객들을 위해 마련된 곳이었다. задняя комната|деньги|заплативших|клиентов|для|подготовленное|место было back room|money|paid|customers|for|prepared|place The back room was a place prepared for customers who had paid. Задняя комната была предназначена для клиентов, которые оплатили услуги.

지나는 뒷방에 들어가자마자 문을 닫고 곧장 꽃무늬 옷을 벗었다. Джина|в заднюю комнату|как только вошла|дверь|закрыв|сразу|цветастую|одежду|сняла Gina|back room|as soon as entered|door|closed|immediately|floral|clothes|took off As soon as Gina entered the back room, she closed the door and immediately took off her floral dress. Как только Джина вошла в заднюю комнату, она закрыла дверь и сразу же сняла цветастую одежду.

그녀는 속옷도 입고 있지 않았다. она|даже нижнее белье|надевала|не было|не было she|underwear|wearing|was|not She wasn't even wearing underwear. Она не носила даже нижнего белья.

늘씬하고 가냘픈 몸매에 둥글게 솟아오른 가슴은 브래지어를 할 필요가 없었고, стройная|хрупкая|фигура|округло|выпуклая|грудь|бюстгальтер|носить|необходимость|не было slender|delicate|body|round|protruding|breasts|bra|need|necessity|wasn't Her slender and delicate figure, with round breasts, didn't need a bra, Ее стройная и хрупкая фигура с округлыми грудями не требовала бюстгальтера,

두 다리는 굶주린 농부의 것처럼 깡말라 있었다. две|ноги|голодного|крестьянина|как|иссохшие|были two|legs|starving|farmer's|like|very thin|was and her legs were as skinny as those of a starving farmer. а ее ноги были худыми, как у голодного крестьянина.

지나가 김창호의 무릎 위에 올라앉아 부드럽게 엉덩이를 돌리며 그를 흥분시켰다. проходя|на коленях Ким Чанхо|колени|на|усевшись|мягко|ягодицы|поворачивая|его|возбуждала passing by|Kim Chang-ho's|knee|on|sitting|gently|butt|turning|him|aroused She passed by and sat on Kim Chang-ho's lap, gently rotating her hips to excite him. Она села на колени Ким Чанхо и мягко покачивала бедрами, возбуждая его.

그러더니 김창호를 바닥에 깔린 짙은 빨간색 요 위로 затем|Ким Чан Хо|на полу|лежащий|темный|красный|одеяло|поверх then|Kim Chang-ho|on the floor|laid|dark|red|blanket|over Then, he carefully led Kim Chang-ho over the thick red blanket on the floor. Затем осторожно провел Ким Чан Хо по ярко-красному ковру.

조심스럽게 이끌었다. осторожно|повел carefully|led He gently guided him. Осторожно его вел.

지나는 김창호의 옷을 벗기고, проходя|Ким Чан Хо|одежду|сняв passing|Kim Chang-ho's|clothes|taking off He took off Kim Chang-ho's clothes as he passed by, Снимая с Ким Чан Хо одежду,

따뜻한 물수건으로 능숙하게 김창호를 닦아주더니 теплым|полотенцем|умело|Ким Чан Хо|вытирая warm|with a wet towel|skillfully|Kim Chang-ho|wiped and skillfully wiped Kim Chang-ho with a warm wet towel. умело вытер Ким Чан Хо теплым влажным полотенцем.

립스틱 바른 입으로 성병예방약을 김창호에게 먹여주었다. помада|нанесённый|губами|противозаразное средство|Ким Чан Хо|я заставил его съесть lipstick|applied|with mouth|STD prevention medication|to Kim Chang-ho|fed I fed the sexually transmitted disease prevention medication to Kim Chang-ho with my lipstick-covered lips. Я накормила Ким Чан Хо противозачаточным средством, накрасив губы помадой.

김창호는 여자와 자본 지가 꽤 오래되었다. Ким Чан Хо|с женщинами|капитал|он|довольно|давно Kim Chang-ho|with a woman|capital|relationship|quite|has been long Kim Chang-ho has been with women for quite a while. У Ким Чан Хо довольно долго были отношения с женщинами и деньгами.

지금까지 창녀들만 상대했지만 이번 상대는 얼굴과 몸매가 창녀답지 않고 사랑스러운 여자였다. до сих пор|только с проститутками|я имел дело|этот|партнёр|лицо и|фигура|не похоже на проститутку|и не|милая|она была until now|only with prostitutes|I had dealt with|this time|opponent|face and|body|like a prostitute|not|lovely|woman Until now, he had only dealt with prostitutes, but this time his partner was a lovely woman who didn't look like a prostitute at all. До сих пор он имел дело только с проститутками, но на этот раз его партнерша была не похожа на проститутку, а была милой женщиной с красивым лицом и фигурой.

이번에는 그가 돈을 지불하지 않았지만 на этот раз|он|деньги|не заплатил|но this time|he|money|did not pay|but This time, he didn't pay for it. На этот раз он не платил.

그는 지나의 화대가 왜 그렇게 비싼지 알 것 같았다. он|Джины|гонорар|почему|так|дорогой|знать|вещь|казалось he|Gina's|fee|why|so|expensive|know|thing|seemed He thought he understood why Gina's fee was so high. Ему казалось, что он понимает, почему гонорар Джины так высок.

지나는 김창호를 오빠라고 불렀고, Джина|Ким Чанхо|братом|называла Gina|Kim Chang-ho|as older brother|called Gina called Kim Chang-ho 'oppa,' and Джина называла Ким Чан Хо «брат»,

지금 자기 안으로 들어오고 싶은지 물었다. сейчас|себя|внутрь|входить|хочет ли|спросила now|you|inside|coming in|wanting to|asked asked if he wanted to come inside her now. и спросила, хочет ли он сейчас войти к ней.

김창호 매력적이면서도 전문적인 Ким Чанхо|привлекательный и|профессиональный Kim Chang-ho|attractive yet|professional Kim Chang-ho was both attractive and professional. Ким Чан Хо был обаятельным и профессиональным.

지나의 능숙한 솜씨에 놀라서 고개를 끄덕였다. Джины|умелой|мастерством|удивившись|голову|кивнул Gina's|skilled|workmanship|surprised|head|nodded I nodded in surprise at Gina's skillful craftsmanship. Я кивнул, пораженный мастерством Джины.

지나는 김창호를 부드럽게 밀어 눕히고는 두 다리를 벌리고 걸터앉아 Джина|Ким Чанхо|мягко|толкая|уложив|две|ноги|расставив|усевшись Gina|Kim Chang-ho|gently|push|down and|two|legs|spreading|straddled Gina gently pushed Kim Chang-ho down and straddled him with her legs apart. Джина мягко толкнула Ким Чанхо, уложила его и села, раздвинув ноги.

엉덩이를 꽉 조여서 한 번에 그를 받아들였다. ягодицы|крепко|сжав|один|раз|его|приняла butt|tightly|squeezing|one|time|him|accepted She tightened her hips and took him in all at once. Она крепко сжала ягодицы и приняла его за один раз.

그러고는 김창호의 이마와 머리카락에 키스하고, затем|Ким Чанхо|лоб и|волосы|поцеловав then|Kim Chang-ho's|forehead and|hair|kissed Then she kissed Kim Chang-ho on the forehead and his hair, Затем она поцеловала его в лоб и волосы,

관계를 갖는 내내 김창호의 머리를 자기 가슴에 파묻었다. отношения|имея|на протяжении|Ким Чан Хо|голову|свою|в грудь|зарывал relationship|having|throughout|Kim Chang-ho's|head|his|chest|buried Throughout their relationship, she buried Kim Chang-ho's head in her chest. На протяжении всего их отношения она зарывала голову Ким Чан Хо в свою грудь.

거짓인지는 몰라도 지나는 다른 창녀들과는 달리 правда ли|не знаю|она проходит|другие|с проститутками|в отличие от whether it was a lie|I don't know|she|other|with prostitutes|unlike Whether it was a lie or not, unlike the other prostitutes, it seemed like she enjoyed her relationship with Kim Chang-ho. Не знаю, правда это или нет, но в отличие от других проституток, которые проходили мимо,

김창호와의 관계를 즐기는 것 같았다. с Ким Чан Хо|отношения|наслаждаясь|это|казалось with Kim Chang-ho|relationship|enjoying|thing|seemed Since it felt like she was being sincere, Kim Chang-ho was extremely excited and left right away. ей, похоже, нравилось проводить время с Ким Чан Хо.

지나가 진심으로 대하는 것 같아서 김창호는 잔뜩 흥분했고 바로 가버렸다. она проходит|искренне|обращаясь|это|казалось|Ким Чан Хо|сильно|взволнован|сразу|ушел she|sincerely|treating|thing|seemed|Kim Chang-ho|very much|excited and|immediately|left Поскольку она казалась искренней, Ким Чан Хо был в полном восторге и сразу же ушел.

지나는 잠시 동안 김창호에게 안겨 누워 있다가 일어나서 수건을 가져왔다. проходя|некоторое время|в течение|к Ким Чанхо|обняв|лежа|затем|встал и|полотенце|принес passing|for a moment|during|to Kim Chang-ho|cuddled|lying|after|getting up|towel|brought Jina lay in the arms of Kim Chang-ho for a while before getting up to fetch a towel. Джина на некоторое время прижалась к Ким Чан Хо и, полежав, встала и принесла полотенце.

김창호의 몸을 닦아주는 동안에는 김창호를 잘생긴 오빠라고 불렀고, Ким Чанхо|тело|вытирая|в течение|Ким Чанхо|красивый|братом|звал Kim Chang-ho's|body|wiping|while|Kim Chang-ho|handsome|calling brother|called While wiping Kim Chang-ho's body, she called him a handsome oppa, Во время того, как она вытирала тело Ким Чан Хо, она называла его красивым старшим братом,

오빠를 생각하고 있을 테니까 또 와달라고 했다. брата|думая|будет|так что|снова|просил прийти| brother|thinking about|be|since|again|asked to come| and asked him to come again because she would be thinking of him. и сказала, что, наверное, думает о старшем брате, поэтому она хотела, чтобы он пришел снова.

김창호는 밤새 머물면서 한 번 더 하고 싶었지만, Ким Чанхо|всю ночь|оставаясь|один|раз|еще|делая|хотел но Kim Chang-ho|all night|staying|one|more|again|do|wanted but Kim Chang-ho wanted to stay the whole night and do it one more time, but, Ким Чан Хо хотел остаться на ночь и сделать это еще раз, но,

한수가 술집에서 기다리고 있어서 Хансу|в баре|ждет|так как Hansoo|at the bar|waiting|was Hansoo was waiting at the bar. Хансу ждал в баре.

또 오겠다고 지나에게 약속하고 뒷방에서 나왔다. снова|обещая прийти|Джине|обещав|из задней комнаты|вышел again|said he would come|to Jina|promising|from the back room|came out He promised Jinah that he would come again and came out from the back room. Он пообещал Джине, что вернется, и вышел из задней комнаты.

방에 들어가자 누군가가 벌써 잠자리를 펴놓은 것이 보였다. в комнату|как только вошел|кто-то|уже|постель|расстелил|это|показалось in the room|as I entered|someone|already|bed|made|thing|was seen As soon as he entered the room, he saw that someone had already prepared the bedding. Когда он вошел в комнату, он увидел, что кто-то уже разложил постель.

김창호는 풀을 먹인 깨끗한 요에 누워서 경희의 가느다란 손가락이 Ким Чанхо|траву|покушавший|чистую|на постели|лежа|Кёнхи|тонкий|палец Kim Chang-ho|grass|fed|clean|on the blanket|lying down|Kyung-hee's|slender|finger Kim Chang-ho lay on the clean bedding that had been aired out, feeling Kyung-hee's slender fingers. Ким Чанхо лежал на чистом одеяле, на котором была трава, и чувствовал тонкие пальцы Кёнхи.

지금 자신이 누워 있는 침구들을 부드럽게 어루만지는 모습을 상상했다. сейчас|себя|лежа|находящиеся|постельные принадлежности|мягко|гладя|вид|представил now|myself|lying|in|bedding|gently|caressing|figure|imagined I imagined gently caressing the bedding I am lying on right now. Я представил, как нежно глажу постельные принадлежности, на которых сейчас лежу.

그리고 항상 그랬듯이 경희와 사랑을 나누는 몽상에 젖어들었다. и|всегда|как обычно|с Кёнхи|любовь|разделяя|мечтах|погрузился and|always|as usual|with Kyunghee|love|sharing|daydream|became immersed And, as always, I became immersed in the fantasy of making love with Kyung-hee. И, как всегда, я погрузился в мечты о любви с Кёнхи.

유부녀가 성관계에 놀라지는 않겠지만 замужняя женщина|сексуальные отношения|удивляться|не будет married woman|to sex|surprised|wouldn't but A married woman wouldn't be surprised by sexual relations, Замужняя женщина, вероятно, не удивится сексуальным отношениям,

지나가 그랬던 것처럼 경희도 성관계를 즐길 수 있을지 궁금했다. but I wondered if Kyung-hee could also enjoy sexual relations like she did before. но мне было интересно, сможет ли Кёнхи также наслаждаться сексом, как это было раньше.

만약 경희가 그랬다면 그는 경희를 어떻게 생각했을까? если|Кёнхи|если бы она так сделала|он|Кёнхи|как|думал бы if|Kyunghee|had done that|he|Kyunghee|how|would have thought If Kyung-hee had done that, what would he have thought of her? Если бы Кёнхи так поступила, как бы он о ней подумал?

헛간에서 지낼 무렵 김창호는 항상 여자들보다 먼저 잠이 들었다. в сарае|проводить|время|Ким Чанхо|всегда|чем девушки|раньше|сон|засыпал in the barn|to spend|around|Kim Chang-ho|always|than girls|first|sleep|fell asleep During the time spent in the barn, Kim Chang-ho always fell asleep before the women. Когда Ким Чанхо жил в сарае, он всегда засыпал раньше девушек.

요셉이 경희의 몸을 올라타고 Иосиф|Кёнхи|тело|взобравшись Joseph|Kyunghee's|body|riding on Joseph climbed on top of Kyung-hee. Иосиф забрался на тело Кёнхи,

헐떡거리는 모습을 차마 볼 수 없었기 때문이다. задыхающийся|вид|не в силах|видеть|возможность|не было|потому что panting|appearance|to bear|see|able|not|because Because he couldn't bear to see her gasping for breath. потому что не мог вынести зрелище, как она задыхалась.

다행스럽게도 김창호는 아무 소리도 듣지 못했다. к счастью|Ким Чанхо|никакой|звук тоже|не слышал|не смог fortunately|Kim Chang-ho|any|sound|hear|couldn't Fortunately, Kim Chang-ho did not hear any sounds. К счастью, Ким Чанхо ничего не слышал.

이 집에서도 그들의 소리는 들리지 않았다. этот|доме тоже|их|звуки|не слышны|не было this|house|their|sound|heard|didn't Their voices were not heard in this house either. В этом доме их звуки тоже не слышались.

요셉은 더 이상 아내와 잠자리를 같이 하지 않는 것 같았다. Иосиф|больше|не|с женой|постель|вместе|не делает|не|дело|казалось Joseph|more|no longer|with his wife|bed|together|do|not|thing|seemed It seemed that Joseph no longer shared a bed with his wife. Кажется, Иосиф больше не спит с женой.

그렇게 생각하자 김창호는 경희를 사랑하면서도 так|подумав|Ким Чанхо|Кёнхи|любя that way|thinking|Kim Chang-ho|Kyung-hee|while loving Thinking that way, Kim Chang-ho loved Kyung-hee, yet Подумав об этом, Ким Чанхо, любя Кёнхи,

요셉을 미워 하지 않아도 된다고 허락받은 것 같았다. Иосифа|ненавидеть|не делать|не нужно|что разрешено|полученное разрешение|вещь|казалось Joseph|hate|do|not have to|that it is okay|permitted|thing|seemed It felt like I had been given permission not to hate Joseph. Мне казалось, что мне разрешили не ненавидеть Иосифа.

그렇게 경희는 그의 것이기도 했다. так|Кёнхи|его|тоже вещь|сделала that way|Kyunghee|his|also belonging to|was In that way, Kyung-hee was also his. Таким образом, Кёнхи тоже была его.

김창호의 마음이 너무나도 분명하게 드러난 탓에 고한수는 그의 마음을 바로 알아차렸다. Ким Чанхо|сердце|слишком|ясно|проявившееся|из-за|Ко Хансу|его|сердце|сразу|понял Kim Chang-ho's|heart|very|clearly|revealed|because of|Ko Han-soo|his|heart|right|realized Because Kim Chang-ho's feelings were so clearly expressed, Ko Han-soo immediately understood his heart. Из-за того, что чувства Ким Чанхо были слишком ясны, Ко Хансу сразу понял его чувства.

김창호는 경희의 부드러운 얼굴, 우아하고도 Ким Чанхо|Кёнхи|мягкое|лицо|элегантное и Kim Chang-ho|Kyunghee's|soft|face|elegant and also Kim Chang-ho admired Kyung-hee's soft face, elegant and... Ким Чанхо смотрел на мягкое лицо Кёнхи, элегантное и...

조용한 몸짓을 보지 않고는 살 수가 없을 것 같았다. тихий|жест|не видеть|не|жить|возможность|не|вещь|казалось quiet|gesture|seeing|without|live|possibility|not|thing|seemed I felt like I couldn't live without seeing her quiet gestures. Мне казалось, что я не смогу жить, не увидев тихого жеста.

경희와 함께 할 수 있다면 죽을 수도 있다고 생각했다. с Кёнхи|вместе|делать|возможность|если|умирать|возможность|что|думал with Kyunghee|together|do|possibility|if there is|die|possibility|there is|thought I thought I could die if I could be with Kyunghee. Я думал, что могу умереть, если смогу быть с Кёнхи.

매일 밤 경희와 함께 할 수 있다면 얼마나 좋을까? каждый|ночь|с Кёнхи|вместе|делать|возможность|если|как|было бы хорошо every|night|with Kyunghee|together|do|possibility|if there is|how|good How wonderful would it be if I could be with Kyunghee every night? Как было бы хорошо, если бы я мог быть с Кёнхи каждую ночь?

식당에서 경희와 나란히 일했을 때, 농장에서 경희와 단둘이 있었을 때, в ресторане|с Кёнхи|рядом|работал|когда|на ферме|с Кёнхи|вдвоем|был| in the restaurant|with Kyunghee|side by side|worked|when|in the farm|with Kyunghee|just the two of us|were|when When I worked side by side with Kyunghee in the restaurant, and when I was alone with Kyunghee on the farm, Когда я работал рядом с Кёнхи в ресторане, когда я был наедине с Кёнхи на ферме,

김창호는 경희의 몸을 끌어당겨 안고 싶은 마음을 억누르느라 Ким Чанхо|Кёнхи|тело|притягивая|обнимая|желая|желание|сдерживая Kim Chang-ho|Kyung-hee's|body|pulling|hugging|wanting|heart|suppressing Kim Chang-ho was suppressing his desire to pull Kyung-hee close and hold her. Ким Чанхо с трудом сдерживал желание обнять Кёнхи.

거의 미칠 것만 같았다. почти|сойти с ума|только|казалось almost|go crazy|just|seemed He felt like he was almost going crazy. Ему казалось, что он почти сходит с ума.

차마 그러지 못했던 이유는 не в силах|это делать|не смог|причина to the extent that|do that|couldn't|reason The reason he couldn't bring himself to do it was that Причина, по которой он не мог этого сделать,

경희가 자신에게 조금도 반응하지 않았기 때문이었다. Кёнхи|к себе|совсем|не реагировала|не делала|потому что Kyung-hee|to him|even a little|reacting|not|because Kyung-hee was not responding to him at all. заключалась в том, что Кёнхи не реагировала на него вовсе.

경희는 남편을 사랑했고, 예수 그리스도를 사랑했다. Кёнхи|мужа|любила|Иисуса|Христа|любила Kyunghee|husband|loved|Jesus|Christ|loved Kyung-hee loved her husband and loved Jesus Christ. Кёнхи любила своего мужа и Иисуса Христа.

김창호가 절대 믿을 수 없고, Ким Чанхо|абсолютно|верить|возможность|нет Kim Chang-ho|absolutely|believe|able|not She absolutely could not trust Kim Chang-ho, Ким Чанхо был тем, кому она абсолютно не могла доверять,

신도들에게 혼외정사를 허락하지 않는 그 신을 경희는 믿었다. верующим|внебрачные связи|не разрешает|который|тот|бога|Кёнхи|верила to the believers|extramarital affairs|not allowing|not|that|god|Kyunghee|believed but she believed in that god who does not allow extramarital affairs for the believers. но в бога, который не разрешает своим последователям измены, Кёнхи верила.

김창호는 경희가 얇은 장지문을 열고 Ким Чанхо|Кёнхи|тонкую|бумажную дверь|открыв Kim Chang-ho|Kyunghee|thin|paper door|opening Kim Chang-ho saw Kyung-hee open the thin paper door. Ким Чанхо увидел, как Кёнхи открывает тонкую бумажную дверь.

방으로 들어오기를 바라면서 두 눈을 감았다. в комнату|войти|надеясь|два|глаза|закрыл into the room|coming in|hoping|two|eyes|closed I closed my eyes, hoping she would come into the room. Я закрыл глаза, надеясь, что она войдет в комнату.

그 창녀가 그랬던 것처럼 경희가 옷을 벗고 그에게 입을 맞춘다. та|проститутка|так делала|как|Кёнхи|одежду|сняв|ему|губы|целует that|prostitute|did|like|Kyunghee|clothes|taking off|to him|mouth|kisses Just like that prostitute did, Kyung-hee undresses and kisses him. Как та проститутка, Кёнхи раздевается и целует его.

김창호는 경희를 끌어당겨 자기 품 안에 가둔다. Ким Чанхо|Кёнхи|притянув|свою|грудь|в|запирает Kim Chang-ho|Kyunghee|pulls|his|arms|in|confines Kim Chang-ho pulls Kyung-hee close and traps her in his embrace. Ким Чанхо притягивает Кёнхи и запирает ее в своих объятиях.

경희와 사랑을 나누는 순간, 그의 인생이 가장 완벽해지는 그 순간, с Кёнхи|любовь|разделяя|момент|его|жизнь|самый|становясь идеальным|тот|момент with Kyunghee|love|sharing|moment|his|life|most|perfect|that|moment In the moment of making love with Kyung-hee, his life becomes the most perfect it has ever been. В момент, когда он делит любовь с Кёнхи, его жизнь становится наиболее совершенной.

김창호는 죽어도 좋을 것 같다. Ким Чанхо|даже если умру|хорошо|это|кажется Kim Chang-ho|die|good|thing|seems Kim Chang-ho thinks it would be fine to die. Ким Чанхо, похоже, готов умереть.

김창호는 경희의 아담한 가슴, 새하얀 배와 다리, Ким Чанхо|Кёнхи|аккуратная|грудь|белоснежный|живот и|ноги Kim Chang-ho|Kyung-hee's|petite|chest|pure white|belly and|legs Kim Chang-ho could picture Kyung-hee's petite chest, her white belly and legs, Ким Чанхо мог представить себе аккуратную грудь Кёнхи, её белый живот и ноги,

은밀한 그곳의 그림자를 그려볼 수 있었다. тайное|того места|тень|попытаться нарисовать|возможность|была secret|that place|shadow|imagining|able|was and the shadow of that secret place. тень того тайного места.

다시 아랫도리가 딱딱해지자 김창호는 자신이 어린 소년 같다고 생각하며 조용히 웃었다. снова|нижняя часть тела|как только стало твердым|Ким Чанхо|себя|юным|мальчиком|как будто|думая|тихо|смеялся again|lower body|became hard|Kim Chang-ho|himself|young|boy|like|thinking|quietly|smiled As his lower body became stiff again, Kim Chang-ho quietly laughed, thinking he felt like a young boy. Когда его нижняя часть тела снова затвердела, Ким Чанхо тихо засмеялся, думая, что он как будто снова стал маленьким мальчиком.

또 하고 또 해도 충분할 것 같지 않았다. снова|делать|снова|делать|достаточно|вещь|не кажется|не было again|do|again|even if I do|enough|thing|seem|wasn't It didn't seem like it would be enough, no matter how many times I did it. Кажется, что даже если делать это снова и снова, этого будет недостаточно.

예쁜 창녀를 만나면 경희를 지워버릴 수 있을 거라는 한수의 생각은 틀렸다. красивую|проститутку|встретив|Кёнхи|стереть|возможность|будет|что|Хансу|мысль|ошиблась pretty|prostitute|when I meet|Kyunghee|erase|possibility|be|that|Hansoo's|thought|was wrong Hansoo's thought that he could erase Kyunghee by meeting a pretty prostitute was wrong. Мысль Хансу о том, что он сможет забыть Кёнхи, встретив красивую проститутку, была ошибочной.

김창호는 오늘 밤 달콤하고 청량한 뭔가를 맛보았고, Ким Чанхо|сегодня|ночь|сладкое и|освежающее|что-то|попробовал Kim Chang-ho|today|night|sweet and|refreshing|something|tasted Kim Chang-ho tasted something sweet and refreshing tonight, Ким Чанхо сегодня ночью попробовал что-то сладкое и освежающее,

지금은 그 청량한 기운을 커다란 욕조에 한 가득 끌어 모아 온 몸을 깊숙이 담그고 싶었다. сейчас|это|освежающую|энергию|большую|в ванну|полную|наполнить|притянуть|собрать|все|тело|глубоко|погрузить|хотел now|that|refreshing|energy|large|in the bathtub|one|full|pulling|gathering|whole|body|deeply|submerging|wanted and now he wanted to gather that refreshing energy in a large bathtub and soak his whole body deeply. и сейчас он хотел бы собрать эту свежесть в огромной ванне и погрузиться в нее с головой.

김창호는 성난 아랫도리를 문지르다가 안경을 쓴 채로 잠들었다. Ким Чанхо|сердитый|нижнюю часть тела|теряя|очки|надев|в состоянии|заснул Kim Chang-ho|angry|lower body|rubbing|glasses|wearing|while|fell asleep Kim Chang-ho fell asleep while rubbing his angry lower body, still wearing his glasses. Ким Чанхо заснул, теряя раздражение в нижней части тела, в очках.

다음날 아침, 김창호는 다른 사람들보다 먼저 일어나서 на следующий день|утро|Ким Чанхо|другие|люди|раньше|встал the next day|morning|Kim Chang-ho|other|than people|earlier|woke up The next morning, Kim Chang-ho woke up earlier than others. На следующее утро Ким Чанхо встал раньше других.

아침도 먹지 않고 일하러 나갔다. завтрак|не поел|и не|на работу|вышел breakfast|not eating|without|to work|went out He went to work without even having breakfast. Он вышел на работу, даже не позавтракав.

그날 저녁, 집으로 돌아갈 때 김창호는 설탕과자 수레를 끌고가는 가녀린 어깨를 발견했다. That evening, on his way home, Kim Chang-ho noticed a slender shoulder dragging the sound of candy. Тем вечером, когда Ким Чанхо возвращался домой, он заметил хрупкие плечи, толкающие тележку с сахарными сладостями.

그는 재빨리 그녀를 뒤쫓아 달려갔다. он|быстро|её|преследуя|побежал he|quickly|her|chasing|ran He quickly ran after her. Он быстро побежал за ней.

"제가 할게요." я|сделаю I|will do "I'll do it." "Я сделаю это."

"아, 왔네요." 경희가 안도하며 미소를 지었다." ах|пришёл|Кёнхи|с облегчением|улыбку|улыбнулась ah|you came|Kyunghee|with relief|smile|gave "Ah, you're here." Kyung-hee smiled with relief. "Ах, ты пришла." - с облегчением улыбнулась Кёнхи.

오늘 아침에 창호 씨가 그냥 가버려서 다들 걱정했어요. сегодня|утром|Чанхо|господин|просто|ушёл|все|переживали today|in the morning|Changho|Mr|just|left|everyone|was worried Everyone was worried because Chang-ho left just like that this morning. Сегодня утром Чанхо просто ушел, и все волновались.

어젯밤에도 못 봤고요. 오늘은 뭘 좀 먹었어요?" даже прошлой ночью|не|видел|сегодня|что-то|немного|ел last night too|not|saw|||| I couldn't see it last night either. Did you eat something today? "Я не видел(а) это и прошлой ночью. Что-то поел(а) сегодня?"

"전 괜찮아요. 제 걱정은 할 필요 없어요." я|в порядке|мои|беспокойства|делать|необходимость|нет I|am okay|my|worry|do|need|not I'm fine. You don't need to worry about me. "Я в порядке. Не нужно беспокоиться обо мне."

김창호는 설탕과자를 포장하는 Ким Чанхо|сахарные конфеты|упаковывающий Kim Chang-ho|sugar candy|wrapping Kim Chang-ho noticed that the pile of bags used for wrapping sugar candies Ким Чанхо заметил(а), что все пакеты с сахарными конфетами

봉지 더미가 모두 사라졌다는 사실을 알아차렸다. пакет|куча|все|исчезли|факт|заметил bag|pile|all|had disappeared|fact|noticed had completely disappeared. исчезли.

"봉지가 없네요. 오늘은 장사가 잘 됐어요?" пакет|нет|сегодня|бизнес|хорошо|получилось bag|isn't here|||| "There's no bag. Did you have a good sales day today?" "Пакета нет. Сегодня хорошо продавалось?"

경희가 다시 미소를 지으며 고개를 끄덕였다. Кёнхи|снова|улыбку|улыбаясь|голову|кивнула Kyunghee|again|smile|while|head|nodded Kyung-hee smiled again and nodded her head. Кёнхи снова улыбнулась и кивнула.

"전부 다 팔았어요. 하지만 흑설탕 가격이 또 올랐어요. все|все|продала|но|черный сахар|цена|снова|поднялась all|everything|sold|but|brown sugar|price|again|went up "I sold everything. But the price of brown sugar has gone up again. "Я всё продала. Но цена на коричневый сахар снова поднялась.

어쩌면 젤리를 만들어야 할지도 모르겠어요. возможно|желе|нужно делать|возможно|не знаю maybe|jelly|should make|might|not know I might have to make some jelly." Возможно, мне придётся сделать желе."

젤리를 만들 때는 설탕이 좀 덜 들어가거든요. желе|делать|когда|сахар|немного|меньше|добавляется jelly|make|when|sugar|a bit|less|goes in When making jelly, you use a little less sugar. Когда я делаю желе, я добавляю немного меньше сахара.

새로운 제조법을 찾아야겠어요." новый|метод производства|должен найти new|manufacturing method|I should find I need to find a new recipe." Мне нужно найти новый способ приготовления.

경희가 걷다가 멈춰서 손등으로 이마를 훔쳤다. Кёнхи|идя|остановившись|тыльной стороной руки|лоб|вытерла Kyunghee|while walking|stopped|with the back of her hand|forehead|wiped Kyunghee stopped while walking and wiped her forehead with the back of her hand. Кёнхи остановилась и вытерла лоб тыльной стороной руки.

김창호가 수레를 빼앗아 대신 끌었다. "선자 씨는 벌써 집에 갔어요?" 김창호가 물었다. Ким Чанхо|тележку|отобрав|вместо|тянул|Сонжа|обращение|уже|домой|ушла|Ким Чанхо|спросил Kim Chang-ho|cart|took away|instead|pulled|Sunja|Ms|already|home|went|Kim Chang-ho|asked Kim Chang-ho took the cart and pulled it instead. "Has Sunja already gone home?" Kim Chang-ho asked. Ким Чанхо забрал тележку и потянул её вместо этого. "Сонжа уже ушла домой?" - спросил Ким Чанхо.

경희가 걱정스러운 표정으로 고개를 끄덕였다. Кёнхи|обеспокоенным|выражением|головой|кивнула Kyunghee|worried|with an expression|head|nodded Kyung-hee nodded with a worried expression. Кёнхи кивнула с обеспокоенным выражением лица.

"무슨 일이 있어요?" что|дело|есть what|matter|is there "What's wrong?" "Что случилось?"

"오늘 밤에는 소란이 좀 없었으면 좋겠어요. сегодня|ночью|беспокойств|немного|не было бы|хотелось бы tonight|at night|commotion|a bit|wouldn't|be good "I hope there won't be too much commotion tonight. "Я надеюсь, что сегодня ночью не будет никакого беспокойства.

요즘 남편이 모두에게 너무 모질게 굴어요. 게다가 . . . " 경희는 더 이상 말하고 싶지 않았다. в последнее время|муж|всем|слишком|жестоко|ведет себя|кроме того|Кёнхи|больше|больше|говорить|не хочу|не сказала these days|my husband|to everyone|too|harshly|behaves|moreover||more|longer|talking|want|didn't These days, my husband has been very harsh with everyone. Moreover . . . " Kyung-hee didn't want to say more. В последнее время мой муж ведет себя слишком жестко со всеми. Кроме того..." Кёнхи не хотела больше говорить.

요셉의 건강은 급격히 나빠지고 있었지만 불행하게도 здоровье Йосефа|здоровье|резко|ухудшается|было|к сожалению Joseph's|health|rapidly|deteriorating|was|unfortunately Joseph's health was rapidly deteriorating, but unfortunately, Здоровье Иосифа резко ухудшалось, но, к сожалению,

그는 자신의 화상과 부상으로 인한 끔찍한 통증을 느낄 만큼은 회복되고 있었다. он|свои|ожоги и|травмам|из-за|ужасная|боль|чувствовать|настолько|восстанавливается|было he|his|burns and|injuries|due to|terrible|pain|feel|at least|recovering|was he was recovering enough to feel the terrible pain from his burns and injuries. он восстанавливался настолько, что мог чувствовать ужасную боль от своих ожогов и травм.

요셉은 조금이라도 거슬리는 게 생기면 화를 냈고 예전처럼 그 화를 참지도 않았다. Йосеф|хоть немного|раздражающее|вещь|появится|гнев|он злился|как раньше|этот|гнев|не сдерживал|не делал Joseph|even a little|bothersome|thing|if it arose|anger|expressed|like before|that|anger|could not endure|did not Joseph would get angry at the slightest annoyance and no longer held back his anger like he used to. Иосиф злился, если что-то его раздражало, и больше не сдерживал свой гнев, как раньше.

귀가 잘 들리지 않아서 소리도 자주 질렀다. уши|хорошо|не слышно|не|звуки|часто|кричал hearing|well|not hear|because|voice also|often|shouted He often shouted because he couldn't hear well. Он плохо слышал, поэтому часто кричал.

전쟁 전에는 절대 하지 않았던 행동이었다. война|раньше|никогда|делать|не делал|было действие It was an action that had never been done before the war. Это было поведение, которого никогда не было до войны.

"아이들 학교 문제도 있고요." 김창호가 고개를 끄덕였다. дети|школа|проблемы тоже|и|Ким Чанхо|голову|кивнул "There are also issues with the children's school," Kim Chang-ho nodded. "У детей есть проблемы со школой." Ким Чанхо кивнул.

요셉은 선자에게 조선으로 돌아갈 준비를 해야 하니까 Иосиф|к Сундже|в Корею|возвращаться|подготовку|должен|потому что Joseph said that he needs to prepare to return to Joseon, Иосиф сказал, что ему нужно подготовиться к возвращению в Чосон,

아이들을 동네 조선인 학교에 보내야 한다고 했다. детей|местная|корейская|в школу|должен отправить|сказал|сделал and that he has to send the children to the local Joseon school. поэтому он должен отправить детей в местную корейскую школу.

아이들은 조선어를 배워야 했다. дети|корейский язык|должны были|учиться the children|Korean|had to learn|did The children had to learn Korean. Дети должны были учить корейский язык.

하지만 한수는 선자에게 그 반대 이야기를 했다. но|Хансу|Сонжа|это|противоположное|рассказать|он сказал but|Hansoo|to Sunja|that|opposite|story|told But Hansoo told Sunja the opposite. Но Хансу сказал Сонже противоположное.

선자는 아무 말도 할 수 없었지만 Сонжа|никакого|слова|мог|возможность|не было Sunja|any|words|could|able|wasn't Sunja couldn't say anything, but Сонжа не могла ничего сказать, но

지금 조선으로 돌아가는 건 좋지 않다는 사실을 모두가 알고 있었다. сейчас|в Корею|возвращение|это|не хорошо|что не|факт|все|знали|было now|to Korea|returning|thing|good|not|fact|everyone|knowing|was everyone knew that going back to Korea now was not a good idea. все знали, что возвращаться в Корею сейчас не хорошо.

집으로 가는 길이 텅 비어 있었다. домой|путь|дорога|пустой|пусто|было home|going|road|completely|empty|was The road home was empty. Дорога домой была пустой.

해가 지면서 하늘이 부드러운 회색빛과 분홍빛으로 물들었다. солнце|заходит|небо|мягкий|серый|розовый|окрасилось sun|setting|sky|soft|gray and|pink|colored As the sun set, the sky was painted with soft gray and pink hues. С заходом солнца небо окрасилось в мягкий серый и розовый цвета.

"조용할 때가 좋아요." 경희가 말했다. тихий|время|нравится|Кёнхи|сказала quiet|time|is good|Kyunghee|said "I like it when it's quiet," Kyunghee said. "Мне нравится, когда тихо," - сказала Кёнхи.

"네, 그래요." 김창호는 수레 손잡이를 좀 더 세게 움켜쥐었다. да|так|Ким Чанхо|телега|ручка|немного|сильнее|крепко|схватил yes|that's right|Kim Chang-ho|cart|handle|a bit|more|tightly|gripped "Yes, I agree," Kim Chang-ho gripped the cart handle a little tighter. "Да, согласен," - сказал Ким Чанхо, крепче схватив ручку тележки.

경희가 느슨하게 흘러내린 머리카락 몇 가닥을 귀 뒤로 쓸어 넘겼다. Кёнхи|свободно|спадающие|волосы|несколько|прядей|ухо|назад|смахнула|перекинула Kyunghee|loosely|fallen down|hair|few|strands|ear|behind|sweeping|pushed back Kyung-hee brushed a few strands of her loosely flowing hair behind her ear. Кёнхи откинула несколько прядей волос за ухо.

긴 하루를 보냈음에도 경희의 표정은 여전히 맑고 밝았다. длинный|день|хотя провела|Кёнхи|выражение|по-прежнему|ясное|было светлым long|day|despite having spent|Kyunghee's|expression|still|clear|bright Despite having spent a long day, Kyung-hee's expression was still clear and bright. Несмотря на долгий день, выражение лица Кёнхи оставалось ясным и светлым.

그 누구도 절대 더럽힐 수 없는 아름다움이었다. тот|никто|абсолютно|запятнать|возможность|нет|была красота that|no one|absolutely|tarnish|able|not|beauty It was a beauty that no one could ever tarnish. Это была красота, которую никто не мог бы запятнать.

"어젯밤에 요셉이 또 학교 문제 때문에 선자에게 소리를 질렀어요. прошлой ночью|Йосеф|снова|школа|проблемы|из-за|Сонжа|крик|закричал last night|Yosef|again|school|problem|because of|Sunja|voice|yelled "Last night, Joseph yelled at Sun-ja again because of school issues." "Вчера вечером Иосиф снова накричал на Сонча из-за школьных проблем."

남편은 좋은 뜻으로 그러는 거예요. муж|хороший|намерением|делает|это my husband|good|with intention|doing that|it is My husband is doing it with good intentions. Муж это делает с хорошими намерениями.

남편도 마음이 많이 아플 거예요. муж тоже|сердце|сильно|будет болеть|это my husband also|heart|a lot|hurt|it is My husband must be very hurt as well. Мужу тоже, наверное, очень больно.

노아는 일본인 학교에 가고 싶어 해요. 와세다대학에 가고 싶대요. Ноа|японец|в школу|идти|хочет|делает|в университет Васэда|идти|говорит Noah|Japanese|to school|going|want|does|to Waseda University|going|wants to Noah wants to go to a Japanese school. He wants to go to Waseda University. Ноа хочет пойти в японскую школу. Он хочет поступить в Университет Васэда.

상상이 가세요? 그런 큰 학교에 가고 싶어 하다니!" воображение|понимаете|такой|большой|в школу|идти|хочет|говорит imagining|do you understand|such|big|to school|going|want|to do Can you imagine? He wants to go to such a big school! Вы можете это представить? Хотеть пойти в такую большую школу!

경희는 노아의 원대한 꿈을 자랑스럽게 생각하면서 미소를 지었다. Кёнхи|Ноя|грандиозную|мечту|с гордостью|думая|улыбку|она улыбнулась Kyung-hee smiled proudly at Noah's grand dream. Кёнхи с гордостью улыбнулась, думая о великой мечте Ноа.

"뭐, 모자수는 전혀 학교에 가고 싶어하지 않지만요." 경희가 웃었다. что|Моджасу|совсем|в школу|идти|не хочет|но|Кёнхи|она засмеялась "Well, the hat maker doesn't want to go to school at all," Kyung-hee laughed. "Ну, Модасу совершенно не хочется идти в школу," - засмеялась Кёнхи.

"우리가 지금 돌아갈 수 있을지는 확실하지 않지만 мы|сейчас|вернуться|возможность|будет ли|не уверены|но "I'm not sure if we can go back right now, but "Не уверена, что мы сможем вернуться сейчас, но

아이들은 읽고 쓰는 법을 배워야 해요. 그렇게 생각하지 않으세요?" дети|читать|писать|способ|должны|делать|так|не думаете|не так ли the children need to learn how to read and write. Don't you think?" дети должны учиться читать и писать. Разве вы не так думаете?"

경희는 갑자기 울음이 터져 나왔지만 그 이유를 설명할 수 없었다. Кёнхи|вдруг|слезы|вырвались|но|эту|причину|объяснить|возможность|не было Kyunghee|suddenly|crying|burst|out but|that|reason|explain|able|wasn't Kyunghee suddenly burst into tears, but she couldn't explain the reason. Кёнхи вдруг разрыдалась, но не могла объяснить причину.

김창호가 코트 주머니에서 안경을 닦을 때 쓰는 손수건을 꺼내 경희에게 건넸다. Ким Чанхо|куртка|из кармана|очки|протирать|когда|использую|платок|вытащил|Кёнхи|передал Kim Chang-ho|coat|from pocket|glasses|to clean|when|using|handkerchief|took out|to Kyunghee|handed Kim Chang-ho took out a handkerchief he used to wipe his glasses from his coat pocket and handed it to Kyunghee. Ким Чанхо достал из кармана куртки платок, которым протирал очки, и передал его Кёнхи.

"우리 힘으로 어떻게 할 수 없는 일들이 많아요." 김창호가 말했다. мы|силами|как|делать|возможность|невозможные|дела|много|Ким Чанхо|сказал we|by our strength|how|do|able|not|things|are many|Kim Chang-ho|said "There are many things we can't do anything about on our own," Kim Chang-ho said. "Есть много вещей, которые мы не можем изменить своими силами," - сказал Ким Чанхо.

경희가 고개를 끄덕였다. Кёнхи|голову|кивнула Kyunghee|head|nodded Kyunghee nodded her head. Кёнхи кивнула головой.

"고향으로 돌아가고 싶으세요?" на родину|возвращаться|хотите ли вы hometown|go back|do you want "Do you want to go back to your hometown?" "Вы хотите вернуться на родину?"

경희는 김창호의 얼굴을 쳐다보지 않은 채 말했다. Кёнхи|Ким Чанхо|лицо|не смотрела|не|в то время как|сказала Kyunghee|Kim Chang-ho's|face|not looking|without|while|said Kyunghee said without looking at Kim Chang-ho's face. Кёнхи сказала, не глядя на лицо Ким Чанхо.

"부모님이 돌아가셨다는 걸 믿을 수가 없어요. родители|что они ушли|это|верить|возможность|нет my parents|passed away|thing|believe|able to|not "I can't believe that my parents have passed away. "Я не могу поверить, что мои родители умерли.

아직도 부모님이 살아계시는 꿈을 꿔요. все еще|родители|живые|мечта|я вижу still|my parents|alive|dream|I dream I still dream that my parents are alive." Я все еще вижу сны, в которых мои родители живы.

부모님을 다시 만나고 싶어요." родителей|снова|встречать|хочу my parents|again|meet|want I want to see my parents again. "Я хочу снова встретиться с родителями."

"하지만 지금은 돌아갈 수 없어요. 너무 위험해요. 상황이 좀 더 나아지면 . . . " но|сейчас|возвращаться|возможность|нет|слишком|опасно|ситуация|немного|еще|улучшится but|now|return|able|not|very|dangerous|situation|a little|more|if it gets better But I can't go back right now. It's too dangerous. When the situation gets a little better... "Но сейчас я не могу вернуться. Это слишком опасно. Когда ситуация немного улучшится..."

'"상황이 곧 나아질 거라고 생각하세요?" ситуация|скоро|улучшится|что|думаете situation|soon|get better|will|think Do you think the situation will get better soon? "Вы думаете, что ситуация скоро улучшится?"

"뭐, 누님도 우리들이 어떤지 알잖아요." что|сестра тоже|мы|какие|знаете well|you also|we|how|know Well, you know how we are. "Ну, сестра, ты же знаешь, как у нас дела."

"무슨 말이죠?" 경희가 물었다. что|вы говорите|Кёнхи|спросила what|||asked "What do you mean?" Kyung-hee asked. "Что вы имеете в виду?" - спросила Кёнхи.

"조선인들이요. 조선인들은 서로 싸우고 있죠. корейцы|корейцы|друг с другом|сражаются|да Koreans|Koreans|each other|fighting|are "The Koreans. The Koreans are fighting among themselves. "Корейцы. Корейцы сейчас ссорятся друг с другом.

모두들 자기가 다른 사람보다 더 똑똑하다고 생각해요. все|они сами|другой|человек|более|умные|думают everyone|themselves|other|than person|more|smart|thinks Everyone thinks they are smarter than others. Все думают, что они умнее других.

누가 권력을 쥐든 그 권력을 유지하려고 아주 독하게 싸울 겁니다." кто|власть|держит|эту|власть|чтобы сохранить|очень|жестко|сражаться|будут whoever|power|holds|that|power|to maintain|very|fiercely|fight|will Whoever holds power will fight very fiercely to maintain that power." Тот, кто захватит власть, будет бороться очень жестко, чтобы удержать её."

김창호는 한수한테 들었던 말을 되풀이했다. Ким Чанхо|Хансу|слышанное|слова|повторил Kim Chang-ho|to Hansoo|heard|words|repeated Kim Chang-ho repeated what he had heard from Han-soo. Ким Чанхо повторил слова, которые слышал от Хансу.

한수의 말은 언제나 옳아쓰니까. Хансу|слова|всегда|потому что верны Hansoo's|words|always|are right Han-soo's words are always right. Слова Хансу всегда были правы.

특히 인간의 추악한 면을 꿰뚫어 볼 때는 틀리는 법이 없었다. ||||проникать||||| Especially when it comes to seeing through the ugly side of humanity, he was never wrong. Особенно, когда дело касалось уродливой стороны человеческой природы, он никогда не ошибался.

"그럼 창호 씨는 공산주의자가 아닌가요?" 경희가 물었다. тогда|Чанхо|-сан|коммунистом|не так ли|Кёнхи|спросила then|Chang-ho|you|communist|not|Kyung-hee|asked "Then aren't you a communist, Chang-ho?" Kyung-hee asked. "Так Чанхо не коммунист?" - спросила Кёнхи.

"뭐라고요?" что вы сказали What did you say "What did you say?" "Что вы сказали?"

"그런 정치 모임에 가잖아요." такой|политический|в собрание|ведь я иду "You go to those political gatherings." "Я же говорю, что иду на такую политическую встречу."

창호 씨가 어울리는 사람들이라면 그들도 그리 나쁜 사람들은 아니라고 생각했어요. Чанхо|он|общающиеся|если люди|они тоже|так|плохие|люди|не думаю|я думал |is|fitting in|people|they also|that|bad|people|not|thought If they are the kind of people that Chang-ho associates with, I thought they couldn't be that bad. Я думал, что если это люди, с которыми дружит Чанхо, то они не такие уж плохие.

창호 씨는 일본 정부의 저항하고 우리나라를 통일하고 싶어 하잖아요. Чанхо|он|японское|правительство|сопротивляясь|нашей стране|объединяя|хочет|ведь он ||Japanese|government's|resisting|our country|unifying|want|right Chang-ho wants to resist the Japanese government and unify our country. Чанхо хочет сопротивляться японскому правительству и объединить нашу страну.

맞죠? 시장에서 다른 사람들한테 그런 이야기를 들었지만 верно|на рынке|другим|людям|такие|истории|слышал right|in the market|other|to people|such|story|I heard but That's right? I heard such things from other people in the market. Верно? Я слышал такие вещи от других людей на рынке,

뭘 믿어야 할지 모르겠어요. что|верить|должен|не знаю what|should believe|to do|I don't know I don't know what to believe. но не знаю, чему верить.

남편은 공산주의자들이 나쁘다고 말했어요. муж|коммунисты|плохие|сказал my husband|communists|said bad|said My husband said that communists are bad. Мой муж сказал, что коммунисты плохие.

그들이 우리 부모님을 쏴 죽였다고요. они|нашим|родителям|стрелять|убили they|our|parents|shot|killed He said they shot our parents. Сказал, что они расстреляли наших родителей.

우리 아버지는 항상 모두에게 미소를 지었어요. 항상 좋은 일을 하셨죠." наш|отец|всегда|всем|улыбку|он улыбался|всегда|хорошую|работу|он делал our|father|always|to everyone|smile|smiled|||| My father always smiled at everyone. He always did good things. Мой отец всегда улыбался всем. Он всегда делал хорошие дела.

경희는 왜 부모님이 살해당했는지 이해할 수 없었다. Кёнхи|почему|родители|были убиты|понять|возможность|не было Kyunghee|why|parents|were killed|understand|able|couldn't Kyung-hee could not understand why her parents were murdered. Кёнхи не могла понять, почему её родители были убиты.

아버지는 셋째 아들이라서 가진 땅도 많지 않았다. отец|третий|сын|имеющий|земли тоже|не много|не было father|third|son|owned|land|not much|had Since he was the third son, he did not have much land. Отец был третьим сыном, поэтому у него не было много земли.

공산주의자들이 지주들을 모두 다 죽였을까? коммунисты|помещиков|всех|полностью|убили ли communists|landlords|all|completely|killed Did the communists kill all the landlords? Разве коммунисты убили всех помещиков?

별 볼 일 없는 지주들도? 경희는 김창호의 생각이 궁금했다. не|видеть|дело|нет|даже землевладельцы|Кёнхи|Ким Чанхо|мысль|было интересно star|see|matter|not having|landowners too|Kyunghee|Kim Chang-ho's|thought|was curious What about the insignificant landowners? Kyunghee was curious about Kim Chang-ho's thoughts. Неужели даже незначительные землевладельцы? Кёнхи было интересно, что думает Ким Чанхо.

김창호는 좋은 사람이고 세상일을 많이 알고 있었으니까. Ким Чанхо|хороший|человек и|мирские дела|много|знал|потому что Kim Chang-ho|good|person and|worldly affairs|much|knowing|was Kim Chang-ho was a good person and knew a lot about the world. Ким Чанхо хороший человек и много знал о делах в мире.

김창호는 수레에 기대서서 경희를 조심스럽게 살펴봤다. Ким Чанхо|на телеге|прислонившись|Кёнхи|осторожно|смотрел Kim Chang-ho|on the cart|leaning|Kyunghee|carefully|looked at Kim Chang-ho leaned against the cart and carefully looked at Kyunghee. Ким Чанхо, опершись на повозку, осторожно посмотрел на Кёнхи.

경희를 위로해주고 싶었다. Кёнхи|утешить|хотел Kyunghee|comfort|wanted He wanted to comfort Kyunghee. Он хотел утешить Кёнхи.

경희가 자신에게 조언을 구하고 있다니, 자신이 중요한 사람이 된 것만 같았다. Кёнхи|себе|совет|ищет|слышать|я|важным|человеком|стал|только|казалось Kyunghee|to me|advice|seeking|is|I|important|person|become|only|felt Hearing that Kyung-hee is seeking advice from him made him feel like he had become an important person. Ки Хи спрашивает у меня совета, и мне кажется, что я стал важным человеком.

이런 여자를 곁에 둔다면 정치의 신경이나 쓰게 될지 궁금했다. такую|женщину|рядом|если буду держать|политики|заботы|заставлю|будет ли|было интересно this|woman|by|have|politics|concern or|be|will|wondered He wondered if having a woman like this by his side would make him care about politics. Мне стало интересно, будет ли он беспокоиться о политике, если рядом будет такая женщина.

"다른 종류의 공산주의자들도 있나요?" 경희가 물었다. другие|виды|коммунисты тоже|есть ли|Кёнхи|спросила other|kinds of|communists also|are there|| "Are there other types of communists?" Kyung-hee asked. "Существуют ли другие виды коммунистов?" - спросила Ки Хи.

"그런 것 같아요. 제가 공산주의자인지는 모르겠지만요. такое|дело|кажется|я|коммунист ли|не знаю that|thing|seems|I|am a communist or not|I don't know but "It seems so. I'm not sure if I am a communist, though." "Похоже, что да. Хотя я не уверен, что я коммунист."

전 일본이 조선을 다시 점령하는 걸 반대하고 있어요. я|Япония|Корею|снова|оккупирующую|это|против|я I|Japan|Korea|again|occupying|thing|opposing|am I oppose Japan reoccupying Korea. Я против того, чтобы Япония снова оккупировала Корейский полуостров.

소련과 중국이 조선을 다스리는 것도 싫고요. СССР и|Китай|Корею|управляющих|это тоже|не нравится Soviet Union and|China|Korea|ruling|thing|dislike I also dislike the idea of the Soviet Union and China ruling Korea. Мне также не нравится, что Советский Союз и Китай управляют Кореей.

왜 조선을 이대로 가만히 내버려두지 못하는지 모르겠어요." почему|Корею|так|спокойно|оставить|не могу|не знаю why|Korea|like this|quietly|leave alone|cannot|I don't know I don't understand why they can't just leave Korea alone like this. Не понимаю, почему нельзя просто оставить Корею в покое.

"하지만 아까 말했듯이 조선인들이 서로 싸우고 있잖아요. но|только что|как я сказал|корейцы|друг с другом|сражающиеся|они but|earlier|as I said|Koreans|each other|fighting|are "But as I mentioned earlier, the Koreans are fighting among themselves. "Но, как я уже говорил, корейцы сейчас ссорятся друг с другом.

할머니 두 사람이 싸울 때와 똑같은 것 같아요. бабушка|два|человека|ссориться|время как|такой же|вещь|кажется grandmother|two|people|fight|when|same|thing|seems It feels just like when two grandmothers are fighting. Кажется, это похоже на то, как бабушки ссорятся.

그럴 때 보면 마을 사람들이 상대의 나쁜 점을 소곤소곤 일러주면서 в таком|время|если смотреть|деревня|люди|соперника|плохие|стороны|шепотом|сообщая that|time|when|village|people|of the other|bad|points|whispering|telling At times like that, the villagers whisper about each other's bad points, Когда это происходит, жители деревни шепчут друг другу о плохих качествах противника,

두 사람을 이간질시키잖아요. два|человека|я подстрекаю two|people|you know trying to drive a wedge between the two. и пытаются поссорить двух бабушек.

할머니들이 화해를 하고 싶으면 다른 사람들 말을 다 무시하고 бабушки|примирение|делать|если хотят|другие|люди|слова|все|игнорируя grandmothers|reconciliation|doing|want|other|people|words|all|ignoring If the grandmothers want to reconcile, they ignore what others say. Если бабушки хотят помириться, они игнорируют все слова других.

서로 친구로 지냈을 때를 기억하면 돼요." друг с другом|другом|провели|время|вспомнишь|должно быть each other|as friends|spent|time|if you remember|it's okay "You just have to remember the time when we were friends." "Помни, когда мы были друзьями."

"아무래도 누님을 우리 지도자로 추대해야 할 것 같은데요." в любом случае|сестру|нашу|лидером|нужно выбрать|должен|дело|похоже after all|you||as a leader|should nominate|do|thing|it seems "I think we should appoint you as our leader." "Кажется, нам нужно выбрать тебя нашим лидером."

김창호는 집 쪽으로 수레를 끌면서 말했다. Ким Чанхо|дом|в сторону|тележку|таща|сказал Kim Chang-ho|home|towards|cart|pulling|said Kim Chang-ho said while pulling the cart towards home. Ким Чанхо сказал, таща тележку в сторону дома.

집까지 가는 길이 짧았지만 김창호는 경희와 함께해서 행복했다. до дома|путь|дорога|была короткой|Ким Чанхо|с Кёнхи|вместе|был счастлив to home|going|road|was short but|Kim Chang-ho|with Kyung-hee|being together|was happy The way home was short, but Kim Chang-ho was happy to be with Kyung-hee. Путь до дома был коротким, но Ким Чанхо был счастлив, что был с Кёнхи.

하지만 그 바람에 경희를 더욱 갈망하게 되었다. но|тот|ветер|Кёнхи|еще|желать|стал but|that|by the wind|Kyunghee|more|made me long|became But that wind made me long for Kyung-hee even more. Но из-за этого я стал еще больше жаждать Кёнхи.

김창호는 가끔씩 경희 곁에 머물기가 너무나 힘들어서 집 밖으로 나가 그런 모임에 참석했다. Ким Чанхо|иногда|Кёнхи|рядом|оставаться|слишком|трудно|дом|наружу|выходить|такие|встречи|присутствовал Kim Chang-ho|sometimes|Kyunghee|by|staying|very|difficult|house|outside|go out|such|gathering|attended Kim Chang-ho sometimes found it so difficult to stay by Kyung-hee's side that he went outside to attend such gatherings. Ким Чанхо иногда так трудно было оставаться рядом с Кёнхи, что он выходил из дома и посещал такие собрания.

경희를 매일 봐야 했기 때문에 Кёнхи|каждый день|видеть|должен был|потому что Kyunghee|every day|had to see|do|because Because he had to see Kyung-hee every day, Потому что мне нужно было видеть Кёнхи каждый день.

경희의 집에 살고 있는 것이었다. Кёнхи|в доме|жить|находиться|было Kyunghee's|house|living|in|was he was living in Kyung-hee's house. Я жил в доме Кёнхи.

김창호는 경희를 사랑했다. Ким Чанхо|Кёнхи|любил Kim Chang-ho|Kyung-hee|loved Kim Chang-ho loved Kyung-hee. Ким Чанхо любил Кёнхи.

그 감정은 절대 변하지 않을 거라고 김창호는 생각했다. это|чувство|никогда|не изменится|не будет|что|Ким Чанхо|думал that|feeling|absolutely|change|not|would|Kim Chang-ho|thought He thought that feeling would never change. Он думал, что это чувство никогда не изменится.

결국 그는 이러지도 저러지도 못하는 상황에 처하고 말았다. в конце концов|он|не так|не эдак|не может|в ситуации|оказавшись|пришлось eventually|he|this way|that way|unable to|situation|faced|ended up In the end, he found himself in a situation where he could neither move forward nor backward. В конце концов, он оказался в ситуации, когда не знал, что делать.

집까지 몇 발자국을 남겨두고 두 사람의 발걸음이 느려졌다. до дома|несколько|шагов|оставив|двое|людей|шаги|замедлились to home|a few|footsteps|remaining|two|person's|footsteps|slowed down With just a few steps left to home, their footsteps slowed down. За несколько шагов до дома шаги двух людей замедлились.

두 사람은 그날 하루 일에 관해 이런저런 이야기를 주고받으면서 два|человека|в тот день|день|о работе|о|разные|разговоры|обменивались the|two people|that day|day|about work|regarding|various|conversation|exchanging The two of them exchanged various stories about their day. Два человека обменивались различными разговорами о работе в тот день,

느긋해지고 좀 더 친숙해 졌다. расслабились|немного|более|знакомыми|стали becoming relaxed|a little|more|familiar|became They became more relaxed and a bit more familiar with each other. расслаблялись и становились более близкими.

김창호는 경희를 사랑하는 고통을 끝낼 수 없을 것 같았다. Ким Чанхо|Кёнхи|любящего|страдания|закончить|возможность|не будет|дело|казалось Kim Chang-ho|Kyung-hee|loving|pain|end|possibility|not|thing|seemed Kim Chang-ho felt that he would not be able to end the pain of loving Kyung-hee. Ким Чанхо, похоже, не сможет положить конец страданиям от любви к Кёнхи.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=230.82 PAR_CWT:AuZloPbY=9.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.68 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.4 en:AuZloPbY ru:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=196 err=0.00%) translation(all=391 err=0.26%) cwt(all=2725 err=1.03%)