×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Pachinko ⎟ Min Jin Lee ⎟ 파친코 ⟨2018 번역, 이미정 옮김⟩, 「새로운 일자리」 Pachinko 파친코 [Book 1. 고향]

「새로운 일자리」 Pachinko 파친코 [Book 1. 고향]

🎵

파친코. Book 1. 고향. 새로운 일자리. 1940년 4월

선자가 식당이라는 곳에 데려와 본 것은

살면서 이번이 두 번째였다.

김창호의 식당은 이삭과 함께 갔었던

부산의 우동 가게의 거의 다섯 배는 될 것 같았다.

전날 밤에 장사했던 흔적인 구운 고기 냄새와 퀴퀴한

담배 냄새가 아직 남아있어서 선자의 목이 컬컬해졌다.

다다미가 깔려 있는 마루에는 식탁이 두 줄로 놓여 있었고

마루 아래에는 손님들의 신발을 놓는 공간이 있었다.

개방된 부엌에서는 십 대로 보이는 남자아이가 맥주잔을 한 번에 두 개씩 씻고 있었다.

물 흐르는 소리와 맥주잔이 부딪히는 소리에

남자아이는 선자가 식당으로 들어오는 소리를 듣지 못했다.

선자는 설거지에 집중하고 있는 남자아이의 날카로운 옆모습을 응시하면서

그 아이가 자신을 알아봐주기를 기다렸다.

시장에서 만났던 남자는 김치를 정확하게 몇 시에 가지고 오라는 이야기를 하지 않았다.

선자도 아침에 와야 할지, 오후에 들러야 할지를 물어보지 못했다.

김창호는 어디에도 보이지 않았다.

김창호가 오늘 나오지 않았거나 오후나 저녁에 나온다면 어떻게 하지?

선자가 아무도 만나지 못하고 그냥 나가버린다면

경희도 당황할 터였다.

선자는 항상 사소한 일에도 크게 걱정하는 경희의 마음을 어지럽히고 싶지 않았다.

부엌에서 물 흐르는 소리가 멈췄다.

밤부터 아침까지 일하는 남자아이는 피곤했는지 목을 좌우로 돌리며 한숨 돌리려는 순간,

젊은 여자를 발견하고는 깜짝 놀랐다.

여자는 일본식 바지에 낡아서 색이 바랜 파란색 누비옷을 입고 있었다.

"아가씨, 지금은 영업 안 합니다."

남자아이가 조선어로 말했다.

여자는 손님이 아니었지만 거지도 아닌 것 같았다.

"실레합니더. 번거롭게 해드려 죄송하지만

김창호 씨가 어디에 있는지 아시나예?

김창호 씨가 김치를 갖다달라고 하셨거든예.

언제 와야 할지 몰라서 . . . "

"아하! 그 사람이 아가씨예요?"

남자아이가 안도의 미소를 지었다.

"사장님은 저 거리 아래쪽에 계세요.

오늘 김치가 도착하면 데리러 오라고 하셨죠.

좀 앉아서 기다리실래요? 김치 가져왔어요?

손님들이 몇 주 동안 내내 반찬이 부실하다고 불평했거든요.

아가씨도 여기서 일할 건가요?

아, 그건 그렇고 몇 살이에요?" 남자아이가 두 손을 닦고 부엌 뒷문을 열었다.

새로 온 여자가 귀여워 보인다고 그 남자아이는 생각했다.

지난번 김치 아주머니는 이가 다 빠진 할머니였는데 아무것도 아닌 일로 소리를 질렀다.

그러다가 술을 너무 많이 마셔서 해고당했는데,

이번에 온 아가씨는 자기보다 더 어려 보였다.

선자는 어리둥절했다. "잠시만예.

김창호 씨가 여기 없다고예?"

"앉아 있어요. 곧 돌아올게요!" 남자아이가 문 밖으로 달려 나갔다.

선자는 주위를 둘러보다가 자기 혼자 있다는 사실을 깨닫고 밖으로 나갔다.

경희가 속삭였다. "모자수가 잠들었어."

경희는 수레 옆에 걸어두는 나지막한 시장용 의자에 앉아 있었다.

밝은 태양아래 가벼운 미풍이

모자수의 북슬북슬한 머리카락을 살포시 날렸다.

이른 아침이라서 지나가는 행인이 거의 없었다.

약국은 아직 문을 열지 않았다. "언니, 사장님이 오고 있는 중이라 카네예.

아직도 밖에 있고 싶습니꺼?" 선자가 물었다.

"나는 여기 있는게 좋아. 동생이 들어가서 창가에 앉아 있어.

그럼 동생이 보이니까.

하지만 사장님이라는 그 남자가 도착하면 밖으로 나와, 알았지?"

선자는 식당 안으로 다시 들어갔지만

자리에 앉기가 무서워서 문에서 한 발 떨어진 곳에 서 있었다.

김치는 시장에서도 오늘 하루에 다 팔 수 있었지만

김창호가 배추를 구할 수 있다고 말했기 때문에 이곳에 온 것이었다.

그거 하나만 확실하다면 여기에 서서 김창호를 기다릴 만했다.

배추를 구하지 못하면 장사를 하지 못하니까. "다시 만나서 반갑습니다!"

김창호가 부엌문으로 들어오면서 소리쳤다. "김치 가져왔어요?"

"언니가 밖에서 수레를 지키고 있어예.

김치는 마이 가져왔고예."

"김치를 더 만들 수 있으면 좋겠어요."

"아직 맛을 보지도 않으셨는데예."

선자는 남자의 열정적인 반응에 어리둥절해하면서 조용히 말했다.

"그건 걱정 안 합니다. 저도 숙제를 좀 했죠.

오사카에서 가장 맛있는 김치라고 하던데요."

김창호가 빠르게 선자에게 다가가면서 말했다.

"그럼 밖으로 나가죠."

경희는 김창호를 보자마자 고개를 숙여 인사를 했지만 말은 하지 않았다.

"안녕하세요? 김창호라고 합니다."

김창호는 경희의 아름다운 외모에 살짝 놀라며 인사를 건넸다.

여자가 몇 살인지는 알 수 없었지만

등에 업은 아이는 6개월쯤 된 것 같았다.

경희는 아무 말도 하지 않았다.

그런 탓에 사랑스럽지만 초조해하는 말없는 여자 같아 보였다.

"당신 아기인가요?" 김창호가 물었다.

경희는 고개를 흔들며 선자를 힐끗거렸다.

집에 필요한 물건이나 야채를 사려고

일본인 상인들과 이야기를 나눈 것과는 전혀 다른 모습이었다.

요셉은 돈 문제와 사업은 남자들의 일이라고 수차례 말했다.

갑자기 경희는 아무 말도 할 수 없을 것만 같았다.

여기 오기 전에는 선자가 거래하는 것을 도와줄 생각이었다.

하지만 지금은 자기가 무슨 말이든 한마디라도 한다면

전혀 도움이 되지 않거나 일이 잘못될 것만 같았다.

"김치가 얼마나 필요하신데예?

앞으로 꾸준히 필요하신 거 맞지예?

먼저 이 김치를 먹어보고 나서 주문을 하실라고예?" 선자가 물었다.

"당신들이 만들 수 있는 김치를 모두 구매하려고요.

당신들이 여기서 김치를 만들 수 있다면 더 좋고요.

냉장고와 아주 시원한 지하실이 있어서 김치를 만들기에도 좋을 거예요."

"부엌에세예? 제가 저기서 배추를 절여주면 좋겠다고예?"

선자가 식당 문을 가리켰다.

"네." 김창호가 미소를 지었다.

"아침마다 당신들 두 사람이 여기로 와서 김치와 반찬을 만들면 좋겠어요.

오후에는 고기를 자르고 고기 양념장을 만드는 요리사들이 오지만

그들은 김치와 반찬을 만들지는 못해요.

그런 음식을 만들려면 솜씨가 더 좋아야 하거든요.

손님들은 집에서 만든 것 같은 절임 반찬을 원해요.

양념장이랑 구운 고기는 바보라도 만들 수 있지만

손님들은 왕의 수라상을 받는 것처럼 푸짐하게 차려진 반찬을 원하죠. 그렇게 생각하지 않나요?"

김창호는 두 사람이 식당 부엌에서 일하는 것을

아직 부담스러워한다는 사실을 깨달았다.

"게다가 많은 배추와 야채 상자들을

당신들 집으로 갔다주는 것도 좋지는 않을 것 같은데요?

그야말로 집이 엉망진창이 되지 않을까 싶어서요."

경희가 선자에게 속삭였다. "식당에서 일할 수는 없어.

집에서 김치를 만들어서 여기로 가져올 수는 있어.

아니면 우리가 김치를 배달하지 못하면 저 남자가 김치를 가지러 오거나."

"아직 이해를 못하시는군요.

그전에는 당신들이 김치를 얼마나 만들었는지 몰라도

그 보다 훨씬 더 많은 김치가 필요합니다.

전 김치와 반찬이 필요한 식당을 두 개 더 운영하고 있거든요.

하지만 이 식당이 본점이라서 부엌이 가장 커요.

재료는 모두 제공할게요. 필요한 것만 말씀해주세요.

봉급도 많이 줄게요.

경희와 선자는 그 말을 이해하지 못해서 남자를 멍하니 바라보았다.

"주급으로 35엔을 줄게요.

두 사람 모두에게 똑같이 줄 테니까 합치면 70엔이 되죠!"

선자가 깜짝 놀라서 입을 크게 벌렸다.

요셉은 한 주에 40엔을 벌었다.

"가끔씩 고기도 집으로 가져갈 수 있어요." 김창호가 미소 지으며 말했다.

"당신들이 여기서 즐겁게 일할 수 있도록 할 수 있는 건 다 준비해줄게요.

곡식도 좀 줄 수 있어요.

개인적으로 사용한 물건이 많이 필요하다면 우리가 구입하는 비용으로 구해줄게요.

그 비용은 나중에 정산하면 되고요.

선자와 경희는 재료값을 빼고 나면 한 주에 대략 10에서 12엔을 벌었다.

한 주에 70엔을 벌 수 있다면

돈 걱정을 할 필요가 없었다.

집안 식구들은 너무 비싸서 지난 6개월 동안 닭고기나 생선을 한번도 먹지 못했다.

소고기나 돼지고기도 사 먹을 수 없었다.

아직도 매주 국거리용 뼈다귀를 사고

간혹 가다 남자들에게 줄 계란을 샀지만,

선자는 식구들에게 감자와 수수 외에 다른 음식을 먹이고 싶었다.

그렇게 많은 돈을 벌 수 있다면 어렵게 생활하고 계실 시부모님에게도

돈을 더 많이 보낼 수 있었다.

"큰아들 노아가 집에 돌아올 때쯤에는 집으로 돌아갈 수 있을까예?

선자는 자기도 모르게 불쑥 이렇게 물었다.

"그럼요, 물론이죠."

김창호는 그 문제도 생각해본 것처럼 말했다.

"일을 끝내면 돌아갈 수 있어요. 점심시간 전에는 일을 끝낼 수 있을 겁니다."

"그럼 아기는예?" 선자가 경희의 등에 업혀서 자고 있는 모자수를 가르켰다.

"아기를 데려올 수 있을까예? 저희랑 같이 부엌에 있으면 되는데예."

선자는 자기 몸 하나도 제대로 추스르지 못하면서

일하는 여자들의 아이들을 돌봐주는

동네 할머니에게 모자수를 맡긴다는 건 상상할 수도 없었다.

집에서 아이를 봐줄 사람이 없거나

아이를 봐주는 할머니를 고용할 돈이 없는 몇몇 여자들은

어린아이들을 수레에 밧줄로 묶어서 시장에 데리고 나왔다.

밧줄에 묶여 시장에 나온 아이들은 주변을 돌아다니거나

엄마 옆에 앉아서 싸구려 장난감을 갖고 놀았는데

그래도 행복해 보였다.

"많이 성가신 아이는 아닙니더." 선자가 말했다.

"안 될 게 뭐 있겠어요? 일만 잘 끝낸다면 상관없어요.

당신들이 일할 때는 손님들이 오지 않으니까 방해가 되지 않을 겁니다.

일이 늦게 끝나서 큰아들이 여기로 오고 싶어 한다면 그것도 괜찮아요.

저녁시간 전에는 손님들이 오지 않거든요." 선자는 고개를 끄덕였다.

이제는 추운 겨울 내내 노아와 모자수 걱정을 하면서

바깥에서 손님들을 기다릴 필요가 없어진 것이다.

경희는 이런 일자리를 제의받아서 기뻐하기보다는

모든 것이 달라질 게 분명한 갑작스러운 상황에

상당히 불안해하는 것 같았다.

"일단 물어봐야 합니더. 허락을 받아야 해서 . . . "

선자가 말했다.

저녁 식탁을 치우고 나서 경희는

남편에게 따뜻한 보리차 한 잔과 담배를 피울 수 있게 재떨이를 가져다주었다.

노아는 큰아버지 근처에 양반다리를 하고 앉아서 큰아버지가 사주신

밝은 색상의 팽이가 얼마나 빨리 돌 수 있는지 지켜보느라 정신이 없었다.

나무 팽이가 듣기 좋게 씽씽 소리를 내며 돌았다.

선자는 모자수를 두 팔로 안은 채 노아가 노는 모습을 지켜보며 이삭이 어떻게 지내고 있을지 생각했다.

이삭이 체포된 이후로

요셉은 성격이 완전히 변해버렸다.

선자는 이런 요셉이 화를 내는 게 두려워서

집에서는 거의 말을 하지 않았다.

요셉은 화가 나면 집을 나가버렸다.

때로는 아주 늦게까지도 집에 돌아오지 않았다.

두 여자가 식당에서 일을 하겠다고 하면 요셉이 반대할 거라는 사실을 두 여자는 잘 알고 있었다.

요셉이 담배에 불을 붙였을 때

경희가 일자리에 대해 이야기했다.

경희는 할 일이 필요하다고 말했다.

'돈'이 아니라 '일'이 필요하다고 했다. "당신 지금 정신 나갔어?

처음에는 기차역 다리 아래에서 판답시고 음식을 만들더니

이제는 남자들이 술을 마시고 도박을 하는 식당에서 일하고 싶다고?

어떤 여자들이 그런 곳에 일하러 가는지나 알아, 어?

이제 다음에는 술 따르는 일을 하겠다고 . . . "

아직도 붙이지 않은 요셉의 담배가 떨리는 손가락 사이에서 흔들거렸다.

요셉은 폭력적인 사람이 아니었지만

더 이상은 참을 수가 없었다. "그 식당에 들어갔어?"

요셉은 자신이 이런 대화를 나누고 있다는 게 믿기지 않았다.

"아니요. 전 아이와 함께 바깥에 있었어요.

하지만 식당이 크고 깨끗했어요.

바깥에서 창문으로 안을 들여다봤거든요.

혹시라도 좋은 곳이 아닐까 봐 선자 혼자 보낼 수가 없어서

선자와 같이 갔던 거예요.

김창호라는 사장은 말을 잘하는 젊은 사람이었어요.

당신도 한 번 만나보세요. 당신이 허락을 안 해준다면

거기에 일하러 가지 않을 거예요.

여보 . . . " 경희는 남편이 얼마나 화가 났는지 알 수 있었고,

그래서 기분이 좋지 않았다.

경희에게 요셉보다 더 존경하는 사람은 없었다.

여자들은 다들 남편 흉을 보지만 요셉한테는 흉을 볼 게 없었다.

요셉은 자기가 한 말을 지키는 신뢰할 수 있는 남자였다.

자기가 할 수 있는 모든 일을 다 하는 존경스러운 남자였다.

요셉은 가족들을 돌보기 위해 최선을 다했다.

요셉이 담배를 껐다. 노아는 겁에 질린 표정으로 팽이 돌리기를 그만뒀다.

"당신이 그 사람을 만나 본다면 . . . "

경희는 이 일자리 제의를 받아들여야 한다는 사실을 잘 알았다.

하지만 그랬다가는 남편에게 치욕을 안겨줄 게 분명했다.

결혼 생활 내내 요셉은 돈을 버는 일을 제외하면

경희에게 못하게 하는 일이 없었다.

다만 요셉은 열심히 일하는 남자는 혼자서 가족을 돌볼 수 있어야 하고,

여자는 집에 있어야 한다고 믿는 사람이었다.

"우리 두 사람 봉급을 다 줄 수 있대요.

그럼 노아와 모자수를 위해 돈을 모으고,

당신 부모님께도 돈을 더 보낼 수 있어요.

이삭에게 더 좋은 음식과 옷을 사서 보내줄 수도 있고요.

이삭이 언제 . . . " 경희가 말을 하다가 말았다.

노아가 큰아버지를 보호하려는 것처럼 큰아버지 옆에 바싹 다가갔다.

그러고는 자기가 넘어지거나 학교 일로 기분이 좋지 않을 때 등을 두드려주었던

큰아버지처럼 큰아버지의 다리를 토닥거렸다.

요셉의 머릿속에는 할 말이 잔뜩 들어 있었지만

입 밖으로는 한마디도 꺼낼 수 없었다.

지금 요셉은 정기적으로 두 가지 일을 하고 있었다.

일본인 감독이 받는 봉급의 절반을 받으며

시마무라의 공장 두 개를 관리하는 일이었다.

최근에는 근무 시간 이후에 조선인이 하는 공장의 부서진 금속 압연기를 고치는 일도 했지만

정기적인 수입을 기대할 수 있는 일은 아니었다.

최근에 시작한 수리 일은 아내에게 말하지 않았다.

아내에게는 수리공이 아니라

관리자로 일하는 모습을 보여주고 싶었기 때문이다.

그래서 요셉은 매번 집에 들어가기 전에

뻣뻣한 솔로 양손을 빡빡 문질러 씻고,

마치 주머니에 구멍이라도 난 것처럼 지폐와 동전이 주머니에서 빠져나갔다.

아무리 열심히 일해도 돈이 충분하지 않았다.

마치 주머니에 구멍이라도 난 것처럼 지폐와 동전이 주머니에서 빠져나갔다.

일본은 곤경에 처해 있었다.

일본 정부는 패배했음을 알면서도 절대 인정하지 않았다.

중국에서는 전쟁이 쉼 없이 계속되었다.

요셉의 사장인 시마무라의 아들들도 일본을 위해 전쟁터로 나갔다.

만주로 간 큰아들은 지난해에 다리 한쪽을 잃은 후 괴저로 사망했고,

작은아들이 난징으로 가서 그 빈자리를 채웠다.

시마무라는 지나가는 말로 일본이 중국을 안정시키고

평화를 전파하기 위해 중국에 있다고 했지만,

말투로 봐서는 시마무라도 진심으로 그렇게 믿는 것 같지 않았다.

일본은 아시아에서 한층 더 치열하게 전쟁을 벌이고 있었고,

머지않아 유럽의 전쟁에서 독일과 동맹을 맺을 것이라는 소문이 돌았다.

그런 일들이 요셉과 무슨 상관이란 말인가?

요셉은 일본인 사장이 전쟁 이야기를 할 때 시기적절하게 고개를 끄덕이고

긍정적으로 맞장구를 쳤다.

사장이 이야기를 하면 고개를 끄덕이는 것이 마땅한 행동이었으니까.

요셉이 아는 모든 조선인들은

아시아에서 벌어지는 일본의 확장 전쟁을 무의미한 짓으로 생각하는 것 같았다.

중국은 조선이 아니었다. 중국은 백만 명을 잃어도 계속 버틸 수 있었다.

땅덩어리가 조금 떨어져 나가도 다 측량할 수 없을 정도로

어마어마하게 큰 나라였다.

그 엄청난 머릿수와 의지만으로 도 버틸 수 있는 나라였다.

조선인들이 일본이 승리하기를 바란다고?

천만의 말씀이다.

하지만 일본의 적이 이긴다면 조선인들에게 무슨 일이 일어날까?

조선인들이 스스로를 구할 수 있을까?

분명 그렇지 않을 것이다.

그러니 내 밥그릇이나 잘 챙기자는 것이 조선인들이 남몰래 품고 있는 속마음이었다.

가족을 구하고, 자기 배를 채우고, 관리자들을 경게 하자.

조선의 독립주의자들이 나라를 되찾지 못한다면 아이들에게 일본어를 가르쳐 줄 샛길을 열어주자.

적응해서 살자. 이만큼 간다는 것이 또 어디 있겠는가?

조선의 독립을 위해 싸우는 모든 애국자나

일본을 위해서 싸우는 재수 없는 조선인 개자식이나

다들 먹고 살려고 애쓰는 만 명의 동포 중 하나일 뿐이었다.

결국 굶주림을 이길 수 있는 것은 아무것도 없었다.

요셉은 매일 한시도 돈 걱정을 하지 않는 때가 없었다.

그가 갑자기 죽는다면 어떻게 될까?

대체 어떤 남자가 아내를 식당에 일하러 내보낸단 말인가?

요셉은 그 갈비 식당을 알고 있었다. 모르는 사람이 누가 있겠는가?

그 갈비집은 기차역 옆에 있는 본점을 비롯해서 분점도 두 개나 되었다.

늦은 밤에는 폭력배들이 그 식당에서 식사를 했고,

식당 주인은 일반 손님들과 일본인들이 찾아오지 못하게 가격을 높게 불렀다.

요셉은 이삭과 선자의 일본 입국 허가증을 사기 위한 돈을 빌려야 했을 때

그곳을 찾아갔었다.

아내가 고리대금업자들 밑에서 일하는 게 더 나쁠까?

아니면 요셉이 그들에게 빚을 지는 것이 더 나쁠까?

조선 남자에게 선택권이 있다는 소리는 언제나 개소리였다.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

「새로운 일자리」 Pachinko 파친코 [Book 1. 고향] новый|работа|Пачинко|Пачинко|книга|родина new|||Pachinko|Book|hometown] "Neuer Job" Pachinko Pachinko [Buch 1. Heimatstadt] "Nuevo trabajo" Pachinko Pachinko [Libro 1. Ciudad natal] "Nowa praca" Pachinko Pachinko [Księga 1. Miasto rodzinne] "New Job" Pachinko [Book 1. Hometown] «Новая работа» Pachinko Пачинко [Книга 1. Родина]

🎵 🎵 🎵

파친코. Book 1. 고향. 새로운 일자리. 1940년 4월 Пачинко|книга|родина|новый|работа|1940 год|апрель Pachinko|Book|hometown|new|job|1940|April Pachinko. Book 1. Hometown. New Job. April 1940 Пачинко. Книга 1. Родина. Новая работа. Апрель 1940 года

선자가 식당이라는 곳에 데려와 본 것은 она|ресторан|место|привела|увиденное|это Sunja|restaurant|to|brought|seen|thing What Sunja brought to the place called a restaurant is Сенза привела меня в место, называемое рестораном.

살면서 이번이 두 번째였다. в жизни|это|два|раз было in my life|this|two|was This was the second time in my life. Это было во второй раз в моей жизни.

김창호의 식당은 이삭과 함께 갔었던 Ким Чанхо|ресторан|с Исаком|вместе|ходил Kim Chang-ho's|restaurant|with Isaac|together|had gone Kim Chang-ho's restaurant seemed to be almost five times larger than the udon shop in Busan I had gone to with Isaac. Ресторан Ким Чан Хо, в который я ходил с Исаком,

부산의 우동 가게의 거의 다섯 배는 될 것 같았다. в Пусане|удон|магазина|почти|пять|раз|будет|это|казалось Busan's|udon|shop's|almost|five|times|be|thing|seemed It had the lingering smell of grilled meat from the night before and a musty odor. казалось, был почти в пять раз больше, чем магазин удона в Пусане.

전날 밤에 장사했던 흔적인 구운 고기 냄새와 퀴퀴한 накануне|ночью|торговал|следы|жареного|мяса|запаха и|затхлого the previous day|at night|had been open for business|trace|grilled|meat|smell and|musty The smell of grilled meat and stale cigarette smoke, remnants of the previous night’s business, still lingered, making Seonja's throat feel scratchy. Запах жареного мяса и затхлости, оставшийся с прошлой ночи,

담배 냄새가 아직 남아있어서 선자의 목이 컬컬해졌다. сигарета|запах|еще|оставаясь|Сунджи|горло|першило cigarette|smell|still|remaining|Seonja's|throat|became scratchy The smell of cigarettes still lingered, making Seonja's throat feel scratchy. Запах сигарет все еще оставался, и горло Сонжа стало першить.

다다미가 깔려 있는 마루에는 식탁이 두 줄로 놓여 있었고 татами|постеленный|находящийся|на полу|столы|два|рядами|стоящие|и были tatami|laid|in|on the floor|tables|two|in a row|placed|were On the tatami-covered floor, there were two rows of tables. На полу, покрытом татами, стояли два ряда столов.

마루 아래에는 손님들의 신발을 놓는 공간이 있었다. пол|под|гостей|обувь|место|пространство|было floor|below|guests'|shoes|placing|space|was Under the floor, there was a space for guests' shoes. Под полом было место для обуви гостей.

개방된 부엌에서는 십 대로 보이는 남자아이가 맥주잔을 한 번에 두 개씩 씻고 있었다. открытая|кухня|десять|лет|выглядящий|мальчик|пивные бокалы|один|раз|два|штуки|моющий|был open|in the kitchen|ten|teenager|looking|boy|beer glasses|one|at a time|two|each|washing|was In the open kitchen, a teenage boy was washing two beer glasses at a time. На открытой кухне мальчик подросткового возраста мыл по два бокала для пива за раз.

물 흐르는 소리와 맥주잔이 부딪히는 소리에 вода|текущий|звук и|пивной бокал|сталкивающийся|звук water|flowing|sound and|beer glass|clinking|sound The sound of flowing water and the clinking of beer glasses. Звук текущей воды и звук столкновения пивных кружек

남자아이는 선자가 식당으로 들어오는 소리를 듣지 못했다. мальчик|Сунжа|в ресторан|входящий|звук|не слышал|не смог boy|Sunja|restaurant|coming in|sound|not hear|could not The boy did not hear the sound of Sunja entering the restaurant. Мальчик не услышал, как Сунза вошла в ресторан.

선자는 설거지에 집중하고 있는 남자아이의 날카로운 옆모습을 응시하면서 Сунжа|мытью посуды|сосредоточенная|находящаяся|мальчика|резкий|профиль|глядя Sunja|washing dishes|concentrating|being|boy's|sharp|profile|gazing at Sunja gazed at the boy's sharp profile, focused on washing the dishes, Сунза, глядя на острый профиль мальчика, сосредоточенного на мытье посуды,

그 아이가 자신을 알아봐주기를 기다렸다. тот|мальчик|себя|чтобы узнал|ждал that|child|herself|recognizing|waited waiting for him to recognize her. ждала, когда он узнает её.

시장에서 만났던 남자는 김치를 정확하게 몇 시에 가지고 오라는 이야기를 하지 않았다. на рынке|встретившего|мужчину|кимчи|точно|сколько|в час|принося|чтобы принёс|разговор|не сделал|не сделал at the market|I met|man|kimchi|exactly|how many|at time|bringing|to come|conversation|did|not The man I met at the market didn't specify exactly what time to bring the kimchi. Мужчина, которого я встретил на рынке, не сказал точно, во сколько принести кимчи.

선자도 아침에 와야 할지, 오후에 들러야 할지를 물어보지 못했다. Сонжа тоже|утром|должен прийти|ли|днём|должен заехать|ли|не спросила|не смогла Seonja also|in the morning|should come|whether|in the afternoon|should stop by|whether|didn't ask|couldn't Seonja couldn't ask whether she should come in the morning or stop by in the afternoon. Сонжа тоже не смогла спросить, нужно ли приходить утром или заглянуть во второй половине дня.

김창호는 어디에도 보이지 않았다. Ким Чанхо|нигде|не видно|не было Kim Chang-ho|anywhere|visible|not Kim Chang-ho was nowhere to be seen. Ким Чанхо нигде не было видно.

김창호가 오늘 나오지 않았거나 오후나 저녁에 나온다면 어떻게 하지? Ким Чанхо|сегодня|не пришёл|не пришёл или|днём или|вечером|если он придёт|как|не сделаю Kim Chang-ho|today|not come|didn't or|in the afternoon or|in the evening|if he comes|how|do What if Kim Chang-ho doesn't show up today or comes out in the afternoon or evening? Что делать, если Ким Чанхо не пришел сегодня или придет во второй половине дня или вечером?

선자가 아무도 만나지 못하고 그냥 나가버린다면 если|никого|встречать|не смогла|просто|выйдет Sunja|anyone|meet|unable to|just|if she leaves If Sunja just leaves without meeting anyone, Если Сонджа просто выйдет, не встретив никого,

경희도 당황할 터였다. Гёхи тоже|растеряется|было Kyunghee also|flustered|would be Kyunghee would be flustered. Кёнхи тоже будет в замешательстве.

선자는 항상 사소한 일에도 크게 걱정하는 경희의 마음을 어지럽히고 싶지 않았다. она|всегда|мелкие|дела|сильно|беспокоящая|Гёхи|сердце|смущать|не хотела|не сделала Sunja|always|trivial|in matters|greatly|worrying|Kyunghee's|mind|disturbing|want|not Sunja didn't want to disturb Kyunghee's mind, which always worried greatly about trivial matters. Сонджа не хотела беспокоить Кёнхи, которая всегда сильно переживает даже из-за мелочей.

부엌에서 물 흐르는 소리가 멈췄다. на кухне|вода|текущая|звук|прекратился in the kitchen|water|flowing|sound|stopped The sound of water flowing in the kitchen stopped. В кухне звук текущей воды прекратился.

밤부터 아침까지 일하는 남자아이는 피곤했는지 목을 좌우로 돌리며 한숨 돌리려는 순간, с ночи|до утра|работающий|мальчик|был ли он уставшим|шею|из стороны в сторону|поворачивая|вздох|собираясь|момент from night|until morning|working|boy|seemed tired|neck|side to side|turning|sigh|trying to|moment The boy who worked from night until morning seemed tired, and as he turned his neck from side to side to take a breather, Мальчик, работавший с вечера до утра, казалось, устал, и в момент, когда он попытался расслабиться, поворачивая голову из стороны в сторону,

젊은 여자를 발견하고는 깜짝 놀랐다. молодую|женщину|обнаружив|неожиданно|удивился young|woman|found and|surprised|was he was startled to discover a young woman. он вдруг заметил молодую женщину.

여자는 일본식 바지에 낡아서 색이 바랜 파란색 누비옷을 입고 있었다. женщина|японские|брюки|изношенные|цвет|выцветший|синий|стеганая одежда|надев|была woman|Japanese style|pants|worn out|color|faded|blue|padded clothing|wearing|was The woman was wearing a pair of Japanese-style pants and a worn-out, faded blue padded jacket. Женщина была одета в японские брюки и изношенный, выцветший синий кимоно.

"아가씨, 지금은 영업 안 합니다." девушка|сейчас|работа|не|делаю miss|now|business|not|doing "Miss, we are not open for business right now." "Девушка, сейчас мы не работаем."

남자아이가 조선어로 말했다. мальчик|на корейском|сказал the boy|in Korean|spoke The boy spoke in Korean. Мальчик сказал на корейском.

여자는 손님이 아니었지만 거지도 아닌 것 같았다. женщина|гостем|не была|нищей|не|вещь|казалась the woman|guest|wasn't but|beggar|not|thing|seemed The woman didn't seem to be a guest, but she also didn't seem like a beggar. Женщина, похоже, не была гостем, но и не выглядела как нищий.

"실레합니더. 번거롭게 해드려 죄송하지만 извините|беспокойство|причиняю|извините excuse me|to trouble|you|I'm sorry but "Excuse me. I'm sorry to trouble you, but "Извините за беспокойство, но

김창호 씨가 어디에 있는지 아시나예? Ким Чанхо|господин|где|находится|знаете ли Kim Chang-ho|Mr|where|is|do you know do you know where Mr. Kim Chang-ho is?" вы не знаете, где находится господин Ким Чанхо?

김창호 씨가 김치를 갖다달라고 하셨거든예. Ким Чанхо|он|кимчи|принести|он сказал Kim Chang-ho|Mr|kimchi|to bring|asked you to Mr. Kim Chang-ho asked for some kimchi. Господин Ким Чанхо попросил принести кимчи.

언제 와야 할지 몰라서 . . . " когда|приходить|должен|не зная when|should come|whether|not knowing I didn't know when to come... Я не знаю, когда он должен прийти... "

"아하! 그 사람이 아가씨예요?" Ага|тот|человек|девушка ah|that|person|is a young lady "Ah! That person is a young lady?" "Ага! Это девушка?"

남자아이가 안도의 미소를 지었다. мальчик|облегчения|улыбку|он улыбнулся the boy|relieved|smile|gave The boy smiled with relief. Мальчик облегченно улыбнулся.

"사장님은 저 거리 아래쪽에 계세요. директор|тот|улица|внизу|находится the boss|me|street|below|is "The boss is down the street. "Начальник вон там, внизу по улице.

오늘 김치가 도착하면 데리러 오라고 하셨죠. сегодня|кимчи|когда прибудет|забрать|сказали|вы today|kimchi|arrives|to pick up|told to come|right He said to come and get him when the kimchi arrives. Он сказал, что когда кимчи прибудет, чтобы пришли за ним.

좀 앉아서 기다리실래요? 김치 가져왔어요? немного|посидеть|хотите подождать|кимчи|принесли a bit|sitting|would you wait|kimchi|did you bring Would you like to sit and wait a bit? Did you bring the kimchi? Вы хотите немного посидеть и подождать? Вы принесли кимчи?

손님들이 몇 주 동안 내내 반찬이 부실하다고 불평했거든요. клиенты|несколько|недель|в течение|все время|гарниры|что недостаточные|жаловались the customers|several|weeks|for|all|side dishes|lacking|complained The customers have been complaining about the side dishes being poor for weeks. Клиенты жаловались, что гарниры были скудными на протяжении нескольких недель.

아가씨도 여기서 일할 건가요? девушка|здесь|работать|ли Are you going to work here too? Вы тоже будете работать здесь?

아, 그건 그렇고 몇 살이에요?" 남자아이가 두 손을 닦고 부엌 뒷문을 열었다. а|это|так|сколько|лет|мальчик|две|руки|вытирая|кухня|задняя дверь|открыл Oh, by the way, how old are you?" The boy wiped his hands and opened the back door of the kitchen. А, кстати, сколько вам лет?" — мальчик вытер руки и открыл заднюю дверь кухни.

새로 온 여자가 귀여워 보인다고 그 남자아이는 생각했다. новенькая|пришедшая|женщина|милая|кажется|тот|мальчик|подумал The boy thought the new woman looked cute. Мальчик подумал, что новая женщина выглядит мило.

지난번 김치 아주머니는 이가 다 빠진 할머니였는데 아무것도 아닌 일로 소리를 질렀다. в прошлый раз|кимчи|тетя|зубы|все|выпавшие|бабушка|ничего|не|по делу|крик|закричала Last time, the kimchi lady was a grandmother with all her teeth gone, but she yelled over nothing. В прошлый раз бабушка с кимчи была без зубов, но она закричала по пустякам.

그러다가 술을 너무 많이 마셔서 해고당했는데, затем|алкоголь|слишком|много|выпив|уволили then|alcohol|too|much|drank|got fired Then I got fired for drinking too much, Потом он выпил слишком много и был уволен,

이번에 온 아가씨는 자기보다 더 어려 보였다. в этот раз|пришедшая|девушка|чем она|более|молодой|выглядела this time|coming|young lady|than herself|more|young|looked and the girl who came this time looked even younger than her. а эта девушка выглядела даже моложе её.

선자는 어리둥절했다. "잠시만예. Сонжа|была в замешательстве|подождите Sunja|was confused|just a moment Seonja was puzzled. "Wait a minute. Сонжа была в замешательстве. "Подождите минутку.

김창호 씨가 여기 없다고예?" Ким Чанхо|господин|здесь|не здесь Kim Chang-ho|Mr|here|not here Are you saying Mr. Kim Chang-ho is not here?" Господина Ким Чанхо здесь нет?"

"앉아 있어요. 곧 돌아올게요!" 남자아이가 문 밖으로 달려 나갔다. сидя|есть|скоро|вернусь|мальчик|дверь|наружу|бегом|вышел sit|am|soon|||door|outside|running|went out "I'm sitting here. I'll be back soon!" The boy ran out the door. "Я сижу. Скоро вернусь!" Мальчик выбежал за дверь.

선자는 주위를 둘러보다가 자기 혼자 있다는 사실을 깨닫고 밖으로 나갔다. Сонжа|вокруг|оглядываясь|себя|одна|есть|факт|осознав|наружу|вышла Sunja|around|looking|herself|alone|being|fact|realizing|outside|went out Seonja looked around and realized that she was alone, so she went outside. Сонжа огляделась и поняла, что осталась одна, и вышла на улицу.

경희가 속삭였다. "모자수가 잠들었어." Кёнхи|прошептала|шляпа|уснула Kyunghee|whispered|the hat|fell asleep Kyunghee whispered, "The hat seller has fallen asleep." Кёнхи прошептала: "Шляпник уснул."

경희는 수레 옆에 걸어두는 나지막한 시장용 의자에 앉아 있었다. Кёнхи|тележка|рядом|оставляя|низкий|для рынка|на стуле|сидя|была Kyunghee|cart|next to|placing|low|market|chair|sitting|was Kyunghee was sitting on a low market chair next to the cart. Кёнхи сидела на низком рыночном стуле, который стоял рядом с тележкой.

밝은 태양아래 가벼운 미풍이 яркий|под солнцем|легкий|ветерок bright|under the sun|light|breeze Under the bright sun, a light breeze Под ярким солнцем легкий ветерок

모자수의 북슬북슬한 머리카락을 살포시 날렸다. на шляпе|кудрявые|волосы|осторожно|развеял of the hat|tousled|hair|gently|blew gently tousled the fluffy hair of the hat. нежно развевал кудрявые волосы шляпы.

이른 아침이라서 지나가는 행인이 거의 없었다. ранний|утро|проходящие|прохожие|почти|не было early|because it was morning|passing|pedestrian|almost|was not Since it was early morning, there were hardly any passersby. Рано утром почти не было прохожих.

약국은 아직 문을 열지 않았다. "언니, 사장님이 오고 있는 중이라 카네예. аптека|еще|дверь|не открыла|не было|сестра|владелец|идет|находящийся|в процессе|так что the pharmacy|still|door|open|did not|sister|the owner|coming|is|in the middle of|okay The pharmacy had not opened yet. "Sister, the owner is on the way, so wait a bit." Аптека еще не открылась. "Сестра, хозяин уже в пути, так что подожди."

아직도 밖에 있고 싶습니꺼?" 선자가 물었다. все еще|на улице|быть|хочешь|Сонжа|спросила still|outside|to be|do you want|| "Do you still want to stay outside?" Seonja asked. "Ты все еще хочешь остаться на улице?" - спросила Сонжа.

"나는 여기 있는게 좋아. 동생이 들어가서 창가에 앉아 있어. я|здесь|быть|нравится|младший брат|зашел|у окна|сидеть|есть I|here|being|like|my younger sibling|goes in|by the window|sitting|is "I like being here. My younger sibling went inside and is sitting by the window. "Мне нравится быть здесь. Моя сестра зашла и сидит у окна.

그럼 동생이 보이니까. тогда|младший брат|виден then|my younger sibling|is visible So I can see my sibling. Так я могу ее видеть.

하지만 사장님이라는 그 남자가 도착하면 밖으로 나와, 알았지?" но|который называется босс|тот|мужчина|когда он приедет|на улицу|выходи|понял but|the one called boss|that|man|when arrives|outside|comes out|understood But when that man, the boss, arrives, come outside, okay?" Но как только тот мужчина, который является хозяином, придет, ты выйдешь, поняла?"

선자는 식당 안으로 다시 들어갔지만 она|ресторан|внутрь|снова|вошла Sunja|restaurant|inside|again|went in but Seonja entered the restaurant again, Сонза снова вошла в ресторан,

자리에 앉기가 무서워서 문에서 한 발 떨어진 곳에 서 있었다. на место|сесть|страшно|у двери|одну|ногу|отдалённую|место|стояла| to the seat|sitting|scared|at the door|one|foot|away|place|standing|was but was too scared to sit down, standing just a step away from the door. но, боясь сесть на место, стояла на расстоянии одного шага от двери.

김치는 시장에서도 오늘 하루에 다 팔 수 있었지만 кимчи|на рынке тоже|сегодня|за день|всё|продать|возможность|была kimchi|at the market too|today|in a day|all|sell|able|was but The kimchi could have been sold out at the market today, Кимчи можно было продать за день даже на рынке,

김창호가 배추를 구할 수 있다고 말했기 때문에 이곳에 온 것이었다. Ким Чанхо|капусту|найти|возможность|что|сказал|потому что|сюда|пришёл|это было Kim Chang-ho|cabbage|to find|able|said to be|said|because|here|came|was but she came here because Kim Chang-ho said he could get cabbage. но она пришла сюда, потому что Ким Чанхо сказал, что сможет достать капусту.

그거 하나만 확실하다면 여기에 서서 김창호를 기다릴 만했다. это|только одно|если будет уверенно|здесь|стоя|Ким Чанхо|ждать|стоило that|only one|if it's certain|here|standing|for Kim Chang-ho|waiting|was worth it If there's one thing that's certain, it was worth standing here waiting for Kim Chang-ho. Если бы это было единственное, что я знал, то стоять здесь и ждать Ким Чан Хо стоило бы.

배추를 구하지 못하면 장사를 하지 못하니까. "다시 만나서 반갑습니다!" капусту|не найдя|не смогу|торговлю|не делать|не смогу|снова|встретив|рад вас видеть cabbage|finding|can't|business|do|can't do|again|meeting|nice to meet you If we can't get cabbage, we can't do business. "It's nice to see you again!" Поскольку без капусты нельзя вести бизнес. "Снова встречаемся, рад вас видеть!"

김창호가 부엌문으로 들어오면서 소리쳤다. "김치 가져왔어요?" Ким Чанхо|через кухонную дверь|входя|закричал|кимчи|принёс Kim Chang-ho|through the kitchen door|while entering|shouted|kimchi|did you bring Kim Chang-ho shouted as he entered through the kitchen door. "Did you bring the kimchi?" Ким Чан Хо закричал, входя через кухонную дверь. "Вы принесли кимчи?"

"언니가 밖에서 수레를 지키고 있어예. сестра|снаружи|тележку|охраняет|она my sister|outside|cart|guarding|is "My sister is guarding the cart outside." "Сестра охраняет тележку снаружи."

김치는 마이 가져왔고예." кимчи|я|принёс the kimchi|I|brought "I brought the kimchi." «Я принес кимчи.»

"김치를 더 만들 수 있으면 좋겠어요." кимчи|больше|делать|возможность|если|хотел бы kimchi|more|make|able|if|would be nice "I wish I could make more kimchi." «Я бы хотел, чтобы можно было сделать больше кимчи.»

"아직 맛을 보지도 않으셨는데예." ещё|вкус|не пробовал|не пробовали yet|taste|even see|haven't "You haven't even tasted it yet." «Вы еще даже не пробовали.»

선자는 남자의 열정적인 반응에 어리둥절해하면서 조용히 말했다. Сон Чжа|мужчины|страстной|реакции|смущаясь|тихо|сказала Seonja|man's|passionate|reaction|feeling confused|quietly|said Seonja was taken aback by the man's passionate reaction and spoke quietly. Сонжа тихо сказала, смущенная страстной реакцией мужчины.

"그건 걱정 안 합니다. 저도 숙제를 좀 했죠. это|беспокойство|не|делаю|я тоже|домашнее задание|немного|сделал that|worry|not|do|I also|homework|a bit|did "I'm not worried about that. I did some homework too." "Об этом не стоит беспокоиться. Я тоже немного поработал над домашним заданием."

오사카에서 가장 맛있는 김치라고 하던데요." в Осаке|самый|вкусный|кимчи|говорили in Osaka|most|delicious|kimchi|said to be They say it's the most delicious kimchi in Osaka." "Говорят, что это самый вкусный кимчи в Осаке."

김창호가 빠르게 선자에게 다가가면서 말했다. Ким Чанхо|быстро|к Сондже|подходя|сказал Kim Chang-ho|quickly|to Sun-ja|approaching|said Kim Chang-ho quickly approached Sun-ja and said. Ким Чанхо быстро подошел к Сонжа и сказал.

"그럼 밖으로 나가죠." тогда|на улицу|выйдем then|outside|let's go "Then let's go outside." "Тогда давайте выйдем на улицу."

경희는 김창호를 보자마자 고개를 숙여 인사를 했지만 말은 하지 않았다. Kyunghee bowed her head and greeted as soon as she saw Kim Chang-ho, but she did not speak. Кёнхи, увидев Ким Чанхо, сразу же склонила голову в приветствии, но ничего не сказала.

"안녕하세요? 김창호라고 합니다." Здравствуйте|меня зовут Ким Чанхо|я Hello|I am Kim Chang-ho|am "Hello? My name is Kim Chang-ho." "Здравствуйте! Я Ким Чанхо."

김창호는 경희의 아름다운 외모에 살짝 놀라며 인사를 건넸다. Ким Чанхо|Кёнхи|красивой|внешности|слегка|удивляясь|приветствие|он передал Kim Chang-ho|Kyunghee's|beautiful|appearance|slightly|surprised|greeting|offered Kim Chang-ho greeted her, slightly surprised by Kyunghee's beautiful appearance. Ким Чанхо слегка удивился красоте Кёнхи и поздоровался.

여자가 몇 살인지는 알 수 없었지만 женщину|сколько|лет|знать|возможность|не было the woman|how|years old|know|possibility|didn't know It was hard to tell how old the woman was. Нельзя было сказать, сколько лет женщине.

등에 업은 아이는 6개월쯤 된 것 같았다. на спине|на спине|ребенок|около 6 месяцев|стал|вещь|казался on the back|carried|child|around 6 months|old|thing|seemed The child on her back seemed to be about 6 months old. Ребёнок, которого она несла на спине, казался около 6 месяцев.

경희는 아무 말도 하지 않았다. Кёнхи|никакой|слова|не делала|не делала Kyunghee|any|words|do|not Kyunghee didn't say anything. Кёнхи ничего не сказала.

그런 탓에 사랑스럽지만 초조해하는 말없는 여자 같아 보였다. такой|из-за|милый|нервный|немой|женщина|кажется|выглядела that|because of|lovable but|anxious|silent|woman|seemed|appeared Because of that, she looked like a lovely but anxious silent woman. Из-за этого она выглядела как миловидная, но тревожная немая женщина.

"당신 아기인가요?" 김창호가 물었다. ваш|это ребенок|Ким Чанхо|спросил you|is it a baby|Kim Chang-ho|asked "Is that your baby?" Kim Chang-ho asked. "Это ваш ребёнок?" - спросил Ким Чанхо.

경희는 고개를 흔들며 선자를 힐끗거렸다. Кёнхи|головой|качая|Сонза|бросила взгляд Kyunghee|head|shaking|Sunja|glanced Kyung-hee shook her head and glanced at Sun-ja. Кёнхи покачала головой и бросила взгляд на Сонжу.

집에 필요한 물건이나 야채를 사려고 домой|необходимые|вещи или|овощи|собираясь купить at home|necessary|items or|vegetables|to buy She was trying to buy necessary items or vegetables for the house. Она собиралась купить необходимые вещи или овощи для дома.

일본인 상인들과 이야기를 나눈 것과는 전혀 다른 모습이었다. японскими|торговцами|разговор|ведя|это|совершенно|другой|был Japanese|with merchants|conversation|had|with|completely|different|appearance It was a completely different appearance from when she was talking to Japanese merchants. Это было совершенно иное поведение, чем когда она разговаривала с японскими торговцами.

요셉은 돈 문제와 사업은 남자들의 일이라고 수차례 말했다. Иосиф|деньги|проблемы|бизнес|мужское|дело|много раз|говорил Joseph|money|issues and|business|men's|work|several times|said Joseph repeatedly said that money matters and business were men's affairs. Йосеф не раз говорил, что вопросы денег и бизнеса - это дело мужчин.

갑자기 경희는 아무 말도 할 수 없을 것만 같았다. вдруг|Кёнхи|никакое|слово тоже|делать|возможность|не будет|только|казалось suddenly|Kyunghee|any|words|to do|able|not|only|seemed Suddenly, Kyunghee felt like she wouldn't be able to say anything. Вдруг Кёнхи почувствовала, что не сможет сказать ни слова.

여기 오기 전에는 선자가 거래하는 것을 도와줄 생각이었다. сюда|приход|до|Сонза|торговать|это|помочь|было намерением here|coming|before|Sunja|trading|thing|to help|thought Before coming here, she had thought about helping Sunja with the deal. Перед тем как прийти сюда, она собиралась помочь Сонжэ с сделкой.

하지만 지금은 자기가 무슨 말이든 한마디라도 한다면 но|сейчас|себе|какое|слово|хоть одно|если скажет but|now|she|any|words|even a word|if she says But now, if she said even a single word, Но сейчас, если она скажет хоть что-то,

전혀 도움이 되지 않거나 일이 잘못될 것만 같았다. совсем|помощь|не будет|или не|дело|пойдет не так|только|казалось completely|help|not|or|work|go wrong|only|seemed it seemed like it would either be of no help or make things go wrong. это, похоже, совсем не поможет или только усугубит ситуацию.

"김치가 얼마나 필요하신데예? кимчи|сколько|вам нужно the kimchi|how much|do you need "How much kimchi do you need?" "Сколько кимчи вам нужно?"

앞으로 꾸준히 필요하신 거 맞지예? в будущем|постоянно|вам нужно|это|правильно in the future|consistently|you need|thing|right "You need it consistently from now on, right?" "Вам это нужно постоянно, верно?"

먼저 이 김치를 먹어보고 나서 주문을 하실라고예?" 선자가 물었다. сначала|этот|кимчи|попробовав|после|заказ|вы собираетесь|| first|this|kimchi|after trying|after|order|you want to do|| "Are you planning to order after trying this kimchi first?" Seonja asked. "Сначала вы хотите попробовать это кимчи, а потом сделать заказ?" - спросила Сонжа.

"당신들이 만들 수 있는 김치를 모두 구매하려고요. вы|делать|возможность|имеющий|кимчи|все|я собираюсь купить you all|make|can|be|kimchi|all|trying to purchase "I intend to buy all the kimchi you can make." "Я собираюсь купить все кимчи, которые вы можете сделать."

당신들이 여기서 김치를 만들 수 있다면 더 좋고요. вы|здесь|кимчи|делать|возможность|если|более|хорошо you|here|kimchi|make|able|if|more|good It would be even better if you could make kimchi here. Если вы сможете сделать кимчи здесь, это будет еще лучше.

냉장고와 아주 시원한 지하실이 있어서 김치를 만들기에도 좋을 거예요." холодильник и|очень|холодный|подвал|имея|кимчи|для приготовления|будет хорошим|это refrigerator and|very|cool|basement|having|kimchi|to make|good|it will be With a refrigerator and a very cool basement, it would be good for making kimchi. У нас есть холодильник и очень прохладный подвал, так что это будет хорошее место для приготовления кимчи.

"부엌에세예? 제가 저기서 배추를 절여주면 좋겠다고예?" на кухне|я|там|капусту|если я засолю|это будет хорошо in the kitchen|I|over there|cabbage|brine for you|would be good In the kitchen? You want me to salt the cabbage over there? На кухне, да? Вы хотите, чтобы я засолила капусту там?

선자가 식당 문을 가리켰다. Сонжа|ресторан|дверь|указала Sunja|restaurant|door|pointed Seonja pointed to the restaurant door. Сонжа указала на дверь ресторана.

"네." 김창호가 미소를 지었다. да|Ким Чанхо|улыбку|он улыбнулся "Yes." Kim Chang-ho smiled. "Да." Ким Чанхо улыбнулся.

"아침마다 당신들 두 사람이 여기로 와서 김치와 반찬을 만들면 좋겠어요. каждое утро|вы|два|человека|сюда|приходя|кимчи и|гарниры|если сделаете|было бы хорошо "I would love it if you two came here every morning to make kimchi and side dishes. "Каждое утро было бы хорошо, если бы вы двое приходили сюда и готовили кимчи и гарниры.

오후에는 고기를 자르고 고기 양념장을 만드는 요리사들이 오지만 после обеда|мясо|нарезая|мясо|маринад|готовя|повара|но приходят In the afternoon, chefs come to cut meat and make meat marinades, После обеда приходят повара, чтобы нарезать мясо и готовить маринад для мяса,

그들은 김치와 반찬을 만들지는 못해요. они|кимчи и|гарниры|не могут сделать|не могут but they can't make kimchi and side dishes." но они не умеют готовить кимчи и гарниры.

그런 음식을 만들려면 솜씨가 더 좋아야 하거든요. такую|еду|чтобы сделать|мастерство|больше|должно быть|потому что that|food|to make|skill|more|should be good|you see To make such food, you need to have better skills. Чтобы приготовить такую еду, нужно быть более искусным.

손님들은 집에서 만든 것 같은 절임 반찬을 원해요. клиенты|дома|сделанные|вещь|как|маринованные|гарниры|хотят customers|at home|made|thing|like|pickled|side dish|want Guests want side dishes that taste like they were made at home. Гости хотят закуски, которые выглядят как домашние.

양념장이랑 구운 고기는 바보라도 만들 수 있지만 соус и|жареное|мясо|даже дурак|делать|возможность|но sauce and|grilled|meat|even a fool|make|can|but Even a fool can make sauce and grilled meat, Соус и жареное мясо может сделать даже дурак,

손님들은 왕의 수라상을 받는 것처럼 푸짐하게 차려진 반찬을 원하죠. 그렇게 생각하지 않나요?" клиенты|королевский|стол|получая|как|обильно|накрытые|гарниры|хотят|так|не думаете|разве customers|king's|royal feast|receiving|like|abundantly|prepared|side dishes|want|that way|think|don't but guests want side dishes served as lavishly as a king's banquet. Don't you think so? но гости хотят закуски, сервированные так, как будто они на королевском пиру. Разве вы не так думаете?

김창호는 두 사람이 식당 부엌에서 일하는 것을 Ким Чанхо|два|человека|ресторан|на кухне|работающие|то Kim Chang-ho|two|people|restaurant|in the kitchen|working|thing Kim Chang-ho realized that the two people are still feeling burdened working in the restaurant kitchen. Ким Чанхо осознал, что двум людям все еще тяжело работать на кухне ресторана.

아직 부담스러워한다는 사실을 깨달았다. еще|что ему тяжело|факт|он понял still|feeling burdened|fact|realized "Moreover, it doesn't seem good to deliver a lot of cabbage and vegetable boxes to your house, does it?" "Кроме того, мне не кажется, что будет хорошо, если много ящиков с капустой и овощами

"게다가 많은 배추와 야채 상자들을 кроме того|много|капусты и|овощи|коробки moreover|many|cabbage and|vegetable|boxes отправятся к вам домой?"

당신들 집으로 갔다주는 것도 좋지는 않을 것 같은데요? |||||||кажется

그야말로 집이 엉망진창이 되지 않을까 싶어서요." действительно|дом|беспорядок|не станет|не думаю|потому что я хочу indeed|house|mess|become|wouldn't|I was wondering I was just thinking that the house might end up in a complete mess. Я действительно беспокоюсь, что дом станет полным беспорядком.

경희가 선자에게 속삭였다. "식당에서 일할 수는 없어. Кёнхи|Сонжа|прошептала|в ресторане|работать|возможность|нет Kyunghee|to Sunja|whispered|||| Kyunghee whispered to Sunja, "I can't work at the restaurant. Кёнхи прошептала Сондзе. "Я не могу работать в ресторане.

집에서 김치를 만들어서 여기로 가져올 수는 있어. дома|кимчи|приготовив|сюда|принести|возможность|есть at home|kimchi|making|here|bring|able to|be I can make kimchi at home and bring it here. Я могу сделать кимчи дома и принести его сюда.

아니면 우리가 김치를 배달하지 못하면 저 남자가 김치를 가지러 오거나." иначе|мы|кимчи|не доставим|если не сможем|тот|мужчина|кимчи|за ним|прийти или otherwise|we|kimchi|deliver|can't|that|man|kimchi|to get|come Or if we can't deliver the kimchi, that man can come to get the kimchi." Или, если мы не сможем доставить кимчи, этот мужчина может прийти за ним."

"아직 이해를 못하시는군요. "You still don't understand. "Вы все еще не понимаете.

그전에는 당신들이 김치를 얼마나 만들었는지 몰라도 до этого|вы|кимчи|сколько|делали|не знаю before that|you all|kimchi|how much|made|may not know You may not know how much kimchi you made before, Раньше вы, возможно, не знали, сколько кимчи вы сделали,

그 보다 훨씬 더 많은 김치가 필요합니다. это|чем|гораздо|больше|много|кимчи|нужно that|than|much|more|many|kimchi|is needed but we need much more kimchi than that. но теперь нужно гораздо больше кимчи.

전 김치와 반찬이 필요한 식당을 두 개 더 운영하고 있거든요. я|кимчи и|гарниры|нужные|рестораны|два|штуки|еще|управляю|ведь I|kimchi and|side dishes|needed|restaurant|two|more|additional|operating|am I run two more restaurants that need kimchi and side dishes. Я управляю еще двумя ресторанами, которым нужны кимчи и гарниры.

하지만 이 식당이 본점이라서 부엌이 가장 커요. но|этот|ресторан|так как это главный|кухня|самый|большая but|this|restaurant|being the main branch|kitchen|most|is big But this restaurant is the main branch, so the kitchen is the largest. Но так как этот ресторан является основным, кухня здесь самая большая.

재료는 모두 제공할게요. 필요한 것만 말씀해주세요. ингредиенты|все|я предоставлю|необходимые|только|скажите ingredients|all|will provide|necessary|only|please tell me I will provide all the ingredients. Just let me know what you need. Я предоставлю все ингредиенты. Просто скажите, что вам нужно.

봉급도 많이 줄게요. зарплату тоже|много|я дам salary also|a lot|will give I will also give you a high salary. Я также буду платить много.

경희와 선자는 그 말을 이해하지 못해서 남자를 멍하니 바라보았다. Кёнхи и|Сонза|это|слово|не поняли|не смогли|мужчину|бездумно|смотрели Kyunghee and|Sunja|that|words|not understand|unable to|man|blankly|stared Kyunghee and Sunja did not understand those words and stared blankly at the man. Кёнхи и Сонджа не поняли этих слов и просто уставились на мужчину.

"주급으로 35엔을 줄게요. за неделю|35 йен|дам per week|35 yen|I will give you "I'll give you 35 yen per week. "Я дам вам 35 иен в неделю.

두 사람 모두에게 똑같이 줄 테니까 합치면 70엔이 되죠!" два|человека|обоим|одинаково|дам|потому что|если сложить|70 йен|получится two|people|to everyone|equally|give|so|if combined|70 yen|becomes I'll give the same amount to both of you, so that makes 70 yen!" Я дам одинаково обоим, так что в сумме это будет 70 иен!"

선자가 깜짝 놀라서 입을 크게 벌렸다. Сонжа|неожиданно|удивившись|рот|широко|открыла Sunja|surprised|by|mouth|wide|opened Seonja was taken aback and opened her mouth wide. Сонжа была так удивлена, что широко открыла рот.

요셉은 한 주에 40엔을 벌었다. Иосиф|один|в неделю|40 йен|заработал Joseph|one|week|40 yen|earned Joseph earned 40 yen a week. Иосиф зарабатывал 40 иен в неделю.

"가끔씩 고기도 집으로 가져갈 수 있어요." 김창호가 미소 지으며 말했다. иногда|мясо тоже|домой|могу взять|возможность|есть|Ким Чанхо|улыбка|говоря|сказал sometimes|meat|home|take|able|is|||| "Sometimes you can take meat home." Kim Chang-ho said with a smile. "Иногда я могу принести мясо домой." - сказал Ким Чанхо с улыбкой.

"당신들이 여기서 즐겁게 일할 수 있도록 할 수 있는 건 다 준비해줄게요. вы|здесь|весело|работать|возможность|чтобы|делать|возможность|имеющееся|вещи|все|я подготовлю you all|here|happily|work|able|so that|do|able|existing|thing|all|will prepare for you "I will prepare everything I can to make sure you can work happily here. "Я сделаю все, что в моих силах, чтобы вы могли весело работать здесь.

곡식도 좀 줄 수 있어요. зерно тоже|немного|дам|возможность|есть grains|a little|give|able|is I can also give you some grains. Я могу также дать немного зерна.

개인적으로 사용한 물건이 많이 필요하다면 우리가 구입하는 비용으로 구해줄게요. лично|использованные|вещи|много|если нужно|мы|покупаем|за счет|я достану personally|used|items|many|if needed|we|purchasing|with cost|will find for you If you need a lot of personal items, I will get them for you at our expense." Если вам нужно много личных вещей, я куплю их за наш счет."

그 비용은 나중에 정산하면 되고요. этот|расход|позже|если рассчитаю|и так that|cost|later|settle|it's fine The cost can be settled later. Эти расходы можно будет рассчитать позже.

선자와 경희는 재료값을 빼고 나면 한 주에 대략 10에서 12엔을 벌었다. с Сонжой|с Кёнхи|стоимость материалов|вычитая|если|один|в неделю|примерно|от 10 до|12 иен|заработали Seonja and|Kyunghee|material cost|excluding|when|one|week|approximately|from 10|to 12 yen|earned Seonja and Gyeonghee earned about 10 to 12 yen a week after deducting the cost of materials. Сонжа и Кёнхи за вычетом стоимости материалов зарабатывали примерно от 10 до 12 иен в неделю.

한 주에 70엔을 벌 수 있다면 один|в неделю|70 иен|зарабатывать|возможность|если one|week|70 yen|earn|possibility|if there is If they could earn 70 yen a week, Если можно зарабатывать 70 иен в неделю,

돈 걱정을 할 필요가 없었다. деньги|беспокойства|делать|необходимость|не было money|worry|do|necessity|didn't have there was no need to worry about money. то не нужно было беспокоиться о деньгах.

집안 식구들은 너무 비싸서 지난 6개월 동안 닭고기나 생선을 한번도 먹지 못했다. дом|члены семьи|слишком|дорого|последние|6 месяцев|в течение|курицу или|рыбу|ни разу|не ел|не смог the family|members|too|expensive|last|6 months|during|chicken or|fish|never|eat|could not The family has not been able to eat chicken or fish even once in the past six months because it is too expensive. Члены семьи не могли позволить себе курицу или рыбу в течение последних 6 месяцев, так как это было слишком дорого.

소고기나 돼지고기도 사 먹을 수 없었다. говядину или|свинину тоже|покупать|есть|возможность|не было beef or|pork also|buy|eat|able|not They also could not afford to buy beef or pork. Они также не могли купить говядину или свинину.

아직도 매주 국거리용 뼈다귀를 사고 все еще|каждую неделю|для супа|кости|покупаю still|every week|for soup|bones|buy They still buy bones for soup every week, По-прежнему каждую неделю покупают кости для супа,

간혹 가다 남자들에게 줄 계란을 샀지만, иногда|ходить|мужчинам|давать|яйца|купил но occasionally|go|to men|to give|eggs|bought but and occasionally buy eggs to give to the men. иногда покупают яйца, чтобы отдать мужчинам,

선자는 식구들에게 감자와 수수 외에 다른 음식을 먹이고 싶었다. она|членам семьи|картошку и|просо|кроме|другой|еду|кормить|хотела Sunja|to the family|potatoes and|millet|besides|other|food|feeding|wanted Seonja wanted to feed her family other foods besides potatoes and millet. Сонжа хотела накормить свою семью чем-то, кроме картошки и проса.

그렇게 많은 돈을 벌 수 있다면 어렵게 생활하고 계실 시부모님에게도 так|много|денег|зарабатывать|возможность|если|тяжело|живущим|будут|свекрови и свекру тоже that much|many|money|earn|can|if|hard|living|be|to my in-laws If she could earn that much money, she could send more money to her struggling in-laws. Если бы она могла заработать так много денег, она могла бы отправить больше денег своим трудным родителям.

돈을 더 많이 보낼 수 있었다. денег|больше|много|отправлять|возможность|была money|more|much|send|can|was "Will I be able to go home by the time my eldest son Noah returns home?" Она могла бы отправить больше денег.

"큰아들 노아가 집에 돌아올 때쯤에는 집으로 돌아갈 수 있을까예? старший сын|Ноа|домой|вернуться|примерно когда|домой|вернуться|возможность|будет ли oldest son|Noah|home|returning|around time|home|returning|can|be "Сможет ли старший сын Ноа вернуться домой, когда он вернется домой?"

선자는 자기도 모르게 불쑥 이렇게 물었다. она|сама|неосознанно|вдруг|так|спросила Sunja|herself|unknowingly|suddenly|like this|asked Seonja asked this question unexpectedly without realizing it. Сонжа сама того не осознавая, вдруг спросила.

"그럼요, 물론이죠." конечно|разумеется of course|certainly "Of course, yes." "Конечно, конечно."

김창호는 그 문제도 생각해본 것처럼 말했다. Ким Чанхо|этот|вопрос тоже|подумал|как будто|сказал Kim Chang-ho|that|problem too|thought about|as if|said Kim Chang-ho spoke as if he had thought about that issue too. Ким Чанхо сказал, как будто тоже думал об этой проблеме.

"일을 끝내면 돌아갈 수 있어요. 점심시간 전에는 일을 끝낼 수 있을 겁니다." работу|если закончу|вернуться|возможность|есть|обеденное время|до|работу|закончить|возможность|будет|предположение work|when finished|return|able|to|lunchtime|before|work|finishing|able|to|be "You can go back once the work is done. I should be able to finish the work before lunchtime." "Когда работа будет закончена, я смогу вернуться. Я смогу закончить работу до обеденного перерыва."

"그럼 아기는예?" 선자가 경희의 등에 업혀서 자고 있는 모자수를 가르켰다. тогда|ребенок|Сонжа|Кёнхи|на спине|на себе|спящий|находящийся|ребенка|указала then|is the baby|||||||| "Then what about the baby?" Sunja pointed to the baby who was sleeping on Kyunghee's back. "А как насчет ребенка?" Сонжа указала на спящего на спине Кёнхи малыша.

"아기를 데려올 수 있을까예? 저희랑 같이 부엌에 있으면 되는데예." ребенка|принести|возможность|ли|с нами|вместе|на кухне|если будет|можно baby|bring|able|will there be|with us|together|in the kitchen|if there|it would be fine "Can we bring the baby? It would be fine if they are with us in the kitchen." "Можем ли мы забрать ребенка? Он может быть с нами на кухне."

선자는 자기 몸 하나도 제대로 추스르지 못하면서 Сонжа|свое|тело|даже|правильно|собраться|не смогла Sunja|herself|body|even one|properly|manage|unable to Sunja, unable to take care of herself, Сонжа, не в силах даже привести в порядок свое тело,

일하는 여자들의 아이들을 돌봐주는 работающие|женщин|детей|заботиться о working|women's|children|taking care of was looking after the children of working women. присматривала за детьми работающих женщин.

동네 할머니에게 모자수를 맡긴다는 건 상상할 수도 없었다. деревенский|бабушке|присмотр за детьми|доверять|дело|представить|возможность|не было the neighborhood|to the grandmother|hat making|entrusting|thing|imagining|possibility|didn't exist I could never imagine entrusting a hat to the neighborhood grandmother. Я не мог представить, что можно доверить шляпное дело бабушке из соседнего района.

집에서 아이를 봐줄 사람이 없거나 дома|ребенка|присмотреть|человека|нет или at home|child|looking after|person|not there or If there is no one at home to watch the child, Если дома нет кого-то, кто мог бы присмотреть за ребенком,

아이를 봐주는 할머니를 고용할 돈이 없는 몇몇 여자들은 ребенка|присматривающего|бабушку|нанять|денег|нет|некоторые|женщины child|looking after|grandmother|hiring|money|not having|some|women some women who cannot afford to hire a grandmother to watch their children, некоторые женщины, у которых нет денег, чтобы нанять бабушку для присмотра за детьми,

어린아이들을 수레에 밧줄로 묶어서 시장에 데리고 나왔다. маленьких детей|в коляске|веревками|связывая|на рынок|ведя|вышли young children|in a cart|with rope|tied|to the market|bringing|came out brought their young children to the market tied with ropes in a cart. приводили маленьких детей на рынок, привязывая их веревкой к тележке.

밧줄에 묶여 시장에 나온 아이들은 주변을 돌아다니거나 веревке|привязанные|на рынок|вышедшие|дети|вокруг|бродили или by the rope|tied|to the market|came out|children|around|wandering or The children tied with ropes came out to the market and were either wandering around or Дети, привязанные веревкой, гуляли по рынку или

엄마 옆에 앉아서 싸구려 장난감을 갖고 놀았는데 мама|рядом|сидя|дешевые|игрушки|имея|играли mom|next to|sitting|cheap|toy|with|played but sitting next to their mothers playing with cheap toys, сидели рядом с мамой и играли с дешевыми игрушками,

그래도 행복해 보였다. все равно|счастливыми|выглядели still|happy|looked but they still looked happy. но все равно выглядели счастливыми.

"많이 성가신 아이는 아닙니더." 선자가 말했다. очень|надоедливый|ребенок|не является|Сонжа сказала| very|annoying|child|not|| "They are not very troublesome children," Seonja said. "Это не очень надоедливые дети," - сказала Сонжа.

"안 될 게 뭐 있겠어요? 일만 잘 끝낸다면 상관없어요. не|будет|дело|что|будет|только работа|хорошо|если закончите|не важно not|possible|thing|what|is there|||| "What could possibly go wrong? As long as the work is done well, it doesn't matter. "Что может пойти не так? Если работа будет выполнена хорошо, это не имеет значения.

당신들이 일할 때는 손님들이 오지 않으니까 방해가 되지 않을 겁니다. вы|работать|когда|клиенты|не приходят|потому что не|помеха|не будет|не будет| you|work|when|customers|come|not|interference|become|not|will When you are working, customers won't come, so it won't be a disturbance. Когда вы работаете, клиенты не приходят, так что это не будет мешать.

일이 늦게 끝나서 큰아들이 여기로 오고 싶어 한다면 그것도 괜찮아요. работа|поздно|закончилась|старший сын|сюда|хочет прийти|хочет|если|это тоже|нормально work|late|finishing|oldest son|here|coming|want|if|that too|is okay If the work finishes late and my eldest son wants to come here, that's fine too. Если работа затянется, и старший сын захочет прийти сюда, это тоже нормально.

저녁시간 전에는 손님들이 오지 않거든요." 선자는 고개를 끄덕였다. время ужина|до|клиенты|не приходят|потому что не|Сонжа|головой|кивнула dinner time|before|customers|come|not||| Customers don't come before dinner time." Seonja nodded. До ужина клиенты не приходят." Сонжа кивнула.

이제는 추운 겨울 내내 노아와 모자수 걱정을 하면서 теперь|холодный|зима|на протяжении|с Ноем|шляпы|беспокойства|делая now|cold|winter|throughout|with Noah|hat|worry|while Now, there is no need to worry about Noah and the hat all winter long. Теперь не нужно беспокоиться о Ное и шляпах всю холодную зиму.

바깥에서 손님들을 기다릴 필요가 없어진 것이다. на улице|клиентов|ждать|необходимость|исчезнувший|будет outside|customers|waiting|need|disappeared|it has become There is no longer a need to wait outside for customers. Не нужно больше ждать клиентов на улице.

경희는 이런 일자리를 제의받아서 기뻐하기보다는 Кёнхи|такие|работу|получив предложение|радоваться Kyunghee|this|job|receiving an offer|rather than being happy Kyung-hee was not happy to receive such a job offer. Ки Хи не радовалась предложению о такой работе,

모든 것이 달라질 게 분명한 갑작스러운 상황에 все|это|изменится|будет|очевидный|внезапный|ситуация everything|thing|change|will|certain|sudden|in situation It was clear that everything would change in this sudden situation. внезапная ситуация, в которой все явно изменится,

상당히 불안해하는 것 같았다. довольно|беспокойным|это|казалось quite|anxious|thing|seemed She seemed quite anxious. Казалось, она была довольно обеспокоена.

"일단 물어봐야 합니더. 허락을 받아야 해서 . . . " сначала|нужно спросить|я должен|разрешение|нужно получить|поэтому for now|I have to ask|we must|permission|receive|because "First, I need to ask. I have to get permission..." "Сначала нужно спросить. Нужно получить разрешение . . . "

선자가 말했다. Сонжа|сказала Sunja|said Seonja said. Сонжа сказала.

저녁 식탁을 치우고 나서 경희는 ужин|стол|убрав|после|Кёнхи dinner|table|clearing|after|Kyunghee After clearing the dinner table, Kyunghee... После того как убрали со стола, Кёнхи

남편에게 따뜻한 보리차 한 잔과 담배를 피울 수 있게 재떨이를 가져다주었다. мужу|теплый|ячменный чай|один|стакан и|сигарету|курить|возможность|чтобы|пепельницу|принесла to my husband|warm|barley tea|one|cup and|cigarette|to smoke|able|to|ashtray|brought I brought my husband a warm cup of barley tea and an ashtray so he could smoke. Я принесла мужу теплый ячменный чай и пепельницу, чтобы он мог покурить.

노아는 큰아버지 근처에 양반다리를 하고 앉아서 큰아버지가 사주신 Ноа|дядя|рядом|по-турецки|сидя|сидя|дядя|купленный Noah|uncle|nearby|cross-legged|doing|sitting|uncle|bought for me Noah sat cross-legged near his uncle, watching intently how fast the brightly colored top that his uncle had bought could spin. Ноа сидел в позе лотоса рядом с дядей и был занят тем, что наблюдал за тем,

밝은 색상의 팽이가 얼마나 빨리 돌 수 있는지 지켜보느라 정신이 없었다. яркий|цветной|волчок|как|быстро|||ли|наблюдая|ум|не было bright|colored|top|how much|fast|spin|able|to|watching|mind|was not The wooden top spun, making a pleasant whirring sound. как быстро может вращаться яркая деревянная юла.

나무 팽이가 듣기 좋게 씽씽 소리를 내며 돌았다. деревянный|волчок|слышно|хорошо|свистящий|звук|издавая|вращался wooden|top|sounding|good|whizzing|sound|making|spun Деревянная юла издавала приятный свист, когда вращалась.

선자는 모자수를 두 팔로 안은 채 노아가 노는 모습을 지켜보며 이삭이 어떻게 지내고 있을지 생각했다. |||||||||наблюдая||||| Seonja watched Noah playing while holding the hat in her arms, thinking about how Isaac was doing. Сонжа, обняв шляпу руками, наблюдала за тем, как Ной играет, и думала о том, как поживает Исаак.

이삭이 체포된 이후로 Since Isaac was captured, С тех пор как Исаак был арестован,

요셉은 성격이 완전히 변해버렸다. |||изменился Joseph's personality has completely changed. Иосиф полностью изменился.

선자는 이런 요셉이 화를 내는 게 두려워서 Seonja was afraid of Joseph getting angry. Сонжа боялась, что такой Иосиф разозлится.

집에서는 거의 말을 하지 않았다. в доме|почти|разговоры|не делал|не делал at home|almost|talking|do|didn't He hardly spoke at home. В доме почти не разговаривали.

요셉은 화가 나면 집을 나가버렸다. Иосиф|злой|если|дом|вышел Joseph|angry|when|home|left When Joseph got angry, he would leave the house. Когда Иосиф злился, он уходил из дома.

때로는 아주 늦게까지도 집에 돌아오지 않았다. иногда|очень|до позднего времени|домой|не возвращался|не делал sometimes|very|until late|home|not returning|didn't Sometimes he wouldn't come back home until very late. Иногда он не возвращался домой даже очень поздно.

두 여자가 식당에서 일을 하겠다고 하면 요셉이 반대할 거라는 사실을 두 여자는 잘 알고 있었다. две|женщины|в ресторане|работу|если скажут|если|Иосиф|будет против|что|факт|две|женщины|хорошо|знали|были two|women|at the restaurant|work|saying they would|if|Joseph|oppose|would|fact|two|women|well|knowing|were The two women knew well that Joseph would oppose if they said they wanted to work at the restaurant. Две женщины хорошо знали, что если они скажут, что хотят работать в ресторане, Иосиф будет против.

요셉이 담배에 불을 붙였을 때 когда Иосиф|к сигарете|огонь|прикурил|момент Joseph|to the cigarette|fire|lit|when When Joseph lit a cigarette. Когда Иосиф зажег сигарету

경희가 일자리에 대해 이야기했다. когда Кёнхи|о работе|о|рассказала Kyunghee|about the job|regarding|talked Kyunghee talked about her job. Кёнхи заговорила о работе.

경희는 할 일이 필요하다고 말했다. Кёнхи|делать|работа|нужно|сказала Kyunghee|to do|work|said it was necessary|said Kyunghee said she needed work. Кёнхи сказала, что ей нужна работа.

'돈'이 아니라 '일'이 필요하다고 했다. "당신 지금 정신 나갔어? |не|работа|нужно|сказала|ты|сейчас|разум|потерял 'money'|not||said it was necessary|said|you|now|mind|gone She said she needed 'work' not 'money.' "Are you out of your mind right now?" Она сказала, что ей нужно 'дело', а не 'деньги'. "Ты сейчас с ума сошел?"

처음에는 기차역 다리 아래에서 판답시고 음식을 만들더니 сначала|вокзал|мост|под|притворяясь|еду|готовил at first|train station|bridge|underneath|pretending to sell|food|was making At first, they were making food under the train station bridge. Сначала они готовили еду под мостом на вокзале,

이제는 남자들이 술을 마시고 도박을 하는 식당에서 일하고 싶다고? теперь|мужчины|алкоголь|пьют|азартные игры|играют|в ресторане|работать|хотят now|men|alcohol|drinking|gambling|doing|in a restaurant|working|want to Now they want to work in a restaurant where men drink and gamble? а теперь хотят работать в ресторане, где мужчины пьют и играют в азартные игры?

어떤 여자들이 그런 곳에 일하러 가는지나 알아, 어? какие|женщины|такие|места|работать|идут ли|знаю|а what|women|such|place|to work|go|know|huh Do you even know what kind of women go to work in those places? Ты знаешь, какие женщины идут работать в такие места, а?

이제 다음에는 술 따르는 일을 하겠다고 . . . " теперь|в следующий раз|алкоголь|наливать|работу|собираюсь делать now|next|alcohol|serving|job|said they would do Next, they say they will work serving drinks..." Теперь они говорят, что будут разливать алкоголь... "

아직도 붙이지 않은 요셉의 담배가 떨리는 손가락 사이에서 흔들거렸다. еще|не приклеенный|не|Йосифа|сигарета|дрожащие|пальцы|между|колебалась still|lit|not|Joseph's|cigarette|trembling|finger|between|shook The unlit cigarette in Joseph's trembling fingers swayed. Нескуреная сигарета Иосифа дрожала между его трясущимися пальцами.

요셉은 폭력적인 사람이 아니었지만 Йосиф|насильственный|человек|не был Joseph|violent|person|wasn't but Joseph was not a violent person, but Иосиф не был жестоким человеком, но

더 이상은 참을 수가 없었다. "그 식당에 들어갔어?" больше|не|терпеть|возможность|не было|тот|ресторан|зашел more|no longer|endure|could|not|that|restaurant|did you go in he could no longer hold back. "Did you go into that restaurant?" он больше не мог терпеть. "Ты зашел в тот ресторан?"

요셉은 자신이 이런 대화를 나누고 있다는 게 믿기지 않았다. Йосиф|себя|такой|разговор|веду|что|факт|не верится|не было Joseph|himself|this|conversation|having|that|thing|hard to believe|wasn't Joseph couldn't believe he was having this conversation. Иосиф не мог поверить, что ведет такой разговор.

"아니요. 전 아이와 함께 바깥에 있었어요. нет|я|с ребенком|вместе|на улице|был no|I|with the child|together|outside|was "No. I was outside with the child. "Нет. Я был с ребенком на улице.

하지만 식당이 크고 깨끗했어요. но|ресторан|большой и|был чистым but|restaurant|big and|was clean But the restaurant was big and clean. Но ресторан был большим и чистым.

바깥에서 창문으로 안을 들여다봤거든요. снаружи|через окно|внутрь|смотрел outside|through the window|inside|I looked I looked inside through the window from outside. Я смотрел внутрь через окно снаружи.

혹시라도 좋은 곳이 아닐까 봐 선자 혼자 보낼 수가 없어서 вдруг|хорошее|место|не будет ли|смотрю|Сонча|одна|отправить|возможность|не мог just in case|good|place|might not be|see|Sunja|alone|send|possibility|couldn't I couldn't send Sunja alone just in case it wasn't a good place. Я не мог отправить Сон-Джу одного, на случай если это не хорошее место.

선자와 같이 갔던 거예요. с Сонджа|вместе|ходил|это Sunja|together|went|thing I went with Seonja. Я пошел с Сонзой.

김창호라는 사장은 말을 잘하는 젊은 사람이었어요. по имени Ким Чанхо|директор|речь|хорошо говорящий|молодой|он был named Kim Chang-ho|president|words|good at|young|person was The president named Kim Chang-ho was a young man who spoke well. Генеральный директор по имени Ким Чанхо был молодым человеком, который хорошо говорил.

당신도 한 번 만나보세요. 당신이 허락을 안 해준다면 вы тоже|один|раз|встретите|вы|разрешение|не|дадите you also|once|time|try to meet|you|permission|not|give You should meet him once. If you don't give your permission, Вам тоже стоит его встретить. Если вы не дадите разрешение,

거기에 일하러 가지 않을 거예요. туда|работать|не пойду|не буду|это there|to work|go|not|thing I won't go to work there. я не пойду туда работать.

여보 . . . " 경희는 남편이 얼마나 화가 났는지 알 수 있었고, дорогой|Кёнхи|муж|насколько|злость|испытал|знать|возможность|имела honey|Kyunghee|husband|how much|angry|was|know|possibility|was Honey... Kyunghee could tell how angry her husband was, Дорогой... " Кёнхи могла понять, насколько её муж был зол,

그래서 기분이 좋지 않았다. поэтому|настроение|не хорошо|не было so|feeling|not good|was not so she wasn't feeling good. поэтому она чувствовала себя не очень хорошо.

경희에게 요셉보다 더 존경하는 사람은 없었다. для Кёнхи|чем Йосеф|более|уважаемый|человек|не было to Kyunghee|than Yosep|more|respecting|person|was not There was no one Kyunghee respected more than Joseph. Не было никого, кого Кёнхи уважала бы больше, чем Иосиф.

여자들은 다들 남편 흉을 보지만 요셉한테는 흉을 볼 게 없었다. женщины|все|муж|сплетни|хотя|к Йосефу|сплетни|видеть|возможность|не было women|all|husband|badmouthing|but|to Yosep|badmouthing|see|thing|was not While women often complain about their husbands, there was nothing to complain about with Joseph. Все женщины обычно обсуждают недостатки своих мужей, но у неё не было ничего плохого сказать о Иосифе.

요셉은 자기가 한 말을 지키는 신뢰할 수 있는 남자였다. Иосиф|он сам|сказанное|слово|соблюдающий|надежный|возможность|имеющий|он был Joseph|himself|had|words|keeping|trustworthy|able|to be|was a man Joseph was a trustworthy man who kept his word. Иосиф был надежным человеком, который сдерживал свои слова.

자기가 할 수 있는 모든 일을 다 하는 존경스러운 남자였다. он сам|делать|возможность|имеющий|все|дело|все|делающий|уважаемый|он был himself|do|able|to be|all|work|all|doing|respectable|was a man He was a respectable man who did everything he could. Он был уважаемым человеком, который делал все, что мог.

요셉은 가족들을 돌보기 위해 최선을 다했다. Иосиф|семью|заботиться|для|лучшее|он сделал Joseph|family|to take care of|for|best|did Joseph did his best to take care of his family. Иосиф делал все возможное, чтобы заботиться о своей семье.

요셉이 담배를 껐다. 노아는 겁에 질린 표정으로 팽이 돌리기를 그만뒀다. Иосиф|сигарету|он потушил|Ной|от страха|испуганный|выражением|юла|крутить|он остановил Joseph|cigarette|put out|Noah|in fear|frightened|with expression|spinning top|spinning|stopped Joseph put out his cigarette. Noah stopped spinning the top with a frightened expression. Иосиф потушил сигарету. Ной, с испуганным выражением лица, прекратил вертеть юлу.

"당신이 그 사람을 만나 본다면 . . . " если ты|тот|человека|встречать|если ты встретишь you|that|person|meet|if you meet "If you meet that person . . . " "Если ты встретишь этого человека . . . "

경희는 이 일자리 제의를 받아들여야 한다는 사실을 잘 알았다. Кёнхи|это|работа|предложение|должна принять|что|факт|хорошо|знала Kyunghee|this|job|offer|should accept|that|fact|well|knew Kyung-hee knew well that she had to accept this job offer. Кёнхи хорошо знала, что ей нужно принять это предложение о работе.

하지만 그랬다가는 남편에게 치욕을 안겨줄 게 분명했다. но|если бы так сделала|мужу|позор|причинить|это|было очевидно but|if I did that|to my husband|shame|would bring|thing|was certain But doing so would surely bring shame to her husband. Но если она это сделает, это, безусловно, принесет позор её мужу.

결혼 생활 내내 요셉은 돈을 버는 일을 제외하면 брак|жизнь|на протяжении|Иосиф|деньги|зарабатывать|дело|если не считать marriage|life|throughout|Joseph|money|earning|work|except for Throughout their marriage, Joseph was involved in everything except making money. На протяжении всей супружеской жизни Иосиф зарабатывал деньги, кроме как в

경희에게 못하게 하는 일이 없었다. Кёнхи|не позволять|делать|дело|не было to Kyunghee|not allow|doing|work|was not There was nothing that Kyung-hee was not allowed to do. У Кёнхи не было ничего, что она не могла бы сделать.

다만 요셉은 열심히 일하는 남자는 혼자서 가족을 돌볼 수 있어야 하고, только|Иосиф|усердно|работающий|мужчина|один|семью|заботиться|возможность|должен|и but|Joseph|hard|working|man|alone|family|take care of|able|should|and However, Joseph believed that a hardworking man should be able to take care of his family alone, Однако Иосиф был человеком, который верил, что трудолюбивый мужчина должен быть в состоянии заботиться о семье в одиночку,

여자는 집에 있어야 한다고 믿는 사람이었다. женщина|дома|должна|что|верящий|он был woman|at home|should be|believes|believing|person and that a woman should stay at home. а женщина должна оставаться дома.

"우리 두 사람 봉급을 다 줄 수 있대요. наши|два|человека|зарплату|всю|дать|возможность|говорят we|two|people|salary|all|give|able|said "They say they can give us both our salaries." "Говорят, что мы можем отдать всю нашу зарплату."

그럼 노아와 모자수를 위해 돈을 모으고, тогда|для Ноя и|для шляпника||деньги|собираю then|for Noah and|for the hat|for|money|saving Then we can save money for Noah and the hat maker, Тогда мы можем собрать деньги для Ноя и шляпника,

당신 부모님께도 돈을 더 보낼 수 있어요. ваши|родителям тоже|деньги|больше|отправлю|возможность|есть you|to your parents|money|more|send|able|be and you can send more money to your parents. и вы также можете отправить больше денег своим родителям.

이삭에게 더 좋은 음식과 옷을 사서 보내줄 수도 있고요. Исаку|лучше|хорошую|еду и|одежду|купив|отправлю|возможность|и to Isaac|more|good|food and|clothes|buy and|send|able to|be You could also buy better food and clothes for Isaac and send them. Вы можете купить и отправить Исааку лучшую еду и одежду.

이삭이 언제 . . . " 경희가 말을 하다가 말았다. Исаак|когда|Кёнхи|слова|говоря|остановилась Isaac|when|Kyunghee|words|while speaking|stopped Isaac, when . . . " Kyung-hee stopped speaking. Исаак когда . . . " Кёнхи прервалась.

노아가 큰아버지를 보호하려는 것처럼 큰아버지 옆에 바싹 다가갔다. Ной|дядю|защищать|как|дядя|рядом|близко|подошел Noah|uncle|trying to protect|as if|uncle|next to|closely|approached Noah approached closely to his uncle as if trying to protect him. Ной подошел близко к дяде, как будто хотел его защитить.

그러고는 자기가 넘어지거나 학교 일로 기분이 좋지 않을 때 등을 두드려주었던 затем|он сам|падал или|школа|по делам|настроение|плохое|не будет|время|спину|похлопывал and then|he|fell or|school|due to|mood|not good|not|time|back|used to pat Then, just like his uncle would pat his back when he fell or felt bad about school, И он похлопал дядю по ноге, как дядя делал, когда Ной падал или когда у него было плохое настроение из-за школьных дел.

큰아버지처럼 큰아버지의 다리를 토닥거렸다. как дядя|дяди|ногу|похлопал like uncle|uncle's|leg|patted he patted his uncle's leg. В голове у Иосифа было много слов, которые он хотел сказать, но

요셉의 머릿속에는 할 말이 잔뜩 들어 있었지만 в голове Иосифа|в голове|что|слова|много|входило|было Joseph's|in his head|to|words|full|in|was Joseph had a lot to say in his mind, but

입 밖으로는 한마디도 꺼낼 수 없었다. рот|наружу|ни слова|вытащить|возможность|не было mouth|outside|a word|to take out|able|was not I couldn't say a word out loud. Я не мог произнести ни слова.

지금 요셉은 정기적으로 두 가지 일을 하고 있었다. сейчас|Иосиф|регулярно|два|вида|работу|делая|было now|Joseph|regularly|two|kinds|work|doing|was Right now, Joseph was doing two regular jobs. Сейчас Иосиф регулярно занимался двумя вещами.

일본인 감독이 받는 봉급의 절반을 받으며 японский|режиссер|получаемый|зарплаты|половину|получая Japanese|director|receiving|salary|half|receiving He was receiving half the salary of the Japanese director, Он получал половину зарплаты японского директора,

시마무라의 공장 두 개를 관리하는 일이었다. Симамуры|завод|два|штуки|управляющий|была работа Shimamura's|factory|two|pieces|managing|was and managing two factories of Shimamura. и управлял двумя фабриками Симамуры.

최근에는 근무 시간 이후에 조선인이 하는 공장의 부서진 금속 압연기를 고치는 일도 했지만 в последнее время|работа|время|после|кореец|делающий|завода|сломанный|металл|прокатный станок|чинящий|работа тоже|делал но recently|work|time|after|Korean|doing|factory's|broken|metal|rolling mill|fixing|work also|did but Recently, I also worked on fixing a broken metal rolling machine at a factory run by Koreans after working hours. В последнее время я также занимался ремонтом сломанных металлообрабатывающих станков на заводе, где работают корейцы, после рабочего времени.

정기적인 수입을 기대할 수 있는 일은 아니었다. регулярный|доход|ожидать|можно|имеющий|работа|не было regular|income|expecting|||job|was not However, it was not a job I could expect regular income from. Но это не была работа, на которую можно было рассчитывать как на регулярный доход.

최근에 시작한 수리 일은 아내에게 말하지 않았다. недавно|начатая|ремонт|работа|жене|не сказал|не было recently|started|repair|work|to my wife|not tell|did not I did not tell my wife about the repair work I recently started. Я не говорил жене о ремонте, который я начал недавно.

아내에게는 수리공이 아니라 жене|ремонтник|не to my wife|repairman|not To my wife, I am not a repairman. Я не хотел, чтобы она думала, что я работаю как ремонтник.

관리자로 일하는 모습을 보여주고 싶었기 때문이다. администратором||||| This is because I wanted to show what it looks like to work as an administrator. Я хотел показать, каково это — быть администратором.

그래서 요셉은 매번 집에 들어가기 전에 So, Joseph would wash his stiff hands vigorously every time before entering the house, Поэтому Иосиф каждый раз перед тем, как войти в дом,

뻣뻣한 솔로 양손을 빡빡 문질러 씻고, |||тщательно|| rubbing them hard, тер жесткие руки, тщательно их вытирая,

마치 주머니에 구멍이라도 난 것처럼 지폐와 동전이 주머니에서 빠져나갔다. ||||||||выбежали as if bills and coins were slipping out of his pockets like there was a hole in them. как будто из кармана выскользнули купюры и монеты.

아무리 열심히 일해도 돈이 충분하지 않았다. как бы ни|усердно|работая|деньги|недостаточно|было не no matter how|hard|I work|money|not enough|was not No matter how hard I worked, I didn't have enough money. Как бы я ни старался, денег все равно не хватало.

마치 주머니에 구멍이라도 난 것처럼 지폐와 동전이 주머니에서 빠져나갔다. как будто|в кармане|дыра даже|пробитая|как|банкноты и|монеты|из кармана|выскользнули as if|in my pocket|even a hole|had|like|bills and|coins|from my pocket|slipped out It was as if there was a hole in my pocket, with bills and coins slipping out. Как будто в кармане дыра, купюры и монеты ускользали из кармана.

일본은 곤경에 처해 있었다. Япония|в затруднении|находилась|была Japan|in trouble|was|was Japan was in a predicament. Япония оказалась в затруднительном положении.

일본 정부는 패배했음을 알면서도 절대 인정하지 않았다. Япония|правительство|о поражении|зная|абсолютно|не признает|не было Japan|government|defeat|knowing|absolutely|acknowledge|did not The Japanese government knew they had lost, but they absolutely refused to admit it. Японское правительство, зная о поражении, никогда этого не признает.

중국에서는 전쟁이 쉼 없이 계속되었다. в Китае|война|отдых|без|продолжалась in China|war|rest|without|continued In China, the war continued without pause. В Китае война продолжалась без остановки.

요셉의 사장인 시마무라의 아들들도 일본을 위해 전쟁터로 나갔다. Йосефа|начальника|Симамуры|сыновья тоже|Японии|для|на поле боя|вышли Joseph's|boss|Shimamura's|sons also|Japan|for|battlefield|went out Joseph's boss, Shimamura's sons also went to the battlefield for Japan. Сыновья Симамуры, начальника Иосифа, также отправились на фронт за Японию.

만주로 간 큰아들은 지난해에 다리 한쪽을 잃은 후 괴저로 사망했고, в Маньчжурию|пошел|старший сын|в прошлом году|нога|одну|потерял|после|от гангрены|умер to Manchuria|went|eldest son|last year|leg|one side|lost|after|from gangrene|died The eldest son who went to Manchuria died of gangrene after losing one leg last year, Старший сын, уехавший в Маньчжурию, умер от гангрены после того, как потерял одну ногу в прошлом году,

작은아들이 난징으로 가서 그 빈자리를 채웠다. младший сын|в Нанкин|пошел|тот|вакансию|заполнил youngest son|to Nanjing|went and|that|vacancy|filled and the younger son went to Nanjing to fill that vacancy. а младший сын поехал в Нанкин, чтобы занять его место.

시마무라는 지나가는 말로 일본이 중국을 안정시키고 Симамура|проходящее|слово|Япония|Китай|стабилизируя Shimamura|passing|remark|Japan|China|stabilizing Shimamura casually mentioned that Japan is in China to stabilize it and spread peace, Шимамура сказал мимоходом, что Япония находится в Китае, чтобы стабилизировать его и

평화를 전파하기 위해 중국에 있다고 했지만, мир|распространять|для|в Китае|он есть|но peace|spreading|for|in China|said to be|but but from the tone of his voice, it seemed that Shimamura did not truly believe that. распространять мир,

말투로 봐서는 시마무라도 진심으로 그렇게 믿는 것 같지 않았다. по манере говорить|судя|Симамура тоже|искренне|так|верит|это|не кажется|не было from the tone|looking at|even Shimamura|sincerely|that way|believing|thing|not seem|wasn't Japan was waging an even fiercer war in Asia, но по его тону казалось, что Шимамура не искренне в это верит.

일본은 아시아에서 한층 더 치열하게 전쟁을 벌이고 있었고, Япония|в Азии|еще|более|ожесточенно|войны|ведет|было Japan|in Asia|even more|more|fiercely|war|waging|was Япония вела еще более ожесточенные войны в Азии,

머지않아 유럽의 전쟁에서 독일과 동맹을 맺을 것이라는 소문이 돌았다. вскоре|европейской|войне|с Германией|союз|заключить|что|слух|распространился soon|in Europe|in the war|with Germany|alliance|will form|that|rumor|circulated Rumors circulated that Germany would soon form an alliance in the war in Europe. Скоро поползли слухи о том, что Германия заключит союз в войне с Европой.

그런 일들이 요셉과 무슨 상관이란 말인가? такие|дела|с Иосифом|какое|отношение|ли such|things|with Joseph|what|relation|is What does that have to do with Joseph? Какое отношение это имеет к Иосифу?

요셉은 일본인 사장이 전쟁 이야기를 할 때 시기적절하게 고개를 끄덕이고 Иосиф|японский|директор|война|разговор|когда|время|своевременно|голову|кивал Joseph|Japanese|boss|war|talk|when|time|timely|head|nodding Joseph nodded at the right moments when the Japanese president talked about the war, Иосиф вовремя кивал головой, когда японский директор говорил о войне,

긍정적으로 맞장구를 쳤다. положительно|поддакивал|он positively|chiming in|did and responded positively. и положительно поддакивал.

사장이 이야기를 하면 고개를 끄덕이는 것이 마땅한 행동이었으니까. когда|он говорит|если|головой|кивать|это|надлежащее|поведение было поэтому the boss|conversation|when|head|nodding|thing|proper|behavior was It was only natural to nod when the boss spoke. Поскольку было уместно кивать головой, когда говорил начальник.

요셉이 아는 모든 조선인들은 Иосиф|знает|все|корейцы Joseph|knows|all|Koreans All the Koreans that Joseph knew, Все корейцы, которых знал Иосиф,

아시아에서 벌어지는 일본의 확장 전쟁을 무의미한 짓으로 생각하는 것 같았다. в Азии|происходящие|японские|расширение|войны|бессмысленными|действиями|думают|это|казалось in Asia|happening|Japan's|expansion|war|meaningless|act|thinking|thing|seemed seemed to think that Japan's expansionist war in Asia was meaningless. казалось, считали японскую экспансию в Азии бессмысленным делом.

중국은 조선이 아니었다. 중국은 백만 명을 잃어도 계속 버틸 수 있었다. Китай|Корея не|была|Китай|миллион|людей|даже если потеряет|продолжать|выдерживать|возможность|была China|Korea|was not|China|million|people|even if lost|continuously|endure|able|was China was not Korea. China could endure even after losing a million people. Китай не был Кореей. Китай мог продолжать сопротивляться, даже потеряв миллион человек.

땅덩어리가 조금 떨어져 나가도 다 측량할 수 없을 정도로 земля|немного|отделившись|даже если|все|измерить|возможность|не будет|до такой степени land mass|a little|separated|even if it goes|all|measuring|able|not|to the extent Even if a piece of land breaks away, it is so vast that it cannot be measured. Даже если часть земли немного оторвется, это будет настолько сложно измерить,

어마어마하게 큰 나라였다. невероятно|большая|была incredibly|big|it was a country It was an incredibly large country. что это была огромная страна.

그 엄청난 머릿수와 의지만으로 도 버틸 수 있는 나라였다. тот|огромный|численность и|только с решимостью|тоже|выстоять|возможность|была|страна that|enormous|population and|by will alone|also|endure|able|to be|it was a country It was a country that could endure just with its enormous population and will. Это была страна, которая могла выжить только благодаря своему огромному населению и решимости.

조선인들이 일본이 승리하기를 바란다고? корейцы|Япония|победу|надеются Koreans|Japan|winning|hoping Do the Koreans hope for Japan's victory? Корейцы надеются, что Япония победит?

천만의 말씀이다. не за что|это слова ten thousand|words Not at all. Не за что.

하지만 일본의 적이 이긴다면 조선인들에게 무슨 일이 일어날까? но|японский|враг|если победит|корейцам|что|дело|произойдет ли but|Japan's|enemy|if wins|to Koreans|what|event|will happen But what will happen to the Koreans if Japan's enemy wins? Но что произойдет с корейцами, если враг Японии победит?

조선인들이 스스로를 구할 수 있을까? корейцы|себя|спасать|возможность|будет ли Koreans|themselves|save|can|be Can the Koreans save themselves? Смогут ли корейцы спасти себя?

분명 그렇지 않을 것이다. определенно|не так|не будет|будет surely|not|will|be Surely not. Определенно, нет.

그러니 내 밥그릇이나 잘 챙기자는 것이 조선인들이 남몰래 품고 있는 속마음이었다. так что|мой|миску или|хорошо|заботиться о|это|корейцы|тайно|держа|имея|было внутренним чувством so|my|rice bowl or|well|take care of|thing|Koreans|secretly|harboring|existing|inner feeling So, the hidden feeling of the Koreans was to take good care of their own bowl. Так что заботиться о своей тарелке — это то, что тайно лелеют корейцы.

가족을 구하고, 자기 배를 채우고, 관리자들을 경게 하자. семью|спасая|свой|живот|наполняя|управляющих|пугая|давай сделаем family|save|self|stomach|fill|managers|intimidate|let's do Let's save our families, fill our own bellies, and make the administrators wary. Спасем семью, наполним свои животы и заставим управляющих бояться.

조선의 독립주의자들이 나라를 되찾지 못한다면 아이들에게 일본어를 가르쳐 줄 샛길을 열어주자. If the Korean independence activists cannot regain the country, let's teach the children Japanese to open a way out. Если корейские независимцы не смогут вернуть страну, давайте научим детей японскому, чтобы открыть им путь.

적응해서 살자. 이만큼 간다는 것이 또 어디 있겠는가? адаптируясь|давай жить|столько|идти|это|еще|где|будет adapting|let's live|this much|going|thing|again|where|would be Let's adapt and live. Where else can we go this far? Давайте адаптируемся и будем жить. Где еще можно дойти до такого?

조선의 독립을 위해 싸우는 모든 애국자나 корейской|независимости|ради|борющихся|всех|патриотов Korea's|independence|for|fighting|all|patriots All patriots fighting for the independence of Joseon, Все патриоты, борющиеся за независимость Кореи,

일본을 위해서 싸우는 재수 없는 조선인 개자식이나 Японии|ради|борющихся|неудачливый|без|корейцев|ублюдков Japan|for|fighting|unlucky|no|Korean|bastard and those unfortunate Joseon bastards fighting for Japan, или же несчастные корейцы, сражающиеся за Японию,

다들 먹고 살려고 애쓰는 만 명의 동포 중 하나일 뿐이었다. все|есть|чтобы жить|старающихся|десять|тысяч|соотечественников|среди|один|только был everyone|eating|to live|struggling|ten thousand|people|compatriot|among|one|only were just one among ten thousand compatriots struggling to survive. всего лишь были одним из десяти тысяч соотечественников, которые старались выжить.

결국 굶주림을 이길 수 있는 것은 아무것도 없었다. в конце концов|голод|победить|возможность|имеющий|то|ничего|не было eventually|hunger|overcome|able|to|thing|nothing|was In the end, nothing could overcome hunger. В конце концов, ничто не могло победить голод.

요셉은 매일 한시도 돈 걱정을 하지 않는 때가 없었다. Иосиф|каждый день|ни на минуту|деньги|беспокойства|не делать|не|время|не было Joseph|every day|even for a moment|money|worry|do|not|time|didn't have Joseph never had a moment without worrying about money. Иосиф никогда не беспокоился о деньгах ни на минуту.

그가 갑자기 죽는다면 어떻게 될까? если он|вдруг|если умрет|как|будет ли he|suddenly|if he dies|how|would it be What would happen if he suddenly died? Что будет, если он внезапно умрет?

대체 어떤 남자가 아내를 식당에 일하러 내보낸단 말인가? вообще|какой|мужчина|жену|в ресторан|работать|отправляет|ли what on earth|kind of|man|his wife|to the restaurant|to work|sends out|question What kind of man sends his wife to work in a restaurant? Какой мужчина отправит свою жену работать в ресторан?

요셉은 그 갈비 식당을 알고 있었다. 모르는 사람이 누가 있겠는가? Иосиф|этот|ребра|ресторан|знал|был|не знающий|человек|кто|будет ли Joseph|that|ribs|restaurant|knowing|was|unknown|person|who|would there be Joseph knew that rib restaurant. Who wouldn't know it? Иосиф знал этот ресторан с ребрышками. Кто не знает?

그 갈비집은 기차역 옆에 있는 본점을 비롯해서 분점도 두 개나 되었다. этот|ресторан|вокзал|рядом|находящийся|главный|включая|филиалы тоже|два|или|стало that|galbi restaurant|train station|next to|located|main branch|including|branch|two|or|became The rib restaurant has two branches in addition to its main location next to the train station. Этот ресторан ребрышек, включая главный офис рядом с железнодорожной станцией, имеет еще два филиала.

늦은 밤에는 폭력배들이 그 식당에서 식사를 했고, поздний|ночью|бандиты|этот|в ресторане|еду|они ели late|at night|gangsters|that|at the restaurant|meal|had Late at night, gangsters would eat at that restaurant, Поздно ночью в этом ресторане ужинали бандиты,

식당 주인은 일반 손님들과 일본인들이 찾아오지 못하게 가격을 높게 불렀다. ресторан|владелец|обычные|клиенты|японцы|приходить|не позволяя|цены|высоко|он назначил restaurant|owner|regular|customers and|Japanese people|coming|unable to|price|high|set and the restaurant owner raised the prices so that regular customers and Japanese people could not come. а владелец ресторана завышал цены, чтобы обычные клиенты и японцы не могли прийти.

요셉은 이삭과 선자의 일본 입국 허가증을 사기 위한 돈을 빌려야 했을 때 Иосиф|Исаак и|Сунза|Япония|въезд|разрешения|для покупки|для|деньги|должен был занять|когда| Joseph|Isaac and|Sunja's|Japan|entry|permit|to buy|for|money|had to borrow|when| Joseph had to borrow money to buy the Japanese entry permits for Isaac and Sunja. Иосифу пришлось занять деньги, чтобы купить визу для Исаака и Сунджи.

그곳을 찾아갔었다. туда|я нашел that place|I had gone to I had gone to that place. Я туда ездил.

아내가 고리대금업자들 밑에서 일하는 게 더 나쁠까? жена|ростовщики|под|работающая|это|более|будет ли хуже my wife|loan sharks|under|working|thing|more|would be bad Would it be worse for my wife to work under loan sharks? Разве не хуже, что моя жена работает у ростовщиков?

아니면 요셉이 그들에게 빚을 지는 것이 더 나쁠까? или|Иосиф|им|долг|берущий|это|более|будет ли хуже or|Joseph|to them|debt|incurring|thing|more|would be bad Or would it be worse for Joseph to owe them money? Или хуже, что Иосиф задолжал им?

조선 남자에게 선택권이 있다는 소리는 언제나 개소리였다. корейский|мужчине|право выбора|есть|слово|всегда|это было чепухой Joseon|to men|choice|having|talk|always|was nonsense The idea that a Joseon man has a choice has always been nonsense. Слово о том, что у корейского мужчины есть выбор, всегда было чепухой.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=220.63 PAR_CWT:AuZloPbY=7.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.86 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.48 en:AuZloPbY ru:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=144 err=1.39%) translation(all=288 err=0.69%) cwt(all=2009 err=3.78%)