×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Pachinko ⎟ Min Jin Lee ⎟ 파친코 ⟨2018 번역, 이미정 옮김⟩, 「 나쁜 조선인 (오사카, 1953년 1월) 」 Pachinko, author Min Jin Lee. 파친코, 이미정 옮김. [Book 2. 조국]

「 나쁜 조선인 (오사카, 1953년 1월) 」 Pachinko, author Min Jin Lee. 파친코, 이미정 옮김. [Book 2. 조국]

🎵

파친코. Book 2. 조국. (1953 - 1989).

아무리 고개를 넘고 내를 건너도 조선 땅이고 조선 사람밖에 없는 줄 알았다.

박완서.

나쁜 조선인.

오사카, 1953년 1월.

돈 걱정에 잠을 못 이루던 선자는

내다팔 설탕과자를 만들려고 한밤중에 일어났다.

양진은 딸이 잠자리에 없다는 걸 알아차리고 부엌으로 갔다.

"잠을 통 못 자는 것 같디만, 잠 못 자면 몸이 아프데이." 양진이 말했다.

"엄마, 저는 괜찮아예. 엄마는 주무시소."

난 늙어서 잠을 마이 안 자도 된다 아이가."

양진이 앞치마를 두르며 말했다.

선자는 노아의 과외비를 마련하기 위해 돈을 더 벌려고 했다.

노아는 몇 점 차이로 와세다대학 시험에 떨어졌지만 수학 과외를 받으면 다음번에는 합격할 수 있다고 확신했다.

과외비는 엄청나게 비쌌다.

여자들은 노아가 하고 있는 경리 관련 일을 그만두고

공부만 할 수 있도록 돈을 더 벌려고 했지만,

노아의 봉급과 식품을 팔아서 번 돈으로는 생활비와 요셉의 약값을 충당하기도 힘들었다.

매주 김창호는 방세와 식대를 냈다.

그가 노아의 과외비를 보태주려고 했지만

요셉은 합당한 금액 이상의 돈을 받지 말라고 여자들에게 말했다.

요셉은 한수가 노아의 학비로 주는 돈도 받지 못하게 했다.

"어젯밤에 잠을 좀 자기는 했나?" 양진이 물었다.

선자는 절구 소리를 죽이려고

커다란 흑설탕 덩어리 위로 깨끗한 천을 덮으면서 고개를 끄덕였다.

양진은 쉽게 지쳤다. 이제 그녀의 나이도 육십이 넘어서고 있었다.

어린 소녀 시절에는 누구보다도 더 부지런히 일했고

어떤 상황에서도 지치지 않았던 그녀였지만 이제는 예전 같지 않았다.

최근에는 쉽게 지치고 조바심이 났다.

별것 아닌 작은 것들에도 신경이 거슬렸다.

나이가 들면 인내심이 더 많아져야 할 텐데 그렇지가 않았다.

오히려 더 자주 화가 났다.

가끔씩 손님이 설탕과자의 양이 적다고 불평할 때는

꺼지라고 말하고 싶었다.

최근에는 거의 입을 떼지 않는 딸아이의 침묵이 제일 거슬렸다.

양진은 딸아이를 붙잡고 마구 흔들며 소리치고 싶었다.

부엌은 집안에서 가장 따뜻한 곳이었고, 전등에서도 온화한 빛이 흘러나왔다.

벽지를 발라놓은 벽 위 천장에 갓 없는 전등 두 개가 달려 있었는데,

거기에 연결된 전선줄이 선명하게

그림자를 드리웠다.

꼭 박 두 개가 나뭇잎 없는 넝쿨에 걸려 있는 것처럼 보였다.

"아직도 그 애들 생각이 난데이." 양진이 말했다.

"동희 언니하고 복희 언니예? 두 사람은 중국에서 일자리를 찾은 아닙니꺼?"

"그 애들을 서울에서 왔다 카는 말 잘하는 여자한테 보내지 말았어야 했는데.

하지만 둘 다 만주로 가서 돈을 번다는 생각에 흥분해 있어 가지고

어쩔 수 없었다 아이가.

하숙집을 살 정도로 돈을 마이 벌면 돌아온다 깼는데.

좋은 애들이라 지금도 걱정이 된다."

선자는 사랑스러웠던 두 언니를 떠올리며 고개를 끄덕였다.

이제는 그렇게 순수하고 좋은 사람들을 만날 수 없었다.

전쟁으로 모든 사람들이 달라져버린 것만 같았다.

현재 조선은 전쟁으로 모든 것이 악화되었다.

한때 마음이 부드러웠던 사람들도 모두 날카로워지고 거칠어지는 것 같았다.

순수함은 아주 어린 아이들한테서만 찾아볼 수 있는 것이었다.

"시장에서 들은 얘긴데 공장으로 일하러 간 여자애들이

어딘가로 끌려가 일본 군인들한테 끔찍한 일을 당했다 카대."

양진은 여전히 마음이 혼란스러워서 말을 멈췄다.

"그게 참말인 것 같나?"

선자도 같은 이야기를 들었고, 언젠가 한수는

일본군을 위해 일하며 좋은 일자리를 약속하는 조선인들을 조심하라는 경고를 몇 번이고 했었다.

하지만 선자는 엄마에게 더 이상 걱정을 끼쳐드리고 싶지 않아서

아무 말도 하지 않았다.

선자는 최대한 설탕을 곱게 빻으며 말을 삼켰다.

"그 애들도 그런 데로 끌려갔으면 우짜노?" 양진이 물었다.

"그런 일은 없었을 깁니더." 선자가 속삭였다.

선자는 난로의 불꽃을 피우고 설탕과 물을 쇠로 된 국자에 넣었다.

"그 애들도 그런 일을 당한 게 분명하데이."

양진이 고개를 끄덕이며 말했다.

"우리가 하숙집을 잃은 걸 니 아버지가 알면

엄청나게 슬퍼할 기다. 아이고.

인자는 조선에서 싸움이 일어나서 돌아갈 수도 없는 거제?"

선자가 고개를 끄덕였다.

양진이 몸을 떨었다.

부엌 창틈으로 새어 들어온 바람이 양진의 마른 갈색 살갗을 찌르는 것 같았다.

양진은 수건을 창틈에 끼워넣었다.

그러고는 낡은 면 조끼를 잠옷 위로 단단히 여몄다.

선자가 약한 불 위에서 뽀글거리는 국자를 지켜보고 있자

양진은 다음에 넣을 설탕을 빻기 시작했다.

선자는 갈색으로 녹은 설탕을 젓기 시작했다.

부산은 오사카와 비교하면 또 다른 세상 같았다.

바위 많은 작은 섬 영도는 선자의 기억 속에서 이루 말할 수 없이

신선하고 따사로운 곳으로 남아 있었다.

그곳에 돌아가지 못한 지 20년이나 흘렀는데도 말이다.

이삭이 선자에게 천국이 어떤 곳인지를 설명하려고 했을 때

선자는 깨끗하고 아름답게 반짝이는 자신의 고향이 바로 천국이라고 생각했다.

조선에서 보았던 달과 별도

이곳에서 보는 차갑기만 한 그것들과는 차원이 달랐다.

고국의 상황이 나쁘다고 사람들이 불평을 해도

선자는 화기애애하고 든든했던 고향집이 그리웠다.

유리같은 초록빛 바다 옆에 고향 집에는

아버지가 잘 가꾼 수박과 상추, 호박을 심었던 윤택한 텃밭이 딸려 있었고,

고향집 근처 야외 시장에서는 맛있는 것이 많았다.

그곳에 살 때는 그곳을 충분히 사랑하지 못했다는 생각이 들었다.

고국에서 들려오는 소식들은 끔찍하기 짝이 없었다.

그에 비하면 풍족하지 못한 오사카에서의 생활과

노아를 대학에 보낼 돈을 벌려고 애쓰는 애처로운 노력들이 사치스럽게 보일 정도였다.

적어도 그들을 함께 있었다.

적어도 더 나은 것을 얻기 위해 일할 수 있었다.

조선에서 전쟁이 터지면서 일본에서 상업이 부흥했고,

일자리가 더욱 많이 생겼다.

적어도 이 곳에는 아직 미군이 주둔하고 있어서

설탕과 밀을 구할 수 있었다.

요셉이 선자에게 한수한테서 돈을 받지 말라고 했지만,

김창호가 부족한 재료들을 인맥을 통해 구해줄 때면 선자와 경희는 말없이 받을 수밖에 없었다.

단지 너무 많은 질문을 하지 않았고

요셉에게 그 일을 비밀로 했을 뿐이었다.

설탕과자가 국자 위에서 서늘하게 식자마자

여자들은 재빨리 네모반듯하게 잘랐다.

"동희 언니는 내가 양파를 어설프게 자른다고

맨날 놀렸어예." 선자가 웃으며 말했다.

"밥솥도 무지 느리게 씻는다고 타박했고예.

아침마다 내가 바닥을 청소하고 있으모 꼭 이래 말했어예.

'항상 걸레 두 개로 바닥을 청소 해야 한다 안 했나.

먼저 쓸고 나서 깨끗한 걸레로 바닥을 훔치고 새 걸레로 다시 한번 닦는 기다!'

동희 언니는 내가 만났던 사람 중에 제일 깔끔한 여자였습니더."

이런 이야기를 하면서 선자는 자기에게 지시를 하며

엄숙한 표정을 지었던 동희의 동그스슴하고 수수했던 얼굴을 떠올렸다.

동희의 얼굴 표정과 태도, 목소리가 생생하게 기억나서

평소에는 기도를 잘하지 않는 선자였지만

그 두 사람을 보살펴달라고 하나님께 진심으로 기도를 올렸다.

선자는 그 두 사람이 군인들에게 끌려가지 않았기를 간절히 바랐다. audio error correction)

이삭은 왜 어떤 사람들은 다른 사람들보다

훨씬 더 큰 시련을 겪는지에 대해서 선자가 이해할 수 없는 대답을 해주곤 했다.

다른 사람들이 고통을 견뎌낼 때 섣불리 판단하지 말라고 이삭이 말했다.

왜 자신은 무사한데 다른 사람들은 그렇지 못할까?

많은 사람들이 고국에서 굶주림에 시달리고 있는데

왜 자신은 이 부엌에서 엄마와 함께 있을 수 있는 걸까?

이삭은 하나님에게는 계획에 있으시다고 말하곤 했다.

선자는 그럴 수 있다고 믿었지만 그래도 사라진 두 자매를 생각하면

그러한 믿음이 조금도 위안이 되지 않았다.

선자의 하숙집에서 일했던 두 자매는

선자의 두 아들이 아주 어렸을 때보다 더 순진했다.

선자가 고개를 들자 엄마가 울고 있었다.

"걔들은 엄마를 잃고 아버지까지 잃었데이.

내가 걔들을 더 잘 챙겨줬어야 했는데.

걔들을 시집보내주고 싶었는데 돈이 없었다.

고통스럽게 사는 게 여자의 운명인갑다.

우리 여자들은 고통스럽게 살 수밖에 없다 아이가."

선자는 두 자매가

달콤한 꾐에 속아 넘어갔다는 엄마의 생각이 틀리지 않다고 직감했다.

두 사람은 지금쯤 죽었으리라.

선자는 한 손을 엄마의 어깨에 올렸다.

머리카락이 거의 잿빛으로 변한 엄마는

낮 동안 머리를 목 뒤로 쪽 지어 올렸다.

밤에는 잿빛으로 머리카락을 느슨하게 땋아서 등 뒤로 늘어뜨렸다.

바깥일을 오랫동안 한 탓에 엄마의 길쭉한 얼굴에는 주름이 자글자글 했다.

이마와 입 주위에도 깊은 고랑이 패였다.

선자가 기억하는 엄마는

제일 먼저 일어나서 제일 늦게 잠자리에 드는 사람이었다.

동희와 복희를 고용했을 때도 엄마는 어린 동희만큼이나 부지런히 일했다.

말을 많이 하는 사람이 아니었지만 나이가 들자 말이 많아졌다.

하지만 선자는 엄마의 말에 뭐라고 대꾸해야 할지

영원히 알 수 없을 것만 같았다.

"엄마, 아버지랑 같이 고구마 캤던 거 기억나자예?

아버지의 그 실한 고구마들예.

통통한 그것들을 잿더미에 구워 먹을 때 진짜 맛있었다 아입니꺼.

그래 좋은 고구마는 그 이후로 본 적이 없어서 . . . "

양진이 미소를 지었다. 지금보다 훨씬 행복했던 시절이 있었다.

딸아이는 훌륭한 아버지였던 훈이를 잊지 않고 있었다.

양진은 많은 아이들 잃었지만 선자가 있었다.

양진에게는 아직 선자가 있었다.

"적어도 우리 애들은 안전하니까 우리가 여기 머물고 있는 거 아이가. 그래, 그런 기다.

양진이 잠시 말을 멈췄다. "그래서 우리가 여기 사는 거지."

양진의 얼굴이 밝아졌다.

"모자수는 아가 어찌나 웃긴지 모른다.

어제는 미국에서 살고 싶다 카더라.

영화에서처럼 양복을 입고 모자를 쓰고 싶다 카대.

아들 다섯 명을 낳고 싶다고도 카드라!"

선자는 모자수다운 이야기에 웃음을 터뜨렸다.

"미국이라고예? 그래서 엄마는 뭐라 캤어예?"

"아들 다섯명을 델고 내를 만나러 오기만 하면 괜찮다 캤지!"

부엌에서 설탕과자 냄새가 진동을 했고,

모녀는 햇살이 집 안에 가득 들어올 때까지 바쁘게 일을 했다.

학교 생활은 끔찍했다.

모자수는 열세 살이었고, 또래보다 키가 컸다.

널찍한 어깨와 근육 잡힌 팔 덕분에 몇몇 남자 선생님들보다

더 남자다워 보였다.

노아가 한자를 가르쳐주려고 무진 애를 썼는데도

모자수는 제 학년 수준의 글을 읽거나 쓰지 못해서 열 살짜리 아이들과 같은 반이었다.

그래도 일본말은 또래 아이들만큼 잘했다.

말솜씨는 아주 좋아서 형들이나 또래들과 다툴 때는 지는 법이 없었다.

산수 실력은 반 평균을 따라잡을 수 있을 정도였지만

일본어 쓰기와 읽기에는 젬병이었고

선생님들은 모자수를 조선인 바보라고 불렸다.

모자수는 그 지옥 같은 학교 생활에서

벗어날 수 있는 때만 기다리고 있었다.

반면 노아는 전쟁으로 다들 학교를 제대로 다니지 못하는 상황에서도

고등학교를 졸업했고,

일하지 않을 때는 항상 대학 입학시험 공부를 했다.

수험서와 책 장수한테서 산 낡은 영어소설책 없이는 집을 나선 적이 없었다.

노아는 일주일에 6일, 동네에서 집을 가장 많이 소유한 활기찬 일본인 호지 씨 밑에서 일했다.

호지 씨가 사실은 부라쿠민 혼혈이나

조선인이라는 소문이 있었다.

하지만 모든 사람들의 집주인 인지라

그의 수치스러운 혈통에 대해서 시끄럽게 떠드는 사람은 아무도 없었다.

그가 순수한 일본인이 아니라는 사악한 소문은 불평 많은 세입자가 퍼뜨렸을 가능성이 많았다.

하지만 호지 씨는 그런 소문에 개의치 않았다.

호지 씨에 비서이자 경리로 일하는 노아는

호지 씨의 원장을 아주 훌륭하게 순서대로 정리했고,

호지 씨를 대신해서 아름다운 일본어로 문서를 작성해서 관할 관청에 보냈다.

호지 씨는 미소 띤 얼굴로 농담을 잘했지만

세를 받을 때는 가차 없었다.

노아에게도 아주 적은 돈을 줬지만 노아는 불평하지 않았다.

파친코 사업이나 야키니쿠 식당을 하는

조선인들 밑에서 일하면 돈을 더 벌 수 있었지만 노아는 그러고 싶지 않았다.

그는 일본인이 운영하는 사무실에서

책상에 앉아 일하고 싶었다.

거의 대부분의 일본인 사업가들처럼

호지 씨도 보통은 조선인을 고용하지 않았다.

하지만 노아의 고등학교 선생님이었던

호지 씨의 조카가 귀띔을 해준 덕분에

헐값에 나온 물건을 놓치지 않는 호지 씨는 조카의 가장 뛰어난 학생을 고용할 수 있었다.

저녁이면 노아는 모자수의 학교 공부를 도와주었지만

둘 다 그게 쓸모없는 짓이란 걸 잘 알았다.

모자수는 한자를 암기하는 데 전혀 관심이 없었다.

모자수의 가정교사로 오랫동안 고생했던 노아는

동생에게 셈과 기본적인 쓰기를 가르치는 데 전념했다.

모자수가 시험 성적을 엉망으로 받아와도

놀라운 인내력을 발휘해서 절대 화내지 않았다.

노아는 대부분의 조선인들이 학교에서 나쁜 성적을 받으면 어떻게 되는지 잘 알고 있었다.

대부분이 결국에는 중퇴했는데

모자수가 그렇게 되는 것은 싫었다.

그래서 모자수의 시험 성적에는 신경 쓰지 않았고,

심지어는 큰아버지와 엄마에게

모자수의 성적표를 보고도 화내지 말아달라고 부탁도 했다.

노아는 모자수가 일하는 사람으로서 갖추어야 할 평균을 좀 웃도는 정도로만

배울 수 있게 하는 것이 훨씬 중요하다고 두 사람에게 말했다.

노아가 그렇게 열심히 신경 써서 모자수를 가르치지 않았더라면

모자수는 동네에 다른 모든 조선인들처럼

학교에 가지 않고 쇳조각을 모아서 돈을 벌러 다녔을 것이다.

아니면 집에서 엄마가 키우는 돼지에게 줄 먹이를 찾아다녔을 것이다.

그것도 아니면 최악의 경우에는 소소한 범죄를 저질러

경찰서를 들락거렸을지도 몰랐다.

노아가 모자수의 공부를 도와주고 나면

노아는 학생이 되어 사전과 문법책을 갖다 놓고 영어 공부를 했다.

모자수는 일본어나 조선어보다는 영어에 훨씬 더 관심이 많았다.

그래서 이번에는 역으로 모자수가 노아에게

영어 단어와 숙어 문제를 내면서 노아가 새로운 단어를 배울 수 있도록 도와줬다.

끔찍한 학교에서 모자수는 점심시간과 쉬는 시간이 되면

교실 뒤쪽으로 가서 혼자 지냈다.

같은 반에는 조선인 아이들이 네 명 더 있었지만

그 애들은 모두 일본식 이름을 사용했고,

출신에 관한 이야기를 하려고 하지 않았다.

특히 다른 조선인들 앞에서는 더욱 그랬다.

하지만 모자수는 그 애들과 같은 동네에 살았고

그 애들 가족도 알고 있었기 때문에 그 애들의 출신을 확실하게 알고 있었다.

그 애들은 모두 열 살밖에 되지 않아서 모자수보다 훨씬 작았다.

모자수는 그 아이들을 경멸하다가도

가련하다는 눈빛으로 바라보면서 거리를 뒀다.

일본에 사는 대부분의 조선인들은

적어도 이름을 세 개 가지고 있었다.

모자수는 평소에는 백모세의 일본식 이름인

보쿠 모자주라고 불렸고,

학교 문서와 거주증에 올라 있는 일본식 성인 반도는 거의 사용하지 않았다.

서양 종교에서 따온 이름,

의심의 여지가 없는 조선인 성,

빈민가 주소 등을 볼 때 모자수가 어디 출신인지 모르는 사람이 없었고,

그 사실을 부인하는 것은 부질없는 짓이었다.

일본인 아이들은 모자수와 아무것도 함께하려고 하지 않았지만

모자수는 더 이상 그런 것에 신경 쓰지 않았다.

더 어렸을 때는 놀림을 당하면 괴로웠다.

물론 노아는 다른 학생들 보다 월등하게 뛰어난 학업 실력과

운동 실력 덕분에 그런 놀림을 덜 받았다.

매일 학교 수업이 시작되기 전후에

덩치 큰 아이들이 모자수에게 이렇게 말했다.

"조선으로 돌아가. 이 냄새나는 새끼야."

그러나 아이들이 무슨 말을 하거나 말거나 그냥 무시했다.

하지만 한두 명이 그런 소리를 하면 모자수는 피를 볼 때까지 싸웠다.

모자수는 자신이 소위 말하는 나쁜 조선인이 되고 있다는 것을 알았다.

경찰들은 종종 도둑질을 하거나 집에서 술을 만드는 조선인들을 체포했다.

매주 모자수와 같은 동네 사는 누군가가 경찰과 얽혔다.

노아는 몇몇 조선인들이 법을 어겨서 모든 조선인들이

비난을 받는다고 말했다.

이카이노에서는 어디에나 아내를 때리는 남자들이 있었고,

술집에서 일하며 몸을 팔아 돈을 버는 여자들도 있었다.

노아는 조선인들이 열심히 일하고 더 나은 사람이 되어서

스스로를 드높여야 한다고 말했다.

하지만 모자수는 그냥 나쁜 소리를 하는 인간들을 때려주고 싶었다.

이카이노에는 욕을 퍼붓는 못생긴 할머니들과

술에 취해 집 밖에서 잠을 자는 남자들이 있었다.

일본인들은 조선인들 근처에 살고 싶어 하지 않았다.

조선인들은 더럽고 돼지와 함께 살아서 냄새난다는 이유였다.

그리고 아이들 몸에는 이가 득시글했기 때문이다.

게다가 일본인들은 조선인들을

부라쿠민보다 더 천한 족속이라고 생각했다.

적어도 부라쿠민에게는 일본인 피가 섞여 있었으니까.

모자수는 노아가 예전 선생님들한테서

훌륭한 조선인이라고 칭찬받았다는 이야기가 생각 났다.

그렇게 말했던 선생님들이 모자수의 형편없는 학업 성적과 나쁜 태도를 보면

모자수에게는 나쁜 조선인이라고 말할 것이다.

그래서 뭐 어떻다고? 모자수는 다른 열 살짜리 아이들이

자신을 멍청하다고 생각해도 상관없었다.

폭력적이라고 생각해도 또한 상관없었다.

모자수는 필요하다면

그 애들의 입 안에 있는 이를 몽땅 뽑아버릴 수도 있었다.

'내가 짐승이라고 생각한다면 짐승이 되어 모조리 다 물어뜯어주겠어.'

모자수는 이렇게 생각했다.

모자수는 착한 조선인이 될 생각이 전혀 없었다.

그래봤자 무슨 소용이 있단 말인가?

봄이 오기 전, 교토에서 전학생이 왔다.

곧 열두 번째 생일을 앞둔 열한 살 먹은 아이였다.

도토야마 하루키는 낡은 교복과

딱하기 그지없는 상태의 신발로 보아 가난한 아이가 틀림없었다.

게다가 가냘픈 몸에 눈까지 나빴다.

작고 세모난 얼굴의 그 남자아이는 다른 아이들과 어울리고 싶어 했지만

안타깝게도 그 아이가 조선인 빈민가와 일본인 빈민가 사이의

경계 지역에 산다는 이야기를 누군가가 퍼뜨렸다.

곧이어 하루키가 부라쿠민이라는 소문이 퍼졌다.

실제로는 부라쿠민도 아니었는데 말이다.

이어서 하루키에게 머리가 움푹 패여 여름철 참외같이 생긴

남동생이 있다는 사실이 밝혀졌다.

하루키의 엄마는 일본인임에도 더 나은 거주지를 찾기가 어려웠다.

많은 일본인 지주들이 그들 가족이 저주받았다고 생각했기 때문이다.

하루키에게는 아버지가 없었다.

하루키 아버지가 전쟁터에서 군인으로 싸우다 죽었다면 이해할 수 있는 일이었지만

그는 사실 갓 태어난 하루키의 남동생을 보자마자 떠나버렸던 것이다.

혼자 있으려는 모자수와는 달리

하루키는 다른 아이들과 어울리고 싶어 무진 애를 썼지만

가장 천한 신분의 아이들도 하루키를 끼워주지 않았다.

하루키는 병에 걸린 짐승 취급을 받았다.

이번 학교는 교토의 예전 학교와 다르기를 바랐지만

이곳에서도 가망이 없어 보였다.

점심시간이 되면 하루키는 긴 탁자 끝에 앉았고,

그 옆에 비어 있는 두 자리는

빽빽하게 박힌 검은 옥수수 알처럼 모여 있는 다른 아이들과

분리시켜주는 보이지 않는 경계선 같았다.

그 탁자에서 멀지 않은 곳에

언제나처럼 혼자 앉아 있던 모자수는 간간이 다른 아이들에게 뭐라고 말을 걸어보려고 애쓰는 전학생을 쳐다봤다.

그런 하루키의 노력에도 그에게 대답을 해주는 아이는

한 명도 없었다.

그렇게 한 달이 흘렀을 때

모자수는 마침내 화장실에서 하루키에게 말을 걸었다.

"왜 그렇게 아이들과 친해지려고 하는 거야?" 모자수가 물었다.

"다른 방법이 없잖아?" 하루키가 대답했다.

"다 꺼지라고 하고 넌 너대로 살면 되지."

"그럼 넌 어떻게 사는데?" 하루키가 물었다.

시비조로 말한 것이 아니라

진짜로 다른 방법이 있는지 알고 싶어서 물어본 것이었다.

"내 말 잘 들어. 사람들이 널 좋아하지 않는 건 네 잘못이 아니야.

우리 형이 그랬어." / "형이 있어?"

"그래. 호지 씨 밑에서 일해. 너도 알지? 그 지주 말이야."

"안경 쓴 젊은 형이 네 형이야? 하루키가 물었다.

호지 씨는 하루키 가족의 지주이기도 했다.

모자수가 미소를 지으며 고개를 끄덕였다.

모자수는 동네에서 깊은 인상을 남기는 노아를 자랑스럽게 여겼다.

모두가 노아를 존경했다.

"교실로 돌아가야겠어. 늦으면 혼날 거야."

"겁쟁이구나. 진짜로 그 선생이 소리를 칠까 봐 걱정하는 거야?"

가라 선생은 덩치만 컸지 너보다 더 나약한 겁쟁이야."

하루키가 침을 꿀꺽 삼켰다.

"너만 좋다면 쉬는 시간에 내 옆에 앉아도 돼." 모자수가 말했다.

모자수는 지금까지 어떤 누구에게도 그런 제의를 한 적이 없었지만,

하루키가 그 개자식들에게 말을 걸려고 하다가

무시당하는 꼴을 더 이상은 두고 볼 수가 없었다.

이상하게도 하루키의 노력하는 모습을 지켜보는 게

모자수는 고통스럽고 당혹스러웠다.

"진짜?" 하루키가 미소 지으며 말했다.

모자수는 고개를 끄덕였다.

두 아이는 나중에 어른이 되어서도 친구가 된 이 순간을 절대 잊지 않았다.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

「 나쁜 조선인 (오사카, 1953년 1월) 」 Pachinko, author Min Jin Lee. 파친코, 이미정 옮김. [Book 2. 조국] плохой|кореец|Осака|1953 год|январь|Пачинко|автор|Мин|Джин|Ли|Пачинко|Имиджонг|перевод|книга|родина ||||||||||||||homeland "Böse Koreaner (Osaka, Januar 1953)" Pachinko, Autor Min Jin Lee. Pachinko, übersetzt von Im Jung Lee. [Buch 2. Vaterland]. "Bad Koreans (Osaka, January 1953)" Pachinko, author Min Jin Lee. Pachinko, translated by Im Jung Lee. [Book 2. Fatherland]. "Coreanos malos (Osaka, enero de 1953)" Pachinko, autor Min Jin Lee. Pachinko, traducción de Im Jung Lee. [Libro 2. Patria]. "Cattivi coreani (Osaka, gennaio 1953)" Pachinko, autore Min Jin Lee. Pachinko, traduzione di Im Jung Lee. [Libro 2. Madrepatria]. "Źli Koreańczycy (Osaka, styczeń 1953)" Pachinko, autor Min Jin Lee. Pachinko, w tłumaczeniu Im Jung Lee [Księga 2. Ojczyzna]. «Плохие корейцы (Осака, январь 1953 года)» Пачинко, автор Мин Джин Ли. Пачинко, перевод Ими Чжон. [Книга 2. Родина]

🎵 🎵

파친코. Book 2. 조국. (1953 - 1989). Пачинко|книга|родина Пачинко. Книга 2. Родина. (1953 - 1989).

아무리 고개를 넘고 내를 건너도 조선 땅이고 조선 사람밖에 없는 줄 알았다. как бы ни|перевал|пересекать|реку|пересекать|корейская|земля|корейский|человек|не|только|знал No matter how much I crossed the hill and crossed mine, I thought it was Joseon land and there were only Koreans. Как бы я ни переходил холмы и реки, я всегда думал, что это корейская земля и что здесь только корейцы.

박완서. 박완서 Пак Ван Со.

나쁜 조선인. плохой|кореец Плохой кореец.

오사카, 1953년 1월. Осака|1953 год|январь Осака, январь 1953 года.

돈 걱정에 잠을 못 이루던 선자는 деньги|о беспокойстве|сон|не|могущий|Сонджа Сонжа, не могущая уснуть из-за беспокойства о деньгах,

내다팔 설탕과자를 만들려고 한밤중에 일어났다. Нэдапаль|||| Я встал посреди ночи, чтобы сделать сахарные конфеты.

양진은 딸이 잠자리에 없다는 걸 알아차리고 부엌으로 갔다. Янжин|его дочери|в постели|нет|то|он заметил|на кухню|он пошел Янжин заметила, что дочери нет в постели, и пошла на кухню.

"잠을 통 못 자는 것 같디만, 잠 못 자면 몸이 아프데이." 양진이 말했다. сон|вообще|не|сплю|то|кажется|сон|не|если не сплю|тело|болит|Янжин|он сказал "Похоже, ты не можешь уснуть, но если не спать, то заболеешь," - сказала Янжин.

"엄마, 저는 괜찮아예. 엄마는 주무시소." мама|я|мне нормально|мама|спи "Мама, я в порядке. Спи, мама."

난 늙어서 잠을 마이 안 자도 된다 아이가." я|старый|сон|очень|не|спать|можно|ведь Я уже стар, мне не нужно много спать.

양진이 앞치마를 두르며 말했다. Янжин|фартук|надевать|сказала Янжин сказала, завязывая фартук.

선자는 노아의 과외비를 마련하기 위해 돈을 더 벌려고 했다. Сонжа|Ноя|репетиторские|зарабатывать|для|деньги|больше|зарабатывать|сделала ||tutoring fee|||||| Сонджа старалась заработать больше денег, чтобы оплатить репетитора для Ноа.

노아는 몇 점 차이로 와세다대학 시험에 떨어졌지만 수학 과외를 받으면 다음번에는 합격할 수 있다고 확신했다. Ной|несколько|баллов|разница|университет Васэда|экзамен|провалился|математика|репетиторство|если получит|в следующий раз|сдать|возможность|что|уверял Ноа не прошел экзамен в университет Васэда с небольшим отрывом, но был уверен, что если будет заниматься с репетитором по математике, в следующий раз он сдадит.

과외비는 엄청나게 비쌌다. репетиторские сборы|ужасно|были дорогими Стоимость репетиторства была ужасно высокой.

여자들은 노아가 하고 있는 경리 관련 일을 그만두고 женщины|Ноя|делая|находящимся|бухгалтерия|связанная|работу|бросив Женщины пытались заставить Ноя оставить работу, связанную с бухгалтерией,

공부만 할 수 있도록 돈을 더 벌려고 했지만, только учёба|делать|возможность|чтобы|деньги|больше|пытаясь заработать|но чтобы он мог зарабатывать больше денег только на учебу,

노아의 봉급과 식품을 팔아서 번 돈으로는 생활비와 요셉의 약값을 충당하기도 힘들었다. Ноя|зарплата и|продукты|продавая|заработанные|деньгами|расходы на жизнь и|Иосифа|стоимость лекарств|покрывать|было трудно |salary||||||||| но зарплаты Ноя и деньги, вырученные от продажи продуктов, едва покрывали расходы на жизнь и лекарства для Иосифа.

매주 김창호는 방세와 식대를 냈다. каждую неделю|Ким Чанхо|аренду и|плату за еду|платил ||rent|food expenses| Каждую неделю Ким Чанхо платил за аренду и еду.

그가 노아의 과외비를 보태주려고 했지만 он|Ноя|репетиторскую плату|чтобы помочь|но Он пытался помочь Ною с репетиторством,

요셉은 합당한 금액 이상의 돈을 받지 말라고 여자들에게 말했다. Иосиф|разумную|сумму|свыше|деньги|не получать|сказал|женщинам| но Иосиф сказал женщинам, чтобы они не принимали деньги, превышающие разумную сумму.

요셉은 한수가 노아의 학비로 주는 돈도 받지 못하게 했다. Иосиф|Хансу|Ноя|на учебу|дающую|деньги тоже|не получать|запретил|сделал Иосиф также не позволил Хансу давать деньги на учебу Ноя.

"어젯밤에 잠을 좀 자기는 했나?" 양진이 물었다. прошлой ночью|сон|немного|спал|ли|Ян Чжин|спросил "Ты немного поспала прошлой ночью?" - спросила Ян Чжин.

선자는 절구 소리를 죽이려고 Сон Чжа|ступка|звук|чтобы заглушить Сон Чжа пыталась заглушить звук ступки,

커다란 흑설탕 덩어리 위로 깨끗한 천을 덮으면서 고개를 끄덕였다. большой|черный сахар|кусок|сверху|чистая|ткань|накрывая|голову|кивнула накрывая большой кусок черного сахара чистой тканью и кидая головой.

양진은 쉽게 지쳤다. 이제 그녀의 나이도 육십이 넘어서고 있었다. Ян Чжин|легко|устал|теперь|ее|возраст|шестьдесят|перешагнув|было Ян Чжин быстро уставала. Ей уже было за шестьдесят.

어린 소녀 시절에는 누구보다도 더 부지런히 일했고 маленькая|девочка|в период|более чем кто-либо|еще|усердно|работала В детстве она работала усерднее всех.

어떤 상황에서도 지치지 않았던 그녀였지만 이제는 예전 같지 않았다. любые|ситуации|не уставала|не была|она|теперь|прежний|не такая|не была Хотя она никогда не уставала в любых ситуациях, теперь она была не такой, как раньше.

최근에는 쉽게 지치고 조바심이 났다. в последнее время|легко|устаю|беспокойство|появилось |||anxiety| В последнее время она быстро уставала и становилась нервной.

별것 아닌 작은 것들에도 신경이 거슬렸다. ничего|незначительное|маленькие|вещи|внимание|раздражало Её раздражали даже мелочи.

나이가 들면 인내심이 더 많아져야 할 텐데 그렇지가 않았다. возраст|если|терпения|больше|должно стать|должен|но|не так|не было ||patience|||||| С возрастом должно быть больше терпения, но этого не произошло.

오히려 더 자주 화가 났다. наоборот|больше|часто|злость|возникла Наоборот, я стал чаще злиться.

가끔씩 손님이 설탕과자의 양이 적다고 불평할 때는 иногда|клиент|конфет|количество|что мало|жаловаться|когда Иногда, когда клиенты жаловались на малое количество сладостей,

꺼지라고 말하고 싶었다. чтобы он ушел|сказать|хотел мне хотелось сказать им, чтобы они убирались.

최근에는 거의 입을 떼지 않는 딸아이의 침묵이 제일 거슬렸다. в последнее время|почти|рот|открывать|не|дочери|молчание|самое|раздражало Недавно меня больше всего беспокоила молчаливая дочь, которая почти не открывала рот.

양진은 딸아이를 붙잡고 마구 흔들며 소리치고 싶었다. Янжин|дочь|схватив|сильно|тряся|крича|хотел |her daughter||wildly||| Янжин хотела схватить дочь и трясти её, крича.

부엌은 집안에서 가장 따뜻한 곳이었고, 전등에서도 온화한 빛이 흘러나왔다. кухня|в доме|самый|теплое|место было|от лампы|мягкий|свет|струился Кухня была самым тёплым местом в доме, и из лампы исходил мягкий свет.

벽지를 발라놓은 벽 위 천장에 갓 없는 전등 두 개가 달려 있었는데, обои|наклеенные|стены|на|потолке|абажур|без|лампы|две|штуки|висели|было На стене, обклеенной обоями, висели две лампы без абажуров на потолке,

거기에 연결된 전선줄이 선명하게 там|соединенный|провод|четко Провода, соединенные с ним, четко

그림자를 드리웠다. тень|отбрасывал отбрасывали тень.

꼭 박 두 개가 나뭇잎 없는 넝쿨에 걸려 있는 것처럼 보였다. точно|тыква|два|штуки|листья|без|на лозе|застрявший|находящийся|как будто|выглядел ||||||vine|||| Это выглядело так, как будто два гвоздя застряли в лозе без листьев.

"아직도 그 애들 생각이 난데이." 양진이 말했다. все еще|тот|дети|мысль|мне пришла|Ян Чжин|сказала "Я все еще думаю о тех детях," - сказала Ян Чжин.

"동희 언니하고 복희 언니예? 두 사람은 중국에서 일자리를 찾은 아닙니꺼?" Дунхи|с сестрой|Бокхи|сестра|два|человека|в Китае|работу|нашедшие|не так ли "Это сестра Донхи и сестра Бокхи? Они ведь искали работу в Китае?"

"그 애들을 서울에서 왔다 카는 말 잘하는 여자한테 보내지 말았어야 했는데. тот|детей|из Сеула|пришедший|что|||женщине|не отправляй|следовало не|но "Не следовало отправлять их к девушке, которая хорошо говорит, что они приехали из Сеула.

하지만 둘 다 만주로 가서 돈을 번다는 생각에 흥분해 있어 가지고 но|оба|все|в Маньчжурию|поехав|деньги|что зарабатывают|мысль|взволнованы|быть|имея Но обе они были так взволнованы мыслью о том, что поедут в Маньчжурию зарабатывать деньги,

어쩔 수 없었다 아이가. ничего|способ|не было|это так что ничего не поделаешь."

하숙집을 살 정도로 돈을 마이 벌면 돌아온다 깼는데. общежитие|жить|до такой степени|деньги|я|зарабатываю|возвращаюсь|проснулся Если я заработаю достаточно денег, чтобы снять квартиру, я вернусь.

좋은 애들이라 지금도 걱정이 된다." хорошие|ребята|сейчас тоже|беспокойство|становится Это хорошие ребята, и я все еще о них беспокоюсь.

선자는 사랑스러웠던 두 언니를 떠올리며 고개를 끄덕였다. Сонжа|милых|две|сестры|вспоминая|голову|кивнула Сонжа кивнула, вспоминая двух милых сестер.

이제는 그렇게 순수하고 좋은 사람들을 만날 수 없었다. теперь|так|чистых|хороших|людей|встречать|возможность|не было Теперь я не могла встретить таких чистых и хороших людей.

전쟁으로 모든 사람들이 달라져버린 것만 같았다. из-за войны|все|люди|изменившиеся|только|казалось |||had changed|| Кажется, что из-за войны все люди изменились.

현재 조선은 전쟁으로 모든 것이 악화되었다. сейчас|Корея|из-за войны|все|вещи|ухудшились |||||has worsened В настоящее время в Корее из-за войны все ухудшилось.

한때 마음이 부드러웠던 사람들도 모두 날카로워지고 거칠어지는 것 같았다. когда-то|сердце|мягкие|люди тоже|все|становились резкими|становились грубыми|это|казалось Кажется, что даже те, кто когда-то был добрым, стали резкими и грубыми.

순수함은 아주 어린 아이들한테서만 찾아볼 수 있는 것이었다. чистота|очень|маленькие|только у детей|можно найти|возможность|имеющаяся|это было Чистота может быть найдена только у очень маленьких детей.

"시장에서 들은 얘긴데 공장으로 일하러 간 여자애들이 на рынке|услышанная|история|на завод|работать|пошедшие|девочки "Я слышал на рынке, что девушки, которые пошли работать на фабрику,

어딘가로 끌려가 일본 군인들한테 끔찍한 일을 당했다 카대." куда-то|уводимые|японские|солдатами|ужасные|дела|пережили|говорят были куда-то уведены и подверглись ужасным вещам от японских солдат."

양진은 여전히 마음이 혼란스러워서 말을 멈췄다. Янжин|все еще|сердце|смущенный|слова|остановил |||confused|| Ян Чжин все еще был в смятении и замолчал.

"그게 참말인 것 같나?" это|правда|это|кажется ли |true|| "Это действительно так?"

선자도 같은 이야기를 들었고, 언젠가 한수는 Сенжа тоже|такой же|рассказ|слышала и|когда-нибудь|Хансу Сонджа тоже слышала такую историю, и однажды Хансу

일본군을 위해 일하며 좋은 일자리를 약속하는 조선인들을 조심하라는 경고를 몇 번이고 했었다. японской армии|для|работая|хорошие|рабочие места|обещающие|корейцев|предупреждение|предупреждение|несколько|раз и|делала несколько раз предупреждал о том, чтобы она остерегалась корейцев, которые обещали хорошие рабочие места для японской армии.

하지만 선자는 엄마에게 더 이상 걱정을 끼쳐드리고 싶지 않아서 но|Сенжа|маме|больше|больше|беспокойств|причинять|не хочу|поэтому не Но Сонджа не хотела больше беспокоить маму,

아무 말도 하지 않았다. никакого|слова|не говорить|не сказала поэтому ничего не сказала.

선자는 최대한 설탕을 곱게 빻으며 말을 삼켰다. она|максимально|сахар|мелко|толкая|слова|проглотила Сонжа как можно тоньше растирала сахар и проглотила слова.

"그 애들도 그런 데로 끌려갔으면 우짜노?" 양진이 물었다. тот|дети тоже|такие|места|если бы были уведены|что делать|Ян Чжин|спросил "Что если и те дети тоже туда попали?" - спросила Янжин.

"그런 일은 없었을 깁니더." 선자가 속삭였다. такие|дела|не было|это|она|прошептала |||||whispered "Такого не могло быть," - прошептала Сонжа.

선자는 난로의 불꽃을 피우고 설탕과 물을 쇠로 된 국자에 넣었다. она|печи|пламя|разжигая|сахар и|воду|металлической|сделанной|ложке|положила Сонжа разожгла огонь в печи и положила сахар и воду в металлическую ложку.

"그 애들도 그런 일을 당한 게 분명하데이." тот|дети тоже|такие|дело|переживший|факт|очевидно "Эти дети, безусловно, тоже пережили что-то подобное."

양진이 고개를 끄덕이며 말했다. Ян Чжин|головой|кивая|сказал Ян Джин кивнула и сказала.

"우리가 하숙집을 잃은 걸 니 아버지가 알면 мы|общежитие|потерянное|факт|твой|отец|узнает "Если твой отец узнает, что мы потеряли общежитие,

엄청나게 슬퍼할 기다. 아이고. очень|будет грустить|ожидание|ох он будет ужасно грустить. Ой."

인자는 조선에서 싸움이 일어나서 돌아갈 수도 없는 거제?" причина|в Корее|борьба|начавшись|вернуться|возможность|нет|остров «Инжан, в Чосоне началась борьба, и мы не можем вернуться на остров Коджэ?»

선자가 고개를 끄덕였다. она|головой|кивнула Сонджа кивнула головой.

양진이 몸을 떨었다. Янжин|тело|дрожал Янжин задрожал.

부엌 창틈으로 새어 들어온 바람이 양진의 마른 갈색 살갗을 찌르는 것 같았다. кухня|через щель в окне|просачиваясь|вошедший|ветер|Янжина|сухая|коричневая|кожа|колющий|это|казалось ||||||||skin||| Ветер, проникающий через щель в кухонном окне, казался, будто колет сухую коричневую кожу Янжина.

양진은 수건을 창틈에 끼워넣었다. Янжин|полотенце|в щель окна|засунул Янжин засунул полотенце в щель окна.

그러고는 낡은 면 조끼를 잠옷 위로 단단히 여몄다. затем|старый|хлопковый|жилет|пижама|поверх|крепко|завязал Затем он крепко завязал старый хлопковый жилет поверх пижамы.

선자가 약한 불 위에서 뽀글거리는 국자를 지켜보고 있자 Сонжа|слабый|огонь|на|бурлящий|ложка|наблюдая|находясь Сонжа наблюдала за шумным черпаком на слабом огне,

양진은 다음에 넣을 설탕을 빻기 시작했다. Янжин|следующую|добавлять|сахар|толчение|начал в то время как Янжин начал толочь сахар, который собирался добавить следующим.

선자는 갈색으로 녹은 설탕을 젓기 시작했다. она|коричневый|растопленный|сахар|мешать|начала Сонжа начала мешать коричневый растопленный сахар.

부산은 오사카와 비교하면 또 다른 세상 같았다. Пусан|с Осаки|если сравнить|еще|другой|мир|казался Пусан казался совершенно другим миром по сравнению с Осаками.

바위 많은 작은 섬 영도는 선자의 기억 속에서 이루 말할 수 없이 камень|много|маленький|остров|Ёндо|её|память|внутри|невозможно|сказать|возможность|без Маленький остров Ёндо, полный скал, оставался в памяти Сонжи невыразимо

신선하고 따사로운 곳으로 남아 있었다. свежий|теплый|место|оставалось|было свежим и теплым местом.

그곳에 돌아가지 못한 지 20년이나 흘렀는데도 말이다. туда|не вернуться|не смогший|прошло|или|прошло|так Прошло уже 20 лет с тех пор, как я не смог вернуться туда.

이삭이 선자에게 천국이 어떤 곳인지를 설명하려고 했을 때 Исаак|Сензе|рай|какой|место|пытаться объяснить|сделал|когда ||heaven||||| Когда Исаак пытался объяснить Сенджи, что такое рай,

선자는 깨끗하고 아름답게 반짝이는 자신의 고향이 바로 천국이라고 생각했다. Сенза|чистый|красиво|сверкающий|свой|родина|именно|рай|думала Сенджи подумала, что её родина, сверкающая чистотой и красотой, и есть рай.

조선에서 보았던 달과 별도 в Корее|виденный|луна и|звезды тоже Луна и звёзды, которые я видел в Чосоне,

이곳에서 보는 차갑기만 한 그것들과는 차원이 달랐다. здесь|видеть|только холодные|тот|с теми|уровень|отличался То, что я видел здесь, было совершенно иным по сравнению с теми холодными вещами.

고국의 상황이 나쁘다고 사람들이 불평을 해도 родины|ситуация|плохой|люди|жаловаться|даже если Хотя люди жалуются на плохую ситуацию в родной стране,

선자는 화기애애하고 든든했던 고향집이 그리웠다. для Сен|дружелюбный|надежный|дом|скучал |warm and friendly||| мне не хватало уютного и надежного дома, полного тепла.

유리같은 초록빛 바다 옆에 고향 집에는 как стекло|зеленый|море|рядом|родина|дом Родной дом находился рядом с зеленым морем, как стекло.

아버지가 잘 가꾼 수박과 상추, 호박을 심었던 윤택한 텃밭이 딸려 있었고, отца|хорошо|ухоженный|арбузы и|салат|тыквы|посаженные|плодородный|огород|прилагающийся|был |||||||fertile||| У отца был ухоженный огород с арбузами, салатом и тыквой,

고향집 근처 야외 시장에서는 맛있는 것이 많았다. дом в родном городе|рядом|на открытом воздухе|на рынке|вкусные|вещи|было много а на уличном рынке недалеко от дома было много вкусного.

그곳에 살 때는 그곳을 충분히 사랑하지 못했다는 생각이 들었다. там|жить|время|это место|достаточно|не любил|не смог|мысль|пришла Когда я жил там, мне казалось, что я недостаточно любил это место.

고국에서 들려오는 소식들은 끔찍하기 짝이 없었다. из родины|доносящиеся|новости|ужасные|очень|не было home country||||| Новости из родины были ужасными.

그에 비하면 풍족하지 못한 오사카에서의 생활과 по сравнению с ним|если сравнить|не изобилующий|не могущий|в Осака|жизнь и ||affluent||| По сравнению с этим жизнь в Осака, где не хватает достатка,

노아를 대학에 보낼 돈을 벌려고 애쓰는 애처로운 노력들이 사치스럽게 보일 정도였다. Ноя|в университет|отправить|деньги|чтобы заработать|старающийся|жалкий|усилия|роскошно|казаться|было ||||||pitiful||luxuriously|| и жалкие усилия зарабатывать деньги, чтобы отправить Ноя в университет, казались роскошными.

적어도 그들을 함께 있었다. по крайней мере|их|вместе|было По крайней мере, они были вместе.

적어도 더 나은 것을 얻기 위해 일할 수 있었다. по крайней мере|больше|лучшее|что|получить|для|работать|возможность|было По крайней мере, они могли работать, чтобы получить что-то лучшее.

조선에서 전쟁이 터지면서 일본에서 상업이 부흥했고, в Корее|война|разразившись|в Японии|коммерция|возродилась |||||flourished С началом войны в Корее в Японии возродилась торговля,

일자리가 더욱 많이 생겼다. рабочие места|еще|много|появилось и появилось еще больше рабочих мест.

적어도 이 곳에는 아직 미군이 주둔하고 있어서 по крайней мере|это|место|еще|американские войска|находятся|так как По крайней мере, здесь все еще находятся американские войска,

설탕과 밀을 구할 수 있었다. сахар и|пшеницу|достать|возможность|была |wheat||| поэтому можно было достать сахар и пшеницу.

요셉이 선자에게 한수한테서 돈을 받지 말라고 했지만, Иосиф|Сундже|от Хансу|деньги|не получать|сказал|но Иосиф сказал Сондже, чтобы она не принимала деньги от Хансу,

김창호가 부족한 재료들을 인맥을 통해 구해줄 때면 선자와 경희는 말없이 받을 수밖에 없었다. Ким Чанхо|недостаточные|материалы|связи|через|достать|когда|Сунджи и|Кёнхи|молча|получать|не остается|не было |||connections||||||||| но когда Ким Чанхо доставлял недостающие материалы через свои связи, Сонджа и Кёнхи не могли ничего сказать и просто принимали их.

단지 너무 많은 질문을 하지 않았고 только|слишком|много|вопросов|не задавать|не делал just||||| Они просто не задавали слишком много вопросов,

요셉에게 그 일을 비밀로 했을 뿐이었다. Иосифу|это|дело|в тайне|сделал|только и держали это дело в секрете от Иосифа.

설탕과자가 국자 위에서 서늘하게 식자마자 сахар и печенье|черпак|сверху|прохладно|как только остыл |||coolly| Как только сахар и печенье остынут на ложке

여자들은 재빨리 네모반듯하게 잘랐다. женщины|быстро|квадратными|резали женщины быстро нарезали их на квадраты.

"동희 언니는 내가 양파를 어설프게 자른다고 Донхи|старшая сестра|я|лук|неумело|говорю "Сестра Донхи всегда смеялась надо мной, что я плохо нарезаю лук.

맨날 놀렸어예." 선자가 웃으며 말했다. постоянно|дразнила|Сонджа|смеясь|сказала " - сказала Сонжа, смеясь.

"밥솥도 무지 느리게 씻는다고 타박했고예. даже рисоварка|очень|медленно|что я мою|я упрекал "Рисоварка тоже очень медленно моется, я ей упрекал.

아침마다 내가 바닥을 청소하고 있으모 꼭 이래 말했어예. каждое утро|я|пол|убираю|когда|обязательно|так|я сказал Каждое утро я убираю пол, и она всегда так говорит.

'항상 걸레 두 개로 바닥을 청소 해야 한다 안 했나. "Разве не говорилось, что пол всегда нужно мыть тряпкой?"

먼저 쓸고 나서 깨끗한 걸레로 바닥을 훔치고 새 걸레로 다시 한번 닦는 기다!' сначала|подметая|после|чистой|тряпкой|пол|протирая|новой|тряпкой|снова|один раз|вытирая|жду "Сначала подмети, затем протрите пол чистой тряпкой, а потом снова протрите новой тряпкой!"

동희 언니는 내가 만났던 사람 중에 제일 깔끔한 여자였습니더." 동хи|старшая сестра|я|встречал|человек|среди|самый|аккуратная|она была Донхи была самой аккуратной женщиной из всех, кого я встречал.

이런 이야기를 하면서 선자는 자기에게 지시를 하며 такие|разговоры|делая|Сонжа|себе|указания|делая Говоря это, Сонжа давала указания себе.

엄숙한 표정을 지었던 동희의 동그스슴하고 수수했던 얼굴을 떠올렸다. серьезное|выражение|делал|Дунхи|круглое|простое|лицо|вспомнил Я вспомнил о серьезном выражении лица Донхи и о ее округлом, скромном лице.

동희의 얼굴 표정과 태도, 목소리가 생생하게 기억나서 Дунхи|лицо|выражение и|поведение|голос|ярко|вспомнил Я ярко помню выражение лица и манеру Донхи, ее голос.

평소에는 기도를 잘하지 않는 선자였지만 обычно|молитву|не делал|не|я был Сонджа обычно не молилась, но

그 두 사람을 보살펴달라고 하나님께 진심으로 기도를 올렸다. тех|двух|людей|заботиться|Богу|искренне|молитву|я поднял искренне молилась Богу, чтобы Он позаботился о тех двоих.

선자는 그 두 사람이 군인들에게 끌려가지 않았기를 간절히 바랐다. audio error correction) Сонджа искренне надеялась, что эти двое не будут уведены солдатами.

이삭은 왜 어떤 사람들은 다른 사람들보다 Исаак|почему|некоторые|люди|другие|людей Исак задавался вопросом, почему некоторые люди

훨씬 더 큰 시련을 겪는지에 대해서 선자가 이해할 수 없는 대답을 해주곤 했다. гораздо|более|большой|испытания|о том|относительно|Сунза|понять|возможность|невозможный|ответ|он давал|он делал Она часто давала непонятные ответы на вопрос о том, испытывает ли кто-то гораздо большие испытания.

다른 사람들이 고통을 견뎌낼 때 섣불리 판단하지 말라고 이삭이 말했다. другие|люди|страдания|выдержать|когда|необдуманно|не суди|не говори|Исаак|он сказал Исаак сказал, что не следует поспешно судить, когда другие люди терпят страдания.

왜 자신은 무사한데 다른 사람들은 그렇지 못할까? почему|я|в безопасности|другие|люди|не так|не могут ||safe|||| Why is it that you are safe but others are not? Почему я в безопасности, а другие нет?

많은 사람들이 고국에서 굶주림에 시달리고 있는데 многие|люди|на родине|от голода|страдают|хотя Многие люди страдают от голода на родине.

왜 자신은 이 부엌에서 엄마와 함께 있을 수 있는 걸까? почему|он сам|этот|на кухне|с мамой|вместе|быть|возможность|имеющийся|ли это Почему я могу быть с мамой на этой кухне?

이삭은 하나님에게는 계획에 있으시다고 말하곤 했다. Исаак|Богу|в плане|он говорит|он говорил|он сделал Исаак говорил, что у Бога есть план.

선자는 그럴 수 있다고 믿었지만 그래도 사라진 두 자매를 생각하면 Сонжа|это|возможность|она говорит|она верила|все равно|пропавших|двух|сестер|если думать Сонжа верила, что это возможно, но все же, думая о двух пропавших сестрах,

그러한 믿음이 조금도 위안이 되지 않았다. такая|вера|ничуть|утешение|не становится|не стало такая вера не приносила никакого утешения.

선자의 하숙집에서 일했던 두 자매는 Сонджа|в пансионе|работавшие|две|сестры Две сестры, которые работали в доме Сонджа,

선자의 두 아들이 아주 어렸을 때보다 더 순진했다. Сонджа|два|сына|очень|маленькими|времени|более|были наивными |||||||naive были еще более невинными, чем два сына Сонджа, когда они были совсем маленькими.

선자가 고개를 들자 엄마가 울고 있었다. Сонджа|голову|подняв|мама|плакала|была Когда Сонджа подняла голову, мама плакала.

"걔들은 엄마를 잃고 아버지까지 잃었데이. они|маму|потеряв|даже отца|потеряли "Они потеряли маму и даже отца."

내가 걔들을 더 잘 챙겨줬어야 했는데. я|их|более|хорошо|должен был заботиться|но Мне следовало лучше заботиться о них.

걔들을 시집보내주고 싶었는데 돈이 없었다. их|замуж выдавать|хотел|денег|не было Я хотела выдать их замуж, но у меня не было денег.

고통스럽게 사는 게 여자의 운명인갑다. мучительно|жить|это|женщины|судьба Похоже, что страдать — это судьба женщин.

우리 여자들은 고통스럽게 살 수밖에 없다 아이가." наши|женщины|мучительно|жить|не остается|нет|это Мы, женщины, не можем не страдать.

선자는 두 자매가 Сенза|два|сестры Сонжа - это две сестры.

달콤한 꾐에 속아 넘어갔다는 엄마의 생각이 틀리지 않다고 직감했다. сладкий|уловке|обманутый|что перешел|мамы|мысль|не ошиблась|не|почувствовала ||||||||I sensed Она интуитивно поняла, что мысли мамы о том, что они попались на сладкие уловки, не ошибочны.

두 사람은 지금쯤 죽었으리라. два|человека|сейчас|умерли Скорее всего, обе уже мертвы.

선자는 한 손을 엄마의 어깨에 올렸다. Сенза|одну|руку|мамы|на плечо|положила Сонжа положила одну руку на плечо мамы.

머리카락이 거의 잿빛으로 변한 엄마는 волосы|почти|пепельный|ставший|мама Мама, чьи волосы почти стали пепельными,

낮 동안 머리를 목 뒤로 쪽 지어 올렸다. днем|в течение|волосы|шея|назад|в пучок|собранные|подняла днем собирала волосы на затылке.

밤에는 잿빛으로 머리카락을 느슨하게 땋아서 등 뒤로 늘어뜨렸다. ночью|пепельный|волосы|свободно|заплетая|спина|назад|распустила Ночью она свободно заплетала пепельные волосы и распускала их на спине.

바깥일을 오랫동안 한 탓에 엄마의 길쭉한 얼굴에는 주름이 자글자글 했다. работа на улице|долго|сделанная|из-за|мамы|вытянутое|лицо|морщины|мелкие|стало Из-за долгой работы на улице на длинном лице мамы были мелкие морщины.

이마와 입 주위에도 깊은 고랑이 패였다. на лбу|на губах|вокруг|глубокие|борозды|появились ||||furrow| На лбу и вокруг рта также появились глубокие морщины.

선자가 기억하는 엄마는 Сунжа|помнящая|мама Мама, которую помнит Сонжа,

제일 먼저 일어나서 제일 늦게 잠자리에 드는 사람이었다. самый|первым|вставая|самый|поздно|в постель|ложась|она была была той, кто вставал первым и ложился спать последним.

동희와 복희를 고용했을 때도 엄마는 어린 동희만큼이나 부지런히 일했다. с Донхи|Бокхи|нанимая|даже когда|мама|маленький|так же как и Донхи|усердно|работала Когда мама наняла Донхи и Бокхи, она работала так же усердно, как и маленький Донхи.

말을 많이 하는 사람이 아니었지만 나이가 들자 말이 많아졌다. много слов|много|говорящий|человек|не был|возраст|когда стал|слова|стало много Он не был разговорчивым человеком, но с возрастом стал более разговорчивым.

하지만 선자는 엄마의 말에 뭐라고 대꾸해야 할지 но|Сонжа|мамы|словам|что|отвечать|ли Но Сонжа не знала, что ответить на слова мамы.

영원히 알 수 없을 것만 같았다. навсегда|знать|возможность|не будет|только|казалось Ей казалось, что она никогда не узнает.

"엄마, 아버지랑 같이 고구마 캤던 거 기억나자예? мама|с отцом|вместе|сладкий картофель|копал|то|помнишь "Мама, ты помнишь, как мы с папой копали сладкий картофель?"

아버지의 그 실한 고구마들예. отца|те|крепкие|бататы ||sturdy| Это были те крепкие сладкие картофели отца.

통통한 그것들을 잿더미에 구워 먹을 때 진짜 맛있었다 아입니꺼. толстые|их|на пепле|жаря|есть|когда|действительно|было вкусно|не так ли Когда мы жарили их на углях, они были действительно вкусными.

그래 좋은 고구마는 그 이후로 본 적이 없어서 . . . " да|хорошие|бататы|те|после|видел|раз|не было С тех пор я не видел хороших сладких картофелей . . . "

양진이 미소를 지었다. 지금보다 훨씬 행복했던 시절이 있었다. Ян Чжин|улыбку|он улыбнулся|чем сейчас|гораздо|счастливее|времена|были Янжин улыбнулась. Были времена, когда она была гораздо счастливее.

딸아이는 훌륭한 아버지였던 훈이를 잊지 않고 있었다. дочь|отличный|отец|Хун|не забывала|и не|была |great||||| Дочь не забывала о Хуни, который был замечательным отцом.

양진은 많은 아이들 잃었지만 선자가 있었다. Ян Чжин|много|детей|потерял|Сон Чжа|была У Янчжина было много потерянных детей, но была Сонжа.

양진에게는 아직 선자가 있었다. Ян Чжин|еще|Сон Чжа|была У Янчжина все еще была Сонжа.

"적어도 우리 애들은 안전하니까 우리가 여기 머물고 있는 거 아이가. 그래, 그런 기다. по крайней мере|наши|дети|безопасны|мы|здесь|остаемся|находясь|это|не так|да|такое|жди "По крайней мере, наши дети в безопасности, поэтому мы остаемся здесь, не так ли? Да, жди так."

양진이 잠시 말을 멈췄다. "그래서 우리가 여기 사는 거지." Янжин|на мгновение|речь|остановил|поэтому|мы|здесь|живем|это Янжин на мгновение замолчал. "Так что мы здесь живем."

양진의 얼굴이 밝아졌다. Янжина|лицо|стало светлым Лицо Янжина осветилось.

"모자수는 아가 어찌나 웃긴지 모른다. Моджасу|малыш|как|смешной|не знаю "Моджасу такой смешной, что не передать словами."

어제는 미국에서 살고 싶다 카더라. вчера|в Америке|жить|хочу|слышал Вчера он сказал, что хочет жить в Америке.

영화에서처럼 양복을 입고 모자를 쓰고 싶다 카대. как в фильме|костюм|надев|шляпу|надев|хочу|сказал Я хочу носить костюм и шляпу, как в фильме.

아들 다섯 명을 낳고 싶다고도 카드라!" сын|пять|человек|родить|хочу сказать|сказал Он также сказал, что хочет родить пятерых сыновей!

선자는 모자수다운 이야기에 웃음을 터뜨렸다. Сонжа|шутливый|рассказу|смех|разразилась Сонжа рассмеялась над его шуткой.

"미국이라고예? 그래서 엄마는 뭐라 캤어예?" это Америка|поэтому|мама|что|сказала "Это в Америке, да? И что мама на это сказала?"

"아들 다섯명을 델고 내를 만나러 오기만 하면 괜찮다 캤지!" сын|пятерых|ведя|меня|чтобы встретить|только приходить|если|нормально|сказал "Если ты приведешь пятерых сыновей, то все будет в порядке!"

부엌에서 설탕과자 냄새가 진동을 했고, на кухне|сахарные печенья|запах|раздавался|и На кухне витал запах сахарных сладостей,

모녀는 햇살이 집 안에 가득 들어올 때까지 바쁘게 일을 했다. матери и дочери|солнечный свет|дом|внутри|полон|входить|до тех пор|занято|работу|делали а мать с дочерью усердно работали до тех пор, пока солнечный свет не заполнил дом.

학교 생활은 끔찍했다. школа|жизнь|была ужасной ||was terrible Школьная жизнь была ужасной.

모자수는 열세 살이었고, 또래보다 키가 컸다. ему|тринадцать|лет|сверстников|рост|был |||his peers|| Модасу было тринадцать лет, и он был выше своих сверстников.

널찍한 어깨와 근육 잡힌 팔 덕분에 몇몇 남자 선생님들보다 широкие|плечи|мускулы|накачанные|руки|благодаря|некоторым|мужчинам|учителям broad|||||||| Благодаря широким плечам и мускулистым рукам он выглядел более мужественно, чем некоторые учителя-мужчины.

더 남자다워 보였다. более|мужественным|выглядел Ноя изо всех сил пытался научить его иероглифам, но...

노아가 한자를 가르쳐주려고 무진 애를 썼는데도 Ноа|иероглифы|чтобы научить|неустанный|усилия|прилагал

모자수는 제 학년 수준의 글을 읽거나 쓰지 못해서 열 살짜리 아이들과 같은 반이었다. У меня были проблемы с чтением и письмом на уровне моего класса, поэтому я учился в одном классе с детьми, отстающими в развитии.

그래도 일본말은 또래 아이들만큼 잘했다. все же|японский язык|сверстники|как дети|я хорошо говорил Тем не менее, я говорил по-японски так же хорошо, как и мои сверстники.

말솜씨는 아주 좋아서 형들이나 또래들과 다툴 때는 지는 법이 없었다. красноречие|очень|потому что|братья или|со сверстниками|спорить|когда|проигрываю|способ|не было speaking skills||||||||| Моя красноречивость была отличной, и когда я спорил с братьями или сверстниками, я никогда не проигрывал.

산수 실력은 반 평균을 따라잡을 수 있을 정도였지만 арифметика|способности|класс|средний|догнать|возможность|будет|хотя arithmetic||||||| Мои навыки в арифметике были достаточно хорошими, чтобы догнать средний уровень класса.

일본어 쓰기와 읽기에는 젬병이었고 японский|писать и|читать|я был неудачником |||bad at Я был плох в написании и чтении на японском.

선생님들은 모자수를 조선인 바보라고 불렸다. учителя|меня|корейцем|дураком|называли Учителей называли корейскими дураками.

모자수는 그 지옥 같은 학교 생활에서 я|тот|ад|подобный|школа|в жизни Я только и ждал, когда смогу вырваться из этой адской школьной жизни.

벗어날 수 있는 때만 기다리고 있었다. выбраться|возможность|имеющий|только время|ждал|было Я ждал момента, когда смогу сбежать.

반면 노아는 전쟁으로 다들 학교를 제대로 다니지 못하는 상황에서도 наоборот|Ноа|из-за войны|все|в школу|должным образом|ходить|не могущие|даже в ситуации С другой стороны, Ной закончил школу, даже когда все не могли нормально ходить в школу из-за войны,

고등학교를 졸업했고, среднюю школу|закончил он закончил среднюю школу,

일하지 않을 때는 항상 대학 입학시험 공부를 했다. не работая|не собираясь|время|всегда|университет|вступительный экзамен|учиться|делал а когда не работал, всегда готовился к вступительным экзаменам в университет.

수험서와 책 장수한테서 산 낡은 영어소설책 없이는 집을 나선 적이 없었다. ||у продавца книг|||||||| Он никогда не выходил из дома без старой английской новеллы, купленной у книжного магазина или у книготорговца.

노아는 일주일에 6일, 동네에서 집을 가장 많이 소유한 활기찬 일본인 호지 씨 밑에서 일했다. Ноа|в неделю|6 дней|в районе|дом|самый|много|владеющий|энергичный|японец|Ходзи|господин|под|работал Ноа работал шесть дней в неделю под руководством энергичного японца Ходзи, который владел наибольшим количеством домов в районе.

호지 씨가 사실은 부라쿠민 혼혈이나 Ходзи|господин|на самом деле|бурокуми|смешанной расы |||Burakumin|mixed race Существовали слухи, что на самом деле Ходзи был смешанной кровью бурокуми или

조선인이라는 소문이 있었다. кореец|слух|был корейцем.

하지만 모든 사람들의 집주인 인지라 но|всем|людей|домовладелец|так как Но, будучи владельцем домов для всех, он

그의 수치스러운 혈통에 대해서 시끄럽게 떠드는 사람은 아무도 없었다. его|позорный|о происхождении|о|громко|говорящий|человек|никто|не было ||lineage|||||| Никто не говорил громко о его позорном происхождении.

그가 순수한 일본인이 아니라는 사악한 소문은 불평 많은 세입자가 퍼뜨렸을 가능성이 많았다. он|чистый|японец|не|злой|слух|недовольный|много|арендатор|распространивший|вероятность|было много Злобные слухи о том, что он не чистокровный японец, вероятно, распространил недовольный арендатор.

하지만 호지 씨는 그런 소문에 개의치 않았다. но|Ходжи|господин|такие|слухам|не беспокоился|не Но мистер Ходжи не обращал на такие слухи внимания.

호지 씨에 비서이자 경리로 일하는 노아는 Ходжи|господину|секретарь и|бухгалтером|работающий|Ноа Ноа, который работал у мистера Ходжи как секретарь и бухгалтер,

호지 씨의 원장을 아주 훌륭하게 순서대로 정리했고, Ходжи|-а|журнал|очень|прекрасно|по порядку|я организовал Я очень хорошо упорядочил оригинал Ходзи по порядку,

호지 씨를 대신해서 아름다운 일본어로 문서를 작성해서 관할 관청에 보냈다. Ходжи|-а|вместо|красивым|на японском|документы|я составил|компетентный|орган|я отправил от имени Ходзи я составил документы на прекрасном японском языке и отправил в соответствующий орган.

호지 씨는 미소 띤 얼굴로 농담을 잘했지만 Ходжи|-а|улыбка|с|лицом|шутки|он хорошо шутил Ходзи шутил с улыбкой на лице,

세를 받을 때는 가차 없었다. налоги|получать|время|безжалостно|он не был но когда дело доходило до получения денег, он не щадил.

노아에게도 아주 적은 돈을 줬지만 노아는 불평하지 않았다. Ноа тоже|очень|маленькую|деньги|дал|Ноа|| Ноа тоже получил очень немного денег, но он не жаловался.

파친코 사업이나 야키니쿠 식당을 하는 Пачинко|бизнес или|якинику|ресторан|делающий Pachinko|||| Работая в бизнесе по производству паджунко или в ресторане якинику,

조선인들 밑에서 일하면 돈을 더 벌 수 있었지만 노아는 그러고 싶지 않았다. корейцы|под|если работать|деньги|больше|зарабатывать|возможность|была|Ноа|так делать|| он мог бы зарабатывать больше, но Ноа не хотел этого.

그는 일본인이 운영하는 사무실에서 он|японец|управляющий|в офисе Он работал в офисе, который управлялся японцами.

책상에 앉아 일하고 싶었다. за столом|сидя|работая|хотел Я хотел сидеть за столом и работать.

거의 대부분의 일본인 사업가들처럼 почти|большинство|японских|бизнесменов Как и большинство японских бизнесменов,

호지 씨도 보통은 조선인을 고용하지 않았다. Ходзи|тоже|обычно|корейцев|не нанимал|не делал господин Ходзи обычно не нанимал корейцев.

하지만 노아의 고등학교 선생님이었던 но|Ноя|средней школе|учителем Но он был учителем Ноа в старшей школе.

호지 씨의 조카가 귀띔을 해준 덕분에 Ходжи|дяди|племянник|подсказку|давший|благодаря Благодаря подсказке племянника Ходжи,

헐값에 나온 물건을 놓치지 않는 호지 씨는 조카의 가장 뛰어난 학생을 고용할 수 있었다. за бесценок|появившийся|вещь|не упустить|не|Ходжи|дядя|племянника|самый|выдающийся|ученика|нанять|возможность|была Ходжи, который не упускает возможности купить вещи по низкой цене, смог нанять самого выдающегося ученика своего племянника.

저녁이면 노아는 모자수의 학교 공부를 도와주었지만 по вечерам|Ноа|шляпнику|школа|учёбу|помогал По вечерам Ной помогал с учебой племяннику,

둘 다 그게 쓸모없는 짓이란 걸 잘 알았다. оба|все|это|бесполезное|дело|что|хорошо|знал но оба хорошо знали, что это бесполезное занятие.

모자수는 한자를 암기하는 데 전혀 관심이 없었다. Моджасу|иероглифы|запоминать|для|совершенно|интерес|не было Моджасу совершенно не интересовал запоминание иероглифов.

모자수의 가정교사로 오랫동안 고생했던 노아는 Моджасу|репетитором|долго|страдавший|Ноа Ной, который долгое время мучился как домашний учитель Моджасу,

동생에게 셈과 기본적인 쓰기를 가르치는 데 전념했다. брату|счету|основам|письму|обучая|для|сосредоточился посвятил себя обучению младшего брата счету и основам письма.

모자수가 시험 성적을 엉망으로 받아와도 Моджасу|экзамен|оценки|ужасно|получая Даже если Моджасу приносил ужасные оценки на экзаменах,

놀라운 인내력을 발휘해서 절대 화내지 않았다. удивительный|терпение|проявив|абсолютно|не сердиться|не сделал |patience|||| Он проявил удивительное терпение и никогда не злился.

노아는 대부분의 조선인들이 학교에서 나쁜 성적을 받으면 어떻게 되는지 잘 알고 있었다. Ноа|большинство|корейцы|в школе|плохие|оценки|получая|как|становится|хорошо|знал|был Ной хорошо знал, что происходит с большинством корейцев, когда они получают плохие оценки в школе.

대부분이 결국에는 중퇴했는데 большинство|в конечном итоге|бросили ||dropped out Большинство в конечном итоге бросали учебу,

모자수가 그렇게 되는 것은 싫었다. недостатка|так|становиться|это|не нравилось и ему не хотелось, чтобы это произошло с его сыном.

그래서 모자수의 시험 성적에는 신경 쓰지 않았고, поэтому|Модасу|экзамен|по оценкам|забота|не беспокоился|не делал Поэтому я не беспокоился о результатах экзаменов Моджасу,

심지어는 큰아버지와 엄마에게 даже|дяде и|маме even|| даже попросил дядю и маму

모자수의 성적표를 보고도 화내지 말아달라고 부탁도 했다. Модасу|табель|увидев|не сердись|не говори|просьба|сделал не сердиться, даже увидев табель успеваемости Моджасу.

노아는 모자수가 일하는 사람으로서 갖추어야 할 평균을 좀 웃도는 정도로만 Ноа|Модасу|работающий|как человек|должен иметь|делать|средний|немного|превышающий|лишь Но Ноя считал, что Моджасу лишь немного превышает средний уровень, который должен иметь работающий человек.

배울 수 있게 하는 것이 훨씬 중요하다고 두 사람에게 말했다. учиться|возможность|чтобы|делать|это|гораздо|важным|двум|людям|сказал Я сказал двум людям, что гораздо важнее дать возможность учиться.

노아가 그렇게 열심히 신경 써서 모자수를 가르치지 않았더라면 Ноя|так|усердно|забота|потратив|шляпнику|не обучил|если бы не Если бы Ной так усердно не заботился о том, чтобы обучить шляпника,

모자수는 동네에 다른 모든 조선인들처럼 шляпник|в деревне|другие|все|корейцы шляпник, как и все другие корейцы в деревне,

학교에 가지 않고 쇳조각을 모아서 돈을 벌러 다녔을 것이다. в школу|не ходил|и не|куски металла|собирая|деньги|зарабатывать|ходил| |||scrap metal||||| не ходил бы в школу и собирал бы куски металла, чтобы зарабатывать деньги.

아니면 집에서 엄마가 키우는 돼지에게 줄 먹이를 찾아다녔을 것이다. или|дома|мама|выращиваемая|свинье|корм|еду|искал|будет Или он, возможно, искал еду для свиньи, которую мама держит дома.

그것도 아니면 최악의 경우에는 소소한 범죄를 저질러 это тоже|или|худший|случай|мелкие|преступления|совершал Или, в худшем случае, мог бы совершить мелкое преступление,

경찰서를 들락거렸을지도 몰랐다. в полицейский участок|ходил туда-сюда|не знал и, возможно, часто бывал в полицейском участке.

노아가 모자수의 공부를 도와주고 나면 Ной|шляпнику|учёбу|помогая|когда После того как Ной помог с учебой Мозесу,

노아는 학생이 되어 사전과 문법책을 갖다 놓고 영어 공부를 했다. Ноа|студентом|став|словарем и|учебником по грамматике|положив|оставив|английский|учёбу|он сделал Ной стал студентом и начал учить английский, имея при себе словарь и грамматическую книгу.

모자수는 일본어나 조선어보다는 영어에 훨씬 더 관심이 많았다. Модзасу|японскому или|корейскому|английскому|гораздо|более|интерес|у него был Моджасу был гораздо более заинтересован в английском, чем в японском или корейском.

그래서 이번에는 역으로 모자수가 노아에게 поэтому|в этот раз|наоборот|Модзасу|Ноа ||in reverse|| Поэтому на этот раз Моджасу предложил Ною

영어 단어와 숙어 문제를 내면서 노아가 새로운 단어를 배울 수 있도록 도와줬다. |||||||||||помог вопросы по английским словам и фразам, помогая Ною учить новые слова.

끔찍한 학교에서 모자수는 점심시간과 쉬는 시간이 되면 ужасной|в школе|Модзасу|обеденное время и|перерыв|время|когда В ужасной школе, во время обеда и перерыва,

교실 뒤쪽으로 가서 혼자 지냈다. класс|в задней части|пошел|один|провел он уходил на заднюю часть класса и проводил время в одиночестве.

같은 반에는 조선인 아이들이 네 명 더 있었지만 тот же|в классе|корейские|дети|четыре|человека|еще|были В том же классе было еще четверо корейских детей,

그 애들은 모두 일본식 이름을 사용했고, те|дети|все|японские|имена|использовали но все они использовали японские имена,

출신에 관한 이야기를 하려고 하지 않았다. о происхождении|о|разговор|собирался|не|сделал origin||||| Я не хотел говорить о своем происхождении.

특히 다른 조선인들 앞에서는 더욱 그랬다. особенно|другим|корейцам|перед|еще|так было Особенно это было так перед другими корейцами.

하지만 모자수는 그 애들과 같은 동네에 살았고 но|Моджасу|тех|с детьми|таком|районе|жил Но Моджасу жил в том же районе, что и те ребята,

그 애들 가족도 알고 있었기 때문에 그 애들의 출신을 확실하게 알고 있었다. тех|детей|семьи тоже|зная|было|потому что|их|детей|происхождение|точно|зная|было и поскольку он знал их семьи, он точно знал о их происхождении.

그 애들은 모두 열 살밖에 되지 않아서 모자수보다 훨씬 작았다. тот|дети|все|десять|лет|не исполнилось|не поэтому|по количеству шляп|гораздо|были маленькими Эти дети все еще были всего лишь десяти лет, и они были намного меньше, чем шляпник.

모자수는 그 아이들을 경멸하다가도 количество шляп|тех|детей|даже презирая Шляпник, презирая этих детей,

가련하다는 눈빛으로 바라보면서 거리를 뒀다. жалкий|взглядом|смотря|дистанцию|держал смотрел на них с жалостью, держась на расстоянии.

일본에 사는 대부분의 조선인들은 в Японии|живущие|большинство|корейцев Большинство корейцев, живущих в Японии,

적어도 이름을 세 개 가지고 있었다. по крайней мере|имя|три|штуки|имея|было По крайней мере, у него было три имени.

모자수는 평소에는 백모세의 일본식 이름인 Модзасу|обычно|Бэкмозэ|японское|имя В обычной жизни его звали по-японски Боку Модзю,

보쿠 모자주라고 불렸고, |шляпа| а японская фамилия, указанная в школьных документах и удостоверении о проживании,

학교 문서와 거주증에 올라 있는 일본식 성인 반도는 거의 사용하지 않았다. ||о прописке|||||полуостров||| практически не использовалась.

서양 종교에서 따온 이름, западный|религии|взятое|имя Имя, заимствованное из западной религии,

의심의 여지가 없는 조선인 성, сомнении|место|нет|кореец|фамилия безусловно корейская фамилия,

빈민가 주소 등을 볼 때 모자수가 어디 출신인지 모르는 사람이 없었고, трущобы|адрес|и так далее|видеть|когда|Моджасу|где|происхождение|не знающий|человек|не было slum|||||||||| глядя на адреса в бедных районах, никто не мог не знать, откуда родом Моджасу,

그 사실을 부인하는 것은 부질없는 짓이었다. этот|факт|отрицать|это|бесполезный|было ||||futile| отрицать этот факт было бессмысленно.

일본인 아이들은 모자수와 아무것도 함께하려고 하지 않았지만 японские|дети|с Модзасу|ничего|хотели вместе|не делать|не сделали Японские дети не хотели ничего делать с шляпой,

모자수는 더 이상 그런 것에 신경 쓰지 않았다. Модзасу|больше|больше|таких|вещам|забота|не беспокоиться|не делал но шляпа больше не обращала на это внимания.

더 어렸을 때는 놀림을 당하면 괴로웠다. более|маленьким|когда|насмешкам|если подвергался|было больно |||||was painful Когда я был младше, мне было больно, когда меня дразнили.

물론 노아는 다른 학생들 보다 월등하게 뛰어난 학업 실력과 конечно|Ноа|другим|студентам|чем|значительно|выдающиеся|учебные|способности Конечно, Ной имел выдающиеся академические способности по сравнению с другими учениками.

운동 실력 덕분에 그런 놀림을 덜 받았다. спорт|умение|благодаря|такие|насмешки|меньше|получил Благодаря своим спортивным навыкам, я меньше подвергался таким насмешкам.

매일 학교 수업이 시작되기 전후에 каждый день|школа|занятия|начинаться|до и после Каждый день перед началом и после уроков в школе

덩치 큰 아이들이 모자수에게 이렇게 말했다. крупный|большой|дети|мальчику в шляпе|так|сказал большие ребята говорили это Мосасу.

"조선으로 돌아가. 이 냄새나는 새끼야." в Корею|возвращайся|этот|вонючий|ублюдок "Вернись в Корею. Этот вонючий ублюдок."

그러나 아이들이 무슨 말을 하거나 말거나 그냥 무시했다. но|дети|что|слова|говорить или|не говорить|просто|игнорировал Однако дети просто игнорировали, что бы они ни говорили.

하지만 한두 명이 그런 소리를 하면 모자수는 피를 볼 때까지 싸웠다. но|один-два|человек|такие|слова|если скажут|шапочник|кровь|видеть|до тех пор|сражался Но когда один или два человека говорили такое, шапочник дрался до тех пор, пока не увидел кровь.

모자수는 자신이 소위 말하는 나쁜 조선인이 되고 있다는 것을 알았다. шапочник|себя|так называемый|говорящий|плохой|кореец|становиться|что|это|узнал Шапочник понял, что становится так называемым плохим корейцем.

경찰들은 종종 도둑질을 하거나 집에서 술을 만드는 조선인들을 체포했다. полицейские|часто|кражу|делать или|в доме|алкоголь|делающий|корейцев|арестовывали Полиция часто арестовывала корейцев, которые крали или варили алкоголь у себя дома.

매주 모자수와 같은 동네 사는 누군가가 경찰과 얽혔다. каждую неделю|как Моджасу|такой|район|живущий|кто-то|с полицией|запутался Каждую неделю кто-то из соседей, живущих в районе Моджасу, сталкивался с полицией.

노아는 몇몇 조선인들이 법을 어겨서 모든 조선인들이 Ной|некоторые|корейцы|закон|нарушив|все|корейцы Ноа сказал, что некоторые корейцы нарушают закон, и из-за этого все корейцы

비난을 받는다고 말했다. |получает| подвергаются осуждению.

이카이노에서는 어디에나 아내를 때리는 남자들이 있었고, в Икаино|повсюду|жену|бьющий|мужчины|были В Икаино были мужчины, которые били своих жен повсюду,

술집에서 일하며 몸을 팔아 돈을 버는 여자들도 있었다. в баре|работая|тело|продавая|деньги|зарабатывающая|женщины тоже|были Были женщины, которые работали в барах и зарабатывали деньги, продавая свои тела.

노아는 조선인들이 열심히 일하고 더 나은 사람이 되어서 Ноа|корейцы|усердно|работая|более|лучшими|человеком|став Ноа сказал, что корейцы должны усердно работать и становиться лучше.

스스로를 드높여야 한다고 말했다. себя|возвышать|говорит|сказал Он говорил, что они должны возвышать себя.

하지만 모자수는 그냥 나쁜 소리를 하는 인간들을 때려주고 싶었다. но|Моджасу|просто|плохие|слова|говорящие|людей|ударить|хотел Но Моджасу просто хотелось ударить людей, которые говорят плохие вещи.

이카이노에는 욕을 퍼붓는 못생긴 할머니들과 в Икаино|ругань|бросающие|некрасивые|бабушки ||shouting|| В Икаино были некрасивые бабушки, которые ругались,

술에 취해 집 밖에서 잠을 자는 남자들이 있었다. в алкоголь|пьяные|дом|снаружи|сон|спящие|мужчины|были и мужчины, спящие на улице в пьяном виде.

일본인들은 조선인들 근처에 살고 싶어 하지 않았다. японцы|корейцы|рядом|живущие|хотеть|не|не хотели Японцы не хотели жить рядом с корейцами.

조선인들은 더럽고 돼지와 함께 살아서 냄새난다는 이유였다. корейцы|грязные|с свиньями|вместе|живя|запах|причина была Причиной было то, что корейцы грязные и живут с свиньями, из-за чего воняют.

그리고 아이들 몸에는 이가 득시글했기 때문이다. и|детей|на телах|зубы|были полны|потому что ||||teemed| И потому что в телах детей было полно вшей.

게다가 일본인들은 조선인들을 Кроме того, японцы считали корейцев

부라쿠민보다 더 천한 족속이라고 생각했다. ||низкий|| более низким племенем, чем буракумин.

적어도 부라쿠민에게는 일본인 피가 섞여 있었으니까. |буракуминам|||| По крайней мере, в крови буракумин была японская кровь.

모자수는 노아가 예전 선생님들한테서 Моджасу|Ноя|раньше|от учителей Мне вспомнилось, что Моджасу когда-то хвалили за то, что он был замечательным корейцем.

훌륭한 조선인이라고 칭찬받았다는 이야기가 생각 났다. отличный|кореец|что его похвалили|история|мысль|пришла Когда я думаю о тех учителях, которые так говорили, и вижу ужасные учебные успехи и плохое поведение Моджасу,

그렇게 말했던 선생님들이 모자수의 형편없는 학업 성적과 나쁜 태도를 보면 так|говорившие|учителя|Моджасу|ужасные|учебные|оценки|плохое|отношение|если увидят они, вероятно, сказали бы, что он плохой кореец.

모자수에게는 나쁜 조선인이라고 말할 것이다. Моджасу|плохой|кореец|скажут|будет

그래서 뭐 어떻다고? 모자수는 다른 열 살짜리 아이들이 так что|что|как это|шапка|другие|десять|летние|дети ||so what||||| Так что? Мозг не важен для других десяти летних детей.

자신을 멍청하다고 생각해도 상관없었다. себя|глупым|думать|не было важно Им было все равно, если они считали себя глупыми.

폭력적이라고 생각해도 또한 상관없었다. насильственным|думать|также|не было важно Им также было все равно, если они считали себя жестокими.

모자수는 필요하다면 шапка|если нужно Мозг нужен, если это необходимо.

그 애들의 입 안에 있는 이를 몽땅 뽑아버릴 수도 있었다. этот|детей|рот|внутри|имеющиеся|зубы|все|вырвать|мог|было Я мог бы вырвать все зубы у этих детей.

'내가 짐승이라고 생각한다면 짐승이 되어 모조리 다 물어뜯어주겠어.' я|если зверем|думаю|зверем|став|все|все|разорву |||||all|| 'Если ты думаешь, что я зверь, то я стану зверем и разорву всех на куски.'

모자수는 이렇게 생각했다. шляпник|так|думал Мастеру шляп думал так.

모자수는 착한 조선인이 될 생각이 전혀 없었다. шляпник|добрым|корейцем|стать|мысль|совсем|не было Мастер шляп вовсе не собирался быть хорошим корейцем.

그래봤자 무슨 소용이 있단 말인가? в любом случае|какой|польза|есть|ли ||use|| Какой в этом смысл?

봄이 오기 전, 교토에서 전학생이 왔다. весна|приход|до|в Киото|студент|пришел Перед приходом весны в Киото приехал новый ученик.

곧 열두 번째 생일을 앞둔 열한 살 먹은 아이였다. скоро|двенадцатый|номер|день рождения|приближающийся|одиннадцатый|год|исполнившийся|был ребенком Это был одиннадцатилетний ребенок, который вскоре отмечал свой двенадцатый день рождения.

도토야마 하루키는 낡은 교복과 Дотояма|Харуки|старая|форма и Дотояма Харуки был в старой школьной форме и

딱하기 그지없는 상태의 신발로 보아 가난한 아이가 틀림없었다. Судя по обуви в ужасном состоянии, это был, безусловно, бедный ребенок.

게다가 가냘픈 몸에 눈까지 나빴다. кроме того|хрупкий|тело|глаза|плохие К тому же, у него было хрупкое тело и плохое зрение.

작고 세모난 얼굴의 그 남자아이는 다른 아이들과 어울리고 싶어 했지만 маленькое|треугольное|лицо|этот|мальчик|другие|с детьми|общаться|хотел|но Этот мальчик с маленьким треугольным лицом хотел общаться с другими детьми, но

안타깝게도 그 아이가 조선인 빈민가와 일본인 빈민가 사이의 к сожалению|этот|ребенок|корейский|трущобы|японский|трущобы|между ||||slum||| к сожалению, он оказался между корейским и японским бедняцкими районами.

경계 지역에 산다는 이야기를 누군가가 퍼뜨렸다. пограничный|в районе|живет|рассказ|кто-то|распространил |||||spread Кто-то распространил слух о том, что он живет в пограничной зоне.

곧이어 하루키가 부라쿠민이라는 소문이 퍼졌다. вскоре|Харуки|что буракумин|слух|распространился Скоро распространился слух, что Харуки - буракумин.

실제로는 부라쿠민도 아니었는데 말이다. на самом деле|даже буракумин|не был|так и есть На самом деле он даже не был буракумином.

이어서 하루키에게 머리가 움푹 패여 여름철 참외같이 생긴 затем|Харуки|голова|вмятина|вмятина|летний|как дыня|выглядящий continuing|||indented|dented|summer|shaped like a melon| Затем у Харуки была голова, вогнутая, как летний дыня.

남동생이 있다는 사실이 밝혀졌다. младший брат|есть|факт|был раскрыт Выяснилось, что у него есть младший брат.

하루키의 엄마는 일본인임에도 더 나은 거주지를 찾기가 어려웠다. Харуки|мама|японка|более|лучший|место жительства|найти|было трудно |||||residence|| Хотя мама Харуки японка, ей было трудно найти лучшее место для жизни.

많은 일본인 지주들이 그들 가족이 저주받았다고 생각했기 때문이다. многие|японцы|землевладельцы|их|семья|проклятыми|думали|потому что |||||cursed|| Многие японские землевладельцы считали, что их семьи прокляты.

하루키에게는 아버지가 없었다. Харуки|отец|не было У Харуки не было отца.

하루키 아버지가 전쟁터에서 군인으로 싸우다 죽었다면 이해할 수 있는 일이었지만 Харуки|отец|на поле боя|солдатом|сражаться|если бы он умер|понять|возможность|имеющий|это было Если бы отец Харуки погиб на поле боя как солдат, это было бы понятным делом,

그는 사실 갓 태어난 하루키의 남동생을 보자마자 떠나버렸던 것이다. он|на самом деле|только что|родившийся|Харуки|младшего брата|как только увидел|он ушел| но на самом деле он ушел, как только увидел новорожденного брата Харуки.

혼자 있으려는 모자수와는 달리 один|желающий быть|в отличие от матери|в отличие от В отличие от матери, которая хотела быть одна,

하루키는 다른 아이들과 어울리고 싶어 무진 애를 썼지만 Харуки|других|с детьми|общаться|желая|очень|усилия|он прилагал Харуки изо всех сил старался общаться с другими детьми.

가장 천한 신분의 아이들도 하루키를 끼워주지 않았다. самый|низкий|статус|дети тоже|Харуки|не позволили|не было Даже дети самого низкого сословия не позволили Харуки присоединиться к ним.

하루키는 병에 걸린 짐승 취급을 받았다. Харуки|болезни|заболевший|зверь|обращение|получил ||||treatment| Харуки воспринимали как больное животное.

이번 학교는 교토의 예전 학교와 다르기를 바랐지만 этот|школа|Киото|прежняя|школа с|отличаться|надеялся Он надеялся, что эта школа будет отличаться от старой школы в Киото,

이곳에서도 가망이 없어 보였다. здесь тоже|надежда|нет|казалось |hope|| но здесь тоже не было никаких перспектив.

점심시간이 되면 하루키는 긴 탁자 끝에 앉았고, обеденное время|когда|Харуки|длинный|стол|на конце|сидел Когда наступает обеденное время, Харуки садится в конце длинного стола,

그 옆에 비어 있는 두 자리는 тот|рядом|пустые|имеющиеся|два|места а рядом с ним пустуют два места,

빽빽하게 박힌 검은 옥수수 알처럼 모여 있는 다른 아이들과 плотно|вбитые|черные|кукуруза|как зерна|собранные|имеющиеся|другие|с детьми которые, как будто невидимая граница, отделяют его от других детей,

분리시켜주는 보이지 않는 경계선 같았다. отделяющая|||граница|казалась собравшихся в плотную группу, как черные зерна кукурузы.

그 탁자에서 멀지 않은 곳에 этот|стол|недалеко|не|место Недалеко от того стола

언제나처럼 혼자 앉아 있던 모자수는 간간이 다른 아이들에게 뭐라고 말을 걸어보려고 애쓰는 전학생을 쳐다봤다. как всегда|один|сидя|был|шляпник|время от времени|другим|детям|что-то|слова|пытаться обратиться|старающийся|новенького|посмотрел |||||occasionally|||||||transfer student| как всегда, сидящий одинокий мальчик в шляпе смотрел на нового ученика, который время от времени пытался заговорить с другими детьми.

그런 하루키의 노력에도 그에게 대답을 해주는 아이는 такие|Харуки|усилия|ему|ответ|дающий|ребенок Несмотря на усилия Харуки,

한 명도 없었다. ни|один|не было никто не ответил ему.

그렇게 한 달이 흘렀을 때 так|один|месяц|прошел|время Так прошел месяц.

모자수는 마침내 화장실에서 하루키에게 말을 걸었다. Модзасу|наконец|в туалете|Харуки|разговор|завел Модзасу наконец заговорил с Харуки в туалете.

"왜 그렇게 아이들과 친해지려고 하는 거야?" 모자수가 물었다. почему|так|с детьми|пытаться подружиться|делающий|ты|Модзасу|спросил |||to get close|||| "Почему ты так стараешься подружиться с детьми?" - спросил Модзасу.

"다른 방법이 없잖아?" 하루키가 대답했다. другой|способ|неужели нет|Харуки|ответил "А у меня нет другого способа?" - ответил Харуки.

"다 꺼지라고 하고 넌 너대로 살면 되지." всё|уходи|и|ты|по-своему|будешь жить|не так ли "Пусть все исчезнут, а ты живи так, как хочешь."

"그럼 넌 어떻게 사는데?" 하루키가 물었다. тогда|ты|как|живёшь|Харуки|спросил "А как ты живешь?" - спросил Харуки.

시비조로 말한 것이 아니라 в агрессивном тоне|сказанное|это|не Он не говорил это в агрессивной манере,

진짜로 다른 방법이 있는지 알고 싶어서 물어본 것이었다. на самом деле|другой|способ|есть ли|зная|потому что хотел|спросил|это было он действительно хотел узнать, есть ли другой способ.

"내 말 잘 들어. 사람들이 널 좋아하지 않는 건 네 잘못이 아니야. мой|слово|хорошо|слушай|люди|тебя|не любят|не|то|твоя||не есть "Слушай меня внимательно. То, что людям ты не нравишься, не твоя вина."

우리 형이 그랬어." / "형이 있어?" наш|брат|он сказал|брат|есть "Это сказал мой брат." / "У тебя есть брат?"

"그래. 호지 씨 밑에서 일해. 너도 알지? 그 지주 말이야." да|Ходжи|господин|под|работаю|ты тоже|знаешь|тот|землевладелец|речь ||||||||landlord| "Да. Я работаю под руководством мистера Ходжи. Ты же знаешь, о каком хозяине речь."

"안경 쓴 젊은 형이 네 형이야? 하루키가 물었다. очки|носит|молодой|брат|твой|он брат|Харуки|он спросил "Мой брат — это молодой человек в очках?" — спросил Харуки.

호지 씨는 하루키 가족의 지주이기도 했다. Ходжи|-сан|Харуки|семьи|также был|сделал Ходзи был главой семьи Харуки.

모자수가 미소를 지으며 고개를 끄덕였다. шляпник|улыбку|улыбаясь|голову|кивнул Шляпник кивнул с улыбкой.

모자수는 동네에서 깊은 인상을 남기는 노아를 자랑스럽게 여겼다. шляпник|в деревне|глубокое|впечатление|оставляющее|Ноя|с гордостью|считал Шляпник гордился Ноем, который оставлял глубокое впечатление в округе.

모두가 노아를 존경했다. все|Ноя|уважали Все уважали Ноя.

"교실로 돌아가야겠어. 늦으면 혼날 거야." в класс|я должен вернуться|если опоздаю|буду ругаться|я "Мне нужно вернуться в класс. Если опоздаю, меня накажут."

"겁쟁이구나. 진짜로 그 선생이 소리를 칠까 봐 걱정하는 거야?" ты трус|действительно|тот|учитель|крик|он закричит|смотри|беспокоюсь|я coward|||||||| "Ты трус. Ты действительно беспокоишься, что этот учитель закричит?"

가라 선생은 덩치만 컸지 너보다 더 나약한 겁쟁이야." иди|учитель|только размер|он большой|чем ты|более|слабый|ты трус Учитель Гара был крупным, но на самом деле он трусливее тебя."

하루키가 침을 꿀꺽 삼켰다. Харуки|слюну|глотнул|он Харуки сглотнул слюну.

"너만 좋다면 쉬는 시간에 내 옆에 앉아도 돼." 모자수가 말했다. только ты|если тебе нравится|во время перерыва|в|рядом|рядом|можешь сидеть|можно|парень в шляпе|сказал "Если тебе это нравится, можешь сесть рядом со мной на перемене." Сказал Моджасу.

모자수는 지금까지 어떤 누구에게도 그런 제의를 한 적이 없었지만, парень в шляпе|до сих пор|никакому|никому|такое|предложение|сделанное|опыт|не было |||||proposal||| Моджасу никогда не делал таких предложений никому до сих пор,

하루키가 그 개자식들에게 말을 걸려고 하다가 Харуки|тем|ублюдкам|слова|чтобы обратиться|пытаясь но он больше не мог смотреть на то, как Харуки пытается заговорить с этими ублюдками,

무시당하는 꼴을 더 이상은 두고 볼 수가 없었다. игнорируемый|вид|больше|больше|оставлять|видеть|возможность|не было being ignored||||||| и его игнорируют.

이상하게도 하루키의 노력하는 모습을 지켜보는 게 странно|Харуки|старающегося|его|наблюдать|это Странно, но наблюдать за усилиями Харуки было

모자수는 고통스럽고 당혹스러웠다. шляпник|мучительно|было смущающе ||was perplexing для шляпника мучительно и смущающе.

"진짜?" 하루키가 미소 지으며 말했다. правда|Харуки|улыбка|улыбаясь|сказал "Серьезно?" - сказал Харуки с улыбкой.

모자수는 고개를 끄덕였다. шляпник|голову|кивнул Шляпник кивнул.

두 아이는 나중에 어른이 되어서도 친구가 된 이 순간을 절대 잊지 않았다. два|ребенка|позже|взрослым|став|другом|ставший|этот|момент|никогда|не забыл|не было Два ребенка никогда не забыли этот момент, когда они стали друзьями, даже когда выросли.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=244.05 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.05 ru:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=182 err=0.00%) translation(all=361 err=0.55%) cwt(all=2484 err=2.50%)