×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

MTOPIA., Pantomiming SuperM's Speak with Letters & Body with vivid detail

Pantomiming SuperM's Speak with Letters & Body with vivid detail

[MTOPIA / 이 프로그램에는 간접 광고 및 가상 광고가 포함되어 있습니다]

[깊어가는 겜토피아의 밤]

[방 배정 게임 라운드 4]

다음 게임은 '글자&몸으로 말해요'예요. [생소] 글자&몸으로 말해요? [말 그대로 글자와 몸으로 설명하는 게임]

[1 동작 → 2. 글자 → 3. 동작 → 4. 정답]

[정답 맞힐 때마다 M화 지급]

[4:4 팀전으로 진행] 아 재밌겠다, 이건 좀 할만 하겠다.

[7명이라 한 명은 양 팀 모두 출전] - 한 명 깍두기래요. - 한 명 깍두기야?

[특권 / 어느 팀이든 맞히면 M화 획득] - 그럼 무조건 이기는 거네! - 와 좋다.

[이대로라면 M화 역전도 가능..!] 그러네?

이건 내가 할게, 상처 많이 받았잖아.

[상처 투성이] 내가 상처 많이 받았으니까 내가 할게.

[그래도 이게 엄청난 찬스인데..]

[공정하게] 아 그럼 가위바위보로 하자.

[오케이~] 가위바위보 하자.

[행운의 1인 뽑기 가위바위보] 안 내면 진 거 가위바위보!

[루카스, 텐 승]

[과연 둘 중 행운의 1인은] 안 내면 진 거 가위바위보!

[행운의 1인 루카스 당첨] 그럼 저 이겼어요?

[행복]

[이제 팀을 나눌 순서] 팀을 어떻게 나누지? 팀 어떻게 나눠요?

- 텐이랑 마크가 가위바위보 해서 이긴 사람이 골라. - 오케이.

[궁금] - 이거 근데 무슨 의미가 있어요? - 어, 있지.

어 있지.

[자신감 100] 형 같은 사람 뽑아야지.

[과연 첫 번째로 선택 될 멤버는?]

가위바위보!

[마크 승]

[쾌속 결정] 오케이, 난 태용.

오케이, 난 태용.

[한껏 어필했는데..] 난 나부터 뽑을 줄 알았는데 널 뽑아서 깜짝 놀랐네.

[그럼 내가] 백현이 형!

[형만 믿어] 오케이!

가위바위보!

태민이 형!

[상대 팀으로 만나기 싫은 변짱구] 나 너랑 상대편 하기 싫은데!

[텐 팀 VS 마크 팀]

[몸으로 설명 / 두 팀 다 첫 순서는 루카스] - 루카스가 먼저 하고 - 모든 것은 너한테 달렸다.

이길 수 있어!x4

이길 수 있어요.

- 우리 이길 수 있어요. - 아니야, 넌 저쪽 팀이야.

[아차차...]

우리 팀에서 이겨줘! 어?

우리 팀에서 이겨주고

[루카스 꼬시기] 여기서 ???? 그게 맞는 거야.

[형 똑똑~]

[첫 번째 문제 마크 팀 도전] 가자!

- 마크야 자신감! - 좋아!x2

맞아 종인이 형! 좋아, 맞아 좋아!

[자신감 부흥 댄스] 사람은 자신감! 좋아!

[좋아 가자] - 오 자신감! - 자신감!x2

[제시어 - 캥거루 / 입력]

하나 둘 셋.

[주머니 쏙~]

[콩콩콩]

[알겠죠?]

[이해 쏙] 아~

[오~ 잘하는데..?]

[표현력 만점] 오케이x2

[덕분에 순조롭게 정답]

[다음은 몸으로 표현할 차례]

[미친 점프력 추가]

캥거루!

[마크 팀 M화 1개 획득] 이게 너무 좋았어요!

[표현력 굿 / 루카스 최고] 이게 너무 좋았어요!

잘하는데, 루카스?

루카스 목 마르지 않아?

루카스 목 마르지?

[물은 형이 떠줄게] - 아 너무 힘들어 보여. - 아 감사합니다.

힘들지?

[이제 텐 팀 차례 / 힘드니까 대충 해] - 아 감사합니다. - 우리 루카스 잘 부탁해?

[첫 번째 문제 텐 팀 도전]

[여러분도 맞혀보세요]

[휙 휙]

[옳거니~ 같이 타시죠? / 점프]

[곧바로 캐치하는 눈치 백단]

[정답은 스키 점프]

[멋짐 추가]

[확신의 확신 / 무조건 맞지?]

잘한다.

알았으면 그만하고 적어.

그만해.

[넵]

자 텐아!

[이게 확실해]

오케이!

[장비 추가]

[살아있는 디테일]

쓸데없이 고퀄이야.

야 너무 고퀄이야!

[방금 평창 온 줄] 야 방금 보였다! 봤어!x2

[디테일 갑 / 표현력 금메달 감] 야 자세도 딱 저거거든.

스키 점프.

오케이.

[인정] 이건 잘했다.

좋았다x2

텐이 몸으로 표현을 잘하네.

[텐 팀 M화 1개 획득] - 야 텐이 진짜 잘한다. - 아 너무 힘들어..!

[기죽지 마] 얘들아 자신감을 가져.

[두 번째 문제 마크 팀 제시어는 첼로] 네가 생각한 그게 맞아.

[첼로 몸통부터]

[연주 준비]

[표정은 이미 첼리스트 / 심취]

[견제]

[이게 뭘까?]

오케이.

[역시 잘 해~]

[마크까지 무사 통과] 형 이거 맞아.

[악기 라인 완벽 표현] 좋아!x2

그게 맞아!

[방해] 호리병?x2 호리병 안에

[호다닥 맠다닥]

[쿵짝] - 집 안에 피리 불면 독사 나오는... 아 그게 이 단어야? - 맞네!

[속이려고 부단히 노력 중] - 뱀 뱀! 뱀 맞네. - 뱀 나오는 게 이 단어였어?

[방해 공작에도 홀로 독주회 개최] - 아 이게 이 단어였구나! 야 텐아 너 이 단어 알고 있었어? - 네.

- 맞지? 내가 생각하는 그게? - 그거 맞아.

[확신] - 두 글자. - 맞아!x3

첼로.

[M화 2개 적립 / 마크 팀 연속 성공] - 좋았어! - 좋았어!

[너무 잘 해] - 아 좀 긴장쓰~ - 아 너무 좋았어요.

[팀워크] - 좋았다, 방금 좋았다. - 형 좋았어x3 역시!

[뿌듯] 잘 뽑았어, 팀원들을 잘 뽑은 거야.

[이어서 텐 팀 두 번째 문제 도전]

[제시어 - 하프]

[먼저 하프의 큰 몸통부터]

[휘리릭~]

[드릉 드릉]

따라 하지 말라고.

저기요!

[딩가~ 딩가~ 딩가링~] 저기요!

[받아랏 하프]

[앵콜 연주 / 하프를 이케(?) 딱 눕혀서~] 아니 왜 형이 해요?

[1일 100개그 / 참을 수 없는 깨방정] 그거 하는 거 아니라고요.

[글 담당님 워워~] 그쪽은 그게

아니라고요.

[하프 / 글 구간은 무난히 통과] 진짜 웃겨.

[시작은 큰 틀 / 하프의 곡선부터 표현] 아 이거 너무 어렵다.

[디테일 장인 / 거기에 현까지 추가]

[살아 숨 쉬는 하프 연주]

[발끝까지 완벽] 이 발가락 포인트 뭐야?

[디테일 장인의 섬세한 연기] - 태극권! - 당랑권x2

정답 하프!

오케이.

[M화 2개 적립 / 텐 팀도 연속 성공]

잘했다.

[쉽지 않네]

[막상막하 아직까지 2:2 동점]

[급 긴장] - 아 나 모르는 건가 보다. - 자신감!x2

믿어, 자기 자신을 믿어.

자기 자신을 믿어.

- 역시. - 틀려도 아무도 너한테 뭐라고 안 해.

자신을 믿어.

오케이!

[자신감 완충]

[제시어 - 봅슬레이]

[이번 제시어는 난이도 상]

[차분히 설명 시작]

[일단 쪼그려 앉기]

화장실?

야 이거 화장실이다.

[이렇게 움직여요]

아 이동식 화장실!

이동식 화장실!

[시야 차단 / 안 보련다~!!!] 아 좌욕기!

[알쏭 달쏭] 휴대식 화장실?

[세뇌 중] (태용아~) 이동식 화장실!x2

아 좌욕기.

[다시 한 번 밀고 달리는 포인트 설명 / 알 것 같은데] 이거 청소x2

[툥촉 강림?]

아 나 이거 아는데..

이름을 몰라..

오케이.

[소울0] - 너무 어려워! - 아깝네! 아까워!

아깝네.

[아이코~ 아까워서 어쩌지?] 아쉽다!

[안 봐도 망(?) 스멜] 태용아!

[자체 가림막 / 아~ 안 보여~ 안 들린다~] 나 이쪽 아직 안 보고 있어요!x2

[눈 막 귀 막]

[네버 엔딩 방해] 근데 이게 옛날 말이라서 어렵긴 해.

[버럭] - 옛날 말 아니잖아요! - 옛날 말이야, 옛날 말.

[생각이 날 듯 말 듯] 아니 이거 뭐지, 이거?

[머릿 속에 맴맴] 아니 그거... 아 오케이x2

[끄적 끄적]

[줄 바꿔서(?) 또 끄적]

[정답 치고 상당히 긴데..?]

우리 뒤에 애들 간 거 아니지?

간거 같아서.

[불안할 정도로 깜깜 무소식] - 간 거 같아, 다른 데 있어 지금. - 안 갔지?

[뉴 방해 스킬] - 태용아! 시간이 없어, 시간이. - 아 형~

[선 사과] - 아 형 진짜 미안해요. - 근데 이거 진짜 어려워.

[궁금] 뭐라고 썼는지 궁금하다.

[무한도전 올림픽 스노우, 얼음!?]

[태용이 머릿 속 모음 zip] 이걸 아는데..

[조합을 부탁해요...] 이게 다 있어요.

[난이도 자체 조정 / 퀴즈 미션까지 추가]

[에라 모르겠다]

[온 몸 던져 힌트 투척 / 에이] 아 이건 너무 반칙이다!

[힌트 폭주] 힌트 너무 많이 준다! 이건 아니지.

[항의] 아 이거 너무..!

[이에는 이 / 거짓 힌트 투척] 아 너무 힌트 너무 잘 주잖아!

[이 와중에] 이거 아니야?

[도리도리] 이거 아니야?

[알았다!!] 아 오케이!

근데 나도 이름 몰라, 괜찮아!

나도 몰라.

[동지 / 그거인 거 아는데 그걸 몰라] 그거잖아, 그거x2

마크는 알 수 있어x2

[마크에게 걸어보는 작은 희망] - 마크야, 잘 봐. - 오케이, 제발.

[집중] 이게 맞을까?

[엥..?]

이동식.

[또 다시 방해 공작 시전] 상자 안에 하나 둘, 손잡이가 2개 있고

[와다다다 / 이름은 몰라도 동작은 정확]

[오 희망이 보인다]

나 이거 알아!!!

근데 이름 뭐였더라?

[끙...]

- 나도.. 나도 모르니까 뭐라고 할 수가 없어! - 맞아, 나도!

[마크야 기억해] 나 이거 알아!x3 나 진짜 이거 알아!

2명이서 타잖아.

그리고 이걸..

[봅슬레이를... 봅슬레이라 부르지 못하는] 들어가서 이거 하잖아, 그게 이름이 바로!

[답답한 홍길동 동지(?)들] 그건 바로 그거야! 그거잖아!

[괴로움] 뭐였지???

[빠른 포기] 아 나 근데 미안해, 형 나 진짜 안 떠오른다.

아 이거 뭐예요?

봅슬레이.

[드디어 찾은 너의..이름] - 봅슬레이!!! - 아 맞아! 맞아 형!

[아까비..] 아 맞아!x2

[다다다닥] - 맞아, 아 봅슬레이. - 맞아, 이거.

[이쪽은 실패 기념 루지 세리머니]

[꼬물 꼬물]

[멈출 수 없는 축하 공연]

[ㅊㅋㅊㅋㅊㅋㅊㅋㅊㅋㅊㅋ]

[바로 이어 텐 팀 세 번째 문제 도전]

[이번이 앞서갈 수 있는 절호의 기회]

[의지 활활 / 기필코 맞힌다]

[제시어 - 간장 게장]

[이번에도 난이도 상]

[표현왕도 살짝 난감]

[좋았어] 야 이거 쉽지 않다.

[난항이 예상되는 가운데] 이게 어려워지나 보다.

[잘 봐요]

[쪽쪽]

[게...???]

[??? + 게 + 냠냠]

[게장?!] 이거 진짜 어렵다.

[둘 중 하나인데..] 아 이거 2개 생각나는데.

[간장이냐 양념이냐] - 근데 이거 너무 어려워. - 아 잘했다.

[태민의 선택은?]

[간장 게장]

[입틀막]

[눈으로 말해요 / 왜? 이거 아니야..?]

[무언의 긍정 / 묵묵부답]

[시간 없어] 돌아보세요!x2

[시선 고정]

[미련 뚝뚝 / 이게 아닌 거야...?] - 돌아보세요!x2 - 저요?

[간장 게장]

[난감한 디테일 장인 / 간장 게장을 몸으로..?] 몰라 이거?

[한 번 해볼게요]

형!

[디테일 장인 설명 갑니다~]

[알아보기 쉬운 게부터 설명 시작 / 게 걸음 디테일]

[경건(?)하게 무릎 꿇고 게딱지를 긁습니다]

[디테일한 Copy~]

[모르겠어요..?]

게는 알겠어.

[게 당황]

그건 알겠어, 근데 이게 뭔지 모르겠어.

한 글자씩 해봐, 한 글자씩.

[게] 이건 알겠다니까.

[장 (짱)]

어?

게 굿!

게 굿!

[그게 아닌데~]

마지막 힌트.

[OO 게장]

ㅣ이야~ 근데 이게 말이 돼.

[정답을 알면 설명은 찰떡] - 이게 말이 돼. - 진짜 설명은 잘한 것 같아.

[답답 / 왜 난 모르겠지..] 외쳐주세요!

[형 제발..]

소라게!

어떻게 알았지?

뭐였어요?

간장게장.

맞았구나!

얘가 입 모양까지 해줬어, 형한테.

[아..게장] 간장

[아까비 이것만 눈치챘어도..] 게장.

[이렇게 하자~ 간 장 게 장]

[신체 부위로 설명 클리어] - 아 생각 못 했어! - 간!

[텐 팀 세 번째 문제 실패]

[4라운드 중간 집계 - 마크 팀 M화 2개 , 텐 팀 M화 2개 / 루카스 = M화 4개]

[네 번째 문제 / 마크 팀 마지막 도전]

[다소 당혹스런 문제?]

[이걸 어쩌면 좋니] 아야~

[불안 불안/ 왜왜? 안 보이니 답답]

[제시어 - 군고구마] 아야~ 이거 어떡해?

[뻔한 결과 / 얘들아 멀리 안 나갈게~] 야 얘들아 잘 가~

[급히 로비(?) / 루카스 내 은혜 잊지 마요] 루카스 이거 잊지 말아요!

[천천히 설명 시작]

[엄청 뜨거워]

[껍질을 벗긴다]

[후~ 불어 입으로]

[멍...]

[결정적(?) 힌트 살포~]

[캐치 완료]

됐어? 왔어?

[어려울 텐데~]

[HOT 고구마 / 소심하게 올라간 HOT] 와 진짜?

[오케이]

[가만 보면 그냥 고구마로 보일 수도]

와.. 진짜?

진짜?

진짜 이게 맞아?

[내가 본 건 이거였어] - 진짜로? - 응.

[일단 접수] 오케이.

[사물 추가 / 효과음 추가]

[오~ 시작이 좋아]

[음소거 게임인데] 하~ 씁 이런 거 되나요?

[애매모호 / 군고구마를 겨냥한 설명..?]

[알쏭달쏭] 좋아x4 잘하고 있어.

[뜨거운 게 중요해?] 이게 메인이야? 아니면

[먹는 게 중요해?] 이게 메인이야?

[먹는 거?] 이게 메인이야?

[끄덕 끄덕]

근데 이게 앞에 이게...불이 있으니까

[결정타 / 절레 절레] 한 글자가 더 붙어서 나온 게 맞지 않겠지?

그게 바로..

그거겠지?

[내적 기쁨 / 좋아~ 잘 가고 있어]

[형 그거 아니야]

[구워서 나온 게 맞는 거 같은데] 구워서 나와야 이게 나오는 거야?

[끝까지 아님] 구워야 되는 거야? 안 되는 거야?

[에헤이 이제 그만 하시죠~] 아 뭐 이런 거 되나요? 아 진짜 모르겠다!

나는 이거라고 생각해!

1!

군고구마!

[응???] 군고구마!

정답!

[얼떨결에 성공]

[냐하하~ 맞혔다]

[세상 아쉽 / 틀릴 수 있었는데~]

[마크 팀 M화 총 3개 획득] 못 맞힐 뻔 했다.

[네 번째 문제 / 텐 팀도 마지막 도전] 진짜 어렵다.

[마지막 문제도 난이도 최상] 아 이건 진짜 어렵다.

[여러분도 함께 맞혀보세요]

[꼬리?]

[크앙~]

[목이 중요한 힌트 같은데]

[전혀 감을 못 잡는 눈치]

[어렵다 어려워~]

와~ 이거 뭐지?

[물 로비(?) 무소용 / 상대 팀이지만 연기 인정] 이건 솔직히 잘했다, 내가 물까지 줬는데.

[도대체 정답이 뭐길래]

[이런 모습 처음] 아..자신 없는데.

[백현이 쓴 정답은?] 그거 맞아, 맞춤법?

[목도리 도마뱀 / 과연 정답이 맞을지?]

[슬금슬금]

[비장]

[완벽 재현]

[감탄사가 절로~]

[진정한 디테일 장인 / 인정~] 너의 노력에 내가 감탄을 금치 못하겠다.

[볼수록 감탄 / 특징만 쏙쏙 묘사] 그거야x2

잠깐만.

[마지막이라 매우 신중] 좀 더 디테일하게 해봐, 내가 헷갈려.

오케이.

[디테일 추가 / 사족 보행 + 큰 목덜미]

[팔랑 팔랑]

[이젠 알겠죠?]

[아직 확신이 없는데..] 야 이거 못 맞히잖아?

[이쯤에서 정답 공개]

[목도리 도마뱀] - 형 생각한 게 맞는 거 같아. - 어 네가 생각한 게 맞는 것 같아.

[그렇다면...]

공작?

- 그쵸. - 땡.

공작?

[갑자기 공작이 웬 말] - 그쵸. - 땡.

[어리둥절]

[정답은] 목도리 도마뱀.

아 그게 맞구나!

[몸소 시범] 아 이거 하지, 그러면!

[목도리 도마뱀 국룰 / 바로 알아차렸을 텐데] 이거 하지!

한국에선 이게 정석이긴 해.

[그래도 텐 표현력 인정] - 근데 진짜 잘했어요x2 - 텐 형 잘했어.

아 이게 처음에 생각했는데!

[아쉬움] 어렵다! 이거 어려웠어.

[4라운드 최종 집계 결과 - 마크 팀 M화 3개 , 텐 팀 M화 2개 / 루카스 = M화 5개]

[큰 활약한] - 아 루카스 수고했다! - 수고하셨어요.

난 고구마 할 때 제일 짜릿했어.

[모두가 인정하는 표현력] 루카스 잘했어, 진짜로.

[10월 21일 wavve에서 확인하세요]


Pantomiming SuperM's Speak with Letters & Body with vivid detail Pantomiming SuperM's Speak with Letters & Body with vivid detail Пантомимическая речь СуперМ с буквами и телом с яркими деталями

[MTOPIA / 이 프로그램에는 간접 광고 및 가상 광고가 포함되어 있습니다] [MTOPIA / This program contains indirect and virtual advertising]

[깊어가는 겜토피아의 밤] [Darkening night at Game-TOPIA]

[방 배정 게임 라운드 4] [Room Assignment Game ROUND 4]

다음 게임은 '글자&몸으로 말해요'예요. The next game is Speak with Letters & Body. [생소] 글자&몸으로 말해요? [Unfamiliar] Speak with Letters & Body? [말 그대로 글자와 몸으로 설명하는 게임] [Literally a game using letters and body to explain a given word]

[1 동작 → 2. 글자 → 3. 동작 → 4. 정답] [1. Motion → 2. Letters → 3. Motion → 4. Answer]

[정답 맞힐 때마다 M화 지급] [M-cash given for every correct answer]

[4:4 팀전으로 진행] 아 재밌겠다, 이건 좀 할만 하겠다. [4:4 team game] This sounds fun and doable.

[7명이라 한 명은 양 팀 모두 출전] - 한 명 깍두기래요. - 한 명 깍두기야? [Since there are 7 players. one person plays for both teams] - One person is the leftover. - Is one person leftover?

[특권 / 어느 팀이든 맞히면 M화 획득] - 그럼 무조건 이기는 거네! - 와 좋다. [Privilege / Regardless of which team he's playing for, earns M-cash as long as the team wins] - He wins either way! - Amazing.

[이대로라면 M화 역전도 가능..!] 그러네? [In this case, reversing M-cash ranking is possible..!] You're right!

이건 내가 할게, 상처 많이 받았잖아. I'll take the privilege since I've been heartbroken.

[상처 투성이] 내가 상처 많이 받았으니까 내가 할게. [Full of scars] I'll do it, because I've been hurt.

[그래도 이게 엄청난 찬스인데..] [But it's still a great opportunity..]

[공정하게] 아 그럼 가위바위보로 하자. [Fair] Let's play rock, paper, scissors.

[오케이~] 가위바위보 하자. [Okay~] Let's play rock, paper, scissors.

[행운의 1인 뽑기 가위바위보] 안 내면 진 거 가위바위보! [Rock, paper, scissors to pick the lucky one] Ready or not, rock, paper, scissors!

[루카스, 텐 승] [LUCAS&TEN; win]

[과연 둘 중 행운의 1인은] 안 내면 진 거 가위바위보! [Who's the lucky one between the two] Ready or not, rock, paper, scissors!

[행운의 1인 루카스 당첨] 그럼 저 이겼어요? [LUCAS becomes the lucky one] Did I win?

[행복] [Happy]

[이제 팀을 나눌 순서] 팀을 어떻게 나누지? 팀 어떻게 나눠요? [Time to split into teams] How should we split into teams?

- 텐이랑 마크가 가위바위보 해서 이긴 사람이 골라. - 오케이. - TEN and MARK play rock, paper, scissors, and the winner picks his members. - Okay.

[궁금] - 이거 근데 무슨 의미가 있어요? - 어, 있지. [Curious] - But does it matter who we choose? - Of course, it matters.

어 있지. Of course, it matters.

[자신감 100] 형 같은 사람 뽑아야지. [100 confidence] You should pick someone like me.

[과연 첫 번째로 선택 될 멤버는?] [Who will be picked first?]

가위바위보! Rock, paper, scissors!

[마크 승] [MARK wins]

[쾌속 결정] 오케이, 난 태용. [Quick decision] Okay, I pick TAEYONG.

오케이, 난 태용. Okay, I pick TAEYONG.

[한껏 어필했는데..] 난 나부터 뽑을 줄 알았는데 널 뽑아서 깜짝 놀랐네. [I appealed myself to you..] I expected to be picked first, but I'm surprised to see you get picked.

[그럼 내가] 백현이 형! [Then, I choose] BAEKHYUN!

[형만 믿어] 오케이! [Trust me] Okay!

가위바위보! Rock, paper, scissors!

태민이 형! TAEMIN!

[상대 팀으로 만나기 싫은 변짱구] 나 너랑 상대편 하기 싫은데! [Doesn't want to compete with Naughty BYUN] I don't want to play against you!

[텐 팀 VS 마크 팀] [Team TEN VS Team MARK]

[몸으로 설명 / 두 팀 다 첫 순서는 루카스] - 루카스가 먼저 하고 - 모든 것은 너한테 달렸다. [Describe with body / Both teams have LUCAS as the first player] - LUCAS begins first. - Everything depends on you.

이길 수 있어!x4 We can win! x4

이길 수 있어요. We can win.

- 우리 이길 수 있어요. - 아니야, 넌 저쪽 팀이야. - We can win. - No, you belong to that team.

[아차차...] [Oops...]

우리 팀에서 이겨줘! 어? Please win when you're at our team! Deal?

우리 팀에서 이겨주고 Win at our team

[루카스 꼬시기] 여기서 ???? 그게 맞는 거야. [Seducing LUCAS] Here???? That's the right thing to do.

[형 똑똑~] [Genius KAI~]

[첫 번째 문제 마크 팀 도전] 가자! [Team MARK starts the first question] Let's go!

- 마크야 자신감! - 좋아!x2 - MARK, confidence! - All right! x2

맞아 종인이 형! 좋아, 맞아 좋아! That's right, JONGIN! Exactly!

[자신감 부흥 댄스] 사람은 자신감! 좋아! [Dance for extra confidence] A person needs confidence! There you go!

[좋아 가자] - 오 자신감! - 자신감!x2 [Alright, let's go] - Oh, confidence! - Confidence! x2

[제시어 - 캥거루 / 입력] [Given word - Kangaroo / Processed]

하나 둘 셋. One, two, three.

[주머니 쏙~] [In the pouch~]

[콩콩콩] [Hop, hop, hop]

[알겠죠?] [Got it?]

[이해 쏙] 아~~~ [Perfectly understood] Ah~~~

[오~ 잘하는데..?] [Oh~ Not bad..?]

[표현력 만점] 오케이x2 [Perfect pantomime] Okay x2

[덕분에 순조롭게 정답] [Thanks to him, answered correctly]

[다음은 몸으로 표현할 차례] [Time to describe it with body]

[미친 점프력 추가] [Added insane jumping skill]

캥거루! Kangaroo!

[마크 팀 M화 1개 획득] 이게 너무 좋았어요! [Team MARK earns 1 M-cash] The pouch was very helpful!

[표현력 굿 / 루카스 최고] 이게 너무 좋았어요! [Good expression / LUCAS the best] The pouch was very helpful!

잘하는데, 루카스? LUCAS, you're doing great!

루카스 목 마르지 않아? LUCAS, are you thirsty?

루카스 목 마르지? LUCAS, are you thirsty?

[물은 형이 떠줄게] - 아 너무 힘들어 보여. - 아 감사합니다. [Let me get you some water] - You look exhausted. - Oh, thank you.

힘들지? It's tough, isn't it?

[이제 텐 팀 차례 / 힘드니까 대충 해] - 아 감사합니다. - 우리 루카스 잘 부탁해? [Team TEN's turn / Don't sweat it] - Oh, thank you. - Dear LUCAS, please take care of us!

[첫 번째 문제 텐 팀 도전] [Team TEN starts the first question]

[여러분도 맞혀보세요] [Guess with them]

[휙 휙] [Swoosh, swoosh]

[옳거니~ 같이 타시죠? / 점프] [Got it~ Ride with me? / Jump]

[곧바로 캐치하는 눈치 백단] [Quick-witted BAEKHYUN catches it right away]

[정답은 스키 점프] [The answer is "ski jump"]

[멋짐 추가] [Added charm]

[확신의 확신 / 무조건 맞지?] [Certainly certain / Am I absolutely right?]

잘한다. Good job.

알았으면 그만하고 적어. If you know it, start writing.

그만해. Stop it.

[넵] [Yes, sir]

자 텐아! Now, TEN!

[이게 확실해] [I'm certain of it]

오케이! Okay!

[장비 추가] [Added equipment]

[살아있는 디테일] [Vivid detail]

쓸데없이 고퀄이야. His description is uselessly superb.

야 너무 고퀄이야! Hey, it's too good!

[방금 평창 온 줄] 야 방금 보였다! 봤어!x2 [Thought I was in Pyeongchang] Hey, I just saw Pyeongchang! I saw it! x2

[디테일 갑 / 표현력 금메달 감] 야 자세도 딱 저거거든. [Pantomimist / Deserves a gold medal for his skill] That's the actual position.

스키 점프. Ski jump.

오케이. Okay.

[인정] 이건 잘했다. [Acknowledged] This was well done.

좋았다x2 Way to go x2

텐이 몸으로 표현을 잘하네. TEN can express with his body well.

[텐 팀 M화 1개 획득] - 야 텐이 진짜 잘한다. - 아 너무 힘들어..! [Team TEN earns 1 M-cash] - Hey, TEN's great. - Ah, it's so tiring..!

[기죽지 마] 얘들아 자신감을 가져. [Don't be intimidated] Guys, have confidence.

[두 번째 문제 마크 팀 제시어는 첼로] 네가 생각한 그게 맞아. ["Cello" is Team MARK's second question] What you think is the answer.

[첼로 몸통부터] [Starting from the body of a cello]

[연주 준비] [Preparing to play]

[표정은 이미 첼리스트 / 심취] [His facial expression is already like a cellist's / In the moment]

[견제] [Alert]

[이게 뭘까?] [What could this be?]

오케이. Okay.

[역시 잘 해~] [Definitely does well~]

[마크까지 무사 통과] 형 이거 맞아. [Correct until MARK] This is correct.

[악기 라인 완벽 표현] 좋아!x2 [Perfectly describes the instrument's silhouette] Good! x2

그게 맞아! That's right!

[방해] 호리병?x2 호리병 안에 [Intrusion] Bottle? x2 In a bottle

[호다닥 맠다닥] [Rushing MARK]

[쿵짝] - 집 안에 피리 불면 독사 나오는... 아 그게 이 단어야? - 맞네! [Great teamwork] - A poisonous snake coming out when you play the flute inside a house... Was that referring to this word? - You're right!

[속이려고 부단히 노력 중] - 뱀 뱀! 뱀 맞네. - 뱀 나오는 게 이 단어였어? [Constantly trying to fool them] - Snake! The answer's "snake." - Was this the word about a snake?

[방해 공작에도 홀로 독주회 개최] - 아 이게 이 단어였구나! 야 텐아 너 이 단어 알고 있었어? - 네. [Holding a solo recital despite the interruption] - Oh, this was the word! Hey TEN, did you know about this word? - Yes.

- 맞지? 내가 생각하는 그게? - 그거 맞아. - Is what I'm thinking correct? - That's correct.

[확신] - 두 글자. - 맞아!x3 [Positive] - Two syllables. - Exactly! x3

첼로. Cello.

[M화 2개 적립 / 마크 팀 연속 성공] - 좋았어! - 좋았어! [Saves 2 M-cash / Team MARK consecutively wins] - Good job! - Way to go!

[너무 잘 해] - 아 좀 긴장쓰~ - 아 너무 좋았어요. [They're too good] - I'm a bit nervous~ - That was excellent.

[팀워크] - 좋았다, 방금 좋았다. - 형 좋았어x3 역시! [Teamwork] - All right, it was great. - It was great x3 You're the best as expected!

[뿌듯] 잘 뽑았어, 팀원들을 잘 뽑은 거야. [Proud] I picked the best teammates.

[이어서 텐 팀 두 번째 문제 도전] [Coming up next, Team TEN plays the second question]

[제시어 - 하프] [Given word - Harp]

[먼저 하프의 큰 몸통부터] [Starting from the large body of a harp]

[휘리릭~] [Whoosh~]

[드릉 드릉] [Plunk, plunk]

따라 하지 말라고. Don't follow him.

저기요! Excuse me!

[딩가~ 딩가~ 딩가링~] 저기요! [Plonk~ Plonk~ Plonk~] Excuse me!

[받아랏 하프] [How do you like my harp]

[앵콜 연주 / 하프를 이케(?) 딱 눕혀서~] 아니 왜 형이 해요? [Encore / Lay(?) the harp like this~] Why are you imitating LUCAS?

[1일 100개그 / 참을 수 없는 깨방정] 그거 하는 거 아니라고요. [100 jokes per day / Mischief unable to be concealed] That's not your role.

[글 담당님 워워~] 그쪽은 그게 [Letter Manager, easy now~] You're not

아니라고요. That's not your role.

[하프 / 글 구간은 무난히 통과] 진짜 웃겨. [Harp / Safely passed the "letter" zone] He's hilarious.

[시작은 큰 틀 / 하프의 곡선부터 표현] 아 이거 너무 어렵다. [Starting from its huge frame / Describing the harp's silhouette] Oh, it's difficult.

[디테일 장인 / 거기에 현까지 추가] [Pantomimist / Added strings]

[살아 숨 쉬는 하프 연주] [Harp performance coming to life]

[발끝까지 완벽] 이 발가락 포인트 뭐야? [Perfect tiptoes] What's with those tippy toes?

[디테일 장인의 섬세한 연기] - 태극권! - 당랑권x2 [Pantomimist's detailed acting] - Tai Chi! - Praying Mantis Kung Fu x2

정답 하프! The answer is "harp!"

오케이. Okay.

[M화 2개 적립 / 텐 팀도 연속 성공] [Saves 2 M-cash / Team TEN also consecutively wins]

잘했다. Well done.

[쉽지 않네] [Not easy]

[막상막하 아직까지 2:2 동점] [Neck and neck / Still tied at 2:2]

[급 긴장] - 아 나 모르는 건가 보다. - 자신감!x2 [Sudden tension] - Ah, it must be something I don't know. - Confidence! x2

믿어, 자기 자신을 믿어. Trust yourself.

자기 자신을 믿어. Believe in yourself.

- 역시. - 틀려도 아무도 너한테 뭐라고 안 해. - None the more supportive. - No one will blame you if you're wrong.

자신을 믿어. Trust yourself.

오케이! Okay!

[자신감 완충] [Fully charged with confidence]

[제시어 - 봅슬레이] [Given word - Bobsleigh]

[이번 제시어는 난이도 상] [This given word is from the advanced level]

[차분히 설명 시작] [Calmly begins to explain]

[일단 쪼그려 앉기] [Squatting first]

화장실? Toilet?

야 이거 화장실이다. Hey, it's the toilet.

[이렇게 움직여요] [Move like this]

아 이동식 화장실! Aha, portable toilet!

이동식 화장실! Portable toilet!

[시야 차단 / 안 보련다~~~!!!] 아 좌욕기! [Blocking vision / I'd rather not watch~~~!!!] Aha, hip bathtub!

[알쏭 달쏭] 휴대식 화장실? [Puzzled] Porta potty?

[세뇌 중] (태용아~) 이동식 화장실!x2 [Brainwashing] (TAEYONG~) It's a porta potty! x2

아 좌욕기. Oh, hip bathtub.

[다시 한 번 밀고 달리는 포인트 설명 / 알 것 같은데] 이거 청소x2 [Expressing the key characteristic by pushing and running again / I think I know] Cleaning x2

[툥촉 강림?] [TYONG's intuition descending?]

아 나 이거 아는데.. I know what it is..

이름을 몰라.. But I don't know what it's called..

오케이. [0 sincerity] - It's so tough! - You're so close! So close!

[소울0] - 너무 어려워! - 아깝네! 아까워!

아깝네. So close.

[아이코~ 아까워서 어쩌지?] 아쉽다! [Too bad~ You were so close!] I feel sorry for you!

[안 봐도 망(?) 스멜] 태용아! [Already sensing disaster(?)] TAEYONG!

[자체 가림막 / 아~ 안 보여~ 안 들린다~] 나 이쪽 아직 안 보고 있어요!x2 [Self-defense / Ah~ I can't see~ I can't hear~] I'm not looking at this side yet! x2

[눈 막 귀 막] [Shut eyes, shut ears]

[네버 엔딩 방해] 근데 이게 옛날 말이라서 어렵긴 해. [Never ending intrusion] It's challenging, because it's an ancient word.

[버럭] - 옛날 말 아니잖아요! - 옛날 말이야, 옛날 말. [Shouting] - It's not an ancient word! - It is, it's an ancient word.

[생각이 날 듯 말 듯] 아니 이거 뭐지, 이거? [On the tip of the tongue] What's this?

[머릿 속에 맴맴] 아니 그거... 아 오케이x2 [Lingering in the head] I know what you mean... Ah, okay x2

[끄적 끄적] [Scribble, scribble]

[줄 바꿔서(?) 또 끄적] [Scribbling again on the next paragraph(?)]

[정답 치고 상당히 긴데..?] [He's writing too much for a single word..?]

우리 뒤에 애들 간 거 아니지? Did the players behind us leave?

간거 같아서. It feels like they left.

[불안할 정도로 깜깜 무소식] - 간 거 같아, 다른 데 있어 지금. - 안 갔지?

[뉴 방해 스킬] - 태용아! 시간이 없어, 시간이. - 아 형~~~ [New interruption skill] - TAEYONG! You're running out of time. - Hey, come on~~

[선 사과] - 아 형 진짜 미안해요. - 근데 이거 진짜 어려워. [Apologizing first] - I'm truly sorry. - But this is challenging.

[궁금] 뭐라고 썼는지 궁금하다. [Curious] I wonder what he wrote.

[무한도전 올림픽 스노우, 얼음!?] [Infinite Challenge, Olympics, snow, ice!?]

[태용이 머릿 속 모음 zip] 이걸 아는데.. [Inside_TAEYONG's_mind.zip] I know this but..

[조합을 부탁해요...] 이게 다 있어요. [Please find a similarity...] The word is related to all these.

[난이도 자체 조정 / 퀴즈 미션까지 추가] [Adjusting the difficulty level by himself / Added a quiz mission]

[에라 모르겠다] [The heck with it]

[온 몸 던져 힌트 투척 / 에이~~] 아 이건 너무 반칙이다! [Sacrificing his body to give him a clue / Ay~~] This is an absolute violation!

[힌트 폭주] 힌트 너무 많이 준다! 이건 아니지. [Deluge of clues] You're giving away too many clues! It's unfair.

[항의] 아 이거 너무..! [Complaint] Ah, this is too much..!

[이에는 이 / 거짓 힌트 투척] 아 너무 힌트 너무 잘 주잖아! [Tooth for a tooth / Throwing false clue] You're giving away useful clues!

[이 와중에] 이거 아니야? [Meanwhile] Isn't it this?

[도리도리] 이거 아니야? [Shaking head] Isn't it this?

[알았다!!] 아 오케이! [Got it!!] Ah, okay!

근데 나도 이름 몰라, 괜찮아! No problem, I also don't know its name!

나도 몰라. I also don't know.

[동지 / 그거인 거 아는데 그걸 몰라] 그거잖아, 그거x2 [Comrade / I know that, but I don't know that] You mean that x2

마크는 알 수 있어x2 MARK might know x2

[마크에게 걸어보는 작은 희망] - 마크야, 잘 봐. - 오케이, 제발. [Placing little hope on MARK] - MARK, watch carefully. - Okay, please.

[집중] 이게 맞을까? [Focused] Could this be correct?

[엥..?] [Huh..?]

이동식. Portable.

[또 다시 방해 공작 시전] 상자 안에 하나 둘, 손잡이가 2개 있고 [Another round of interruption] In a box, one, two handles

[와다다다 / 이름은 몰라도 동작은 정확] [Bolt out / Doesn't know its name but depicts it accurately]

[오~~ 희망이 보인다] [Oh~~ I see hope]

아~~ 나 이거 알아!!! Ah~~ I know this!!!

근데 이름 뭐였더라? But what's it called?

[끙...] [Groan...]

- 나도.. 나도 모르니까 뭐라고 할 수가 없어! - 맞아, 나도! - I can't complain, because I.. I also don't know! - Exactly, me too!

[마크야 기억해] 나 이거 알아!x3 나 진짜 이거 알아! [MARK, remember] I know this! x3 I really do!

2명이서 타잖아. 2 men ride it.

그리고 이걸.. And this..

[봅슬레이를... 봅슬레이라 부르지 못하는] 들어가서 이거 하잖아, 그게 이름이 바로! [Can't call bobsleigh a bobsleigh...] They get in to do this, and its name is!

[답답한 홍길동 동지(?)들] 그건 바로 그거야! 그거잖아! [Frustrated Hong Gildong(?) Brothers] Its name is! It's that!

[괴로움] 뭐였지??? [Agonized] What was it???

[빠른 포기] 아 나 근데 미안해, 형 나 진짜 안 떠오른다. [Quickly gives up] I'm really sorry, but I can't remember what it's called.

아 이거 뭐예요? So, what's the answer?

봅슬레이. Bobsleigh.

[드디어 찾은 너의..이름] - 봅슬레이!!! - 아 맞아! 맞아 형! [Finally found your name..] - Bobsleigh!!! - Right! That's correct!

[아까비..] 아 맞아!x2 [Too bad..] That's correct! x2

[다다다닥] - 맞아, 아 봅슬레이. - 맞아, 이거. [Bolting] - That's right, it's bobsleigh. - This was it.

[이쪽은 실패 기념 루지 세리머니] [This side playing a luge in celebration of their defeat]

[꼬물 꼬물] [Wiggle, wiggle]

[멈출 수 없는 축하 공연] [Unstoppable ceremonial performance]

[ㅊㅋㅊㅋㅊㅋㅊㅋㅊㅋㅊㅋ] [Congrats]

[바로 이어 텐 팀 세 번째 문제 도전] [Coming up next, Team TEN plays the third question]

[이번이 앞서갈 수 있는 절호의 기회] [This is the golden opportunity to get ahead]

[의지 활활 / 기필코 맞힌다] [Flaming with enthusiasm / We must get it correct]

[제시어 - 간장 게장] [Given word - Soy sauce marinated crab]

[이번에도 난이도 상] [Another word from the advanced level]

[표현왕도 살짝 난감] [Even Expressive King is a bit troubled]

[좋았어] 야 이거 쉽지 않다. [Nice] Hey, it won't be easy.

[난항이 예상되는 가운데] 이게 어려워지나 보다. [While struggle is expected] The questions must be getting harder.

[잘 봐요] [Watch carefully]

[쪽쪽] [Suck, suck]

[게...???] [Carb...???]

[??? + 게 + 냠냠] [??? + Crab + Nomnom]

[게장?!] 이거 진짜 어렵다. [Soy sauce marinated crab?!] This is tough.

[둘 중 하나인데..] 아 이거 2개 생각나는데. [It's one of the two..] I have 2 things that come to mind.

[간장이냐 양념이냐] - 근데 이거 너무 어려워. - 아 잘했다. [Is is soy sauce or spicy marinade] - But it's so hard. - He did well.

[태민의 선택은?] [What's TAEMIN's decision?]

[간장 게장] [Soy sauce marinated crab]

[입틀막] [At a loss for words]

[눈으로 말해요 / 왜? 이거 아니야..?] [Speak with eyes / Why? Isn't this correct..?]

[무언의 긍정 / 묵묵부답] [Tacit agreement / Unresponsive]

[시간 없어] 돌아보세요!x2 [Time's running out] Turn around! x2

[시선 고정] [Fixed gaze]

[미련 뚝뚝 / 이게 아닌 거야...?] - 돌아보세요!x2 - 저요? [Hesitant / Is this wrong...?] - Turn around! x2 - Me?

[간장 게장] [Soy sauce marinated crab]

[난감한 디테일 장인 / 간장 게장을 몸으로..?] 몰라 이거? [Bewildered pantomimist / Describe "soy sauce marinated crab" with the body..?] Don't you know this?

[한 번 해볼게요] [Let me try]

형! BAEKHYUN!

[디테일 장인 설명 갑니다~] [Here's the pantomimist's explanation~]

[알아보기 쉬운 게부터 설명 시작 / 게 걸음 디테일] [Starts with describing a crab that's easy to understand / Detailed crab walk]

[경건(?)하게 무릎 꿇고 게딱지를 긁습니다] [Piously(?) kneels down and scratches the crab shell]

[디테일한 Copy~] [Detailed copy~]

[모르겠어요..?] [Don't you get it..?]

게는 알겠어. I know it's a crab.

[게 당황] [Appalled crab]

그건 알겠어, 근데 이게 뭔지 모르겠어. I know that, but not the rest of it.

한 글자씩 해봐, 한 글자씩. Describe one syllable at a time.

[게] 이건 알겠다니까. [Crab] I know this.

[장 (짱)] [Marinated ("Jang" in Korean; rhymes with "jjang," which means "good")]

어? Uh?

게 굿! Crab, good!

게 굿! Crab, good!

[그게 아닌데~] [That's not it~]

마지막 힌트. Last clue.

[OO 게장] [OO marinated crab]

ㅣ이야~ 근데 이게 말이 돼. Woah~ But his clues make sense.

[정답을 알면 설명은 찰떡] - 이게 말이 돼. - 진짜 설명은 잘한 것 같아. [Perfect explanation once you know the answer] - His clues make sense. - He explained it well.

[답답 / 왜 난 모르겠지..] 외쳐주세요! [Annoyed / Why don't I know..] Please say the answer!

[형 제발..] [Please..]

소라게! Hermit crab!

어떻게 알았지? How did he know?

뭐였어요? What was it?

간장게장. Soy sauce marinated crab.

맞았구나! I was correct!

얘가 입 모양까지 해줬어, 형한테. TEN even mouthed the word to you.

[아..게장] 간장 [Of course.. Marinated crab] Soy sauce

[아까비 이것만 눈치챘어도..] 게장. [If only he noticed this..] Marinated crab (Ganjang gejang).

[이렇게 하자~ 간 장 게 장] [Should've made use of homophones~ Gan (Liver), Jang (Intestine), Ge (Crab), Good (Jang)]

[신체 부위로 설명 클리어] - 아 생각 못 했어! - 간! [Explained with body parts] - I couldn't think of that! - Liver!

[텐 팀 세 번째 문제 실패] [Team TEN fails the third question]

[4라운드 중간 집계 - 마크 팀 M화 2개 , 텐 팀 M화 2개 / 루카스 = M화 4개] [ROUND 4 midway count - Team MARK 2 M-cash, Team TEN 2 M-cash / LUCAS = 4 M-cash]

[네 번째 문제 / 마크 팀 마지막 도전] [Fourth question / Team MARK's last attempt]

[다소 당혹스런 문제?] [Baffling question?]

[이걸 어쩌면 좋니] 아야~ [What's going to happen] Ay~

[불안 불안/ 왜왜? 안 보이니 답답] [Fidgety / Why, why? Feeling uneasy from being unable to look]

[제시어 - 군고구마] 아야~ 이거 어떡해? [Give word - Baked sweet potato] Ay~ What's going to happen?

[뻔한 결과 / 얘들아 멀리 안 나갈게~] 야 얘들아 잘 가~ [Obvious result / We bid farewell here~] Bye, guys~

[급히 로비(?) / 루카스 내 은혜 잊지 마요] 루카스 이거 잊지 말아요! [Urgent petition(?) / LUCAS, don't forget what I've done for you] LUCAS, don't forget this!

[천천히 설명 시작] [Slowly starts explaining]

[엄청 뜨거워] [Very hot]

[껍질을 벗긴다] [Peel skin]

[후~ 불어 입으로] [Blow~ And to the mouth]

[멍...] [Dumbfounded...]

[결정적(?) 힌트 살포~] [Spreading(?) crucial clue~]

[캐치 완료] [Understood]

됐어? 왔어? Are you done? Did you get it?

[어려울 텐데~] [Should be tough~]

[HOT 고구마 / 소심하게 올라간 HOT] 와 진짜? [HOT sweet potato / Timidly wrote "HOT"] Wow, really?

[오케이] [Okay]

[가만 보면 그냥 고구마로 보일 수도] [Could be read only as "sweet potato"]

와.. 진짜? Wow.. Really?

진짜? Really?

진짜 이게 맞아? Is this really correct?

[내가 본 건 이거였어] - 진짜로? - 응. [It's what I saw] - For sure? - Yup.

[일단 접수] 오케이. [Processed anyway] Okay.

[사물 추가 / 효과음 추가] [Added an object / Added sound effect]

[오~ 시작이 좋아] [Oh~ Nice start]

[음소거 게임인데] 하~ 씁 이런 거 되나요? [It's a silent game] Can he make sounds like "ha~" or "brrr?"

[애매모호 / 군고구마를 겨냥한 설명..?] [Vague / Intends to explain roasted sweet potato..?]

[알쏭달쏭] 좋아x4 잘하고 있어. [Ambiguous] Good x4 You're on the right track.

[뜨거운 게 중요해?] 이게 메인이야? 아니면 [Is the warmth important?] Is this the key? Or

[먹는 게 중요해?] 이게 메인이야? [Is eating important?] Is this the key?

[먹는 거?] 이게 메인이야? [Eating?] Is this the key?

[끄덕 끄덕] [Nod]

근데 이게 앞에 이게...불이 있으니까 But in front of it... is fire

[결정타 / 절레 절레] 한 글자가 더 붙어서 나온 게 맞지 않겠지? [Final clue / Shaking head] Is an extra syllable added when this is taken out?

그게 바로.. The answer..

그거겠지? Must be that?

[내적 기쁨 / 좋아~ 잘 가고 있어] [Inner rejoice / Nice~ You're on the right track]

[형 그거 아니야~~] [That's not the answer~~]

[구워서 나온 게 맞는 거 같은데] 구워서 나와야 이게 나오는 거야? [I think it comes out cooked] Does something have to be cooked to become the answer?

[끝까지 아님] 구워야 되는 거야? 안 되는 거야? [Disagreeing until the end] Should this be cooked? Should this not be cooked?

[에헤이 이제 그만 하시죠~] 아 뭐 이런 거 되나요? 아 진짜 모르겠다! [Come on, that's enough~] Can they do this? I don't know anymore!

나는 이거라고 생각해! This is what I think it is!

1! Roasted sweet potato!

군고구마!

[응???] 군고구마! [Huh???] Roasted sweet potato!

정답! Correct!

[얼떨결에 성공] [Accidentally won]

[냐하하~ 맞혔다] [Yay~ We got it right]

[세상 아쉽 / 틀릴 수 있었는데~] [Bummer / They could've gotten it wrong~]

[마크 팀 M화 총 3개 획득] 못 맞힐 뻔 했다. [Team MARK earns 3 M-cash in total] We almost got it wrong.

[네 번째 문제 / 텐 팀도 마지막 도전] 진짜 어렵다. [Fourth question / Team TEN's last attempt] It's tough.

[마지막 문제도 난이도 최상] 아 이건 진짜 어렵다. [The last question from the advanced level again] Ah, this one's a hard one.

[여러분도 함께 맞혀보세요] [Guess with them]

[꼬리?] [Tail?]

[크앙~] [Roar~]

[목이 중요한 힌트 같은데] [The neck seems like the clue]

[전혀 감을 못 잡는 눈치] [Appears clueless]

[어렵다 어려워~] [It's a toughy~]

와~ 이거 뭐지? Wow~ What could this be?

[물 로비(?) 무소용 / 상대 팀이지만 연기 인정] 이건 솔직히 잘했다, 내가 물까지 줬는데. [Useless bribe of water(?) / Acknowledging his acting skill although he's playing for the other team] I gave him water, but he's doing great.

[도대체 정답이 뭐길래] [What's the answer]

[이런 모습 처음] 아..자신 없는데. [First time seeing him like this] Ah.. I'm uncertain.

[백현이 쓴 정답은?] 그거 맞아, 맞춤법? [What did BAEKHYUN write?] Is the spacing correct?

[목도리 도마뱀 / 과연 정답이 맞을지?] [Frill-necked lizard / Could this be the correct answer?]

[슬금슬금] [Slowly moving away]

[비장] [Determined]

[완벽 재현] [Perfect reenactment]

[감탄사가 절로~] [Immediate interjections~]

[진정한 디테일 장인 / 인정~] 너의 노력에 내가 감탄을 금치 못하겠다. [Genuine pantomimist / Recognized~] I can't conceal my amusement for your effort.

[볼수록 감탄 / 특징만 쏙쏙 묘사] 그거야x2 [The more you see it, the more you admire it / Portraying key traits] That's it x2

잠깐만. Wait.

[마지막이라 매우 신중] 좀 더 디테일하게 해봐, 내가 헷갈려. [Being cautious since it's the last question] Try it with more details, because I'm confused.

오케이. Okay.

[디테일 추가 / 사족 보행 + 큰 목덜미] [Added details / Quadruped + something large around the neck]

[팔랑 팔랑] [Fluttering]

[이젠 알겠죠?] [Do you know it now?]

[아직 확신이 없는데..] 야 이거 못 맞히잖아? [Still unsure..] What could happen if you get it wrong?

[이쯤에서 정답 공개] [Unveiling the answer at this point]

[목도리 도마뱀] - 형 생각한 게 맞는 거 같아. - 어 네가 생각한 게 맞는 것 같아. [Frill-necked lizard] - What you're thinking might be correct. - Yup, what you're thinking might be right.

[그렇다면...] [Well then...]

공작? Peacock?

- 그쵸. - 땡. - Sure. - Wrong.

공작? Peacock?

[갑자기 공작이 웬 말] - 그쵸. - 땡. [Where did that come from] - Sure. - Wrong.

[어리둥절] [Baffled]

[정답은] 목도리 도마뱀. [The answer was] Frill-necked lizard.

아 그게 맞구나! Ah, I was right!

[몸소 시범] 아 이거 하지, 그러면! [Voluntarily demonstrates] You should've done this instead!

[목도리 도마뱀 국룰 / 바로 알아차렸을 텐데] 이거 하지! [Rule of portraying the frill-necked lizard / Would've noticed it right away] Should've done this!

한국에선 이게 정석이긴 해. This is the standard expression in Korea.

[그래도 텐 표현력 인정] - 근데 진짜 잘했어요x2 - 텐 형 잘했어. [But appreciates TEN's expression] - But he did great x2 - TEN was great.

아 이게 처음에 생각했는데! That's what I had in mind first!

[아쉬움] 어렵다! 이거 어려웠어. [What a shame] It's hard! This was a toughy.

[4라운드 최종 집계 결과 - 마크 팀 M화 3개 , 텐 팀 M화 2개 / 루카스 = M화 5개] [ROUND 4 final results - Team MARK 3 M-cash, Team TEN 2 M-cash / LUCAS = 5 M-cash]

[큰 활약한] - 아 루카스 수고했다! - 수고하셨어요. [Played a big role] - Good job, LUCAS! - Great job, everyone.

난 고구마 할 때 제일 짜릿했어. I was most excited about "roasted sweet potato."

[모두가 인정하는 표현력] 루카스 잘했어, 진짜로. [Expressive skill everyone acknowledges] LUCAS, you did such a great job.

[10월 21일 wavve에서 확인하세요] [Visit wavve on October 21 to find out]