×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Learn Real Korean (Korean Expressions), [Learn Real Korean] Expressions used in laundry

[Learn Real Korean] Expressions used in laundry

안녕하세요? 구독자 여러분, 허쌤입니다

오늘은 우리가 세탁소에서 쓰는 한국어 표현을 연습해 보려고 하는데요

한국에는 세탁소가 있고 빨래방이 있어요 세탁소는 어떤 곳이에요?

세탁소는 보통 물빨래를 할 수 없는 그런 옷들을 하는 곳이고

빨래방은 보통 세탁기가 쭉 있어요

큰 세탁기들이 있고

내가 동전을 넣어서 스스로 빨래를 하는

그러니까 집에 세탁기가 없거나 아니면 큰 세탁기를 쓰고 싶을 때 가는 곳이 빨래방 입니다

그래서 오늘은 세탁소에서 쓰는 한국어 표현을 연습해 보려고 합니다

우리가 세탁소에서 알아야 할 제일 중요한 표현 3가지가 있는데요

첫 번째는 '드라이하다'라는 표현입니다

'드라이'가 뭘까요?

네, 우리 그 dry-cleaning 하는 것을 한국말로는 드라이라고 합니다

그래서 '드라이 하다' 라고 말하고

또 세탁소에 옷을 잠깐 주는 것을

'옷을 맡기다' 라는 단어를 씁니다

'맡기다' '세탁소에 옷을 맡기다' 라는 표현을 쓰고

세탁이 다 끝난 후에 내가 옷을 다시 가지고 와요

그런 것을 '옷을 찾다' 라는 표현을 씁니다

그래서 오늘은 이 '드라이 하다' '옷을 맡기다' '옷을 찾다'

이 세 가지 표현을 잘 기억하면 좋을 것 같습니다

세탁소에 갔어요. 옷을 가지고 갔어요

세탁소 사장님한테 이야기를 해야겠죠

이거 dry-cleaning 좀 해주세요

라고 말하고 싶을 때

드라이 좀 해주세요

드라이 좀 맡기려고요

이렇게 표현합니다

이렇게 하시면 됩니다

그리고 옷 말고 신발 같은 것도 세탁소에서 해줄 수 있는데요

운동화 같은 것들

운동화를 좀 세탁하려고 합니다

이렇게 표현 하시면 됩니다

그러면 사장님이 옷을 이렇게 볼 거에요 확인 하겠죠?

이 옷은 어때요? 저 옷은 어때요?

보면서 혹시 드라이를 할 수 없어요

그런 옷이 있으면 사장님이

손님, 이 옷은 드라이가 안 됩니다

이렇게 말할 거예요

그러면 그거는 '드라이를 할 수 없다' 라는 뜻이에요

그리고 또 예를 들어서 옷 중에서 모자는 가죽으로 되어 있거나

아니면 이 부분은 다른 소재로 되어 있거나

그런 옷들도 있지요?

그럴 때는 이렇게 따로 따로 세탁을 해야 하는데요

그래서 그럴 때는

모자를 따로 해드릴까요?

이렇게 말하기도 합니다

'모자를 따로 세탁한다' 라는 뜻이에요

그리고 또 세탁소에서는 세탁 뿐만 아니라 간단하게 옷을 고치는 것도 해줍니다

그런 것을 '수선하다' 라고 합니다

옷이나 신발, 가방

이런 것이 고장났어요

그걸 다시 예쁘게 만들어요

그걸 '수선하다' 라는 단어를 씁니다

그래서 세탁소에서는 이런 간단한 수선을 해주는 경우도 있는데요

예를 들어서 단추 알아요? 단추.

옷에 있는 button.

그런 걸 우리 단추라고 하는데요

단추를 옷에 이렇게 해서 이렇게... 이렇게... 하는 것을

우리는 '단추를 달다' 라는 표현을 씁니다

'떨어지다' 라는 표현을 써요. '단추가 떨어지다'

'단추를 달다'

이렇게 말하는데 단추가 만약에 없어졌어요

그럴 때 세탁소에 부탁할 수 있어요

수선을 부탁할 수 있어요

그럴 때 이렇게 말합니다

여기 단추가 떨어졌어요

단추가 떨어졌는데

혹시 달아 주세요

달아 주실 수 있나요?

여기 단추가 떨어졌는데 혹시 달아 주실 수 있나요?

그리고 이렇게 옷을 맡겼어요

그리고 나서 언제 옷을 받을 수 있어요?

물어보고 싶어요

언제?

그럴 때 '찾다' 라는 단어를 씁니다

언제 찾으러 올까요?

언제 찾으러 올까요?

이렇게 말하고 또 언제 와요, 괜찮아요?

그럴 때, 그렇게 말하고 싶으면

언제까지 되나요?

'되다'라는 단어를 씁니다

그리고 또 세탁소는 보통 세탁하기 전에 계산을 할 때가 많아요

그래서 계산을 언제 하는지 물어 보고 싶으면

계산은 선불인가요?

이렇게 물어봅니다

'선불'이라는 건 '먼저 계산하다' 라는 뜻이고

반대말로 나중에 찾으러 올 때 돈을 내요

그거는 '후불'이라고 합니다

그래서 계산은 선불인가요? 후불인가요?

이렇게 물어보시면 "선불입니다" 라고 하면 '오늘 지금 계산하세요' 라는 뜻이 됩니다

네, 오늘은 우리 세탁소에서 쓰는 한국어 표현을 연습해 봤습니다

세탁소에서 그냥 옷을 주면서 "이거!" "해주세요"

이렇게 말하지 말고 이제는 한국 사람처럼 '드라이해 주세요'

"뭐 해 주세요" 이렇게 자신있게 이야기 하시면 좋을 것 같습니다

네, 우리는 그럼 다음 방송에서 만나요^^

[Learn Real Korean] Expressions used in laundry [Echtes Koreanisch lernen] Ausdrücke aus der Wäsche [Learn Real Korean] Expressions used in laundry [Expresiones utilizadas en lavandería [Apprendre le vrai coréen] Expressions utilisées dans la blanchisserie [Espressioni usate in lavanderia [リアル韓国語を学ぼう】洗濯で使う表現 [Learn Real Korean] Expressões utilizadas na lavandaria [Учите настоящий корейский] Выражения, используемые в стирке [Learn Real Korean] Çamaşır yıkamada kullanılan ifadeler [Вивчайте справжню корейську мову] Вирази, що використовуються у пральні [学习真正的韩语]洗衣时使用的表达方式 [学习真正的韩语] 洗衣时使用的表达方式

안녕하세요? 구독자 여러분, 허쌤입니다 Hi? Dear subscribers, I'm 허 쌤

오늘은 우리가 세탁소에서 쓰는 한국어 표현을 연습해 보려고 하는데요 Today we're going to practice Korean expressions in the laundry

한국에는 세탁소가 있고 빨래방이 있어요 세탁소는 어떤 곳이에요? Korea has laundry and laundromat. What is laundry?

세탁소는 보통 물빨래를 할 수 없는 그런 옷들을 하는 곳이고 세탁소 is a place where people usually wash clothes that can't be washed with water.

빨래방은 보통 세탁기가 쭉 있어요 빨래방 usually have washing machines.

큰 세탁기들이 있고 There are big washing machines

내가 동전을 넣어서 스스로 빨래를 하는 I put the coins and wash clothes itself

그러니까 집에 세탁기가 없거나 아니면 큰 세탁기를 쓰고 싶을 때 가는 곳이 빨래방 입니다 So if you don't have a washing machine at home or you want to use a big washing machine, then go to laundromat(빨래방).

그래서 오늘은 세탁소에서 쓰는 한국어 표현을 연습해 보려고 합니다 So today we're going to practice Korean expressions used in laundry(세탁소)

우리가 세탁소에서 알아야 할 제일 중요한 표현 3가지가 있는데요 There are three most important expressions we need to know at the laundry.

첫 번째는 '드라이하다'라는 표현입니다 The first expression is 'dry'

'드라이'가 뭘까요? What is 'dry'?

네, 우리 그 dry-cleaning 하는 것을 한국말로는 드라이라고 합니다 Yes, dry-cleaning is called 드라이 in Korean

그래서 '드라이 하다' 라고 말하고 So we said '드라이하다'

또 세탁소에 옷을 잠깐 주는 것을 Also, giving clothes to the laundry for a while

'옷을 맡기다' 라는 단어를 씁니다 We use the word 'leave clothes'

'맡기다' '세탁소에 옷을 맡기다' 라는 표현을 쓰고 We use the expression 'leave' and 'leave clothes in the laundry'

세탁이 다 끝난 후에 내가 옷을 다시 가지고 와요 I pick up the clothes back after the laundry is done.

그런 것을 '옷을 찾다' 라는 표현을 씁니다 We use the expression 'to get clothes'

그래서 오늘은 이 '드라이 하다' '옷을 맡기다' '옷을 찾다' So today, this 'dry', 'leave clothes', 'pick up the clothes'

이 세 가지 표현을 잘 기억하면 좋을 것 같습니다 It would be good to remember these three expressions.

세탁소에 갔어요. 옷을 가지고 갔어요 I go to the laundry. I take my clothes.

세탁소 사장님한테 이야기를 해야겠죠 I need to talk to the assistant of the laundry.

이거 dry-cleaning 좀 해주세요 Do this dry-cleaning

라고 말하고 싶을 때 When you want to say like this

드라이 좀 해주세요 Please dry-cleaning

드라이 좀 맡기려고요 I'm here to leave some laundry

이렇게 표현합니다 Say like this

이렇게 하시면 됩니다 You can say this

그리고 옷 말고 신발 같은 것도 세탁소에서 해줄 수 있는데요 And the laundry can wash things like shoes.

운동화 같은 것들 Things like sneakers

운동화를 좀 세탁하려고 합니다 I'd like to wash this sneakers

이렇게 표현 하시면 됩니다 You can express it like this

그러면 사장님이 옷을 이렇게 볼 거에요 확인 하겠죠? Then the assistant will check the clothes like this.

이 옷은 어때요? 저 옷은 어때요? How about these clothes? How are those clothes?

보면서 혹시 드라이를 할 수 없어요 If the clothes can't be dry-cleaned

그런 옷이 있으면 사장님이 If there is such clothes, the assistant will say

손님, 이 옷은 드라이가 안 됩니다 Sir, this clothes can't be dry-cleaned

이렇게 말할 거예요 He will say like this

그러면 그거는 '드라이를 할 수 없다' 라는 뜻이에요 Then that means 'I can't dry-clean this clothes'

그리고 또 예를 들어서 옷 중에서 모자는 가죽으로 되어 있거나 Und wenn zum Beispiel ein Hut aus Leder ist oder ein Kleidungsstück eine And also, for example, in clothes, the hood is made of leather,

아니면 이 부분은 다른 소재로 되어 있거나 Or this part is made of different materials

그런 옷들도 있지요? Are there any such clothes?

그럴 때는 이렇게 따로 따로 세탁을 해야 하는데요 In that case, you have to wash separately.

그래서 그럴 때는 So in that situation,

모자를 따로 해드릴까요? Should I wash the hood part separately?

이렇게 말하기도 합니다 They'll say like this.

'모자를 따로 세탁한다' 라는 뜻이에요 It means 'wash the hood separately'.

그리고 또 세탁소에서는 세탁 뿐만 아니라 간단하게 옷을 고치는 것도 해줍니다 And in the laundry, not only washing but also simply fixing clothes

그런 것을 '수선하다' 라고 합니다 This is called 'mend, fix'

옷이나 신발, 가방 Clothes, shoes, bags

이런 것이 고장났어요 This is broken

그걸 다시 예쁘게 만들어요 Make it pretty again

그걸 '수선하다' 라는 단어를 씁니다 We use the word '수선하다'

그래서 세탁소에서는 이런 간단한 수선을 해주는 경우도 있는데요 Some simple mends are also done in the laundry.

예를 들어서 단추 알아요? 단추. For example, do you know the button? button.

옷에 있는 button. Button on clothes.

그런 걸 우리 단추라고 하는데요 It's called 단추.

단추를 옷에 이렇게 해서 이렇게... 이렇게... 하는 것을 Put buttons on your clothes like this ... like this ...

우리는 '단추를 달다' 라는 표현을 씁니다 We use the expression 'to put on a button'

'떨어지다' 라는 표현을 써요. '단추가 떨어지다' And we use the expression 'falling'. 'The button is falling'

'단추를 달다' 'Put a button on'

이렇게 말하는데 단추가 만약에 없어졌어요 say this, if the button is missing.

그럴 때 세탁소에 부탁할 수 있어요 In that case, you can ask the laundry

수선을 부탁할 수 있어요 you can ask for mend

그럴 때 이렇게 말합니다 In that case, say like this

여기 단추가 떨어졌어요 The button is out of here

단추가 떨어졌는데 The button is out

혹시 달아 주세요 Please put it on

달아 주실 수 있나요? Can you put it on?

여기 단추가 떨어졌는데 혹시 달아 주실 수 있나요? The button is out of here. Can you put it on?

그리고 이렇게 옷을 맡겼어요 And I left my clothes like this

그리고 나서 언제 옷을 받을 수 있어요? Then when can I get the clothes?

물어보고 싶어요 I want to ask

언제? when?

그럴 때 '찾다' 라는 단어를 씁니다 In that case, I use the word 'find(찾다)'

언제 찾으러 올까요? When will I come to get clothes?

언제 찾으러 올까요? When will I come to get clothes?

이렇게 말하고 또 언제 와요, 괜찮아요? When you say this, and I'd like to say "when? can you ready?"

그럴 때, 그렇게 말하고 싶으면 In that case, if you want to say that

언제까지 되나요? How long will it be?

'되다'라는 단어를 씁니다 We use the word '되다'

그리고 또 세탁소는 보통 세탁하기 전에 계산을 할 때가 많아요 In laundry, it is often prepaid before washing.

그래서 계산을 언제 하는지 물어 보고 싶으면 So if you want to ask when to pay,

계산은 선불인가요? Should I prepay?

이렇게 물어봅니다 ask like this

'선불'이라는 건 '먼저 계산하다' 라는 뜻이고 'Prepaid' means 'pay in advance'

반대말로 나중에 찾으러 올 때 돈을 내요 Conversely, you pay when you come back later.

그거는 '후불'이라고 합니다 That's called 'post pay.'

그래서 계산은 선불인가요? 후불인가요? should I pay by prepaid? or postpaid?

이렇게 물어보시면 "선불입니다" 라고 하면 '오늘 지금 계산하세요' 라는 뜻이 됩니다 If you ask it like this, and the assistant will say "prepaid". it means "pay today, now"

네, 오늘은 우리 세탁소에서 쓰는 한국어 표현을 연습해 봤습니다 Well, today we practiced Korean expressions in laundry

세탁소에서 그냥 옷을 주면서 "이거!" "해주세요" The laundry just gave clothes and said, "This!" "Please"

이렇게 말하지 말고 이제는 한국 사람처럼 '드라이해 주세요' Don't say like this, and from now '드라이해주세요' like Korean

"뭐 해 주세요" 이렇게 자신있게 이야기 하시면 좋을 것 같습니다 It would be good to say with confidence, "Please do something."

네, 우리는 그럼 다음 방송에서 만나요^^ Good, we'll see you on the next video ^^