×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Learn Real Korean (Korean Expressions), [All about Korean expression] 1 Syllable Adverbs② (한국어 1글자 부사_다, 꽤, 딱, 좀, 곧)

[All about Korean expression] 1 Syllable Adverbs② (한국어 1글자 부사_다, 꽤, 딱, 좀, 곧)

안녕하세요 허 쌤입니다

오늘은 지난 시간에 이어서 한 글자 짜리 부사를 연습해 보려고 하는데요

오늘은 우리 정도를 나타내는 부사들을 연습해 보겠다고 했어요

정도가 뭐냐 하면요

뭔가 많아? 적어? 아니면 커? 작아? 높아? 낮아? 얼마나???

이런 거를 의미하는 게 '정도'라고 할 수 있습니다

그래서 여러분이 정말 잘 알고 있을 만한 '정도'를 나타내는 단어로는

'다 '가 있죠. 다. '다' 가 뭐예요 다. 이거 다 주세요

이렇게 말하면 하나 하나 남는 거 없이 빼는 것 없이 다

모두 주세요 라는 의미가 되죠.

"다 주세요." 하면 여기 있는 거 모두 주세요. 라는 의미가 됩니다

다 주세요. '다'라는 단어에는 두 가지 의미가 있는데요

예를 들어서 '다 먹었어요' 라고 말하면 어떤 의미가 있을까요?

"저 다 먹었어요." 라고 말하면 여기 있는 것을 모두 먹었다

라는 첫 번째 의미도 될 수 있지만

두 번째로는요 '다 먹었어요.' 라고 하면 먹는 행동이 끝났어요

배불러요. 이제 안 먹어요. 그만 할 거예요

라는 뜻도 됩니다

그러니까 이 '다'라는 의미에는 '끝까지' 라는 의미도 있어요

'모두' 라는 의미가 첫 번째 의미이고

'끝까지' 라는 의미가 두 번째 의미입니다

그래서 '저는 이거 다 먹을 거예요 ' 라고 하면

나는 이거 모두 먹을 거예요. 라는 뜻이 되고

"다 먹었어요." 이렇게 말하면 '저 이제 식사 끝났어요'

라는 의미가 되기도 합니다

두 번째로 연습해볼 단어는요 ' 꽤'입니다 꽤 많아요 꽤 예뻐요

이럴 때 쓰는 '꽤'인데요

'꽤'라는 단어는 '내가 생각한 것보다 더' 라는 의미를 가집니다 그리서 꽤 많아요 라는 건

내가 생각한 것 보다는 더 많이 있어요

라는 뜻이 되고요

'꽤 좋아요' 라는 건 '내가 생각한 것보다 좀 더 좋았 어요'

라는 의미가 됩니다

"그 영화가 꽤 재미있었어요." 라는 건 '내 생각보다 좀 더 재미있었다' 라는 의미가 됩니다

그런데 이 '꽤'라는 의미도 약간 더 발전을 해서요

'내가 생각한 것보다 더' 라는 의미도 있지만

조금 더 발전해서

'그냥 어느 정도 많이' 라는 의미로 쓸 때도 있어요

그래서 그 사람 꽤 잘 생겼어요 라고 하면 '많이 잘생긴 편이에요'

라는 의미로 '꽤' 라는 단어를 쓰기도 합니다

"음식이 꽤 맛있었어요" 라고 하면

'내 생각보다 더 맛있었어요' 라는 의미도 될 수 있고 '그 식당 음식이 많이 맛있었어요.'

이런 의미가 될 수도 있습니다

세 번째로 공부해볼 단어는 '딱 '입니다.

'딱'이라는 단어 많이 들어 보셨죠

'딱 좋아' '딱이에요' 이럴 때 쓰는 '딱' 인데요

'딱'이라는 것의 정확한 뜻은 어떤 모양이 있을 때

더 크지도 않아요, 더 작지도 않아요 이렇게 그 사이즈 정확해요

그럴 때 우리 '딱' 이라는 단어를 많이 씁니다

그래서 가장 잘 어울리는 동사는 '딱 맞다' 입니다

'딱 맞다' '딱 맞아요'

아 저한테 이건 딱 맞는 음식이에요

이럴 때 우리 '맞다'를 사용해요

더도 아니고 더 많이도 아니에요. 더 조금도 아니에요 더 좋지도 않아요. 더 안 좋지도 않아요.

이렇게 말하면 '아주 정확하게 딱 내가 원하는 그것이에요'

라는 의미로 쓸 때 '딱'이라는 표현을 사용합니다

그래서 옷을 입어 보고 '나한테 잘 맞아요'

그럴 때 "딱 맞네요." 이렇게 쓰기도 하고

'아주 딱이에요' 라고 하면 내가 생각한 것에 아주 정확하게 맞아요

그럴 때 우리 '딱이에요' 이렇게 쓰기도 합니다

그리고 또 만약에 내가 음식 배달을 시켰어요 그래서 배달료로 2000원이 필요해요

2천 원이 필요한데

나 지금 현금이 있나?? 찾아봤어요

찾아보니까 집에서 여기저기 여기저기 동전을 모으니까

오~ 딱 2천 원이에요 이럴 때도 '딱'이라는 표현을 쓸 수 있어요.

더 많이도 아니고 더 조금도 아니에요

2100원도 아니고 1900원도 아니고 딱 2000원이 있네요

이럴 때도 우리 '딱' 이라는 표현을 쓸 수 있고요

친구랑 약속을 했어요. 두 시에 우리 만나기로 했어요

두 시에 만나기로 했는데 내가 1시 59분도 아니고 2시 1분도 아니고요

딱 두 시에 도착했어요

그럴 때 우리 '딱'이라는 표현을 쓸 수 있어요

그래서 친구가 2시 도착!! 이렇게 왔어요

그럴 때 친구한테 할 수 있는 말은

딱 맞춰서 왔네

'시간에 딱 맞추다' 이런 표현이에요.

그래서 "오~ 딱 맞춰서 왔네." 이렇게 쓸 수도 있습니다

그리고 또 '딱'이라는 표현은 이럴 때도 쓸 수 있어요

다른 사람하고 눈, 눈. 이 사람의 눈과 내 눈이 딱 이럴 때

그럴 때도 우리 '눈이 딱 마주치다 '

나도 그 사람을 보고 그 사람도 날 봐서 이렇게 됐을 때 그럴 때 우리 '눈이 딱 마주쳤어요'

그 사람하고 눈이 딱 마주친거야

그래서 조금 민망했잖아

이럴 때 우리 '딱' 이라는 표현을 쓸 수도 있습니다

그래서 이렇게 많지도 적지도 않고 크지도 작지도 않고 내가 생각한 그 정도에 맞아요

그럴 때 우리 '딱'이라는 표현을 쓸 수 있습니다

네, 그 다음으로 연습해볼 표현은 '좀'입니다

좀 '좀'이라는 단어 정말 많이 사용하죠

한국 사람들이 그냥 평소에 말하는 습관에

'좀' 이라는 말을 정말 많이 쓰는 사람들도 있어요

이 '좀'이라는 단어는 '조금'에서 짧게 만들어진 말인데요

그래서 좀 좋아요 이렇게 말하면

보통 한국 사람들 발음으로는 '쫌'으로 하죠.

'좀 좋아요.' 이렇게 하면 많이 좋은 건 아니지만

'조금 좋아요' 라는 말을 짧게 말할 때 '좀'

쓸 때는 '좀'인데 발음은 보통 [쫌]이라고 표현을 합니다

'좀 좋아요' 이렇게 쓸 수도 있고 요

아, 이것 좀 가격이 비싸네요

이럴 때도 아, 조금 비싸네요.

아니면 '요즘 제가 좀 바빠요'

'요즘 좀 제가 바빠서요.' 이럴 때도 '좀' 이라는 표현을 쓸 수가 있죠

이 '좀' 이라는 단어는 이런 의미도 있고

또 두 번째 의미로는요 의미는 사실 없고요.

사람들이 어떤 부탁을 할 때요.

그럴 때 그냥 습관적으로 '좀' 이라는 단어를 써요.

부탁할 때 좀 더 부드럽게 쓰는 표현으로 '좀'을 사용하는데요

그래서 이것 좀 빌려주세요.

그냥 '이거 빌려주세요.' 해도 되는데

이것 좀 빌려주세요. 이것 좀 제가 써도 될까요?

아니면 "핸드폰 좀 빌려 주세요" 이럴 때 있죠.

그럴 때 '좀'을 쓰기도 합니다

부탁을 하는데 그 사람한테 좀 미안하니까

이것 좀 많이 빌려 주세요

이렇게 말하면 너무 그 사람이 싫을 수도 있잖아요

그래서 그 사람의 마음을 좀 더 가볍게 만들어 주기 위해서

'좀' 이란 단어를 씁니다

그래서 "아, 저 좀 도와주세요." "이것 좀 봐 주실 수 있어요?" 이렇게.

부탁할 때 쓸 수 있는 표현입니다.

그리고 또 이 '좀'에 대해서 한국어 교과서에서 잘 배우지 않는 표현 중에 하나는요

그런데 한국 사람들이 가끔 쓰는 표현이에요

이 표현으로는 뭐가 있냐면

질문의 형태로 쓰는데요. 항상

거기 식당에 그 라면. 그 라면이 좀 맵냐??

이렇게 쓸 때의 '좀'이 있어요

이럴 때는 억양이 좀 달라요. '좀 맛있어요' 이게 아니라 좀 어떠냐? 좀 oo해? 이렇게 질문으로 쓰는데요

'그 라면이 좀 매워?' 이렇게 말하면 그 라면은 아주 많이 맵다는 뜻이에요

반대로 말하는 거예요

그 라면이 조금 매워? 아니야. 라는 뜻으로

그 라면이 좀 맵냐? 진짜 엄청 맵잖아

이렇게 말할 때 '좀'을 쓰기도 합니다

그래서 "야, 그 사람이 말이 좀 많냐?" 이렇게 말하면

'조금 많은 거야?' '아니, 그 사람은 정말 말이 많은 사람이야.' 이럴 때

그 사람 말이 좀 많냐? 진짜 말이 끝나지를 않더라고.

이럴 때도 우리 '좀'이라는 단어를 쓰기도 합니다

'좀'에는 세 가지 의미가 크게 있는데 하나는 '조금'이라는 말을 짧게 한 것. 좀 맛있었어요. 좀 재밌었어요. 이럴 때

또 두 번째는 부탁할 때 좀 더 다른 사람에게 덜 미안하게, 덜 부담스럽게 하기 위해서 쓰는 표현으로

이것 좀 도와주세요.

이런 의미가 있었고

세 번째로는 그 사람 말이 좀 많냐? 이럴 때 쓰는 '좀' '엄청 많이'라는 의미의 '좀'이 있다고 했습니다

마지막으로 배워볼 단어는요. '곧' 입니다. '곧'

곧 끝나요. 곧 가요. 많이 들어보셨죠?

'곧'이라는 단어는

'짧은 시간 내에' 라는 뜻이 있습니다

'곧 가요'라는 단어는 그러니까

'오래 기다리지 않아도 괜찮아요'

짧은 시간 내에 내가 갈 거예요 라는 뜻이에요. '금방'하고 좀 비슷한 의미가 있습니다

그래서 '곧 가요' '곧 도착해요' 라고 하면 '금방 가요 . 시간 얼마 안 남았어요'

짧은 시간

우리가 생각하는 짧은 시간 내에

합니다 라는 뜻이에요.

그래서 '곧 끝낼 수 있을 것 같아요 '

'곧 도착할 거예요' 이렇게 말할 때 우리 '곧'이라는 단어를 씁니다

우리 오늘 다섯 가지 단어를 연습해 봤는데요

정도를 나타내는 단어들로 정리를 한번 해 봤어요

그래서 처음에 공부한 건 '다' 그리고 '꽤'

그리고 또 뭐 있었죠 '딱' ' 딱이다'할 때 '딱'

그리고 '좀' '곧'

이렇게 다섯 가지 단어를 배워봤습니다

이 다섯 가지 단어들에는 오늘 공부한 것 말고도 다른 의미들도 또 있기는 있어요

그런데 오늘 연습한 내용들은 평소에 자주 쓸 수 있는 일상생활에서 자주 사용할 수 있는 단어들과 표현 의미들로 정리를 한번 해봤습니다

우리 지난 시간부터 오늘까지 이렇게 한 글자 짜리 단어들을 연습해 봤는데요

한국어에는 이거 말고도 한 글자짜리 부사들이 아주 많습니다

그래서 여러분들이 한번 공부를 하다가 아니면 텔레비전을 보거나 드라마를 보다가

처음 듣는 한 글자 짜리 단어들이 들린다 라고 하면

저게 무슨 뜻일까? 이제 한번 오늘 배운 내용들을 바탕으로 어떤 의미일까?를 추측해보는 연습을 해 볼 수 있을 거예요

오늘 우리가 배운 내용들을 바탕으로

새로운 단어가 나왔을 때 '어 이건 무슨 뜻일까?' '이런 단어랑 같이 잘 쓰이네.' 라고

생각하고 한번 그 의미를 찾아보면

좀 더 쉽게 이 단어들을 이해할 수 있을 거예요

네, 오늘은 여기까지 하고 우리는 다음 시간에 만나요

[All about Korean expression] 1 Syllable Adverbs② (한국어 1글자 부사_다, 꽤, 딱, 좀, 곧) [Alles über koreanische Ausdrücke] 1-Silben-Adverbien② (koreanische 1-Buchstaben-Adverbien_다, ziemlich, genau, etwas, bald) [All about Korean expression] 1 Syllable Adverbs② (Korean 1-letter adverbs_다, pretty, just, some, soon) [Todo sobre la expresión coreana] Adverbios de 1 sílaba② (adverbios coreanos de 1 letra_다, bastante, exactamente, algunos, pronto) [Tout savoir sur les expressions coréennes] Adverbes à 1 syllabe② (adverbes coréens à 1 lettre_다, pretty, just, some, soon) [Tutto sulle espressioni coreane] Avverbi di 1 sillaba② (avverbi coreani di 1 lettera_다, pretty, just, some, soon) [All about Korean expression] 1 Syllable Adverbs② (韓国語1文字副詞_だ、かなり、ぴったり、ちょっと、すぐに) [Tudo sobre expressões coreanas] Advérbios de 1 sílaba② (advérbios coreanos de 1 letra_다, pretty, just, some, soon) [Korece ifade hakkında her şey] 1 Heceli Zarflar② (Korece 1 harfli zarflar_다, pretty, just, some, soon) [关于韩语表达的全部] 1音节副词②(韩语1字母副词_da,相当,准确,有点,很快) [韩国语表达全攻略] 1 个音节副词②(韩国语 1 个字母副词_다, pretty, just, some, soon)

안녕하세요 허 쌤입니다 Hello, this is 허 쌤

오늘은 지난 시간에 이어서 한 글자 짜리 부사를 연습해 보려고 하는데요 Today, We're going to practice one-letter adverbs

오늘은 우리 정도를 나타내는 부사들을 연습해 보겠다고 했어요 Last time, I said we're going to practice adverbs that express the degree

정도가 뭐냐 하면요 What's the degree

뭔가 많아? 적어? 아니면 커? 작아? 높아? 낮아? 얼마나??? A lot? or not? Is it big? Small? High? Low? how much???

이런 거를 의미하는 게 '정도'라고 할 수 있습니다 The meaning of this is 'degree'.

그래서 여러분이 정말 잘 알고 있을 만한 '정도'를 나타내는 단어로는 So, the word for 'degree' that you really know well is 'all'

'다 '가 있죠. 다. '다' 가 뭐예요 다. 이거 다 주세요 다. What is '다'? If you say this, give me all of this,

이렇게 말하면 하나 하나 남는 거 없이 빼는 것 없이 다 it means to give all of

모두 주세요 라는 의미가 되죠. them without leaving anything left.

"다 주세요." 하면 여기 있는 거 모두 주세요. 라는 의미가 됩니다 "Give me everything." If you do, please give me everything you have here.

다 주세요. '다'라는 단어에는 두 가지 의미가 있는데요 It means that you give it all. The word '다' has two meanings.

예를 들어서 '다 먹었어요' 라고 말하면 어떤 의미가 있을까요? For example, what does it mean when you say 'I ate all'

"저 다 먹었어요." 라고 말하면 여기 있는 것을 모두 먹었다 "I ate it all." If you say , it can also mean the first

라는 첫 번째 의미도 될 수 있지만 the thing that you ate everything here,

두 번째로는요 '다 먹었어요.' 라고 하면 먹는 행동이 끝났어요 but the second thing is, "I've finished eating." If you say, you're done eating.

배불러요. 이제 안 먹어요. 그만 할 거예요 I'm full. I'm not eating anymore.

라는 뜻도 됩니다 It also means "I'll stop ".

그러니까 이 '다'라는 의미에는 '끝까지' 라는 의미도 있어요 So this 'all' means 'to the end'.

'모두' 라는 의미가 첫 번째 의미이고 The meaning of "everyone" is the first meaning of the word

'끝까지' 라는 의미가 두 번째 의미입니다 and 'until the end' is the second meaning of the word

그래서 '저는 이거 다 먹을 거예요 ' 라고 하면 So, 'I'll eat all this.' If you say,

나는 이거 모두 먹을 거예요. 라는 뜻이 되고 I will eat all of these. It means

"다 먹었어요." 이렇게 말하면 '저 이제 식사 끝났어요' "I'm done." When you say this, it also

라는 의미가 되기도 합니다 means 'I'm finished eating'.

두 번째로 연습해볼 단어는요 ' 꽤'입니다 꽤 많아요 꽤 예뻐요 The second word to practice is '꽤'. Quite a lot. It's 꽤(pretty). It's 'pretty ' used in this case.

이럴 때 쓰는 '꽤'인데요 The word 'pretty'

'꽤'라는 단어는 '내가 생각한 것보다 더' 라는 의미를 가집니다 그리서 꽤 많아요 라는 건 means 'more than I thought'. So if you say 'Quite a lot'

내가 생각한 것 보다는 더 많이 있어요 There's more than I thought.

라는 뜻이 되고요 It means

'꽤 좋아요' 라는 건 '내가 생각한 것보다 좀 더 좋았 어요' 'pretty good' means

라는 의미가 됩니다 It was better than I thought.

"그 영화가 꽤 재미있었어요." 라는 건 '내 생각보다 좀 더 재미있었다' 라는 의미가 됩니다 "The movie was quite interesting," which means "it was more interesting than I thought."

그런데 이 '꽤'라는 의미도 약간 더 발전을 해서요 But this "quiet" means a little bit more advanced

'내가 생각한 것보다 더' 라는 의미도 있지만 It also means "more than I thought."

조금 더 발전해서 It's a little bit more extended from the basic meaning.

'그냥 어느 정도 많이' 라는 의미로 쓸 때도 있어요 Es kann auch heißen: "gerade so viel". Sometimes it's used to mean "just a little bit more."

그래서 그 사람 꽤 잘 생겼어요 라고 하면 '많이 잘생긴 편이에요' Wenn Sie also sagen: 'Er ist ziemlich gut aussehend', dann sage ich: 'Er ist ziemlich gut aussehend'. So when you say, "그 사람 꽤 잘생겼어요," It means "He's pretty handsome."

라는 의미로 '꽤' 라는 단어를 쓰기도 합니다 You can use the word '꽤' as this meaning

"음식이 꽤 맛있었어요" 라고 하면 If you say “the food was pretty good”,

'내 생각보다 더 맛있었어요' 라는 의미도 될 수 있고 '그 식당 음식이 많이 맛있었어요.' It means it's more delicious than I thought. It can also mean 'the food at that restaurant was very delicious.'

이런 의미가 될 수도 있습니다 It can also mean this.

세 번째로 공부해볼 단어는 '딱 '입니다. The third word to study is '딱'.

'딱'이라는 단어 많이 들어 보셨죠 You've heard a lot of the word '딱'

'딱 좋아' '딱이에요' 이럴 때 쓰는 '딱' 인데요 You can use this word as 'Just perfectly good', 'It's just perfect'

'딱'이라는 것의 정확한 뜻은 어떤 모양이 있을 때 The exact meaning of 'just' is that when there's a shape,

더 크지도 않아요, 더 작지도 않아요 이렇게 그 사이즈 정확해요 not bigger or smaller. It fits the size exactly.

그럴 때 우리 '딱' 이라는 단어를 많이 씁니다 In that case, we use the word '딱' a lot.

그래서 가장 잘 어울리는 동사는 '딱 맞다' 입니다 So the best verb to combine with '딱' is '맞다'

'딱 맞다' '딱 맞아요' Fits just perfect

아 저한테 이건 딱 맞는 음식이에요 Oh, this is the perfect food for me.

이럴 때 우리 '맞다'를 사용해요 In this case, we use 'fit'

더도 아니고 더 많이도 아니에요. 더 조금도 아니에요 더 좋지도 않아요. 더 안 좋지도 않아요. Not even more. It's not even a little, it's not even better. Not even worse.

이렇게 말하면 '아주 정확하게 딱 내가 원하는 그것이에요' It's exactly what I want.

라는 의미로 쓸 때 '딱'이라는 표현을 사용합니다 We use the expression '딱' when we use it to mean 'just'.

그래서 옷을 입어 보고 '나한테 잘 맞아요' So, try on clothes and say,' It fits me well'

그럴 때 "딱 맞네요." 이렇게 쓰기도 하고 You can say this

'아주 딱이에요' 라고 하면 내가 생각한 것에 아주 정확하게 맞아요 'It's very perfect', it fits exactly what I thought.

그럴 때 우리 '딱이에요' 이렇게 쓰기도 합니다 In that case, we say it like 'It's perfect.'

그리고 또 만약에 내가 음식 배달을 시켰어요 그래서 배달료로 2000원이 필요해요 And also, if I ordered food to be delivered, I need 2,000 won for delivery.

2천 원이 필요한데 I need 2,000 won.

나 지금 현금이 있나?? 찾아봤어요 Do I have cash now?? I looked it up,

찾아보니까 집에서 여기저기 여기저기 동전을 모으니까 and when I looked up, I was collecting coins here and there at home.

오~ 딱 2천 원이에요 이럴 때도 '딱'이라는 표현을 쓸 수 있어요. Oh~ It's just 2,000 won. Even in this case, you can use the expression '딱'.

더 많이도 아니고 더 조금도 아니에요 It's not more or less, it's not

2100원도 아니고 1900원도 아니고 딱 2000원이 있네요 2100 won, it's not 1900 won, it's just 2,000 won.

이럴 때도 우리 '딱' 이라는 표현을 쓸 수 있고요 Even in this case, we can use the expression '딱'

친구랑 약속을 했어요. 두 시에 우리 만나기로 했어요 and I made an appointment with a friend.

두 시에 만나기로 했는데 내가 1시 59분도 아니고 2시 1분도 아니고요 We decided to meet at two o'clock, but I wasn't 1:59 or 2:01

딱 두 시에 도착했어요 I arrived at two o'clock.

그럴 때 우리 '딱'이라는 표현을 쓸 수 있어요 At that time, we can use the expression 'just'

그래서 친구가 2시 도착!! 이렇게 왔어요 so my friend arrives at 2 o'clock!!

그럴 때 친구한테 할 수 있는 말은 And what I can say to a friend at that time is

딱 맞춰서 왔네 You're just in time.

'시간에 딱 맞추다' 이런 표현이에요. It's an expression that says, "Just in time."

그래서 "오~ 딱 맞춰서 왔네." 이렇게 쓸 수도 있습니다 So, "Oh, You came just right." You can also say like this,

그리고 또 '딱'이라는 표현은 이럴 때도 쓸 수 있어요 and the expression 'just' can also be used in this case

다른 사람하고 눈, 눈. 이 사람의 눈과 내 눈이 딱 이럴 때 Eyes and eyes with other people. When his eyes and mine are just like this,

그럴 때도 우리 '눈이 딱 마주치다 ' And when we do that, we're gonna say, "Eye contact."

나도 그 사람을 보고 그 사람도 날 봐서 이렇게 됐을 때 그럴 때 우리 '눈이 딱 마주쳤어요' Ich schaue ihn an und er schaut mich an, und wenn es so ist, haben wir 'Augenkontakt'. When I see that person and he sees me like this, when that happens, we say, "My eyes met."

그 사람하고 눈이 딱 마주친거야 I just made eye contact with him.

그래서 조금 민망했잖아 That's why I was a little embarrassed.

이럴 때 우리 '딱' 이라는 표현을 쓸 수도 있습니다 In this case, we can use the expression "just".

그래서 이렇게 많지도 적지도 않고 크지도 작지도 않고 내가 생각한 그 정도에 맞아요 So it is not so much or too little, and it is not so large or small, and it fits the degree I thought.

그럴 때 우리 '딱'이라는 표현을 쓸 수 있습니다 In that case, we can use the expression "just"

네, 그 다음으로 연습해볼 표현은 '좀'입니다 Yeah, the next thing we're going to practice is '좀'

좀 '좀'이라는 단어 정말 많이 사용하죠 We use the word very much of a '좀'

한국 사람들이 그냥 평소에 말하는 습관에 This word comes out a lot in the habits that Koreans usually say.

'좀' 이라는 말을 정말 많이 쓰는 사람들도 있어요 Some people use the word "좀" a lot.

이 '좀'이라는 단어는 '조금'에서 짧게 만들어진 말인데요 This word "좀" is a short word from "조금"

그래서 좀 좋아요 이렇게 말하면 so it's a bit good. When you say this,

보통 한국 사람들 발음으로는 '쫌'으로 하죠. it's usually called '쫌' in Korean pronunciation.

'좀 좋아요.' 이렇게 하면 많이 좋은 건 아니지만 'I like it a bit.' This is not very good, but

'조금 좋아요' 라는 말을 짧게 말할 때 '좀' when you shortly say 'a little like',

쓸 때는 '좀'인데 발음은 보통 [쫌]이라고 표현을 합니다 We write it as '좀', but the pronunciation is usually expressed as [쫌],

'좀 좋아요' 이렇게 쓸 수도 있고 요 You can say '좀 좋아요'

아, 이것 좀 가격이 비싸네요 It's a little expensive

이럴 때도 아, 조금 비싸네요. Even at this time, it's a little expensive.

아니면 '요즘 제가 좀 바빠요' Or 'I'm a little busy these days

'요즘 좀 제가 바빠서요.' 이럴 때도 '좀' 이라는 표현을 쓸 수가 있죠 ''Because I'm a little busy these days." Even in this case, you can use the expression '좀'

이 '좀' 이라는 단어는 이런 의미도 있고 The word '좀' has this meaning, and

또 두 번째 의미로는요 의미는 사실 없고요. in the second meaning, it has no meaning.

사람들이 어떤 부탁을 할 때요. When people ask for something.

그럴 때 그냥 습관적으로 '좀' 이라는 단어를 써요. In that case, Korean just use the word '좀' habitually.

부탁할 때 좀 더 부드럽게 쓰는 표현으로 '좀'을 사용하는데요 We use '좀' as a softer expression when asking,

그래서 이것 좀 빌려주세요. please borrow me this.

그냥 '이거 빌려주세요.' 해도 되는데 You can say just 'please borrow me this.'

이것 좀 빌려주세요. 이것 좀 제가 써도 될까요? but Korean usually say 'Please borrow me this(이것 좀 빌려주세요)' Can I use this(이것 좀 제가 써도 될까요?)?

아니면 "핸드폰 좀 빌려 주세요" 이럴 때 있죠. Or there are times like, "Please lend me a cell phone."

그럴 때 '좀'을 쓰기도 합니다 In that case, we usually use '좀'

부탁을 하는데 그 사람한테 좀 미안하니까 I am a little sorry to that person for asking something,

이것 좀 많이 빌려 주세요 so please lend me a lot of this. If

이렇게 말하면 너무 그 사람이 싫을 수도 있잖아요 you say this, He might feel pressured.

그래서 그 사람의 마음을 좀 더 가볍게 만들어 주기 위해서 So, to make the person's mind lighter,

'좀' 이란 단어를 씁니다 use the word '좀'.

그래서 "아, 저 좀 도와주세요." "이것 좀 봐 주실 수 있어요?" 이렇게. "Ah, please help me." "Can you take a look at this?" like this.

부탁할 때 쓸 수 있는 표현입니다. This is an expression you can use when making a request.

그리고 또 이 '좀'에 대해서 한국어 교과서에서 잘 배우지 않는 표현 중에 하나는요 Also, one of the meanings that Korean textbooks do not learn about this '좀' is an expression that

그런데 한국 사람들이 가끔 쓰는 표현이에요 Koreans sometimes use.

이 표현으로는 뭐가 있냐면 This expression

질문의 형태로 쓰는데요. 항상 is used in the form of a question. always

거기 식당에 그 라면. 그 라면이 좀 맵냐?? In the restaurant. Is that ramen a little spicy??

이렇게 쓸 때의 '좀'이 있어요 There is a 'little' when you say it like this.

이럴 때는 억양이 좀 달라요. '좀 맛있어요' 이게 아니라 좀 어떠냐? 좀 oo해? 이렇게 질문으로 쓰는데요 In this case, the accent is a little different. It's not like 'it's delicious', how about it? A little oo? Korean use it as a question like this,

'그 라면이 좀 매워?' 이렇게 말하면 그 라면은 아주 많이 맵다는 뜻이에요 'Is that ramen a bit spicy?' If you say this, it means that the ramen is very spicy

반대로 말하는 거예요 It means the opposite

그 라면이 조금 매워? 아니야. 라는 뜻으로 Is that ramen a little spicy? no.

그 라면이 좀 맵냐? 진짜 엄청 맵잖아 Is that ramen a little spicy? (No) It's really spicy.

이렇게 말할 때 '좀'을 쓰기도 합니다 We sometimes use '좀' when we say this.

그래서 "야, 그 사람이 말이 좀 많냐?" 이렇게 말하면 So, "Hey, does that person talk a lot?" If you say like this,

'조금 많은 거야?' '아니, 그 사람은 정말 말이 많은 사람이야.' 이럴 때 "Ist das ein bisschen viel?" "Nein, er ist ein sehr gesprächiger Mensch." "Nein, er ist ein sehr gesprächiger Mensch. Is he a little talkative? 'No, he's a really talkative person.'

그 사람 말이 좀 많냐? 진짜 말이 끝나지를 않더라고. Doesn't he talk a lot? He really couldn't finish talking.

이럴 때도 우리 '좀'이라는 단어를 쓰기도 합니다 In this case, we also use the '좀'

'좀'에는 세 가지 의미가 크게 있는데 하나는 '조금'이라는 말을 짧게 한 것. 좀 맛있었어요. 좀 재밌었어요. 이럴 때 There are three main meanings to '좀', but one is the shortened word '조금(little'). It was a little delicious. It was a little fun. In this case

또 두 번째는 부탁할 때 좀 더 다른 사람에게 덜 미안하게, 덜 부담스럽게 하기 위해서 쓰는 표현으로 , the second one when asking for a request, an expression that is used to make someone feel less sorry and less burdensome

이것 좀 도와주세요. Please help me

이런 의미가 있었고 there's the meaning of this

세 번째로는 그 사람 말이 좀 많냐? 이럴 때 쓰는 '좀' '엄청 많이'라는 의미의 '좀'이 있다고 했습니다 and thirdly, did he talk a lot? In this case, there is a '좀' meaning 'very much'.

마지막으로 배워볼 단어는요. '곧' 입니다. '곧' The last word to learn is. It is '곧(soon)'.

곧 끝나요. 곧 가요. 많이 들어보셨죠? I'll be done soon. I'll be there soon. You've heard it a lot, right?

'곧'이라는 단어는 The word 'soon' means

'짧은 시간 내에' 라는 뜻이 있습니다 'within a short time'.

'곧 가요'라는 단어는 그러니까 The phrase 'going soon' means,

'오래 기다리지 않아도 괜찮아요' It's okay if you don't wait for a long time

짧은 시간 내에 내가 갈 거예요 라는 뜻이에요. '금방'하고 좀 비슷한 의미가 있습니다 It means that I will go in a short time. It's kind of similar to "quick."

그래서 '곧 가요' '곧 도착해요' 라고 하면 '금방 가요 . 시간 얼마 안 남았어요' So when I say 'I'm coming soon' and 'I'm arriving soon', I say 'I'll be right away. We don't have much time left.

짧은 시간 short time

우리가 생각하는 짧은 시간 내에 within the short time

합니다 라는 뜻이에요. we will do it

그래서 '곧 끝낼 수 있을 것 같아요 ' So, I think I can finish it soon.

'곧 도착할 거예요' 이렇게 말할 때 우리 '곧'이라는 단어를 씁니다 We use the word "soon" when we say, "I'll arrive soon."

우리 오늘 다섯 가지 단어를 연습해 봤는데요 We practiced five words today.

정도를 나타내는 단어들로 정리를 한번 해 봤어요 I've organized a few words that represent the degree.

그래서 처음에 공부한 건 '다' 그리고 '꽤' So the first thing we studied was "다" and "꽤."

그리고 또 뭐 있었죠 '딱' ' 딱이다'할 때 '딱' And what else was there? There's 딱 when we say 'It's just perfect'

그리고 '좀' '곧' and '좀', '곧'

이렇게 다섯 가지 단어를 배워봤습니다 so we've learned five words

이 다섯 가지 단어들에는 오늘 공부한 것 말고도 다른 의미들도 또 있기는 있어요 These five words have other meanings than what we studied today.

그런데 오늘 연습한 내용들은 평소에 자주 쓸 수 있는 일상생활에서 자주 사용할 수 있는 단어들과 표현 의미들로 정리를 한번 해봤습니다 but the contents we practiced today are organized into words and expressions that can be used frequently in everyday life.

우리 지난 시간부터 오늘까지 이렇게 한 글자 짜리 단어들을 연습해 봤는데요 We practice these single-letter words from last time to today.

한국어에는 이거 말고도 한 글자짜리 부사들이 아주 많습니다 There are many one-letter adverbs in Korean besides this.

그래서 여러분들이 한번 공부를 하다가 아니면 텔레비전을 보거나 드라마를 보다가 When you're studying or watching a TV or a drama,

처음 듣는 한 글자 짜리 단어들이 들린다 라고 하면 When you find a single word you've never heard,

저게 무슨 뜻일까? 이제 한번 오늘 배운 내용들을 바탕으로 어떤 의미일까?를 추측해보는 연습을 해 볼 수 있을 거예요 Now, based on what we've learned today, what does that mean? You'll be able to practice guessing what it means.

오늘 우리가 배운 내용들을 바탕으로 based on what we have learned today

새로운 단어가 나왔을 때 '어 이건 무슨 뜻일까?' '이런 단어랑 같이 잘 쓰이네.' 라고 When a new word comes out, you can think, "Oh, what does this mean?" "It's used well with this word."

생각하고 한번 그 의미를 찾아보면 Think about it and find out what it means.

좀 더 쉽게 이 단어들을 이해할 수 있을 거예요 You'll be able to understand these words more easily.

네, 오늘은 여기까지 하고 우리는 다음 시간에 만나요 Well, today is here, and we'll see you next time