비빔챗: 한국어 선생님들은 한국어를 어떻게 생각할까요? (What do Korean teachers think of the Korean language?)
bibimchat|Korean|teachers|Korean language|how|think|||||||||
ビビンチャット|韓国語|先生たちは|韓国語を|どのように|思うでしょうか|||||||||
비빔챗||||||||||||这 (1)||
Bibimchat: Was denken koreanische Lehrer über die koreanische Sprache? (Was denken koreanische Lehrer über die koreanische Sprache?)
Bibimchat: What do Korean teachers think of the Korean language? (¿Qué piensan los profesores coreanos de la lengua coreana?)
Bibimchat : Ce que les enseignants coréens pensent de la langue coréenne (Ce que les enseignants coréens pensent de la langue coréenne)
Bibimchat: What do Korean teachers think of the Korean language? (O que é que os professores coreanos pensam da língua coreana?)
Бибимчат: Что думают корейские учителя о корейском языке? (Что думают корейские учителя о корейском языке?)
Bibimchat: Vad tycker koreanska lärare om det koreanska språket? (Vad tycker koreanska lärare om det koreanska språket?)
Bibimchat: Koreli öğretmenler Kore dili hakkında ne düşünüyor? (Koreli öğretmenler Kore dili hakkında ne düşünüyor?)
Bibim Chat:韓國老師對韓文有何看法? (韓國老師對韓文的看法如何?)
Bibimchat: What do Korean teachers think of the Korean language?
ビビムチャット: 韓国の先生たちは韓国語をどう思っているのでしょうか? (What do Korean teachers think of the Korean language?)
한국어로 하는 별의별 한국 이야기, 비빔챗!
in Korean|doing|all kinds of|Korean|stories|Bibimchat
韓国語で|する|いろいろな|韓国|話|ビビンチャット
|||||拌聊(1)
Bibimchat, ¡la mejor forma de hablar de Corea en coreano!
All kinds of Korean stories in Korean, Bibimchat!
韓国語での様々な韓国の話、ビビムチャット!
오늘은 좀 한국어의 특징이랑 한국어의 매력에 대해서 좀 진솔하게 얘기를 나눠 볼까요?
today|a bit|of Korean|characteristics|of Korean|charm|about|a bit|honestly|conversation|share|shall we
今日は|ちょっと|韓国語の|特徴と||魅力について|について|ちょっと|素直に|話を|交わして|見ましょうか
||||||||искренне|||
Hoy vamos a hablar un poco del coreano y de lo que lo hace tan fascinante.
Today, shall we have an honest conversation about the characteristics and charms of the Korean language?
今日は韓国語の特徴や魅力について率直に話してみましょうか?
아니, 일 때문에 계속 한국어에 대한 생각을 하고 있는데, 지금 여기서도 한국어 이야기를 해야 되나요?
no|work|because of|continuously|about Korean|regarding|thought|having|I am|now|here|Korean|conversation|should|be
いいえ|仕事|ために|続けて|韓国語に|に関する|考えを|して|いるのに|今|ここでも|韓国語|話を|しなければ|いけませんか
No, no paro de pensar en el coreano para trabajar, así que ¿realmente necesito hablar de ello aquí?
No, I've been thinking about Korean due to work, do I really have to talk about Korean here too?
いや、仕事のためにずっと韓国語について考えているのに、今ここでも韓国語の話をしなければならないのですか?
아니에요. 근데 우리 여기서는 솔직하게 얘기하는 거예요.
no|but|we|here|honestly|talking|is
いいえ|でも|私たち|ここでは|正直に|話す|ことです
No, pero estamos siendo honestos aquí.
No, but here we are speaking honestly.
いいえ。でも、私たちはここで正直に話すんです。
아, 솔직하게.
ah|honestly
ああ|正直に
Ah, y sé sincero.
Ah, honestly.
ああ、正直に。
한글, 한국어, 한글로 된 단어, 이런 것들 중에서 혹시 “나는 이 단어 정말 좋아해” 뭐, 그런 것들이 있나요?
Hangul|Korean|in Hangul|that is|word|these|things|among|perhaps|I|this|word|really|like||||
ハングル|韓国語|ハングルで|なった|単語|こんな|もの|の中で|もしかして|私は|この|単語|本当に|好きだ|何か|そんな|ものが|ありますか
Hangul, coreano, palabras en hangul, ¿tienes alguna de estas cosas, "me gusta mucho esta palabra" o algo así?
Among Hangul, Korean words, and such, is there perhaps something like "I really like this word"?
ハングル、韓国語、ハングルで書かれた単語、こういった中で「私はこの単語が本当に好きです」みたいなものはありますか?
저는 이런 질문을 인터뷰할 때 많이 받았었어요. “가장 좋아하는 한국어 단어” 했는데 (네.) 진짜 어렵더라고요.
I|this|question|interview|when|often|received|most|favorite|Korean|word|asked|yes|really|is difficult
私は|こんな|質問を|インタビューする|時|たくさん|受けたことがある|最も|好きな|韓国語|単語|と言ったけど|はい|本当に|難しいと思った
Me han preguntado mucho en las entrevistas: "¿Cuál es mi palabra coreana favorita?
I used to get this question a lot during interviews. They would ask, "What is your favorite Korean word?" and (yes) it was really difficult.
私はこういう質問をインタビューでよく受けました。「一番好きな韓国語の単語は?」って言われて(はい。)本当に難しいですよね。
뭐, 어떤 사람은 “사랑”, 뭐 이런 거 고르기도 하고 (네.)
what|some|person|love|what|this|thing|choosing|and|(yes)
何|どんな|人は|愛|何|こんな|こと|選ぶことも|して|はい
Bueno, algunas personas podrían elegir "amor" o algo así (sí).
Well, some people choose words like "love" and (yes)...
まあ、ある人は「愛」とか、そういうのを選ぶこともありますね。(はい。)
뭐, 다른 어떤 언어로 번역되기 어려운 단어들을 고르기도 하는데 저는 없어요. (못 고르시겠어요?) “뭐 하나가 딱 좋다” 이런 거는 없어요.
what|other|any|into language|being translated|difficult|words|choosing|but|I|don't have|cannot|choose||one|exactly|good|this|thing|is not
何|他の|どんな|言語に|翻訳されることが|難しい|単語を|選ぶことも|しているが|私は|ありません|できない|選べますか|何|一つが|ちょうど|良い|こんな|ことは|ありません
Bueno, hay algunas palabras que son difíciles de traducir a cualquier otro idioma, pero yo no tengo ninguna. (¿No puedes elegir una?) No existe "una palabra".
...some choose words that are hard to translate into other languages, but I don't have one. (You can't choose one?) There's nothing that I can say is definitely good.
他の言語に翻訳しにくい言葉を選ぶこともありますが、私はありません。(選べないんですか?)「これがちょうどいい」みたいなものはないです。
그냥 다 필요할 때 쓰는 단어들이라… 그렇게 생각해요. / 낭만이 없으시네요.
just|all|necessary|when|using|words|that way|I think|romance|you don't have
ただ|全部|必要な|時|使う|単語だから|そう考えています||ロマンが|ないですね
||||||||романтика|
Son sólo palabras que usas cuando las necesitas... Eso creo. / No hay romance.
They're just words that are used when needed... That's what I think. / You lack romance.
ただ、必要な時に使う言葉なので…そう思っています。/ ロマンがないですね。
아, 그래요? 있나요, 그런 단어? / 저는 있어요.
ah|is that so|is there|such|word|I|have
ああ|そうですか|ありますか|そんな|単語|私は|あります
¿Sí? ¿Tienes una palabra para eso? Yo sí.
Oh, really? Are there such words? / I have some.
あ、そうですか?そんな言葉はありますか? / 私はあります。
뭐예요?
what is it
何ですか
¿De qué se trata?
What are they?
何ですか?
저는 "안녕"이라는 단어를 되게 좋아해요.
I|hello|the|word|very|like
私は|안녕|という|言葉を|とても|好きです
Soy un gran fan de la palabra "hola".
I really like the word "hello."
私は「こんにちは」という言葉がとても好きです。
"안녕."
hello
안녕
"Hola".
"Hello."
「こんにちは。」
정말 좋아해서 제가 좀 필요 이상으로 많이 쓸 때도 있거든요, 너무 그 단어가 좋아서.
really|like|I|a bit|necessary|more than|a lot|use|times|there are|too|that|word|I like
本当に|好きで|私が|ちょっと|必要|以上に|たくさん|使う|時も|あるんですよ|とても|その|言葉が|好きで
Me gusta tanto que a veces la utilizo más de lo necesario, porque me gusta mucho la palabra.
I really like it, so sometimes I use it a bit more than necessary because I love that word so much.
本当に好きで、必要以上に多く使うこともあるんです、その言葉が好きすぎて。
근데 그 이유가 뭐냐면 제가, “안녕”, “안녕하세요”, “안녕” 이렇게 인사말로 많이 하잖아요.
but|that|reason|is|I|hello|hello (formal)|hello|like this|as greetings|often|I do
でも|その|理由が|何かというと|私が|こんにちは|こんにちは|こんにちは|こんな風に|挨拶言葉として|たくさん|するじゃないですか
||||||здравствуйте|||||
Pero la razón es que digo mucho "Hola", "Hola", "Hola", "Hola", como saludo.
But the reason is that I often say greetings like 'hello', 'annyeonghaseyo', 'annyeong'.
でもその理由は、私が「こんにちは」、「こんにちは」、「こんにちは」と挨拶をよくするからです。
그래서 어릴 때부터 그냥 쓰던 말이니까 어떤 의미가 담겨 있다고 생각을 한 번도 못했어요.
so|when I was young|from|just|used|words|any|meaning|contained|is|thought|once|time|I never
だから|幼い|時から|ただ|使っていた|言葉だから|どんな|意味が|含まれて|あると|考えを|一度|も|できなかった
Llevo usándolo desde que era niño, así que nunca pensé que tuviera ningún significado.
So since I used those words since I was young, I never thought that they carried any meaning.
だから子供の頃からただ使っていた言葉なので、どんな意味が込められているとは一度も考えたことがありませんでした。
근데 그러다가 크면서 처음으로 "'안녕하세요'가 상대방이 정말 편안하고, 평안한지를 물어보는 인사다",
but|while|growing up|for the first time|'hello'|the other person|really|comfortable|whether they are at peace|asking|greeting
でも|そうしているうちに|成長しながら|初めて||相手が|本当に|安らかで|平安であるかを|尋ねる|挨拶だ
Pero entonces, por primera vez en mi vida, aprendí que "'Hola' es un saludo que pregunta si la otra persona está realmente cómoda y a gusto",
But as I grew up, I first learned that "'annyeonghaseyo' is a greeting that asks if the other person is truly comfortable and at peace,"
でも成長する中で初めて「'こんにちは'は相手が本当に快適で、平安であるかを尋ねる挨拶だ」
"'안녕하다'에서 나온 말이다"라는 거를 알게 된 거예요.
|'derived'|'word'|'that'|'thing'|'to know'|'become'|'is'
|出た|言葉だ|という|ことを|知るように|なった|ことです
"Viene de la palabra 'hola'", dice.
and that it comes from the word 'annyeonghada'.
「'安らかである'から来た言葉だ」ということを知ったのです。
근데 그게 너무 좋은 거예요.
but|that|very|good|is
でも|それが|とても|良い|ことです
Pero es demasiado bueno para ser verdad.
But that's really nice.
でも、それがとても良いんです。
좋네요. / 사람들한테 인사할 때마다, “평안하세요?”, “건강하세요?” 이렇게 물어보는 거잖아요.
it's good|to people|greeting|every time|are you well|are you healthy|like this|asking|right
良いですね|人々に|挨拶する|時ごとに|お元気ですか|お体に気をつけてください|このように|聞く|ことじゃないですか
хорошо||||||||
Bien. / Siempre que saludas a la gente, les preguntas: "¿Estás bien?", "¿Estás sano?".
That's nice. / Every time I greet people, I ask, 'Are you at peace?' or 'Are you healthy?'
いいですね。/ 人に挨拶するたびに、「お元気ですか?」、「健康ですか?」と聞くわけですよね。
좋네요. / 사람들한테 인사할 때마다, “평안하세요?”, “건강하세요?” 이렇게 물어보는 거잖아요.
it's nice|to people|greeting|every time|are you well|are you healthy|like this|asking|right
良いですね|人々に|挨拶する|時ごとに|お元気ですか|お体に気をつけてください|このように|聞く|ことじゃないですか
Genial. / Siempre que saludas a la gente, les preguntas: "¿Estás bien?", "¿Estás sano?".
That's nice. / Every time I greet people, I ask, 'Are you at peace?' or 'Are you healthy?'
いいですね。/ 人に挨拶するたびに、「お元気ですか?」、「健康ですか?」と聞くわけですよね。
그게 너무 좋고 ‘아, 내가 단지 자주 쓴다는 이유만으로 이 단어가 어떤 의미고 어떤 아름다운 뜻이 있는지를 몰랐었구나'라는 거를 처음 깨닫게 한 단어가 "안녕"이에요.
that|very|is good|ah|I|just|often|using|for the reason|this|word|what|meaning|what|beautiful|meaning|is|||first|made me realize|one|word|hello|is
それが|とても|良くて|ああ|私が|単に|よく|使うという|理由だけで|この|単語が|どんな|意味で|どんな|美しい|意味が|あることを||ことを|初めて|気づかせて|した|単語が||
Me encanta, y la primera palabra que me hizo darme cuenta de lo que significaba esta palabra y de lo bonita que es sólo porque la uso muy a menudo fue "hola".
That's really nice, and it made me realize for the first time that 'Ah, I didn't know what this word meant or the beautiful meaning it holds just because I used it often.' The word is 'Hello'.
それがとても良くて、「ああ、私はただ頻繁に使うという理由だけで、この言葉がどんな意味を持ち、どんな美しい意味があるのかを知らなかったんだ」と初めて気づかせてくれた言葉が「こんにちは」です。
아, 그렇네요. 영어의 Hey나 Hi는 그냥 특별한 의미는 없잖아요. 그래서 “안녕”이라고 하면 (네.) 더 큰 의미가 담겨 있네요.
ah|that's right|in English|Hey or|Hi|just|special|meaning|doesn't exist|so|hello|as|if|(yes)|more|big|meaning|contained|is
あ|そうですね|英語の|Heyや|Hiは|ただ|特別な|意味は|ないじゃないですか|だから|||すると|はい|もっと|大きな|意味が|含まれて|いますね
Ah, ya veo, porque Hey y Hi en inglés no significan nada especial, así que decir "hola" significa (sí) más.
Ah, that's true. In English, 'Hey' or 'Hi' doesn't really have a special meaning. So when you say 'Hello', it carries a deeper meaning.
ああ、そうですね。英語のHeyやHiには特別な意味はありませんよね。だから「こんにちは」と言うと(はい。)もっと大きな意味が込められていますね。
안녕하세요, 예지 씨?
hello|Yeji|Ms
こんにちは|예지|さん
¿Hola, Sr. Yezzie?
Hello, Yeji?
こんにちは、イェジさん?
안녕합니다. / 네.
hello|yes
こんにちは|はい
Hola. Sí.
Hello. / Yes.
こんにちは。 / はい。
이 "안녕"을 이용해서 사실은 여러 가지 말장난을 할 수 있잖아요.
this|hello|(object marker)|using|actually|various|kinds|wordplay|to do|possibility|you know
この|||利用して|実は|||言葉遊びを|する|できる|じゃないですか
Se pueden hacer muchos juegos de palabras con este "hola".
With this "hello," you can actually make various puns.
この「こんにちは」を使って実際にいろいろな言葉遊びができますよね。
네. / 뭐 “요즘 안녕하신가요?”, “안녕하세요”는 그냥 인사말이고 “안녕하신가요?” 하면은 정말 진짜로 괜찮은지 (별일 없냐…) 물어보는 거고
yes|what|these days|are you well|hello|is|just|a greeting|are you well|if you say|really|truly|if you are okay|anything unusual|is there||
はい|なんか|最近|お元気ですか|こんにちは||ただの|挨拶であって|お元気ですか|すると|本当に|本当に|大丈夫か|特別なこと|ないか|聞いている|ことだ
Sí. / Bueno, "¿Cómo estás?", "Hola" es sólo un saludo, y "¿Cómo estás?" es realmente, realmente preguntar si estás bien (está todo bien...).
Yes. / For example, "How have you been lately?" and "Hello" is just a greeting, but when you say "How have you been?" you are really asking if everything is okay (if nothing is wrong...)
はい。/ まあ「最近お元気ですか?」、「こんにちは」はただの挨拶で、「お元気ですか?」と言うと本当に大丈夫か(何か問題はないか…)を尋ねていることになります。
뭐, “누구의 안녕과 뭐 뭐를 위해서”, “건강과 안녕을 위해서”(위해서)라는 굉장히 딱딱하고 굉장히 문어체 같은 그런 말도 만들 수 있고…
what|of someone|well-being|what|something|for|health|well-being|for||that|very|stiff||literary style|like|such|words|can create|possibility|there is
なんか|誰の|安全と|なんか||のために||||||とても|硬い||文語体|のような|そんな|言葉も|作る|できる|あり
Bueno, también se pueden hacer afirmaciones muy rígidas, muy literales, como "en aras del bienestar de quién y en aras de qué", "en aras de la salud y el bienestar", y...
You can also create very formal and stiff phrases like, "For the well-being of someone," or "For health and well-being" (for that purpose)...
まあ、「誰かの安寧と何々のために」、「健康と安寧のために」(ために)という非常に堅苦しくて非常に文語的な言葉も作ることができます…
네, 근데 확실히 예지 씨 말 듣고 나니까 그 “안녕”이라는 제가 평소에 그냥 무심코 자주 썼던 단어를 다시 한번 보게 되는 거 같아요. 네.
yes|but|definitely|Yeji|Ms|words|after hearing|I feel|that|hello|is|I|usually|just|unconsciously|often|used|word|again|once|seeing|becoming|thing|seems|yes
はい|でも|確かに|ヨジ|さん|言葉|聞いて|なったら|その|安全|という|私が|普段|無意識に|無意識に|よく|使っていた|言葉を|再び|一度|見る|なる|こと|ようです|はい
Sí, pero definitivamente me ha hecho volver a mirar la palabra "hola", que es una palabra que uso muchas veces, sólo casualmente. Sí.
Yes, but after listening to Yeji, I feel like I'm looking at the word 'hello,' which I used to say casually, in a new light.
はい、でも確かにエジさんの話を聞いてから、「安寧」という私が普段無意識に頻繁に使っていた言葉を再び見直すことになったようです。はい。
혹시 승완 씨는 좋아하는 단어 있어요?
perhaps|Seung-wan|Mr/Ms|favorite|word|do you have
もしかして|スンワン|さんは|好きな|言葉|ありますか
¿Tiene Seung Wan una palabra favorita?
Do you have a favorite word, Seungwan?
もしかしてスンワンさんは好きな言葉がありますか?
저는 두 개 있어요.
I|two|pieces|have
私は|二|個|あります
Yo tengo dos.
I have two.
私は二つあります。
어.
uh
ああ
Uh.
Oh.
うん。
근데 두 개가 좀 비슷한 말이거든요. 제가 하나 말씀드릴 테니까 다른 하나를 맞혀 보세요.
but|two|things|a little|similar|words|I|one|will tell|since|other|one|guess|try
でも|二|個が|ちょっと|似た|言葉なんですよ|私が|一つ|言う|から|もう一つ|一つを|当てて|見てください
Pero son bastante parecidos, así que te diré uno y podrás adivinar el otro.
But the two are somewhat similar words. I'll tell you one, so guess the other one.
でも二つはちょっと似た言葉なんです。私が一つ言うので、もう一つを当ててみてください。
네. / 어, 좋아요.
yes|uh|it's good
はい|ああ|いいですよ
Sí. / De acuerdo.
Yes. / Oh, that's good.
はい。 / うん、いいよ。
첫 번째는 마중이에요.
first|is|greeting
첫|번째는|마중이에요
La primera es el saludo.
The first one is greeting.
最初は出迎えです。
아, 그리고 하나는 배웅이죠.
ah|and|one|is the farewell
아|그리고|하나는|배웅이죠
|||проводы
Ah, y uno para despedirte.
Ah, and the other one is seeing off.
ああ、そしてもう一つは見送りですね。
네. 맞아요.
yes|that's right
네|맞아요
Sí. Así es.
Yes. That's right.
はい。そうです。
우와.
wow
우와
Vaya.
Wow.
わあ。
그 단어가 뭐, ‘발음이 좋다', 혹은 ‘단어의 생김새가 좋다' 이런 건 아니고 그냥 그 단어의 뜻 자체를 좋아하다 보니까 (뭔가 한국어 단어 중에 좋아하는 단어가 있냐고 물어보면) 제일 먼저 떠오르는 거 같아요.
No es que me guste la pronunciación de la palabra, ni que me guste su aspecto, sino que simplemente me gusta su significado, así que es lo primero que me viene a la mente (cuando me preguntan si tengo una palabra coreana favorita).
That word, it's not like 'has a good pronunciation' or 'the appearance of the word is good', but I just like the meaning of the word itself, so when someone asks if there is a favorite word among Korean words, it seems to be the first thing that comes to mind.
その言葉は何か、‘発音が良い’、あるいは‘言葉の形が良い’というわけではなく、ただその言葉の意味自体が好きだから(何か韓国語の中で好きな言葉があるかと聞かれると)最初に思い浮かぶようです。
네, 마중이 사실 누군가 저한테 올 때 제가 조금 더 그 사람한테 가까이 가서 이제 뭐, 어떤 반가움의 표시일 수가 있는 거잖아요.
Sí, así que un saludo es en realidad cuando alguien viene a mí y me muevo un poco más cerca de ellos y ahora puedo, ya sabes, mostrar algún tipo de bienvenida.
Yes, 'to greet' is actually when someone comes to me, I can go a little closer to that person, and it can be a sign of joy.
はい、マジュンは実際に誰かが私のところに来るとき、私がその人に少し近づいて、今、何か、歓迎の印になることができるわけですよね。
배웅은 반대로 누군가 떠날 때 아쉬움을 표현할 수 있는 어떤, 그런 건데 근데 그게 단어 안에 딱 들어가 있고 녹아져 있으니까 그 단어를 쓰거나 들을 때 되게 좋은 거 같아요. (그렇네요.) 자주 쓰기도 하고. (네.)
Despedida, por otro lado, es una especie de forma de expresar decepción cuando alguien se va, pero está justo en la palabra, está en la palabra, está fundido en la palabra, así que es muy bonito cuando lo usas o lo oyes. (Sí.) Yo lo uso mucho.
'To see off' is the opposite, it can express a sense of regret when someone is leaving, and since that is embedded in the word, I feel really good when I use or hear that word. (That's true.) I use it often. (Yes.)
見送りは逆に誰かが去るときに寂しさを表現できる何か、そういうものですが、その言葉の中にしっかりと入っていて溶け込んでいるので、その言葉を使ったり聞いたりするととても良いと思います。(そうですね。)よく使いますし。(はい。)
마중 나가다, 마중 나오다, 배웅하다, (네.) 배웅하러 나가다 이런 거. (네.) 실제로 손님이 갈 때 이제 집 앞에 나가서 인사하는 거,
Saludar, dar la bienvenida, despedir, (Sí.) Salir a despedir. (Sí.) Salir a saludar a los invitados cuando se van,
'To go out to greet', 'to come out to greet', 'to see off', (yes) 'to go out to see off', things like that. (Yes.) In reality, when guests leave, I go out in front of the house to say goodbye,
マジュンに出かける、マジュンに出る、見送る、(はい。)見送りに出かける、こういうことです。(はい。)実際に客が行くときに家の前に出て挨拶すること、
다른 문화에서도 있지만 단어가 딱 없는 언어들도 있으니까... (네.) 그렇네요. 그, 이렇게 두 분이 소개를 하면 저도 뭔가 하나 골라야 될 거 같은데… / 지금 빨리 한번, 아무거나.
other|in culture|exists|word|exactly|not having|languages|exist|yes|that's right|that|like this|two|people|introduction|if|I also|something|one|should choose|be|thing|like|now|quickly|once|anything
他の|文化にも|あるけれど|言葉が|ぴったり|ない|言語も|あるから|はい|そうですね|それ|こうやって|二人|方が|紹介を|すれば|私も|何か|一つ|選ばなければ|なる|こと|みたいで|今|早く|一度|何でも
Hay otras culturas e idiomas que no tienen una palabra para eso... (Sí.) Vale, entonces supongo que tendré que elegir algo después de que os presentéis... / Rápido ahora, lo que sea.
there are other cultures that do this, but there are also languages that don't have a specific word for it... (Yes.) That's true. So, when you two introduce it, I feel like I should pick one too… / Let's quickly try, anything.
他の文化にもありますが、言葉がぴったりない言語もあるので…(はい。)そうですね。えっと、こうやってお二人が紹介すると、私も何か一つ選ばなきゃいけない気がするんですが… / 今すぐに、何でもいいので。
뭐라도 만들어 내세요.
anything|create|produce
何かでも|作って|出してください
Crea algo.
Make something.
何かを作り出してください。
없어요. 좋아하는, 특별히 좋아하는 단어가 있는 건 아니고… / 네.
there isn't|I like|particularly|like|word|that exists|thing|not|yes
ないです|好きな|特に|好きな|言葉が|ある|こと|ないので|はい
No. No tengo una favorita, una palabra favorita en particular... / Sí.
I don't have one. I don't have a word that I particularly like... / Yes.
ありません。特に好きな言葉があるわけではなくて… / はい。
저는 그냥 다, 다 의미가 있는 거 같아요.
I|just|all|all|meaning|having|thing|seems
私は|ただ|全て|全て|意味が|ある|こと|みたいです
Creo que todo, todo tiene sentido.
I think all words have meaning.
私はただ、すべてに意味があると思います。
그러면 싫어하는 단어도 없어요?
then|dislike|word|doesn't exist
それなら|嫌いな|単語も|ないですか
¿Así que no hay palabras que no te gusten?
So you don't have any words you dislike?
それでは、嫌いな言葉はないのですか?
없죠. 네, 그냥 필요한 단어들이니까 아무리 제가 싫어한다고 안 쓸 수는 없잖아요.
there isn't|yes|just|necessary|words|no matter how|I|dislike|not|use||there is
ないですよ|はい|ただ|必要な|単語たちだから|いくらでも|私が|嫌いだと言っても|〜ない|使う|方法は|ないじゃないですか
No. Sí, son palabras necesarias, y no puedo decir que no me gustan y no usarlas.
No, I don't. Yes, they're just necessary words, so even if I dislike them, I can't just not use them.
ありません。はい、ただ必要な言葉ですから、いくら私が嫌いだと言っても使わないわけにはいきませんよね。
굉장히 실용적인 분이셨네요. / 네, 네.
very|practical|person|yes|yes
非常に|実用的な|方でしたね|はい|はい
Eres una persona muy práctica. Sí, sí.
You were a very practical person. / Yes, yes.
非常に実用的な方だったんですね。 / はい、はい。
근데 저도 싫어하거나 뭐, 그런 단어는 없는 거 같은데, 있으신가 봐요? (진짜요?)
but|I also|dislike|or|such|words|not having|thing|seems|do you have|I wonder|really
でも|私も|嫌いだとか|何か|そんな|単語は|ない|こと|ようですが|あるんですか|見たいです|本当ですか
Pero no creo que haya una palabra para disgusto o algo así, pero tal vez la hay? (¿En serio?)
But I don't think I have any words I dislike, do you have any? (Really?)
でも私も嫌いな言葉はないと思うんですが、何かあるんですか?(本当に?)
어, 저는 있어요. / 뭐요?
uh|I|have|what
ああ|私は|あります|何ですか
Sí. ¿Qué?
Oh, I do. / What is it?
あ、私はあります。 / 何ですか?
저는 “먹어 치우다”라는 단어를 굉장히 안 좋아해요.
I|eat|finish|called|word|very|not|like
私は|食べて|片付ける|という|言葉を|とても|あまり|好きではありません
Siento una gran aversión por la palabra "devorar".
I really dislike the phrase 'to eat up'.
私は「食べ尽くす」という言葉がとても嫌いです。
아.
あ
a.
Ah.
あ。
그러니까 “먹어 치우다”가 막, 빠르게 먹는 그럴 때도 쓰이지만 그럴 때 말고
so|eat|clear away|subject marker|like|quickly|eating|that|time|is used|that|time|other than
だから|食べて|片付ける|が|すぐに|速く|食べる|そういう|時も|使われますが|そういう|時|以外で
Así, mientras que "engullir" puede utilizarse para describir un bocado rápido y ágil, no es el caso de
So, "to eat up" is used when eating quickly, but also in the sense of
だから「食べ尽くす」は、早く食べる時にも使われますが、その時以外にも使われます。
“음식물이 쓰레기가 되지 않게 먹어서 치워 버려라, 먹어서 없애 버려라”라는 뜻으로도 쓰이잖아요.
the food|trash|becomes|not|by eating|clean|throw away|by eating|eliminate|throw away|that|meaning|is used
食べ物が|ゴミが|ならない|ように|食べて|片付け|捨てろ|食べて|消して|捨てろ|という|意味としても|使われるじゃないですか
También se utiliza para decir "comer y guardar, comer y deshacerse, para que la comida no se convierta en desperdicio".
"eat it up so that the food doesn't become waste, eat it up and get rid of it."
「食べ物がゴミにならないように食べて片付けろ、食べてなくせ」という意味でも使われますよね。
제가 이 단어를 왜 싫어하냐면 엄마가 맨날 저한테 “남아있는 반찬 좀 먹어 치워라”, “남아 있는 귤 좀 먹어 치워라”, “이거 먹어 치워야지” 하면서 막 드시는 거예요.
I|this|word|why|dislike|my mom|always|to me|remaining|side dish|a little|eat|clean up|||tangerine||eat|||||while|just|eating|is
私が|この|言葉を|なぜ|嫌いかというと|母が|毎日|私に|残っている|おかず|ちょっと|食べて|片付けろ|残って|いる|みかん|ちょっと|食べて|片付けろ|これ|食べて|片付けなきゃ|言いながら|たくさん|食べる|ことです
я|||||||||||||||||||||||||
La razón por la que odio esta palabra es porque mi madre siempre me dice "cómete las guarniciones que sobran", "cómete las mandarinas que sobran", "cómete esto", "cómete aquello".
The reason I dislike this word is that my mom always tells me, "Eat the leftover side dishes," "Eat the leftover tangerines," "You need to eat this up," while she is eating.
私がこの言葉を嫌いな理由は、母がいつも私に「残っているおかずを食べて片付けろ」、「残っているみかんを食べて片付けろ」、「これを食べて片付けなきゃ」と言いながら、どんどん食べるからです。
그런 모습을 보면서 난 엄마가 너무 맛있게 먹었으면 좋겠고, 내가 음식을 (맛있게) 먹었으면 좋겠고
that|appearance|while|I|my mom|very|deliciously|eating|would be good|I|food|(deliciously)|eating|would be good
そんな|様子を|見ながら|私は|母が|とても|美味しそうに|食べてほしい|いいなと思って|私が|食べ物を|美味しく|食べてほしい|いいなと思って
|||я||||||||||
Cuando veo eso, quiero que ella coma tanto, y quiero que yo coma (deliciosamente).
Seeing her like that, I wish my mom would enjoy her food so much, and I wish I could enjoy my food (deliciously) too.
そんな姿を見て、母がとても美味しそうに食べてほしいし、私も食べ物を(美味しく)食べたいし、
음미했으면 좋겠는데 자꾸 마치 제가 무슨 몸이 쓰레기통이라도 된 양 먹어서 치우라고 하니까.
I hope you savor|would be good|repeatedly|as if|I|some|body|like a trash can|being|manner|eating|telling to clean up|so
味わってほしい|いいなと思っているのに|何度も|まるで|私が|何か|体が|ゴミ箱でも|なった|ように|食べて|片付けろと言って|そう言うから
Quiero disfrutarlo, pero no deja de decirme que me lo coma y me deshaga de él como si fuera un cubo de basura.
But it keeps feeling like I'm being told to eat and clean up as if I were some kind of trash can.
味わってほしいのに、まるで私が何かのゴミ箱のように食べて片付けろと言われるからです。
아까우니까.
because it's precious
もったいないから
Porque es un desperdicio.
Because it's too close.
もったいないから。
네.
yes
はい
Sí.
Yes.
はい。
그렇죠.
that's right
そうですね
Así es.
That's right.
そうですね。
그래서 그 단어를 안 좋아하게 됐어요. (그렇죠.)
so|that|word|not|like|became|right
だから|その|言葉を|〜しない|好きになる|なりました|そうですね
Por eso no me gusta esa palabra. (Lo sé.)
So I came to dislike that word. (That's right.)
だからその言葉が嫌いになりました。(そうですね。)
그 먹는 즐거움과 좀 굉장히 거리가 먼 그런 단어네요, (맞아요.) 표현이네요. (저도…)
that|eating|joy|somewhat|very|distance|far|such|word|(that's right)|expression|(me too)
その|食べることの|楽しみと|ちょっと|非常に|遠い|遠い|そんな|言葉ですね|そうですね|表現ですね|私も
Es una palabra que está muy, muy alejada del placer de comer, (lo sé.) Es una expresión. (Lo sé.)
It's a word that is quite far from the joy of eating, (That's right.) it's an expression. (Me too...)
その食べる楽しみとはかなりかけ離れた言葉ですね、(そうですね。)表現ですね。(私も…)
의미나 실제로 그렇게 하는 거를 좋아하진 않지만, 그 단어가 싫지는 않고…
meaning|actually|that way|doing|thing|don't like|but|that|word|not dislike|not
意味や|実際に|そうやって|することを|行為を|好きではない|けれども|その|言葉が|嫌ではない|けれども
No me gusta la palabra, pero no me gusta lo que significa, ni hacerlo realmente...
I don't really like the meaning or actually doing it, but I don't hate the word...
意味や実際にそうするのは好きではないけれど、その言葉が嫌いではなくて…
그래요?
is that so
そうですか
¿De verdad?
Really?
そうですか?
그것도 사실은 그 행동을 표현해야 되니까 만들어진 단어잖아요. / 음, 맞아요.
that also|in fact|that|action|should express|because|created|word|hmm|that's right
それも|実際には|その|行動を|表現しなければ|ならないから|作られた|言葉じゃないですか|うん|そうですね
Es una palabra que se inventó para describir el comportamiento. / Um, sí.
Well, that word was created to express that action, right? / Um, that's right.
それも実際にはその行動を表現しなければならないので作られた言葉ですよね。/ うん、そうですね。
그래서 단어를 싫어하지는 마세요.
so|word|don't dislike|please
だから|単語を|嫌いではない|しないでください
Así que no odies la palabra.
So please don't hate the word.
だから、単語を嫌わないでください。
SENT_CWT:AO6BvvLW=3.42 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.36 PAR_CWT:B7ebVoGS=15.17
en:AO6BvvLW ja:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=36 err=2.78%) translation(all=69 err=0.00%) cwt(all=718 err=19.50%)