×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

외국어 개인학습 가이드 (The Linguist), 열 일곱: 구의 중요성

열 일곱: 구의 중요성

구의 중요성

중국문법은 영어문법과 기본적으로 다르다.

그런 문법 이론이 내게는 아무 의미가 없어 나는 의도적으로 그것을 무시했다. 대신, 다양한 문장구조를 통하여 자연스럽게 문법을 익히기로 했다. 문법에 대한 설명을 듣는 것보다 문장형식을 자주 접하는 것이 새 언어의 구조를 더 쉽게 배울 수 있는 길이라는 사실을 깨달았기 때문이다. 영어와는 너무나 다른 중국어 학습은 통하여 꼭 배워야 할 것은 단어가 아닌 구라는 사실도 깨달았다. 학습자의 언어능력은 원어민이 사용하는 구 표현들을 얼마나 자연스럽게 사용할 수 있는지에 의해 판단된다. 구 학습은 언어를 바르게 배우기 위한 가장 좋은 방법이다. 어떤 단어들은 전혀 예상치 못한 식으로 어울리기 때문에 그렇게 만들어진 구에는 그저 익숙해지는 수 밖에 없다. 단어는 구 속에서 더욱 뜻이 분명해진다. 그러니 단어나 문법을 공부하기 보다는 반드시 구를 공부해야 한다. 새 어휘는 구를 통해 더욱 쉽게 배울 수 있으며 발음연습도 구와 함께 해야 한다. 그러나 구는 어떤 리스트로부터 단순히 배울 수 있는 것이 아니다. 구는 오디오나 글을 통해 자주 접하며 체계적으로 배우고 사용할 때 머리에 남게 된다.


열 일곱: 구의 중요성 Siebzehn: Die Bedeutung von Phrasen Seventeen: The Importance of Phrases Dix-sept : L'importance des phrases 十七: 球の重要性 Dezassete: A importância das frases

구의 중요성 The importance of the phrase A importância das frases

중국문법은 영어문법과 기본적으로 다르다. Chinese grammar is fundamentally different from English grammar. 中国文法は英語文法と基本的に異なる。 A gramática chinesa é fundamentalmente diferente da gramática inglesa.

그런 문법 이론이 내게는 아무 의미가 없어 나는 의도적으로 그것을 무시했다. That grammar theory doesn't mean anything to me and I purposely ignored it. そのような文法理論は私には意味がないので、私は意図的にそれを無視しました。 Ignorei deliberadamente essa teoria gramatical porque não significava nada para mim. 대신, 다양한 문장구조를 통하여 자연스럽게 문법을 익히기로 했다. その代わり、様々な文章構造を通じて自然に文法を身につけることにした。 Em vez disso, decidimos ensinar gramática naturalmente através de diferentes estruturas de frases. 문법에 대한 설명을 듣는 것보다 문장형식을 자주 접하는 것이 새 언어의 구조를 더 쉽게 배울 수 있는 길이라는 사실을 깨달았기 때문이다. 文法の説明を聞くよりも、文章形式を頻繁に接することが、新しい言語の構造をより簡単に学べる道だという事実を悟ったからだ。 Isto porque me apercebi de que é mais fácil aprender a estrutura de uma nova língua encontrando frequentemente formas de frases do que ouvindo explicações gramaticais. 영어와는 너무나 다른 중국어 학습은 통하여 꼭 배워야 할 것은 단어가 아닌 구라는 사실도 깨달았다. I learned that learning Chinese is so different from English that it is not a word, but a phrase. 英語とはあまりにも違う中国語学習は、必ずしも学ばなければならないのは単語ではないという事実も悟った。 Ao aprender chinês, que é tão diferente do inglês, também me apercebi de que são as frases, e não as palavras, que realmente precisamos de aprender. 학습자의 언어능력은 원어민이 사용하는 구 표현들을 얼마나 자연스럽게 사용할 수 있는지에 의해 판단된다. The learner's language skills are judged by how naturally they can use the phrases used by native speakers. 学習者の言語能力は、ネイティブスピーカーが使用するフレーズをどれだけ自然に使用できるかによって判断されます。 A proficiência linguística de um aprendente é avaliada pela naturalidade com que consegue utilizar frases usadas por falantes nativos. 구 학습은 언어를 바르게 배우기 위한 가장 좋은 방법이다. Phrase learning is the best way to learn a language correctly. 旧学習は言語を正しく学ぶための最良の方法です。 O estudo de frases é a melhor forma de aprender corretamente uma língua. 어떤 단어들은 전혀 예상치 못한 식으로 어울리기 때문에 그렇게 만들어진 구에는 그저 익숙해지는 수 밖에 없다. Some words fit together in completely unexpected ways, so the only thing you can do is get used to the phrases made like that. 一部の単語はまったく予期せぬ式に似合うので、そのように作られた句にはただ慣れるしかない。 Algumas palavras combinam-se de forma tão inesperada que não podemos deixar de nos habituar às frases que formam. 단어는 구 속에서 더욱 뜻이 분명해진다. 言葉は球の中でさらに意味が明らかになる。 As palavras tornam-se mais significativas nas frases. 그러니 단어나 문법을 공부하기 보다는 반드시 구를 공부해야 한다. だから言葉や文法を勉強するのではなく、句を勉強しなければなりません。 Por isso, em vez de estudar palavras ou gramática, deve sempre estudar frases. 새 어휘는 구를 통해 더욱 쉽게 배울 수 있으며 발음연습도 구와 함께 해야 한다. 新しい語彙はフレーズを通してより簡単に学ぶことができ、発音練習もフレーズと一緒にしなければならない。 O vocabulário novo é mais facilmente aprendido através de frases e a prática da pronúncia também deve ser feita com frases. 그러나 구는 어떤 리스트로부터 단순히 배울 수 있는 것이 아니다. しかし、球はどのリストから単に学ぶことができるものではない。 Mas as frases não são algo que se possa simplesmente aprender numa lista qualquer. 구는 오디오나 글을 통해 자주 접하며 체계적으로 배우고 사용할 때 머리에 남게 된다. Spheres are often encountered through audio or text, and remain in the head when systematically learned and used. フレーズは、音声や文章を通じて頻繁に触れ、体系的に学んで使用するときに頭に残る。 As frases são frequentemente encontradas em formato áudio ou escrito e ficam na nossa cabeça quando as aprendemos e utilizamos sistematicamente.