×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

내 이름은 김삼순 [선택한 에피소드와 장면], 내 이름은 김삼순 1편: 1 (#01)

내 이름은 김삼순 1편: 1 (#01)

삼순 - 흥, 감히 나를 두고 바람을 펴?

방앗간 셋째 딸 삼순이를 모독한 댓가가 얼마나 끔찍한 건지 생생하게 보여주겠어. 오늘, 너 죽고 난 산다! 현우 - 여기 1025호인데요 샤트리만 25년산 한 병 부탁합니다.

거기 맞춰서 뭐 먹을 만한 거 알아서 보내 주시구요. 예... 누구세요?

삼순 - (변조한 목소리) 룸서비스입니다.

현우 - 너,, 어,,어떻게 여길…….

삼순 - 작년 크리스마스 때도 딴 여자랑 있었니?

현우 - 아니 그 땐 아버지 회사 창립 파티(하는데)

삼순 - (말 자르며) 재작년 크리스마스 때는?

현우 - 그때도 아버지 회사 (하다가) 회사 창립일이 하필이면 12월 24일이야.

알잖아?

삼순 - 근데 오늘은 창립 파티 안 가고 여기서 뭐해?

현우 - (아차차!

! )

삼순 - 어머, 어떡하니?

오늘이 12월 24일이라는 걸 몰랐구나? 요즘 조기치매가 무섭다더니, 녹차의 주성분인 카테킨이 치매예방과 치료에 탁월한 효과가 있다고 유식한 자기가 두루두루 가르쳐 주고선? 앞으로 녹차 마~니 마셔 이 새끼야! 현우 - 너, 너 왜 이러니?...

삼순 - 내가 왜 이러느냐고?

그걸 묻기 전에 니가 뭘 잘못했는지부터 생각해봐.

현우 - 삼순아, 넌 지금 뇌 속의 브레이크가 고장 났어.

사소한 오해로 뇌 속의 질서가 무너져서 정신상태가 균형을 잃은 거야. 침착해. 안 그러면 넌 폭력을 멈출 수가 없어. 자, 심호흡을 해 봐. 후우-후우-

삼순 - 지랄한다.

지랄해.

현우 - (벙!

) 어..어떻게 그렇게 심한 말을... 언어는 삶의 방식과 깊은 연관이 있어. 그 사람의 삶의 방식이 언어에 반영되거든? 그러니까 ‘지랄' 이라는 상스러운 언어를 구사하면 삼순이 니가 살아온 삶이 (하는데) 삼순 - 놀고 있네.,,,놀고있다

현우 - 너, 타락했구나.

, 누구야. 누가 널 이렇게 만들었니?

삼순 - 부셔 버릴 거야 .


내 이름은 김삼순 1편: 1 (#01) Mein Name ist Sam Soon Kim Folge 1: 1 (#01) My Name is Samsoon Kim Episode 1: 1 (#01) Mi nombre es Sam Soon Kim Episodio 1: 1 (#01) Je m'appelle Samsoon Kim Épisode 1 : 1 (#01) Il mio nome è Kim Samsun Parte 1: 1 (#01) 私の名前はキム・サムスン1:1(#01) Meu nome é Kim Sam-soon Episódio 1: 1 (# 01) Меня зовут Ким Самсун Часть 1: 1 (#01) 我的名字叫金三顺第 1 集:1(#01)

삼순 - 흥, 감히 나를 두고 바람을 펴? Sam-soon - Heh, du wagst es, mit mir zu flirten? Samsun-hung, dare to wind me around? Sam-soon - Je, ¿te atreves a coquetear conmigo? Samsun - Comment oses-tu me tromper ? Samsun - Heh, come osi tradirmi? サムスン - フン、あえて私を残して風を広げる? Samsoon - Heung, você se atreve a me trair?

방앗간 셋째 딸 삼순이를 모독한 댓가가 얼마나 끔찍한 건지 생생하게 보여주겠어. Ich werde Ihnen anschaulich zeigen, wie schrecklich die Strafe für die Lästerung von Samsun, der dritten Tochter der Mühle, war. I will show you vividly how terrible the cost of blasting the third daughter of Samsun Mill. Je vous montrerai avec force combien est terrible le prix du blasphème contre la troisième fille du meunier, Samsun. 製粉所の三女サムスンを冒涜した代償がどれほど恐ろしいものか、生き生きと見せてやる。 방앗간 셋째 딸 삼순이를 모독한 댓가가 얼마나 끔찍한 건지 생생하게 보여주겠어. 오늘, 너 죽고 난 산다! Heute stirbst du und ich lebe! Today, you die and I live! ¡Hoy, tú mueres y yo vivo! Aujourd'hui, tu meurs et je vis ! Oggi tu muori e io vivo! 今日、君は死んで私は生きる! 현우 - 여기 1025호인데요 
샤트리만 25년산 한 병 부탁합니다. Hyunwoo-This is room 1025. I'd like a bottle of Shatriman 25 years old. Hyunwoo - Je suis dans la chambre 1025, et je voudrais une bouteille de Chatriman 25 ans d'âge, s'il vous plaît. ヒョンウ - こちら1025号室ですが、シャトリーマン25年産を1本お願いします。

거기 맞춰서 뭐 먹을 만한 거 알아서 보내 주시구요. Please guess what to eat there and send it to me. Yo me encargaré de qué comer y te lo enviaré. Tu pourras m'envoyer quelque chose à manger quand tu seras là-bas. 예... 누구세요? Yes... Who are you? Oui... Qui êtes-vous ?

삼순 - (변조한 목소리) 룸서비스입니다. Samsun-(Modulated Voice) Room service. Samsun - (Voix modulée) Service d'étage.

현우 - 너,, 어,,어떻게 여길……. Hyeonu - You,, uh,, how do you think... … . Hyunwoo: Tú, eh, ¿cómo crees que...? … . Hyunwoo - Vous, euh, comment vous arrivez ici....... Hyunwoo - Tu,, uh,, como é que chegas aqui.......

삼순 - 작년 크리스마스 때도 딴 여자랑 있었니? Sam Soon-Did you ever have another girl at Christmas last year? Samsun - Étiez-vous avec une autre femme à Noël l'année dernière ? Samsun - Estavas com outra mulher no Natal do ano passado?

현우 - 아니 그 땐 아버지 회사 창립 파티(하는데) Hyunwoo-No, then the father company founding party Hyunwoo - No, en aquel entonces, la fiesta de fundación de la compañía de mi padre. Hyunwoo - Non, c'était la fête de lancement de l'entreprise de mon père.

삼순 - (말 자르며) 재작년 크리스마스 때는? Samsun-(cutting the horse) What was Christmas last year? Sam-soon - (Cortando el caballo) ¿En Navidad el año pasado? Samsun - (interrompant) Et le dernier Noël ? 삼순 - (말 자르며) 재작년 크리스마스 때는?

현우 - 그때도 아버지 회사 (하다가) 회사 창립일이 하필이면 12월 24일이야. Hyunwoo-Even then, my father's company (while) If the company was founded, it's December 24th. Hyunwoo - Même à cette époque, la société de mon père (Hadaga) a été fondée le 24 décembre.

알잖아? You know? Vous connaissez la chanson.

삼순 - 근데 오늘은 창립 파티 안 가고 여기서 뭐해? Sam Soon-But what are you doing here without going to the founding party today? Sam-soon - Pero hoy no voy a la fiesta de inauguración, ¿qué haces aquí? Samsun - Mais que faites-vous ici ce soir, vous n'allez pas à la soirée de lancement ?

현우 - (아차차! Hyunwoo - (Ahhhh! Hyunwoo - (Ahhhh !

! ) ! )

삼순 - 어머, 어떡하니? Samsun - Que faites-vous ?

오늘이 12월 24일이라는 걸 몰랐구나? Didn't you know that today is December 24th? Vous n'aviez pas réalisé que nous étions le 24 décembre ? 요즘 조기치매가 무섭다더니, 녹차의 주성분인 카테킨이 치매예방과 치료에 탁월한 효과가 있다고 유식한 자기가 두루두루 가르쳐 주고선? Nowadays, early dementia is scary, and the catechin, which is the main ingredient of green tea, teaches well that he has an excellent effect on preventing and treating dementia? Nous avons tous peur de la démence prématurée, et c'est vous qui nous avez dit que les catéchines, l'ingrédient principal du thé vert, sont excellentes pour prévenir et traiter la démence ? 앞으로 녹차 마~니 마셔 이 새끼야! Go ahead and drink green tea. Bois ton thé vert à partir de maintenant, enfoiré ! 현우 - 너, 너 왜 이러니?... Hyunwoo-Why are you doing this? ... Hyunwoo - Toi, qu'est-ce qui ne va pas avec toi...

삼순 - 내가 왜 이러느냐고? Samsun-Why am I doing this? Samsun - Pourquoi est-ce que je fais ça ?

그걸 묻기 전에 니가 뭘 잘못했는지부터 생각해봐. Think about what you did wrong before asking it. Avant de demander, réfléchissez à ce que vous avez fait de mal.

현우 - 삼순아, 넌 지금 뇌 속의 브레이크가 고장 났어. Hyunwoo-Samsun, you have a break in the brain right now. Hyun-Woo - Samsun, tu as un frein cassé dans ton cerveau.

사소한 오해로 뇌 속의 질서가 무너져서 정신상태가 균형을 잃은 거야. Minor misunderstanding caused the mental state to lose balance due to the collapse of order in the brain. Le moindre malentendu perturbe l'ordre dans votre cerveau et vous déséquilibre. 침착해. calm down. 안 그러면 넌 폭력을 멈출 수가 없어. Otherwise, you can't stop violence. 자, 심호흡을 해 봐. Now, take a deep breath. 후우-후우-

삼순 - 지랄한다. Samsun-Fucking.

지랄해. Damn it.

현우 - (벙! Hyunwoo - (Bam!

) 어..어떻게 그렇게 심한 말을... 언어는 삶의 방식과 깊은 연관이 있어. ) Uh .. how to say so badly ... language is deeply related to the way of life. 그 사람의 삶의 방식이 언어에 반영되거든? Does that person's way of life be reflected in the language? 그러니까 ‘지랄' 이라는 상스러운 언어를 구사하면 삼순이 니가 살아온 삶이 (하는데) So, if you use the idiotic language of 'jiral', Samsun's life has been living. 삼순 - 놀고 있네.,,,놀고있다 Samsun-I'm playing. ,,, I'm playing.

현우 - 너, 타락했구나. Hyunwoo-You, you are corrupted.

, 누구야. 누가 널 이렇게 만들었니? Who made you like this?

삼순 - 부셔 버릴 거야 . Samsun-I'm going to break it.