4 장 제비를 구해 준 흥부
Kapitel 4 Der Heung Boo, der die Schwalben rettete
Chapter 4 The Bookie Who Saved the Swallows
Capítulo 4 El Heung Boo que salvó a las golondrinas
Chapitre 4 Le Heung Boo qui a sauvé les hirondelles
4章 ツバメを救ってくれた興福寺
Hoofdstuk 4 De handelaar die de zwaluwen redde
Capítulo 4 O Heung Boo que salvou as andorinhas
Глава 4 Хын Бу, спасший ласточек
Розділ 4 Хун Бу, який врятував ластівок
第4章 兴夫救燕子
第 4 章 拯救燕子的商人
날은 점점 따뜻해지고 삼월이 되었어요.
Die Tage werden wärmer und es ist März.
The days are getting warmer and it's March.
Los días son cada vez más cálidos y estamos en marzo.
Les jours se réchauffent et nous sommes en mars.
Os dias estão a ficar mais quentes e estamos em março.
Дни становятся теплее, и на дворе уже март.
강남 갔던 제비들이 돌아와 흥부네 처마 밑에 집을 짓기 시작했어요.
Die Schwalben, die nach Gangnam gegangen waren, kamen zurück und begannen, ein Haus unter dem Dachvorsprung von Heung Boos Haus zu bauen.
The swallows that went to Gangnam came back and started building a house under the eaves of Heung Boo's house.
Las golondrinas que fueron a Gangnam volvieron y empezaron a construir una casa bajo el alero de la casa de Heung Boo.
Les hirondelles qui étaient allées à Gangnam sont revenues et ont commencé à construire une maison sous l'avant-toit de la maison de Heung Boo.
As andorinhas que foram para Gangnam regressaram e começaram a construir uma casa debaixo do beiral da casa de Heung Boo.
Ласточки, улетевшие в Каннам, вернулись и начали строить дом под карнизом дома Хын Бу.
아이들은 제비를 보고 기뻐했지만, 흥부는 튼튼하지 못한 곳에 제비 집을 짓는 제비 부부가 불쌍하다는 생각이 들었어요.
Die Kinder freuten sich, die Schwalben zu sehen, aber der alte Mann hatte Mitleid mit dem Schwalbenpaar, das sein Haus an einem unsicheren Ort baute.
The children were happy to see the swallows, but the old man felt sorry for the swallow couple who built their house in a place that wasn't very sturdy.
Los niños estaban encantados de ver a las golondrinas, pero el anciano sintió pena por la pareja de golondrinas, que estaban construyendo su casa en un lugar inestable.
Les enfants étaient ravis de voir les hirondelles, mais le vieil homme était désolé pour le couple d'hirondelles, qui construisait sa maison dans un endroit instable.
As crianças ficaram encantadas por ver as andorinhas, mas o velho teve pena do casal de andorinhas, que estava a construir a sua casa num local instável.
Дети были в восторге от ласточек, но старику было жаль ласточкину пару, которая строила свой дом в неустойчивом месте.
그러는 동안 제비 부부는 뚝딱 집 한 채를 만들고 그 속에 알을 낳았어요.
In der Zwischenzeit haben die Schwalben schnell ein Haus gebaut und ihre Eier darin abgelegt.
In the meantime, the swallows built a house and laid their eggs inside.
Mientras tanto, las golondrinas construyeron rápidamente una casa y pusieron sus huevos dentro.
Pendant ce temps, les hirondelles ont rapidement construit une maison et y ont pondu leurs œufs.
Entretanto, as andorinhas construíram rapidamente uma casa e puseram lá os seus ovos.
Тем временем ласточки быстро построили дом и отложили в нем яйца.
얼마 후 알에서 예쁜 새끼 제비들이 나왔어요.
||the egg||chicks||
Nach einer Weile schlüpften wunderschöne Babyschwalben aus den Eiern.
After a while, beautiful baby swallows emerged from the egg.
Al cabo de un rato, hermosas crías de golondrina salieron de los huevos.
Au bout d'un certain temps, de beaux bébés hirondelles sont sortis des œufs.
Passado algum tempo, lindas andorinhas bebés emergiram dos ovos.
Через некоторое время из яиц появились прекрасные ласточки.
제비 부부는 열심히 먹이를 물어 날랐고 새끼 제비들은 먹이를 받아먹느라고 바빴어요.
|||food||flew||swallows||eating|
Das Schwalbenpaar arbeitete hart, um zu fressen und zu fliegen, und die Babyschwalben waren damit beschäftigt, die Nahrung aufzunehmen.
The swallow couple was eagerly feeding and flying, and the baby swallows were busy receiving the food.
La pareja de golondrinas se alimentaba y volaba con avidez, y las crías de golondrina se afanaban en recibir el alimento.
Le couple d'hirondelles se nourrissait et volait avec ardeur, et les bébés hirondelles étaient occupés à recevoir la nourriture.
O casal de andorinhas alimentava-se e voava avidamente, e as andorinhas bebés estavam ocupadas a receber o alimento.
Пара ласточек жадно кормилась и летала, а детеныши ласточек принимали пищу.
그러던 어느 날 제비 부부가 집을 비운 사이 큰 구렁이 한 마리가 제비 집으로 올라갔어요.
|||||||while|||||||
Eines Tages, als Herr und Frau Schwalbe verreist waren, kletterte eine große Made in ihr Haus.
Then one day, while Mr. and Mrs. Swallow were away, a large maggot climbed into their house.
Entonces, un día, mientras el señor y la señora Swallow estaban fuera, un gran gusano se metió en su casa.
Un jour, alors que M. et Mme Hirondelle sont absents, un gros asticot s'introduit dans leur maison.
Então, um dia, enquanto o Sr. e a Sra. Swallow estavam fora, uma grande larva entrou na sua casa.
Однажды, когда мистер и миссис Сваллоу были в отъезде, в их дом забралась большая личинка.
그것을 본 아이가 깜짝 놀라 소리쳤어요.
Das Kind, das es sah, schrie vor Überraschung auf.
The kid who saw it screamed in surprise.
El niño que lo vio gritó sorprendido.
L'enfant qui l'a vu a poussé un cri de surprise.
A criança que o viu gritou de surpresa.
Ребенок, увидевший это, вскрикнул от удивления.
흥부가 나무 막대기를 들고 달려왔지만, 새끼 제비들은 모두 구렁이의 밥이 되고 한 마리밖에 남지 않았어요.
Heung Fu kam mit einem Holzstock angerannt, aber alle Schwalbenbabys waren von den Würmern gefressen worden, und es war nur noch eines übrig.
Mr. Hung came running with a stick, but all the baby swallows were eaten by the worms and only one was left.
Heung Fu llegó corriendo con un palo de madera, pero todas las crías de golondrina habían sido devoradas por los gusanos y sólo quedaba una.
Heung Fu arrive en courant avec un bâton de bois, mais tous les bébés hirondelles ont été mangés par les vers et il n'en reste plus qu'un.
Heung Fu veio a correr com um pau de madeira, mas todas as andorinhas bebés foram comidas pelos vermes e só restou uma.
Хын Фу прибежал с деревянной палкой, но все ласточки были съедены червями, и осталась только одна.
구렁이가 나머지 한 마리를 잡아먹으려 하는 순간, 놀란 새끼 제비가 포르르 날아오르다가 그만 땅에 떨어지고 말았어요.
Gerade als der Wurm den anderen fressen will, fliegt die aufgeschreckte Babyschwalbe wie wild davon und stürzt auf den Boden.
Just as the worm is about to eat the other one, the startled baby swallow flies off in a frenzy and crashes to the ground.
Justo cuando el gusano está a punto de comerse al otro, la asustada golondrina bebé sale volando enloquecida y se estrella contra el suelo.
Au moment où le ver s'apprête à manger l'autre, le bébé hirondelle, effrayé, s'envole avec frénésie et s'écrase au sol.
No momento em que a minhoca está prestes a comer a outra, a andorinha assustada voa num frenesim e cai no chão.
Как раз в тот момент, когда червяк собирается съесть другого, испуганный малыш-ласточка в бешенстве улетает и падает на землю.
흥부가 새끼 제비를 감싸 안고 자세히 살펴보니 오른쪽 다리가 부러져 있었어요.
Heung Boo hob die Schwalbe auf, untersuchte sie genau und stellte fest, dass ihr rechtes Bein gebrochen war.
When the cobbler picked up the baby swallow and looked closely, he saw that its right leg was broken.
Heung Boo cogió la golondrina, la miró de cerca y vio que tenía la pata derecha rota.
Heung Boo ramasse l'hirondelle, l'observe attentivement et constate que sa patte droite est cassée.
Heung Boo pegou na andorinha, olhou-a de perto e viu que a sua perna direita estava partida.
Хын Бу поднял ласточку, внимательно осмотрел ее и обнаружил, что у нее сломана правая нога.
“여보, 제비 다리가 부러졌소.
"Schatz, das Bein der Schwalbe ist gebrochen.
"Honey, the swallow's leg is broken.
"Cariño, la pata de la golondrina está rota.
"Chérie, la jambe de l'hirondelle est cassée.
"Querida, a perna da andorinha está partida.
"Дорогая, у ласточки сломана нога.
부러진 다리를 어서 치료해야겠소.”
Ich muss das gebrochene Bein reparieren lassen."
I need to get that broken leg fixed."
Necesito que me arreglen esa pierna rota".
Je dois faire soigner cette jambe cassée".
Preciso de tratar da perna partida".
Мне нужно починить сломанную ногу".
흥부는 새끼 제비를 정성을 다해 보살펴 주었어요.
Er kümmerte sich sehr um die Schwalben.
The merchant took great care of the baby swallows.
Cuidaba mucho de las golondrinas.
Il prenait grand soin des hirondelles.
Ele cuidava muito bem das andorinhas.
Он очень заботился о ласточках.
새끼 제비는 조금씩 나아지더니 일주일이 지나자 날기 시작했어요.
Das Schlucken des Babys wurde immer besser, und nach einer Woche konnte es fliegen.
The baby swallow got better and better, and within a week it was flying.
El bebé tragó cada vez mejor y en una semana ya volaba.
La déglutition du bébé s'est améliorée de plus en plus et, au bout d'une semaine, il volait.
A deglutição do bebé foi melhorando cada vez mais e, numa semana, já estava a voar.
Глотание ребенка становилось все лучше и лучше, и через неделю он уже летал.
제비 부부는 새끼에게 먹이 잡는 방법도 가르치고 하늘을 나는 방법도 가르쳤어요.
Die Schwalben brachten ihren Jungen bei, wie man Nahrung fängt, und sie lehrten sie das Fliegen.
The swallows taught their young how to catch food, and they taught them how to fly.
Las golondrinas enseñaron a sus crías a atrapar comida y ellas a volar.
Les hirondelles ont appris à leurs petits à attraper de la nourriture et à voler.
As andorinhas ensinaram as suas crias a apanhar comida e ensinaram-nas a voar.
Ласточки научили своих птенцов добывать пищу, а те - летать.
그러는 동안 여름이 가고 가을이 돌아왔어요.
In der Zwischenzeit ist der Sommer vorbei und der Herbst ist zurück.
In the meantime, summer has gone and fall has come.
Mientras tanto, el verano se ha ido y vuelve el otoño.
En attendant, l'été est parti et l'automne est de retour.
Entretanto, o verão foi-se embora e o outono está de volta.
Тем временем лето прошло, и осень вернулась.
“이제 너희들도 따뜻한 남쪽으로 떠날 때가 되었구나.
"Es ist Zeit, dass du in den wärmeren Süden gehst.
"It's time for you to leave for the warm south.
"Es hora de que te vayas al sur más cálido.
"Il est temps pour vous de partir vers le sud, plus chaud.
"Está na altura de partirem para o sul mais quente.
"Тебе пора уезжать на теплый юг.
먼 길 잘 가거라.
Es lebe der lange Weg.
Long live the long road.
Viva el largo camino.
Longue vie à la longue route.
Viva o longo caminho.
Да здравствует длинная дорога.
우리 집 처마 밑을 비워 둘 테니 내년 봄에 꼭 다시 돌아오너라.”
Ich lasse ihn unter dem Dachvorsprung meines Hauses liegen, und du musst im nächsten Frühjahr wiederkommen."
I'll leave it under the eaves of my house, and you'll have to come back next spring."
Lo dejaré bajo el alero de mi casa y tendrás que volver la próxima primavera".
Je le laisserai sous l'avant-toit de ma maison, et vous devrez revenir au printemps prochain."
Vou deixá-lo debaixo do beiral da minha casa e terás de voltar na próxima primavera".
Я оставлю его под карнизом своего дома, и вам придется вернуться следующей весной".
제비 가족은 흥부네 집을 떠나 따뜻한 제비 나라로 돌아왔어요.
Die Familie Swallow verließ das Haus von Heung Boo und kehrte in die Wärme des Swallow-Landes zurück.
The swallow family left Heung Boo's house and returned to the warmth of swallow country.
La familia Golondrina abandonó la casa de Heung Boo y regresó al calor del País de las Golondrinas.
La famille Hirondelle quitte la maison de Heung Boo et retourne dans la chaleur du Pays des Hirondelles.
A família Swallow deixou a casa de Heung Boo e regressou ao calor da Terra das Andorinhas.
Семья ласточек покинула дом Хын Бу и вернулась в теплую страну ласточек.
제비 나라 임금님은 다리를 다친 제비를 발견하고 무슨 일인지 물었어요.
Der König des Schwalbenlandes fand eine Schwalbe mit einem verletzten Bein und fragte, was los sei.
The King of Swallow Country found a swallow with an injured leg and asked what was wrong.
El Rey del País de las Golondrinas encontró una golondrina con una pata herida y le preguntó qué le pasaba.
Le roi du pays des hirondelles trouva une hirondelle blessée à la jambe et lui demanda ce qu'elle avait.
O Rei do País das Andorinhas encontrou uma andorinha com uma perna ferida e perguntou-lhe o que se passava.
Король Страны ласточек нашел ласточку с поврежденной лапкой и спросил, в чем дело.
새끼 제비는 흥부네 집에서 있었던 일을 자세히 설명했어요.
Die Schwalbe beschrieb detailliert, was in Heung Boos Haus geschehen war.
The swallow detailed what had happened at Mr. Heung's house.
La golondrina describió con detalle lo que había ocurrido en casa de Heung Boo.
L'hirondelle décrit en détail ce qui s'est passé chez Heung Boo.
A andorinha descreveu em pormenor o que tinha acontecido em casa de Heung Boo.
Ласточка подробно описала, что произошло в доме Хын Бу.
“제비 목숨을 귀하게 여겨 보살펴 준 정성을 보답해야 할 텐데 어떻게 은혜를 갚는 게 좋을까?”
"Wie kann ich mich dafür revanchieren, dass du dich um das Leben der Schwalbe gekümmert hast?"
"How can I repay you for the care you have taken of my swallow's life?"
"¿Cómo puedo pagarte el cuidado que has tenido de la vida de la golondrina?".
"Comment puis-je vous remercier pour le soin que vous avez apporté à la vie de l'hirondelle ?"
"Como posso recompensar-vos pelo cuidado que tiveram com a vida da andorinha?"
"Как я могу отблагодарить вас за заботу о жизни ласточки?"
“예, 흥부를 가난에서 벗어나서 편히 살 수 있도록 해 주십시오.”
"Ja, bitte befreie ihn aus der Armut und lass ihn in Komfort leben."
"Yes, please bring him out of poverty and let him live in comfort."
"Sí, por favor, sácale de la pobreza y déjale vivir con comodidad".
"Oui, s'il vous plaît, sortez-le de la pauvreté et laissez-le vivre dans le confort.
"Sim, por favor, tira-o da pobreza e deixa-o viver com conforto."
"Да, пожалуйста, вытащите его из нищеты и позвольте ему жить в комфорте".
제비 나라 임금님은 작은 박씨 하나를 제비에게 주었어요.
Der König des Schwalbenlandes schenkte einer Schwalbe einen kleinen Kürbiskern.
The King of Swallow Country gave a small gourd seed to a swallow.
El Rey del País de las Golondrinas le dio una pequeña semilla de calabaza a una golondrina.
Le roi du pays des hirondelles donna une petite graine de gourde à une hirondelle.
O rei do País das Andorinhas deu uma pequena semente de cabaça a uma andorinha.
Король Страны Ласточек дал ласточке маленькое тыквенное семечко.
제비는 흥부에게 빨리 박씨를 전해 주고 싶어서 봄이 오기만을 기다렸어요.
Die Schwalbe konnte den Frühling kaum erwarten, um den Kürbis an Heung Boo zu übergeben.
The swallow couldn't wait for spring to arrive so he could deliver the gourd to Mr. Heung Boo.
La golondrina no veía la hora de que llegara la primavera para entregar la calabaza a Heung Boo.
L'hirondelle attend avec impatience l'arrivée du printemps pour livrer la gourde à Heung Boo.
A andorinha mal podia esperar pela chegada da primavera para poder entregar a cabaça a Heung Boo.
Ласточка не могла дождаться прихода весны, чтобы доставить тыкву Хын Бу.
드디어 봄이 왔어요.
Der Frühling ist endlich da.
Spring is finally here.
Por fin ha llegado la primavera.
Le printemps est enfin là.
A primavera chegou finalmente.
Наконец-то наступила весна.
제비는 박씨를 입에 물고 먼 길을 날아 흥부네 집에 도착했어요.
Die Schwalbe flog mit dem Kürbis im Mund weit weg und kam bei Heung Boos Haus an.
The swallow took the gourd in its mouth and flew a long way, arriving at Mr. Heung's house.
La golondrina voló un largo trecho con la calabaza en la boca y llegó a casa de Heung Boo.
L'hirondelle vola longtemps avec la gourde dans la bouche et arriva à la maison de Heung Boo.
A andorinha voou muito longe com a cabaça na boca e chegou a casa de Heung Boo.
Ласточка пролетела долгий путь с тыквой во рту и прилетела к дому Хын Бу.
마당을 쓸고 있던 흥부가 제비를 알아보고 놀라 소리쳤어요.
Ein wohlhabender Mann, der seinen Hof fegte, erkannte die Schwalbe und rief erstaunt aus.
A ferryman sweeping his yard recognized the swallow and cried out in surprise.
Un hombre adinerado que barría su patio reconoció la golondrina y gritó sorprendido.
Un homme riche qui balayait sa cour a reconnu l'hirondelle et a poussé un cri de surprise.
Um homem rico que varria o seu quintal reconheceu a andorinha e gritou de surpresa.
Богатый человек, подметавший свой двор, узнал ласточку и вскрикнул от удивления.
“제비가 돌아왔다.
"Die Schwalben sind zurück.
"The swallows are back.
"Las golondrinas han vuelto.
"Les hirondelles sont de retour.
"As andorinhas estão de volta.
"Ласточки вернулись.
다리 다친 그 제비가 돌아왔어.”
Die Schwalbe mit dem gebrochenen Bein ist wieder da."
The swallow with the broken leg is back."
La golondrina con la pata rota ha vuelto".
L'hirondelle à la jambe cassée est de retour".
A andorinha com a perna partida está de volta".
Ласточка со сломанной ногой вернулась".
흥부는 집 나간 자식이 돌아온 것처럼 기뻐서 덩실덩실 춤을 추었어요.
Er tanzte vor Freude wie ein Kind, das von zu Hause weggelaufen war.
The father did a big dance of joy, like a child who had run away from home.
Bailaba de alegría como un niño que se ha escapado de casa.
Il dansait de joie comme un enfant qui s'est enfui de chez lui.
Dançava de alegria como uma criança que fugiu de casa.
Он танцевал от радости, как ребенок, сбежавший из дома.
제비는 그런 흥부 앞에 물고 온 박씨를 떨어뜨렸어요.
Die Schwalbe ließ den Kürbis vor einem solchen Hengbu fallen.
The swallow dropped the gourd in front of such a hengbu.
La golondrina dejó caer la calabaza ante semejante hengbu.
L'hirondelle a laissé tomber la gourde devant un tel hengbu.
A andorinha deixou cair a cabaça à frente do capanga.
Ласточка уронила тыкву перед таким хенгбу.
제비가 떨어뜨린 박씨를 받은 흥부는 그 박씨를 지붕 아래에 심었어요.
Nachdem der Mann den von der Schwalbe fallen gelassenen Kürbis erhalten hatte, pflanzte er ihn unter sein Dach.
After receiving the gourd seed dropped by the swallow, the rich man planted it under his roof.
Tras recibir la calabaza que había dejado caer la golondrina, el hombre la plantó bajo su tejado.
Après avoir reçu la gourde déposée par l'hirondelle, l'homme l'a plantée sous son toit.
Depois de receber a cabaça deixada pela andorinha, o homem plantou-a debaixo do seu telhado.
Получив оброненную ласточкой тыкву, мужчина посадил ее под своей крышей.