×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

African Storybook ⎟ Storybooks Canada ⎜ Level ❸, 아난시와 지혜

⟪ 아난시와 지혜 ⟫

옛날 옛날에, 사람들은 아무것도 몰랐어요. 어떻게 곡식을 심는지, 어떻게 천을 짜는지, 또는 어떻게 철기 도구를 만드는지 몰랐어요. 하늘에 있던 신 느야메가 모든 지혜를 가지고 있었어요. 그는 지혜를 점토 항아리 안에 안전하게 두었어요.

어느 날, 느야메는 지혜의 항아리를 아난시에게 주기로 결정했어요. 아난시는 점토 항아리를 볼때마다 무언가 새로운 것을 배웠어요. 정말 신이났어요!

욕심쟁이 아난시가 생각했어요. “항아리를 높은 나무위에 두어야지. 그러면 내가 모두 가지고 있을 수 있어!” 그는 긴 실을 짜서 점토 항아리에 두르고, 배에 묶었어요. 그는 나무를 오르기 시작했어요. 그러나 항아리가 무릎에 계속 부딛히느라 나무를 오르기가 힘들었어요.

아난시의 어린 아들이 나무 밑에서 항상 지켜보고 있었어요. 그는 “항아리를 등에 묶으면 오르기 더 쉽지 않을까요?” 라고 말했어요. 아난시는 지혜로 가득 찬 항아리를 등에 묶었고, 정말 훨씬 쉬웠어요.

그는 금새 나무 꼭대기에 이르렀어요. 그러나 그는 멈추고 생각하길, “내가 모든 지혜를 가지고 있어야 하는데, 내 아들이 나보다 똑똑하잖아!” 아난시는 정말 화가 난 나머지 점토 항아리를 나무 밑으로 던져 버렸어요.

항아리는 산산조각 났어요. 지혜는 모든 사람들에게 자유롭게 나누어질 수 있게 되었어요. 그렇게 사람들은 어떻게 농사를 짓고, 천을 짜고, 철기 도구를 만들고, 다른 모든 것들을 배울 수 있었어요.


⟪ 아난시와 지혜 ⟫ ⟪ Anansi and Wisdom ⟫

옛날 옛날에, 사람들은 아무것도 몰랐어요. Once upon a time, people knew nothing. 어떻게 곡식을 심는지, 어떻게 천을 짜는지, 또는 어떻게 철기 도구를 만드는지 몰랐어요. I didn't know how to plant crops, how to weave cloth, or how to make iron tools. 하늘에 있던 신 느야메가 모든 지혜를 가지고 있었어요. The heavenly god Neyame had all the wisdom. 그는 지혜를 점토 항아리 안에 안전하게 두었어요. He kept his wisdom safe in a clay jar.

어느 날, 느야메는 지혜의 항아리를 아난시에게 주기로 결정했어요. One day, Neyame decided to give the jar of wisdom to Anansi. 아난시는 점토 항아리를 볼때마다 무언가 새로운 것을 배웠어요. Anansi learned something new every time he looked at the clay pot. 정말 신이났어요!

욕심쟁이 아난시가 생각했어요. Greedy Anansi thought. “항아리를 높은 나무위에 두어야지. 그러면 내가 모두 가지고 있을 수 있어!” “You should put the jar on a high tree. Then I can have them all!” 그는 긴 실을 짜서 점토 항아리에 두르고, 배에 묶었어요. He wove a long thread, wrapped it around a clay pot, and tied it to the boat. 그는 나무를 오르기 시작했어요. He started climbing the tree. 그러나 항아리가 무릎에 계속 부딛히느라 나무를 오르기가 힘들었어요. However, it was difficult to climb the tree because the pot kept hitting my knees.

아난시의 어린 아들이 나무 밑에서 항상 지켜보고 있었어요. Anansi's young son was always watching under the tree. 그는 “항아리를 등에 묶으면 오르기 더 쉽지 않을까요?” 라고 말했어요. He said, “Wouldn’t it be easier to climb if you tied a jar to your back?” I said. 아난시는 지혜로 가득 찬 항아리를 등에 묶었고, 정말 훨씬 쉬웠어요. Anansi tied a pot full of wisdom to his back, and it was really much easier.

그는 금새 나무 꼭대기에 이르렀어요. He quickly reached the top of the tree. 그러나 그는 멈추고 생각하길, “내가 모든 지혜를 가지고 있어야 하는데, 내 아들이 나보다 똑똑하잖아!” But he stopped and thought, “I should have all the wisdom, but my son is smarter than me!” 아난시는 정말 화가 난 나머지 점토 항아리를 나무 밑으로 던져 버렸어요. Anansi got really angry and threw the clay pot under the tree.

항아리는 산산조각 났어요. The jar is shattered. 지혜는 모든 사람들에게 자유롭게 나누어질 수 있게 되었어요. Wisdom became freely available to everyone. 그렇게 사람들은 어떻게 농사를 짓고, 천을 짜고, 철기 도구를 만들고, 다른 모든 것들을 배울 수 있었어요. That way people could learn how to farm, weave cloth, make iron tools and everything else.