×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

CBS 교계뉴스 CBS Church News, 일본기독교단, 동북아 평화 협력 약속

일본기독교단, 동북아 평화 협력 약속

게시 시간: 2013. 06. 13.

일본기독교단 관계자들이 오늘 한국기독교교회협의회를 방문해 동북아 평화를 위한 한일 두 나라 교회의 연대와 협력방안을 논의했습니다.

일본교회 관계자들은 또 위안부 해결을 위한 수요 정기집회에도 참가해 일화로 백만엔, 한화로 천여만원의 거액을 성금으로 전달했습니다.

고석표 기자가 보도합니다.

한일 두 나라 교회 관계자들이 동북아 평화를 위한 연대와 지지를 확인했습니다.

일본기독교단 내 성차별문제 특별위원회 등 6개 위원회로 구성된 '전후보상을 요구하는 6위원회' 대표들이 우리나라를 방문해 한반도와 동북아 평화를 위한 협력을 약속했습니다. 한국기독교교회협의회를 방문한 일본교회 관계자들은 최근 우경화 경향을 보이고 있는 일본 정치권에 대해 우려를 표했습니다.

또 일본이 점점 우경화되고 있지만 일본교회는 일본 내 양심 세력과 시민단체들과 연대해 과거사 문제 해결과 동북아 평화문제를 위해 끝까지 노력해 나갈 것을 약속했습니다.

치바 노부요시 목사 / 일본기독교단(UCCJ) 야와다(포도나무) 교회 평화를 위한 시민운동 차원에서 일본 위안부 피해 활동을 함께 해 가려는 인식이 높아지고 있습니다.

다니구찌 시토미 / 전쟁과 여성 인권 박물관 지원국 사무국장 1990년대 중반부터 위안부에 대한 문제인식이 생겨났고 위안부에 관해서는 우리 그리스도인들도 모두가 가해자라는 인식의 전환이 시작됐습니다.

한일 두 나라 교회 관계자들은 이어 위안부 문제 해결을 위한 수요 정기집회에 참석해 위안부 할머니들을 위로하는 한편, 일본 정부는 동북아 평화의 근간이 되고 있는 평화헌법을 삭제하거나 변경해서는 안 될 것이라고 강조했습니다.

김영주 목사 / 한국기독교교회협의회 총무 일본 정치지도자들은 대다수 일본 국민들과 세계가 우려하는 소리를 경청하고 군사 재무장과 군국주의를 되살리려는 의도를 포기해야 합니다.

이 자리에서 일본 교회 대표들은 전쟁과 여성인권박물관 건설지원을 위해 일본 내에서 모금한 백만엔을 정대협측에 전달했습니다.

지난 1995년 발족한 전후보상을 위한 일본교회 6위원회는 1996년부터 10년 동안 위안부 피해자 지원을 위해 모두 1,760만엔을 모금해 전달해 왔습니다.

또 지난 해까지 최근 7년 동안에도 전쟁과 여성인권 박물관 건립을 위해 모두 500만엔을 모금해 지원했습니다.

한편, 일본기독교단은 지난 3월 2차 세계대전 당시 일본의 전쟁 범죄를 참회하고 용서를 바라는 성명을 발표했고 한국기독교교회협의회는 지난 달 일본 정부의 망언을 규탄하는 내용의 서신을 세계교회에 발송한 바 있습니다.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

일본기독교단, 동북아 평화 협력 약속 Japan Christian Church|Northeast Asia|peace|cooperation|promise Japan Christian Church promises Northeast Asia peace cooperation

게시 시간: 2013. post|time Posted on: 2013. 06. 06. 13. 13.

일본기독교단 관계자들이 오늘 한국기독교교회협의회를 방문해 동북아 평화를 위한  한일 두 나라 교회의 연대와 협력방안을 논의했습니다. Japanese Christian denomination|officials|today|Korean Christian Council|visiting|Northeast Asia|peace|for|Korea-Japan|two|countries|church|solidarity and|cooperation plan|discussed Officials from the Japan Christian Council visited the National Council of Churches in Korea today to discuss solidarity and cooperation between the churches of Japan and Korea for peace in Northeast Asia.

일본교회 관계자들은 또  위안부 해결을 위한 수요 정기집회에도 참가해 일화로 백만엔, 한화로 천여만원의 거액을 성금으로 전달했습니다. Japanese church|officials|also|comfort women|resolution|for|Wednesday|regular meeting also|participating|in cash|one million yen|in Korean won|over ten million won|large sum|donation|delivered Japanese church officials also participated in a regular gathering for the resolution of the comfort women issue, donating a large sum of one million yen, equivalent to over ten million won.

고석표 기자가 보도합니다. Ko Seok-pyo|reporter|reports Reporter Ko Seok-pyo reports.

한일 두 나라 교회 관계자들이 동북아 평화를 위한  연대와 지지를 확인했습니다. Korea-Japan|two|countries|church|officials|Northeast Asia|peace|for|solidarity and|support|confirmed Officials from the churches of Japan and Korea confirmed their solidarity and support for peace in Northeast Asia.

일본기독교단 내 성차별문제 특별위원회 등  6개 위원회로 구성된  '전후보상을 요구하는 6위원회' 대표들이  우리나라를 방문해  한반도와 동북아 평화를 위한 협력을 약속했습니다. Japanese Christian Church|in|gender discrimination issue|special committee|including|six|committees|composed of|'post-war compensation|demanding|6 committees'|representatives|our country|visiting|Korean Peninsula and|Northeast Asia|peace|for|cooperation|promised Representatives of the 'Six Committees Demanding Post-War Compensation,' composed of six committees including the Special Committee on Gender Discrimination within the Japan Christian Church, visited our country and promised cooperation for peace on the Korean Peninsula and in Northeast Asia. 한국기독교교회협의회를 방문한 일본교회 관계자들은  최근 우경화 경향을 보이고 있는 일본 정치권에 대해  우려를 표했습니다. Korean Christian Church Council|visiting|Japanese church|officials|recently|rightward shift|trend|showing|in|Japanese|political sphere|about|concern|expressed Japanese church officials visiting the National Council of Churches in Korea expressed concern about the recent rightward shift in Japanese politics.

또 일본이 점점 우경화되고 있지만  일본교회는 일본 내 양심 세력과 시민단체들과 연대해 과거사 문제 해결과 동북아 평화문제를 위해 끝까지 노력해 나갈 것을 약속했습니다. also|Japan|increasingly|rightward shifting|but|Japanese church|in Japan|domestic|conscience|forces and|civic groups|in solidarity|historical|issue|resolution and|Northeast Asia|peace issue|for|until the end|working|to go|thing|promised They also promised to continue their efforts to resolve historical issues and address peace in Northeast Asia, despite Japan's increasing rightward shift, by collaborating with conscience groups and civic organizations within Japan.

치바 노부요시 목사 / 일본기독교단(UCCJ) 야와다(포도나무) 교회 평화를 위한 시민운동 차원에서 일본 위안부 피해 활동을 함께 해 가려는 인식이 높아지고 있습니다. Chiba|Nobuyoshi|pastor|||||church|peace|for|civic movement|in the context of|Japanese|comfort women|victim|activities|together|doing|trying to|awareness|rising|is Pastor Nobuyoshi Chiba / Japan Christian Church (UCCJ) The awareness of trying to work together on activities for the Japanese comfort women victims is increasing as part of a civic movement for peace.

다니구찌 시토미 / 전쟁과 여성 인권 박물관 지원국 사무국장 1990년대 중반부터 위안부에 대한 문제인식이 생겨났고 위안부에 관해서는 우리 그리스도인들도  모두가 가해자라는 인식의 전환이 시작됐습니다. Daniguchi|Sitomi|war and|women|human rights|museum|support country|secretary general|1990s|from mid|comfort women|about|awareness of the issue|emerged|about comfort women|regarding|our|Christians also|everyone|as perpetrators|awareness|shift|began Daniguchi Sitomi / Secretary General of the War and Women's Human Rights Museum Since the mid-1990s, awareness of the issue of comfort women has emerged, and there has been a shift in perception among us Christians that we are all perpetrators regarding comfort women.

한일 두 나라 교회 관계자들은 이어  위안부 문제 해결을 위한 수요 정기집회에 참석해  위안부 할머니들을 위로하는 한편,  일본 정부는 동북아 평화의 근간이 되고 있는 평화헌법을  삭제하거나 변경해서는 안 될 것이라고 강조했습니다. Korea-Japan|two|country|church|officials|subsequently|comfort women|issue|resolution|for|weekly|regular gathering|attending|comfort women|grandmothers|comforting|meanwhile|Japanese|government|Northeast Asia|peace|foundation|becoming|existing|peace constitution|deleting or|changing|not|should|thing|emphasized Church officials from both Japan and Korea subsequently attended a regular gathering for the resolution of the comfort women issue to comfort the comfort women grandmothers, while emphasizing that the Japanese government should not delete or change the peace constitution, which is the foundation of peace in Northeast Asia.

김영주 목사 / 한국기독교교회협의회 총무 일본 정치지도자들은 대다수 일본 국민들과 세계가 우려하는 소리를 경청하고 군사 재무장과  군국주의를 되살리려는 의도를 포기해야 합니다. Kim Young-joo|pastor|National Council of Churches in Korea|general secretary|Japanese|political leaders|majority|Japanese|citizens and|world|concerned|voices|listening to|military|rearmament and|militarism|trying to revive|intention|must abandon|do Pastor Kim Young-joo / General Secretary of the National Council of Churches in Korea Japanese political leaders must listen to the concerns of the majority of the Japanese people and the world, and abandon their intentions to revive military rearmament and militarism.

이 자리에서 일본 교회 대표들은  전쟁과 여성인권박물관 건설지원을 위해  일본 내에서 모금한 백만엔을 정대협측에 전달했습니다. this|at the event|Japanese|church|representatives|war and|women’s rights museum|construction support|for|Japan|within|raised|one million yen|to Jeongdaehyeop|delivered At this event, representatives of the Japanese church delivered one million yen raised in Japan to the Korean Council for the Women Drafted for Military Sexual Slavery by Japan.

지난 1995년 발족한 전후보상을 위한 일본교회 6위원회는  1996년부터 10년 동안 위안부 피해자 지원을 위해  모두 1,760만엔을 모금해 전달해 왔습니다. last|1995|established|post-war compensation|for|Japanese church||from 1996|10 years|during|comfort women|victim|support|for|a total of|176 million yen|raised|delivered|has been The Japan Church 6 Committee for Post-War Compensation, established in 1995, has raised a total of 17.6 million yen over the past 10 years to support comfort women victims since 1996.

또 지난 해까지 최근 7년 동안에도  전쟁과 여성인권 박물관 건립을 위해 모두 500만엔을 모금해 지원했습니다. also|last|year|recent|7 years|during|war and|women's rights|museum|establishment|for|a total of|5 million yen|raised|supported Additionally, in the last 7 years up to last year, they raised a total of 5 million yen to support the establishment of the War and Women's Human Rights Museum.

한편, 일본기독교단은 지난 3월  2차 세계대전 당시 일본의 전쟁 범죄를 참회하고  용서를 바라는 성명을 발표했고  한국기독교교회협의회는 지난 달  일본 정부의 망언을 규탄하는 내용의 서신을  세계교회에 발송한 바 있습니다. meanwhile|Japanese Christian denomination|last|March|second|world war|during|Japan's|war|crimes|repenting and|forgiveness|hoping for|statement|announced|Korean Christian Church Council|last|month|Japanese|government's|remarks|condemning|content|letter|to the world church|sent|already|exists Meanwhile, the Japan Christian Alliance issued a statement in March expressing repentance for Japan's war crimes during World War II and seeking forgiveness, while the National Council of Churches in Korea sent a letter condemning the Japanese government's recent remarks to the global church last month.

ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=19 err=0.00%) cwt(all=282 err=1.77%) en:AuZloPbY openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.21 PAR_CWT:AuZloPbY=10.12