×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Sponge Loop, Sponge Loop 3 – 한국어 반복듣기

Sponge Loop 3 – 한국어 반복듣기

안녕하세요, 스펀지마인드의 존슨입니다. 한국사람들이 많이 쓰는 고사성어 중에 ‘새옹지마'라는 말이

있습니다. 이 말은 저에게는 인생의 지표와도 같은 말이에요. 제가 가장 좋아하는 한자성어 중에 하나구요.

여기서 ‘새'는 사람 이름이고 ‘옹'은 노인이란 뜻이죠. 그래서 ‘새옹'하면은 Old man 새, 또는 Grandpa 새, 뭐 이정도로 해석할 수 있을 거 같애요. 그리고 여기서 ‘마'는 말 (동물 이름)... 말이란 뜻의 한자에요. 그리고 ‘지'는 영어로 치면 apostrophe S, 즉 뭐뭐 '의' 라는 뜻입니다. 존슨의 집, 이런 식으로 쓸 때의 ‘의'. 그러니까 요약하자면 새옹지마는 ‘새노인의 말', 그런 뜻입니다.

이건 옛날 중국에서 있었던 얘기에서 나온 말인데요, 이야기는 대충 이렇게 돼요.

이 할아버지한테 말이 있었어요. 아주 아끼는 말이었습니다. 그런데 어느 날 이 말이 도망을 가게돼요.

그러니까 동네사람들이 안타깝게 생각하면서 이 할아버지한테 위로의 말을 했습니다.

그런데 할아버지는 무덤덤하게 이렇게 말을 했다고 합니다. “이게 좋은 일이 될지도 모릅니다”. 아끼던 말이 도망간 게 어떻게 좋은 일이 된다는 건지 동네사람들은 이해하질 못했어요.

그러던 어느 날, 할아버지의 말이 돌아왔습니다. 근데 혼자 온 게 아니라 다른 야생마들을 데리고 왔어요. 아주 보기좋고 힘도 좋아보이는 말들을. 그러니까 동네사람들이 뛸듯이 기뻐하면서 할아버지한테 축하의 말들을 해줬습니다. 부자가 된 거니까.

그런데 할아버지는 아무렇지도 않게 이런 말을 했다고 해요. “이게 안 좋은 일이 될지도 모릅니다”. 그러니까 동네 사람들은 또 헷갈렸어요. 공짜로 좋은 말들을 얻은 게 어떻게 나쁜 일이 될 수 있다는 건지?

잘 이해하지 못한 거죠.

그러던 어느 날, 할아버지의 아들이 이 야생마 중 한마리를 타다가 떨어져서 다리가 부러졌어요. 요즘처럼 의학이 발달된 때에는 다리 부러지는 게 별 일 아닐 수도 있겠지만, 이때는 굉장히 심각한 일이었죠. 아들이 다리를 절게 되었어요. 장애인이 된 겁니다. 그래서 동네사람들이 할아버지한테 걱정과 위로의 말들을 해줬습니다.

그런데 이번에도 할아버지는 포커 페이스를 딱 하고 이런 말을 했다고 합니다. “이게 좋은 일이 될지도 모릅니다”.

그런데 이 동네사람들이 그렇게 똑똑한 사람들은 아니었던 거 같애요. 이번에도 머리를 긁적이면서 이해가 안된다는 표정들을 지었습니다.

그러던 어느 날, 큰 전쟁이 터지게 되었어요. 그래서 젊은 남자들은 전부 다 군대에 징집되어서 전쟁에 나가게 되었습니다. 전쟁에 나가서 죽는 남자들도 많았고요. 하지만 할아버지의 아들은 다리가 불편하니까 징집에서 제외가 되었어요. 그래서 전쟁에 안 나가고 안전하게 집에서 있을 수 있었습니다.

이게 새옹지마, 바로 이 얘기에요.

우리가 살면서 이런 일들을 수없이 많이 경험하게 됩니다. 뭐 꼭 말이 도망친다거나 가족이 다리를 다친다거나 그런게 아니더라도, 좋은 일인 것처럼 보이는 게 반드시 좋은 일이 아닐 수도 있고, 나쁜 일인 것처럼 보이는 게 반드시 나쁜 일은 아닐 수도 있다는 거에요.

제 개인적인 경험도 그랬습니다. 제가 옛날에 비타민 사업을 좀 해보려고 했었는데 한개도 못 팔고 망한 적이 있었어요. 그때는 그일에 실망을 많이 했지만 지금 생각해보면 그 사업이 망한게 정말 잘된 일이라고 생각합니다. 만일 그게 성공해서 장사하느라 바빠졌으면 스펀지마인드도 시작 안했을 거고, 이렇게 여러분과 만나게 되지도 않았을 거니까요 .

그럼 오늘은 여기까지 말씀 드리겠습니다. 다음 스펀지 루프에서 인사드릴게요. 안녕히 계세요.

Sponge Loop 3 – 한국어 반복듣기 Sponge Loop 3 - Englisch Wiederholung Hören Sponge Loop 3 - English Repeat Listen Sponge Loop 3 - English Repeat Listen Sponge Loop 3 - English Repeat Listen Sponge Loop 3 - Ascoltare in ripetizione in coreano Sponge Loop 3 - 한국어 반복 듣기 Sponge Loop 3 - Engels Herhaal Luister Sponge Loop 3 - Ouvir repetidamente em coreano Sponge Loop 3 - Повторення англійської мови Слухати Sponge Loop 3 – 韩语重复听力

안녕하세요, 스펀지마인드의 존슨입니다. Hello, this is Johnson of Spongemind. 한국사람들이 많이 쓰는 고사성어 중에 ‘새옹지마'라는 말이 Among the old sayings that Koreans use a lot, 'Saeongjima' is L'une des expressions coréennes les plus courantes est "saeonjima", qui signifie "ne le fais pas".

있습니다. there is. 이 말은 저에게는 인생의 지표와도 같은 말이에요. These words are like indicators of life for me. Ces mots sont pour moi un baromètre de la vie. この言葉は私にとって人生の指標のような言葉です。 제가 가장 좋아하는 한자성어 중에 하나구요. It's one of my favorite Chinese characters.

여기서 ‘새'는 사람 이름이고 ‘옹'은 노인이란 뜻이죠. Here, 'bird' means a person's name and 'ong' means old man. Ici, "Bird" est le nom d'une personne et "Ong" est un vieil homme. 그래서 ‘새옹'하면은 Old man 새, 또는 Grandpa 새, 뭐 이정도로 해석할 수 있을 거 같애요. So, when I say 'Saeon', I think I can interpret this as an old man bird or a grandpa bird. Ainsi, si vous dites "chirp", je pense que vous pouvez l'interpréter comme "old man bird" ou "grandpa bird" ou quelque chose comme ça. だから「ニャー」といえば、オヤジの鳥、あるいはおじいちゃんの鳥、まあこんな感じに解釈できると思います。 그리고 여기서 ‘마'는 말 (동물 이름)... 말이란 뜻의 한자에요. And here, 'ma' is a Chinese character meaning horse (animal name)... horse. Et ici, 'ma' signifie cheval (nom d'animal)... C'est un kanji pour le cheval. 그리고 ‘지'는 영어로 치면 apostrophe S, 즉 뭐뭐 '의' 라는 뜻입니다. And 'ji' in English means apostrophe S, that is, 'of'. 존슨의 집, 이런 식으로 쓸 때의 ‘의'. Johnson's house, the 'of' when writing this way. Johnson's house, "of" lorsqu'il est écrit de cette manière. 그러니까 요약하자면 새옹지마는 ‘새노인의 말', 그런 뜻입니다. So to summarize, saeonjima means "new old man's words" or something like that.

이건 옛날 중국에서 있었던 얘기에서 나온 말인데요, 이야기는 대충 이렇게 돼요. It's an old Chinese story, and it goes something like this. これは昔中国であった話から出てきた言葉なんですが、だいたいこんな感じです。

이 할아버지한테 말이 있었어요. This old man had something to say. 아주 아끼는 말이었습니다. It was a very dear word. C'est une phrase que je chéris. 그런데 어느 날 이 말이 도망을 가게돼요. But one day, the horse runs away.

그러니까 동네사람들이 안타깝게 생각하면서 이 할아버지한테 위로의 말을 했습니다. So the neighbors felt sorry for him and said something to comfort him. だから、近所の人たちはかわいそうに思いながら、このおじいちゃんに慰めの言葉をかけました。

그런데 할아버지는 무덤덤하게 이렇게 말을 했다고 합니다. But my grandfather, he said, in a grave tone, was like, "You know what? Mais mon grand-père, dit-il, avec une grimace. “이게 좋은 일이 될지도 모릅니다”. "This might be a good thing". "C'est peut-être une bonne chose. 아끼던 말이 도망간 게 어떻게 좋은 일이 된다는 건지 동네사람들은 이해하질 못했어요. The neighbors didn't understand how a beloved horse running away could be a good thing. Les voisins ne comprenaient pas comment la fuite d'un cheval bien-aimé pouvait être une bonne chose.

그러던 어느 날, 할아버지의 말이 돌아왔습니다. Then one day, my grandfather's words came back to me. Un jour, les paroles de mon grand-père me sont revenues à l'esprit. 근데 혼자 온 게 아니라 다른 야생마들을 데리고 왔어요. But he didn't come alone, he brought other wild horses with him. Mais il n'est pas venu seul, il a emmené d'autres chevaux sauvages avec lui. 아주 보기좋고 힘도 좋아보이는 말들을. Horses that look so good and seem so strong. Des chevaux très beaux et très forts. 그러니까 동네사람들이 뛸듯이 기뻐하면서 할아버지한테 축하의 말들을 해줬습니다. So the whole neighborhood jumped for joy and congratulated him. なので、近所の人たちは飛び上がるように喜び、おじいちゃんにお祝いの言葉をかけてくれました。 부자가 된 거니까. You're rich. Vous êtes riche.

그런데 할아버지는 아무렇지도 않게 이런 말을 했다고 해요. And he said, "I don't know," he said. Mais mon grand-père disait cela sans se soucier de rien. “이게 안 좋은 일이 될지도 모릅니다”. "This might be a bad thing". 그러니까 동네 사람들은 또 헷갈렸어요. So the neighbors were confused again. 공짜로 좋은 말들을 얻은 게 어떻게 나쁜 일이 될 수 있다는 건지? How can free good words be a bad thing?

잘 이해하지 못한 거죠. I didn't understand it well enough.

그러던 어느 날, 할아버지의 아들이 이 야생마 중 한마리를 타다가 떨어져서 다리가 부러졌어요. Then one day, the grandfather's son was riding one of these wild horses and fell off and broke his leg. Un jour, le fils du grand-père, qui montait un de ces chevaux sauvages, est tombé et s'est cassé la jambe. 요즘처럼 의학이 발달된 때에는 다리 부러지는 게 별 일 아닐 수도 있겠지만, 이때는 굉장히 심각한 일이었죠. Breaking a leg might not seem like a big deal in today's medical world, but back then, it was. 아들이 다리를 절게 되었어요. My son has a limp. 장애인이 된 겁니다. You've become disabled. 그래서 동네사람들이 할아버지한테 걱정과 위로의 말들을 해줬습니다. So the neighbors expressed their concern and comfort to him.

그런데 이번에도 할아버지는 포커 페이스를 딱 하고 이런 말을 했다고 합니다. But this time, he says, he made a poker face and said something like this. “이게 좋은 일이 될지도 모릅니다”. "This might be a good thing".

그런데 이 동네사람들이 그렇게 똑똑한 사람들은 아니었던 거 같애요. But I don't think the people in this neighborhood were that smart. 이번에도 머리를 긁적이면서 이해가 안된다는 표정들을 지었습니다. Again, they were scratching their heads and giving me looks of disbelief. 今回も首をかしげながら、理解できないという表情を浮かべていました。

그러던 어느 날, 큰 전쟁이 터지게 되었어요. Then one day, a big war broke out. 그래서 젊은 남자들은 전부 다 군대에 징집되어서 전쟁에 나가게 되었습니다. So all the young men were drafted into the army to go to war. 전쟁에 나가서 죽는 남자들도 많았고요. There were a lot of men going to war and dying. 하지만 할아버지의 아들은 다리가 불편하니까 징집에서 제외가 되었어요. But the grandfather's son was exempt from the draft because he had a bad leg. 그래서 전쟁에 안 나가고 안전하게 집에서 있을 수 있었습니다. So I was able to stay home, safe, and not go to war.

이게 새옹지마, 바로 이 얘기에요. This is what I'm talking about.

우리가 살면서 이런 일들을 수없이 많이 경험하게 됩니다. We experience this many times in our lives. 私たちは生きていく中で、このようなことを何度も経験します。 뭐 꼭 말이 도망친다거나 가족이 다리를 다친다거나 그런게 아니더라도, 좋은 일인 것처럼 보이는 게 반드시 좋은 일이 아닐 수도 있고, 나쁜 일인 것처럼 보이는 게 반드시 나쁜 일은 아닐 수도 있다는 거에요. It's not necessarily a horse running away or a family member breaking a leg or anything like that, it's just that what seems like a good thing isn't necessarily a good thing, and what seems like a bad thing isn't necessarily a bad thing. Il ne s'agit pas nécessairement d'un cheval qui s'enfuit ou d'un membre de la famille qui se casse une jambe ou quoi que ce soit de ce genre, c'est juste que ce qui semble être une bonne chose n'est pas nécessairement une bonne chose, et que ce qui semble être une mauvaise chose n'est pas nécessairement une mauvaise chose. まあ、必ずしも馬が逃げるとか、家族が足を痛めるとかそういうことでなくても、良いことであるように見えることが必ずしも良いことではないかもしれないし、悪いことであるように見えることが必ずしも悪いことではないかもしれないということです。

제 개인적인 경험도 그랬습니다. This has been my personal experience as well. 제가 옛날에 비타민 사업을 좀 해보려고 했었는데 한개도 못 팔고 망한 적이 있었어요. 그때는 그일에 실망을 많이 했지만 지금 생각해보면 그 사업이 망한게 정말 잘된 일이라고 생각합니다. I tried to start a vitamin business once, and I didn't sell a single one, and it went under, and I was really disappointed in that at the time, but looking back on it now, I think it was a really good thing that it went under. 만일 그게 성공해서 장사하느라 바빠졌으면 스펀지마인드도 시작 안했을 거고, 이렇게 여러분과 만나게 되지도 않았을 거니까요 . If it had succeeded and I'd been busy building a business, I wouldn't have started SpongeMind, and I wouldn't be here with you today. もしそれが成功して商売で忙しくなっていたら、スポンジマインドも始めなかったでしょうし、こうして皆さんと出会うこともなかったでしょうから。

그럼 오늘은 여기까지 말씀 드리겠습니다. So that's it for today. 다음 스펀지 루프에서 인사드릴게요. See you in the next sponge loop. 안녕히 계세요.