×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Intermediate Korean, EP. 5 쌤들의 수다_한국 영화

EP. 5 쌤들의 수다_한국 영화

민쌤: 여러분, 안녕하세요? 사뿐사뿐 민쌤입니다.

유쌤: 안녕하세요? 퐁당퐁당 유쌤입니다.

민쌤: 유 선생님은 주말에 보통 뭐 하세요?

유쌤: 주로 가족들하고 한국 영화를 봐요.

민쌤: 아, 그러세요? 온 가족이 함께 영화 보는 거 정말 좋지요. 가족들과 본 한국 영화 중에 혹시 추천할 만한 작품이 있을까요?

유쌤: 음…, 기억을 더듬어 보자면, ‘박하사탕'하고 ‘공동경비구역 JSA'도 있고요. ‘밀양'이나 ‘옥자'같이 볼 만한 작품들이 제법 많은 거 같아요.

민쌤: 안 그래도 올해 아카데미 시상식에서 영화 ‘기생충'이 상을 휩쓸었잖아요?

유쌤: 네, 맞아요. 저희 집 아이는 친구들이랑 시상식을 보면서 함께 기뻐하고 축하하더라고요.

민쌤: 완전 축제 분위기였지요.

유쌤: 민 선생님도 시상식 보셨어요?

민쌤: 저는 생중계를 보지는 못하고 나중에 봤는데, 한국인으로서 정말 자랑스럽더라고요.

유쌤: 네, 오래 전부터 한국 영화가 크게 주목받고 있었지요. 이번에 봉준호 감독의 영화가 아카데미상을 수상하면서, 세계인들이 한국 영화에 더 관심을 기울이는 거 같아요.

민쌤: 네, 맞아요. 한국어 수업을 듣는 학생들 중에도 한국 영화나 드라마를 좋아하는 학생들이 꽤 많아요. 수업 시간에 그런 이야기를 나누는 모습을 보니까 신기하기도 하고 뿌듯하기도 하더라고요.

유쌤: 어, 한국 영화나 드라마를 수업에 이용하는 것도 재미있을 거 같은데, 혹시 좋은 자료 만드시면 저에게도 나눠 주세요.

민쌤: 물론이지요. 그런데 무슨 얘기 하다가 여기까지 왔지요?

유쌤: 추천할 만한 한국 영화 얘기해 달라고 하셔서…

민쌤: 아, 그랬구나... 음, 제 미국인 친구 한 명도 한국 영화에 관심이 많거든요.

유쌤: 아, 그래요? 한국인이 아닌 친구에게 소개할 만한 영화라면 ‘웰컴 투 동막골' 강추합니다.

민쌤: 어, 유 선생님이 강추라니까 정말 궁금하네요. 어떤 영화예요?

유쌤: 아직 못 보신 분들도 있을 거 같으니까, 그럼 살짝만 얘기할까요?

민쌤: 네, 저도 못 본 영화니까 줄거리까지 알려 주지는 마시고요.

유쌤: 네, 음..., 이 영화는 우선 한국 전쟁을 소재로 한 영화예요.

민쌤: 그렇군요. 마침 올해 2020년이 한국 전쟁 70년이 되는 해지요.

유쌤: 네, 1950년 6월 25일 전쟁이 시작되어서 3년이나 계속되었어요. 한국 역사에서 가장 아픈 기억 중 하나라고 할 수 있겠지요.

민쌤: 그럼 ‘웰컴 투 동막골'은 전쟁을 소재로 한 영화니까 잔인한 장면이 많을 거 같은데요?

유쌤: 아니요, 우리가 생각하는 전쟁 영화하고는 다르게 아주 아름다운 영화예요.

민쌤: 아, 그래요? 어떻게 전쟁을 아름답게 표현했어요?

유쌤: 음, 영화의 배경은 한국 전쟁이 한창이던 때이고요. 깊은 산속에 동막골이라는 마을이 있었어요. 총이 무엇인지도 모르는 순진한 사람들이 마을에 온 한국 군인, 북한 군인, 그리고 미국 군인들하고 함께 전쟁을 겪어 나가게 돼요.

민쌤: 어머나, 총도 모르는 사람들이라고요? 이야기가 어떻게 펼쳐질지 정말 궁금하네요.

유쌤: 그치요? 민 선생님도 꼭 보세요. 전쟁이 무엇인지 다시 한번 생각해 보게 되더라고요.

민쌤: 음…, 올해가 한국 전쟁 70년이 되는 해라고 하니까, 한국 전쟁을 소재로 한 영화를 보는 것도 의미 있는 일일 거 같아요.

유쌤: 그렇지요? 한국 역사를 잘 모르는 친구와 함께 봐도 좋고요.

민쌤: 청취자 여러분, 오늘은 한국 역사도 알 수 있는 영화 한 편 소개해 드렸어요. 어떠셨어요?

유쌤: 여러분 모두 이 영화 즐겁게 보시면 좋겠습니다.

민쌤: 그럼 여기서 오늘 새로 나온 단어들을 정리해 볼까요? 유쌤: 네, 오늘은 추천, 주목, 줄거리, 이렇게 세 단어예요. 추천, 주목, 줄거리.

민쌤: 이 단어들의 뜻과 예문은 아래에서 확인하실 수 있어요. 저희는 또 다음 시간에 재미있는 이야기를 가지고 찾아뵐게요. 안녕히 계세요.

유쌤: 안녕히 계세요.

주요 단어

1. 추천: 알맞은 것이나 사람을 책임지고 소개하는 것.

- 휴가 기간에 읽을 만한 책을 추천해 주세요.

- 친구에게 좋은 한국 음식점을 추천하고 싶어요.

2. 주목: 관심을 가지고 자세히 살펴봄.

- 중요한 얘기가 있으니 주목해 주세요.

- 수영이는 유머를 잘 해서 주목받는 친구예요.

3. 줄거리: 이야기의 간단한 중심 내용

- 이번에 읽은 소설의 줄거리가 뭐예요?

- 드라마 줄거리를 간단히 얘기해 주세요.

EP. 5 쌤들의 수다_한국 영화 EP. 5 Chatter_Koreanischer Film EP. 5 teachers' chatter_Korean movie EP. 5 El chat_Películas coreanas EP. 5 Chatter_Korean Film EP. 5 La chat_film coreani EP. 5 Chatter_Korean Film EP. 5 Chatter_Korean Film EP。 5位老師的嘮叨_韓國電影

민쌤: 여러분, 안녕하세요? Teacher Min: How are you guys? 閔老師:你們好嗎? 사뿐사뿐 민쌤입니다. I'm teacher min. 只是一點一點一點一點一點一點一點

유쌤: 안녕하세요? Teacher Yoo: Hello? 余老師:餵? 퐁당퐁당 유쌤입니다. This is fondant fondant teacher Yoo. 我是翻糖翻糖Yoo老師。

민쌤: 유 선생님은 주말에 보통 뭐 하세요? Teacher Min: Teacher Yoo, what do you usually do on the weekend? 敏老師:余老師,你周末通常做什麼?

유쌤: 주로 가족들하고 한국 영화를 봐요. Teacher Yoo: I usually watch Korean movies with my family. 余老師:我通常和家人一起看韓國電影。

민쌤: 아, 그러세요? Teacher Min: Oh, is that so? 閔老師:哦,是這樣嗎? 온 가족이 함께 영화 보는 거 정말 좋지요. Es ist toll, einen Film mit der ganzen Familie zu sehen. It's really nice to watch a movie with the whole family. 一家人一起看電影真的很愜意。 가족들과 본 한국 영화 중에 혹시  추천할 만한 작품이 있을까요? Gibt es koreanische Filme, die Sie und Ihre Familie empfehlen würden? Are there any Korean movies you've seen with your family that you would recommend? Есть ли какие-нибудь корейские фильмы, которые вы смотрели с семьей, которые вы бы порекомендовали? 有沒有推薦你和家人一起看過的韓國電影?

유쌤: 음…, 기억을 더듬어 보자면, ‘박하사탕'하고 ‘공동경비구역 JSA'도 있고요. Lehrerin Yu: Ähm... , Wenn Sie sich erinnern, gibt es auch 'Peppermint Candy' und 'Joint Security Area JSA'. Teacher Yoo: Well... , If you trace your memory, there are 'Peppermint Candy' and 'Joint Security Area JSA'. Учитель Ю: Ну... , Если вы проследите свою память, есть «Мятные конфеты» и «Совместная зона безопасности JSA». 余老師:嗯…… ,如果你追溯記憶,有'薄荷糖'和'聯合安全區JSA'。 ‘밀양'이나 ‘옥자'같이 볼 만한 작품들이 제법 많은 거 같아요. Ich finde, es gibt einige sehenswerte Werke wie „Miryang“ oder „Okja“. I think there are quite a few works worth watching, such as 'Secret Sunshine' and 'Okja'. Я думаю, есть довольно много работ, которые стоит посмотреть, например, «Тайное солнце» и «Окча». 我認為有很多作品值得一看,例如'Secret Sunshine'和'Okja'。

민쌤: 안 그래도 올해 아카데미 시상식에서 영화 ‘기생충'이 상을 휩쓸었잖아요? Sam Min: Trotzdem, bei den diesjährigen Oscar-Verleihungen hat der Film „Parasite“ die Preise abgeräumt, richtig? Teacher Min: Didn't the movie 'Parasite' sweep the awards at this year's Academy Awards? Учитель Мин: Разве фильм «Паразиты» не получил награды на церемонии вручения премии «Оскар» в этом году? 敏老師:今年的奧斯卡頒獎典禮上,《寄生蟲》不是包攬了所有獎項嗎?

유쌤: 네, 맞아요. Teacher Yoo: Yes, that's right. 余老師:對對對。 저희 집 아이는 친구들이랑 시상식을 보면서 함께 기뻐하고 축하하더라고요. Meine Kinder haben es genossen, die Preisverleihung mit ihren Freunden zu verfolgen und gemeinsam zu feiern. My children were happy and congratulated each other while watching the award ceremony with their friends. Мои дети были счастливы и поздравляли друг друга, наблюдая за церемонией награждения со своими друзьями. 我的孩子們在和朋友們一起觀看頒獎典禮的同時很高興並互相祝賀。

민쌤: 완전 축제 분위기였지요. Sam Min: Es war eine perfekte Festivalatmosphäre. Teacher Min: It was a completely festive atmosphere. Учитель Мин: Это была совершенно праздничная атмосфера. 閔老師:完全是過節的氣氛。

유쌤: 민 선생님도 시상식 보셨어요? Teacher Yoo: Did Mr. Min also watch the awards ceremony? Учитель Ю: Мистер Мин тоже смотрел церемонию награждения? 余老師:敏老師也看了頒獎典禮嗎?

민쌤: 저는 생중계를 보지는 못하고 나중에 봤는데, 한국인으로서 정말 자랑스럽더라고요. Lehrerin Min: Ich habe die Live-Übertragung nicht gesehen, aber ich habe sie mir später angesehen, und als Koreanerin war ich wirklich stolz. Teacher Min: I didn't watch the live broadcast, but I watched it later, and as a Korean, I'm really proud of it. Учитель Мин: Я не смотрел прямую трансляцию, но я посмотрел ее позже, и как кореец я действительно горжусь ею. 閔老師:直播沒看,後來看了,作為韓國人,真的很自豪。

유쌤: 네, 오래 전부터 한국 영화가 크게 주목받고 있었지요. Lehrerin Yoo: Ja, koreanische Filme haben lange Zeit viel Aufmerksamkeit erhalten. Teacher Yoo: Yes, Korean movies have been getting a lot of attention since a long time ago. Учитель Ю: Да, корейские фильмы уже давно привлекают много внимания. 余老師:是的,韓國電影從很久以前就受到了很多關注。 이번에 봉준호 감독의 영화가 아카데미상을 수상하면서, 세계인들이 한국 영화에 더 관심을 기울이는 거 같아요. Da Bong Joon-hos Film dieses Mal den Oscar gewann, glaube ich, dass Menschen auf der ganzen Welt koreanischen Filmen mehr Aufmerksamkeit schenken. With Bong Joon-ho's film winning the Academy Award this time, it seems that people around the world are paying more attention to Korean films. На этот раз фильм Пон Джун Хо получил премию Оскар, и кажется, что люди во всем мире стали уделять больше внимания корейским фильмам. 這次奉俊昊的電影獲得奧斯卡金像獎,似乎全世界的人都更加關注韓國電影了。

민쌤: 네, 맞아요. Teacher Min: Yes, that's right. 한국어 수업을 듣는 학생들 중에도 한국 영화나 드라마를 좋아하는 학생들이 꽤 많아요. There are quite a few students who like Korean movies and dramas among Korean language classes. На уроках корейского языка довольно много студентов, которым нравятся корейские фильмы и драмы. 韓語課上喜歡韓國電影和電視劇的學生不在少數。 수업 시간에 그런 이야기를 나누는 모습을 보니까 신기하기도 하고 뿌듯하기도 하더라고요. Sie im Unterricht so reden zu sehen, machte mich neugierig und stolz zugleich. Seeing them share such stories in class made me feel both amazed and proud. Il était passionnant et gratifiant de les voir en parler en classe. Увидев, как они рассказывают такие истории в классе, я испытал одновременно удивление и гордость. 看到他們在課堂上分享這樣的故事,我感到既驚訝又自豪。

유쌤: 어, 한국 영화나 드라마를 수업에 이용하는 것도 재미있을 거 같은데, 혹시 좋은 자료 만드시면 저에게도 나눠 주세요. Lehrerin Yu: Uh, ich denke, es würde Spaß machen, koreanische Filme und Dramen im Unterricht zu verwenden. Wenn Sie gute Materialien erstellen, teilen Sie sie mir bitte mit. Teacher Yu: Uh, I think it would be fun to use Korean movies or dramas in class, but if you make good materials, please share them with me. Учитель Ю: Э, я думаю, было бы весело использовать корейские фильмы или драмы в классе, но если у вас получится хороший материал, пожалуйста, поделитесь им со мной. 於老師:呃,我覺得在課堂上用韓國電影或者韓劇會很有趣,但是如果你做出好的素材,請與我分享。

민쌤: 물론이지요. Sam Min: Natürlich. Master Min: Of course. Мастер Мин: Конечно. 閔師傅:當然。 그런데 무슨 얘기 하다가 여기까지 왔지요? Aber wovon hast du gesprochen, als du hierher gekommen bist? But what are you talking about that brought you here? ところで何を話してここまで来ましたか? Но о чем ты говоришь, что привело тебя сюда? 但是你在說什麼把你帶到這裡來的?

유쌤: 추천할 만한 한국 영화 얘기해 달라고 하셔서… Lehrer Yoo: Sie haben mich gebeten, Ihnen von einem koreanischen Film zu erzählen, den Sie empfehlen würden … Teacher Yu: You asked me to tell you about a Korean movie that I would recommend... Учитель Ю: Вы просили меня рассказать вам о корейском фильме, который я бы порекомендовал... 余老師:你讓我給你講一部我會推薦的韓國電影……

민쌤: 아, 그랬구나... 음, 제 미국인 친구 한 명도 한국 영화에 관심이 많거든요. Sam Min: Oh ja... Nun, einer meiner amerikanischen Freunde interessiert sich auch sehr für koreanische Filme. Teacher Min: Oh, I see... Well, one of my American friends is also interested in Korean movies. Учитель Мин: О, понятно... Ну, один из моих американских друзей тоже интересуется корейскими фильмами. 敏老師:哦,我明白了……嗯,我的一個美國朋友也對韓國電影感興趣。

유쌤: 아, 그래요? Teacher Yoo: Oh, is it? 한국인이 아닌 친구에게 소개할 만한 영화라면 ‘웰컴 투 동막골' 강추합니다. „Welcome to Dongmakgol“ ist sehr empfehlenswert für Filme, die nicht-koreanischen Freunden vorgestellt werden können. If you want to introduce a movie to non-Korean friends, I recommend 'Welcome to Dongmakgol'. Если вы хотите представить фильм некорейским друзьям, я рекомендую «Добро пожаловать в Донгмакгол». 如果你想向非韓國朋友介紹一部電影,我推薦'歡迎來到東莫村'。

민쌤: 어, 유 선생님이 강추라니까 정말 궁금하네요. Teacher Min: Uh, I'm really curious because Mr. Yoo strongly recommends it. ミンサム:ええと、ユ先生がイチオシだから本当に気になりますね。 Учитель Мин: Э-э, мне очень любопытно, потому что г-н Ю настоятельно рекомендует это. 敏老師:呃,我很好奇,因為Yoo老師強烈推薦。 어떤 영화예요? which movie is it? 是哪部電影?

유쌤: 아직 못 보신 분들도 있을 거 같으니까, 그럼 살짝만 얘기할까요? Lehrer Yu: Ich denke, einige von Ihnen haben es noch nicht gesehen, also sollen wir uns kurz unterhalten? Teacher Yoo: I think there are some people who haven't seen it yet, so shall we talk a little bit? ユサム:まだ見られない方もいると思いますから、じゃあちょっとだけ話しましょうか? Учитель Ю: Я думаю, есть люди, которые еще не видели его, так что давай немного поговорим? Yoo 老師:我想有些人還沒有看過,那我們聊聊好嗎?

민쌤: 네, 저도 못 본 영화니까 줄거리까지 알려 주지는 마시고요. Teacher Min: Yes, it's a movie I haven't seen, so don't tell me the plot. MinSam : Oui, je n'ai pas vu le film non plus, alors ne me donnez pas l'intrigue. ミンサム:はい、私も見られなかった映画だからプロットまで知らせてくれません。 Учитель Мин: Да, этого фильма я не видел, так что не говорите мне сюжет. 敏老師:是的,這是我沒看過的電影,所以不要告訴我劇情。

유쌤: 네, 음..., 이 영화는 우선 한국 전쟁을 소재로 한 영화예요. Lehrerin Yu: Ja, ähm..., zuallererst handelt dieser Film vom Koreakrieg. Teacher Yu: Yes, um... First of all, this movie is about the Korean War. Учитель Ю: Да, эм... Во-первых, этот фильм основан на Корейской войне. 於老師:對,嗯……首先,這部電影是關於朝鮮戰爭的。

민쌤: 그렇군요. Teacher Min: That's right. Учитель Мин: Верно. 마침 올해 2020년이 한국 전쟁 70년이 되는 해지요. Im Jahr 2020 jährt sich der Koreakrieg zum 70. Mal. Coincidentally, this year 2020 marks the 70th anniversary of the Korean War. Так совпало, что в этом 2020 году исполняется 70 лет Корейской войне. 巧合的是,今年2020年恰逢朝鮮戰爭70週年。

유쌤: 네, 1950년 6월 25일 전쟁이 시작되어서 3년이나 계속되었어요. Teacher Yoo: Yes, the war started on June 25, 1950 and continued for three years. Учитель Ю: Да, война началась 25 июня 1950 года и продолжалась три года. 余老師:是的,戰爭從1950年6月25日開始,打了三年。 한국 역사에서 가장 아픈 기억 중 하나라고 할 수 있겠지요. Man kann sagen, dass dies eine der schmerzhaftesten Erinnerungen in der koreanischen Geschichte ist. It can be said to be one of the most painful memories in Korean history. Можно сказать, что это одно из самых болезненных воспоминаний в корейской истории. 可以說是韓國歷史上最痛苦的回憶之一。

민쌤: 그럼 ‘웰컴 투 동막골'은 전쟁을 소재로 한 영화니까 잔인한 장면이 많을 거 같은데요? Teacher Min: Then, since 'Welcome to Dongmakgol' is a movie about war, I think there will be a lot of brutal scenes. Учитель Мин: Тогда, поскольку «Добро пожаловать в Тонмакгол» — это фильм о войне, я думаю, что в нем будет много жестоких сцен. 敏老師:那麼,《歡迎來到東幕谷》是一部關於戰爭的電影,我認為會有很多殘酷的場面。

유쌤: 아니요, 우리가 생각하는 전쟁 영화하고는 다르게 아주 아름다운 영화예요. Lehrerin Yu: Nein, es ist ein sehr schöner Film, anders als das, was wir als Kriegsfilm betrachten. Teacher Yoo: No, it's a very beautiful movie, different from what we think of as a war movie. Учитель Ю: Нет, это очень красивый фильм, отличный от того, что мы считаем фильмом о войне. 余老師:不,這是一部很美的電影,和我們想像中的戰爭片不一樣。

민쌤: 아, 그래요? Teacher Min: Oh, is that so? 어떻게 전쟁을 아름답게 표현했어요? Wie hast du den Krieg schön dargestellt? How did you portray war beautifully? Как красиво изобразить войну? 你是如何把戰爭描繪得漂亮的?

유쌤: 음, 영화의 배경은 한국 전쟁이 한창이던 때이고요. Lehrerin Yu: Nun, der Schauplatz des Films war auf dem Höhepunkt des Koreakrieges. Teacher Yoo: Well, the background of the movie is during the height of the Korean War. ユサム:まあ、映画の背景は韓国戦争が真っ最中だった時です。 Учитель Ю: Ну, события фильма происходят в разгар Корейской войны. 余老師:嗯,電影的背景是在朝鮮戰爭最激烈的時候。 깊은 산속에 동막골이라는 마을이 있었어요. Tief in den Bergen lag ein Dorf namens Dongmakgol. There was a village called Dongmakgol deep in the mountains. Глубоко в горах была деревня под названием Донгмакгол. 在大山深處有一個叫東莫谷的村子。 총이 무엇인지도 모르는 순진한 사람들이 마을에 온 한국 군인, 북한 군인, 그리고 미국 군인들하고 함께 전쟁을 겪어 나가게 돼요. Unschuldige Menschen, die nicht einmal wissen, was eine Waffe ist, ziehen gegen südkoreanische, nordkoreanische und amerikanische Soldaten in den Krieg, die in die Stadt kommen. Naive people who don't even know what a gun is, they go through the war together with Korean, North Korean, and American soldiers who come to the village. Наивные люди, которые даже не знают, что такое оружие, они проходят войну вместе с корейскими, северокорейскими и американскими солдатами, которые приходят в деревню. 連槍是什麼都不知道的天真人,和來到村子裡的韓國、朝鮮、美國大兵一起經歷了戰爭。

민쌤: 어머나, 총도 모르는 사람들이라고요? Teacher Min: Oh, people who don't even know guns? Учитель Мин: О, люди, которые даже не знают оружия? 敏老師:哦,連槍都不懂的人? 이야기가 어떻게 펼쳐질지 정말 궁금하네요. Ich bin wirklich gespannt, wie sich die Geschichte entwickeln wird. I'm really curious how the story will unfold. Мне очень интересно, как будет развиваться история. 我真的很好奇這個故事會如何展開。

유쌤: 그치요? Teacher Yoo: Is that so? Учитель Ю: Это так? 余老師:是嗎? 민 선생님도 꼭 보세요. Please also check out Mr. Min. Пожалуйста, проверьте г-н Мин. 也請看看敏先生。 전쟁이 무엇인지 다시 한번 생각해 보게 되더라고요. Es brachte mich dazu, wieder darüber nachzudenken, was Krieg ist. It made me think about what war is all over again. Это заставило меня снова задуматься о том, что такое война.

민쌤: 음…, 올해가 한국 전쟁 70년이 되는 해라고 하니까, 한국 전쟁을 소재로 한 영화를 보는 것도 의미 있는 일일 거 같아요. Min-Sam: Ähm … , Angeblich jährt sich in diesem Jahr der Koreakrieg zum 70. Mal, also wäre es sinnvoll, sich einen Film über den Koreakrieg anzusehen. Sam Min: Um... , Since this year marks the 70th anniversary of the Korean War, I think it would be meaningful to watch a movie based on the Korean War. Сэм Мин: Эм... , Поскольку в этом году исполняется 70 лет Корейской войне, я думаю, было бы целесообразно посмотреть фильм, основанный на Корейской войне.

유쌤: 그렇지요? Teacher Yu: Is that so? 한국 역사를 잘 모르는 친구와 함께 봐도 좋고요. It's good to watch it with a friend who doesn't know much about Korean history. Приятно смотреть его с другом, который мало что знает о корейской истории.

민쌤: 청취자 여러분, 오늘은 한국 역사도 알 수 있는 영화 한 편 소개해 드렸어요. Teacher Min: Liebe Zuhörer, heute habe ich einen Film vorgestellt, den man auch über die koreanische Geschichte lernen kann. Teacher Min: Dear listeners, today, I introduced a movie that tells Korean history. Учитель Мин: Дорогие слушатели, сегодня я представил фильм, который поможет вам понять корейскую историю. 어떠셨어요? How was it?

유쌤: 여러분 모두 이 영화 즐겁게 보시면 좋겠습니다. Teacher Yoo: I hope you all enjoy watching this movie. Учитель Ю: Надеюсь, вам всем понравится смотреть этот фильм.

민쌤: 그럼 여기서 오늘 새로 나온 단어들을 정리해 볼까요? Teacher Min: Then, shall we summarize today's new words? MinSam : Voyons les nouveaux mots que nous avons appris aujourd'hui. Учитель Мин: Тогда подведем итог сегодняшним новым словам? 유쌤: 네, 오늘은 추천, 주목, 줄거리, 이렇게 세 단어예요. Teacher Yoo: Yes, today I have three words: recommendation, attention, and plot. 추천, 주목, 줄거리. Recommendations, Attention, Plot.

민쌤: 이 단어들의 뜻과 예문은 아래에서 확인하실 수 있어요. Teacher Min: You can check the meaning and example sentences of these words below. Учитель Мин: Вы можете проверить значение и примеры предложений этих слов ниже. 저희는 또 다음 시간에 재미있는 이야기를 가지고 찾아뵐게요. We'll see you again next time with an interesting story. Увидимся в следующий раз с интересной историей. 안녕히 계세요. good bye.

유쌤: 안녕히 계세요. Teacher Yoo: Goodbye.

주요 단어 key words

1. One. 추천: 알맞은 것이나 사람을 책임지고 소개하는 것. Recommendation: Introducing something appropriate or responsible for the person. Рекомендация: представьте что-то подходящее или ответственное для человека.

- 휴가 기간에 읽을 만한 책을 추천해 주세요. - Please recommend a book to read during vacation. - Пожалуйста, порекомендуйте книгу для чтения во время отпуска.

- 친구에게 좋은 한국 음식점을 추천하고 싶어요. - I want to recommend a good Korean restaurant to my friend. - Я хочу порекомендовать хороший корейский ресторан своему другу.

2. 2. 주목: 관심을 가지고 자세히 살펴봄. Attention: Take a close look with interest. Внимание: внимательно посмотрите с интересом.

- 중요한 얘기가 있으니 주목해 주세요. - Please pay attention to something important. - Пожалуйста, обратите внимание на что-то важное.

- 수영이는 유머를 잘 해서 주목받는 친구예요. - Suyeong is a friend who gets attention because she is good at humor. - Суён — подруга, которая привлекает внимание, потому что она умеет юморить.

3. 3. 줄거리: 이야기의 간단한 중심 내용 Plot: A brief central piece of the story Сюжет: Краткая центральная история рассказа

- 이번에 읽은 소설의 줄거리가 뭐예요? - What is the plot of the novel you read this time? - Каков сюжет романа, который вы прочитали на этот раз?

- 드라마 줄거리를 간단히 얘기해 주세요. - Briefly tell us the plot of the drama. - Кратко расскажите нам сюжет драмы.