×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

황장엽 회고록 Memoirs of Jang-Yeop Hwang, 제30부. 마르크스와의 만남. 두 번째

제30부. 마르크스와의 만남. 두 번째

제30부. [...]마르크스와의 만남. 두 번째

김일성종합대학 연구원 1학년 과정이 끝나갈 무렵, 나는 뜻밖에도 소련유학에 추천되었다. 늙은 부모님을 두고 멀리 타국으로떠나는 것이 마음에 걸렸으나, 공부를 계속할 수 있다는 기쁨이 더 컸다.

내가 소련유학에 추천되었다는 소식을 들은 송한혁은 나를 찾아와 김일성대학 연구원에서 공부할 수 있도록 도와달라고 졸랐다. 나는 그의 재능을 인정하는지라 대학 당위원장을 찾아가 송한혁을 추천했다. 유학을 떠나면서 간곡히 부탁하는 터여서 그랬는지, 대학 당위원장은 내 말을 들어 주었다. 송한혁은 김대 연구원 입학시험에 합격하여 연구원에서 한달동안 공부했다. 하지만 경제전문학교에서 송한혁이 없이는 학교를 운영하기가 곤란하다면서 돌아와달라고 하자 마음이 흔들려 앞길이 보장되고 또 힘들여 입학한 연구원을 버리고 경제전문학교로 돌아가고 말았다.

1949년 10월 초, 나는 파견 연구원들 그리고 파견 대학생들과 함께 평양을 떠났다. 두만강을 건너자 소련군용 트럭들이 기다리고 있다가 우리를‘워로실롭그라드 역'으로 태우고 갔다. 운전이 어찌나 난폭한지 차가 마구 요동을 쳐서 튼튼하지 못한 트렁크들은 박살이 나고 말았다.

제30부. 마르크스와의 만남. 두 번째 Part 30. An encounter with Marx. The second

제30부. [...]마르크스와의 만남. 두 번째 The second

김일성종합대학 연구원 1학년 과정이 끝나갈 무렵, 나는 뜻밖에도 소련유학에 추천되었다. Toward the end of my first year as a researcher at Kim Il Sung University, I was unexpectedly recommended to study abroad in the Soviet Union. 늙은 부모님을 두고 멀리 타국으로떠나는 것이 마음에 걸렸으나, 공부를 계속할 수 있다는 기쁨이 더 컸다. Although she was nervous about leaving her elderly parents behind and moving to a foreign country, she was excited to continue her studies.

내가 소련유학에 추천되었다는 소식을 들은 송한혁은 나를 찾아와 김일성대학 연구원에서 공부할 수 있도록 도와달라고 졸랐다. When Song Han-hyuk heard that I had been recommended to study in the Soviet Union, he sought me out and begged me to help him study at Kim Il-sung University. 나는 그의 재능을 인정하는지라 대학 당위원장을 찾아가 송한혁을 추천했다. I recognized his talent and recommended him to the university party chairman. 유학을 떠나면서 간곡히 부탁하는 터여서 그랬는지, 대학 당위원장은 내 말을 들어 주었다. I had been begging for a favor since I left to study abroad, and the university party chairman listened to me. 송한혁은 김대 연구원 입학시험에 합격하여 연구원에서 한달동안 공부했다. Song passed the entrance exam for the Daejeon Institute and spent a month studying at the institute. 하지만 경제전문학교에서 송한혁이 없이는 학교를 운영하기가 곤란하다면서 돌아와달라고 하자 마음이 흔들려 앞길이 보장되고 또 힘들여 입학한 연구원을 버리고 경제전문학교로 돌아가고 말았다. However, when the school asked him to come back, saying that it would be difficult to run the school without him, he was shaken and abandoned the researcher who had worked so hard to get into the school.

1949년 10월 초, 나는 파견 연구원들 그리고 파견 대학생들과 함께 평양을 떠났다. In early October, 1949, I left Peking with a group of seconded researchers and seconded college students. 두만강을 건너자 소련군용 트럭들이 기다리고 있다가 우리를‘워로실롭그라드 역'으로 태우고 갔다. When we crossed the Duman River, Soviet army trucks were waiting to take us to the "Warosilovgrad Station. 운전이 어찌나 난폭한지 차가 마구 요동을 쳐서 튼튼하지 못한 트렁크들은 박살이 나고 말았다. The driving was so violent that the car bounced around so much that the less sturdy trunks were smashed.